WEBVTT

00:02.182 --> 00:03.781
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

00:03.784 --> 00:04.953
نه

00:06.257 --> 00:07.857
مامان رو اذیت نکن

00:07.859 --> 00:08.925
نه ، نه

00:08.927 --> 00:10.660
واقعاً می‌تونید به کسی آسیب بزنید

00:10.662 --> 00:12.582
من نمیدونم چه خبره
نمی‌تونم کنترلش کنم

00:13.864 --> 00:16.399
من دارو رو بهش دادم

00:16.401 --> 00:18.267
اون الان انسانه

00:18.269 --> 00:20.158
«بهم یاد میدی چطور با «اِنزو
ارتباط برقرار کنم؟

00:20.161 --> 00:22.305
من بهت این درک رو میدم
که به چی تبدیل شدی

00:22.307 --> 00:24.955
می‌خوام لحظه مرگ «اِنزو» رو به یاد بیاری

00:26.010 --> 00:27.410
وقتی «اِنزو» مرد تو جیغ زدی

00:27.412 --> 00:30.046
یک انفجار قدرتمند ذهنی
یک دنیای کامل رو ساخت

00:30.048 --> 00:31.948
درست مثل کار من

00:31.950 --> 00:34.717
اِنزو» ، من فکر کردم دیگه هرگز»
همدیگه رو نمی‌بینیم

00:34.719 --> 00:36.719
تو باید از «کِید» دور بشی

00:36.721 --> 00:40.428
چرا به خودت شانسی نمیدی
تا بفهمی الان کی هستی

00:40.431 --> 00:43.226
چون فکر می‌کنم این یعنی اینکه
باید «میستیک‌فالز» رو به تنهایی ترک کنم

00:43.228 --> 00:44.727
اگه بخشش من رو می‌خوای

00:44.729 --> 00:46.763
باید «الینا گیلبرت» رو به زندگی برگردونی

00:46.765 --> 00:48.631
اول باید قدرت بیشتری رو مکش کنم

00:49.847 --> 00:53.236
من به قدر کافی تو جهنم بودم که بدونم
چیزی به عنوان رستگاری وجود نداره

00:54.739 --> 00:56.339
نه

01:18.129 --> 01:20.430
خب ، این وحشتناکه

01:20.432 --> 01:23.833
تو نباید با خودت حرف بزنی
و توقع جواب داشته باشی

01:23.835 --> 01:25.902
این جنون‌ـه

01:25.905 --> 01:27.104
سروکله شیطان پیدا شد

01:27.107 --> 01:28.805
شیطان

01:28.807 --> 01:31.774
چه خبره؟

01:31.776 --> 01:33.509
جسمت بی‌رمق شده

01:33.511 --> 01:36.479
الان تو در فضایی بین فضاهای مختلف هستی

01:36.481 --> 01:38.314
در واقع در آستانه مرگی

01:38.317 --> 01:39.647
اگه دلت می‌خواد بهش بگو برزخ

01:39.649 --> 01:40.815
نه . این معنا میده

01:40.817 --> 01:42.917
کای» مثل یه قوطی آبمیوه نیروم رو مکید»

01:42.919 --> 01:45.420
تو چرا اینجایی؟

01:45.422 --> 01:47.188
من خنجر خاکستر رو می‌خوام

01:47.190 --> 01:48.690
تنها سلاحی که می‌تونه من رو بکشه

01:48.692 --> 01:51.426
خب ، شانس نداری
چون پیش من نیست

01:51.428 --> 01:54.762
آخرین‌باری که بررسی کردم
من دیگه نوکر تو نبودم

01:54.764 --> 01:56.731
اگه نخوام ازت اطاعت کنم چی میشه؟

01:56.733 --> 01:58.132
در شرایط کلی؟

01:58.134 --> 02:00.334
روحت رو به جهنم می‌برم -
انجامش بده -

02:00.336 --> 02:03.271
من ترجیح میدم بسوزم تا اینکه
یه ثانیه دیگه در خدمت تو باشم

02:04.588 --> 02:07.990
فکر می‌کنم من چیزی دارم که
نظرت رو عوض می‌کنه

02:11.200 --> 02:17.100
"The Vampire Diaries"
فصل 8
قسمت 14 : دوران خفنی داشتیم

02:18.100 --> 02:21.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:22.392 --> 02:23.359
«بانی»

02:23.362 --> 02:24.826
حرفی برای گفتن نداری

02:24.828 --> 02:26.394
درک می‌کنم

02:26.396 --> 02:28.262
ولی اگه سعیم رو نکنم

02:28.264 --> 02:29.931
نمی‌تونم زندگی کنم -
چه بد -

02:29.933 --> 02:34.702
یکی از مهارت‌های خوب انسانی اینه
که باید بدونی کِی خفه بشی

02:43.446 --> 02:46.280
متأسفم . خیلی متأسفم

02:46.282 --> 02:48.449
«تو «اِنزو» رو کشتی «استفن

02:48.451 --> 02:51.219
تو «اِنزو» رو کشتی

02:51.221 --> 02:54.889
و بقیه زندگی انسانیم رو
با اون گناه زندگی می‌کنم

02:56.359 --> 02:58.893
دنبال راه‌هایی می‌گردم تا
کارهام رو جبران کنم

03:01.364 --> 03:03.798
من دارم شهر رو ترک می‌کنم

03:03.800 --> 03:06.467
شاید این‌کار خیلی برات
مفهومی نداشته باشه

03:06.469 --> 03:10.238
ولی هر کاری بتونم می‌کنم
تا جبران کنم

03:10.240 --> 03:13.407
باشه

03:13.409 --> 03:15.343
سفر بخیر

03:18.010 --> 03:19.810
یه‌کم خشن بودی عشقم

03:21.750 --> 03:23.294
نمیدونستم تو اینجایی

03:23.297 --> 03:26.220
خب ، وقتی تو توی این وضعیتی
به‌نظر خیلی ساده میاد

03:28.858 --> 03:32.760
تقصیر خودشه . ازش متنفرم

03:47.139 --> 03:48.872
مراقب باش برادر

03:48.875 --> 03:52.145
می‌تونم بشنوم اینجا داری
مریضی فَتق می‌گیری

03:52.148 --> 03:53.948
کمک می‌خوای؟

03:53.950 --> 03:56.517
نه . از پس‌ـش برمیام

03:56.519 --> 03:58.686
نمیدونستم قصد سفر داری

03:58.688 --> 04:00.593
ببین ، قرار نیست من رو
از رفتن منصرف کنی

04:00.595 --> 04:01.962
پس بهتره نفس‌ـت رو هدر ندی

04:01.964 --> 04:03.230
«الینا» پیش «کِید»ـه «استفن»

04:03.993 --> 04:05.192
چی؟

04:05.194 --> 04:06.894
چطوری؟ -
داستانش طولانیه -

04:06.896 --> 04:10.431
نکات اصلی : من یه ماجرای چندش‌آوری
با دوست قدیمی‌مون «کای پارکر» داشتم

04:10.433 --> 04:11.866
آخرش خوب پیش نرفت -
درباره چی حرف میزنی؟ -

04:11.868 --> 04:14.135
کای» مرده» -
تقریباً . به قدر کافی زنده هست -

04:14.137 --> 04:16.404
تا حساب من رو برسه
و تابوت «الینا» رو بدزده

04:16.406 --> 04:19.340
بعدش «الینا» رو به «کِید» داد -
ظاهراً -

04:19.342 --> 04:21.876
ولی «کای» رو که می‌شناسی
سعی کرده به شیطان خیانت کنه

04:21.878 --> 04:24.571
و یه حقه‌ای تو آستینش نگه داشته
حالا «کِید» اون رو هم می‌خواد

04:24.574 --> 04:25.780
«در ازای «الینا

04:25.782 --> 04:27.815
از این بگذریم که تو می‌خواستی
از شهر بری

04:27.817 --> 04:29.650
بدون اینکه یه لحظه برادرانه خفن داشته باشیم

04:29.652 --> 04:31.419
امیدوارم هر جا که می‌خوای بری
بذاریش واسه بعد

04:31.421 --> 04:35.022
چون من به کمکت نیاز دارم برادر

04:37.360 --> 04:39.660
من عاشق این لباسم

04:41.431 --> 04:42.997
خیلی خوشگل شدیم

04:42.999 --> 04:44.966
...چطوری

04:44.968 --> 04:47.335
ممکن بود این بیفته روتون

04:47.337 --> 04:49.704
بهتون چی گفتم؟

04:49.706 --> 04:51.903
باید مراقب باشید

04:51.906 --> 04:54.642
این لباسا واسه بازی نیستن

04:54.644 --> 04:56.250
داریم تمرین می‌کنیم -
داریم تمرین می‌کنیم -

04:56.253 --> 04:57.336
برای عروسی

04:57.339 --> 05:00.414
ببینید ، میدونم شما دخترها به‌خاطر
عروسی هیجان‌زده‌اید

05:00.416 --> 05:02.750
قراره این لباسا رو بپوشید و این حرفا

05:02.752 --> 05:05.186
ولی شاید به اون زودی که
مامان قول داد نباشه

05:05.188 --> 05:06.420
چرا؟

05:06.422 --> 05:09.123
...خب

05:09.125 --> 05:12.893
کسایی که همدیگه رو دوست دارن
همیشه ازدواج نمی‌کنن

05:12.895 --> 05:15.363
البته به این معنا نیست که
همدیگه رو دوست ندارن

05:15.365 --> 05:18.466
...فقط

05:18.468 --> 05:20.401
همیشه اونجوری نتیجه نمیده

05:21.337 --> 05:24.638
عزیزم ، لطفاً ناراحت نباش

05:31.014 --> 05:32.487
دخترها ، خواهش می‌کنم

05:32.490 --> 05:37.033
لیزی» تو دردسر افتاده»
درست مثل مدرسه

05:37.036 --> 05:40.254
تو مدرسه چی شده؟

06:09.752 --> 06:11.752
حالا با من بخونید

06:30.139 --> 06:31.872
به هرحال نکته رو گرفتید

06:31.874 --> 06:33.774
ترکوندم واقعاً

06:36.312 --> 06:38.245
خب ، خب ، خب

06:38.247 --> 06:40.948
«استفن سالواتور»

06:40.950 --> 06:42.783
هی ، من رو چطور پیدا کردی؟
با طلسم مکان‌یابی؟

06:42.785 --> 06:44.752
آره

06:44.754 --> 06:47.655
: کبرا کای 1972» نوشته»

06:47.657 --> 06:50.291
انتخاب موسیقی «گرانج» ضعیفه "

06:50.293 --> 06:52.660
" نوشیدنی‌هاشون حتی ضعیف‌ترن
: بعد 30 دقیقه نوشتی

06:52.662 --> 06:54.328
نوشیدنی داره بهتر میشه "

06:54.330 --> 06:55.729
" عاشق اینجام

06:55.731 --> 06:57.798
" ایموجی میکروفون ، ایموجی گلوله آتش "

06:57.800 --> 06:59.266
آره . چی بگم؟

06:59.268 --> 07:01.368
این روزها تو فرصت دوم افتضاحم

07:01.370 --> 07:03.204
از وقتی «کِید» اجازه جدیدی
برای زندگی بهم داد

07:03.206 --> 07:05.239
در ازای دوست‌دختر سابق جعبه‌ای تو

07:05.241 --> 07:07.086
که فکر کنم واسه همین اینجایی

07:07.089 --> 07:09.627
در واقع من به‌خاطر چیزی اینجام
که به «کِید» ندادی

07:09.630 --> 07:13.414
آره . فکر می‌کنم وقتی یکی رو به عنوان
شخص وابسته در نظر بگیرم همین میشه

07:13.416 --> 07:17.518
«ولی گوش کن . متأسفم «استیون
ولی اون خنجر بیمه‌نامه منه

07:17.520 --> 07:19.887
برای وقتی که «کِید» بخواد من رو
به اون نقطه گرم برگردونه

07:19.889 --> 07:22.089
تو بیمه‌نامه می‌خوای؟ این چطوره؟

07:22.091 --> 07:26.193
تو خنجر رو به من بده
و منم اون رو می‌کشم

07:27.719 --> 07:29.152
کِید» شیطان‌ـه»

07:29.155 --> 07:31.966
من تو چشماش نگاه کردم
وقتی داشتم «الینا» رو میدادم

07:31.968 --> 07:35.870
و تصمیم گرفتم که ارزش نداره
که اون ریسک رو بکنم

07:36.973 --> 07:38.751
چرا به تو اعتماد کنم؟

07:38.754 --> 07:41.509
چون تو ازش می‌ترسی

07:42.645 --> 07:44.178
و من نمی‌ترسم

07:44.180 --> 07:46.547
آره ولی این تنها تفاوت بین ما نیست

07:46.549 --> 07:48.983
مثلاً من یه مرتد خیلی قدرتمندم

07:48.985 --> 07:51.986
و تو...خب ، تو یه خون‌آشام ضعیفی

07:59.061 --> 08:00.327
تو نمی‌تونی از من مکش کنی

08:00.329 --> 08:01.695
من انسانم

08:03.799 --> 08:06.433
جدی؟ این دیوانگیه

08:06.435 --> 08:08.736
این یه تغییر بزرگ تو زندگیه

08:08.738 --> 08:10.571
باشه

08:10.573 --> 08:11.939
بذار بهت بگم

08:11.941 --> 08:13.440
بذار بگم من نظرم رو عوض کردم

08:13.442 --> 08:14.675
می‌تونی خنجر رو داشته باشی

08:16.579 --> 08:22.950
محض اطلاع این خنجر تنها
کارش کشتن «کِید» نیست

08:22.952 --> 08:27.121
چون وقتی شیطان رو بکشی
جهنم هم باهاش نابود میشه

08:27.123 --> 08:31.692
راستی قبل از اینکه خودم
بفرستمت اونجا حرف آخری داری؟

08:31.695 --> 08:34.171
«دیمن» -
«دیمن» -

08:34.174 --> 08:35.941
چه ناناز

08:35.944 --> 08:39.433
حتماً به برادرت میگم که در
هنگام مرگت بهش فکر می‌کردی

08:44.707 --> 08:45.906
چرا اینقدر طولش دادی؟

08:45.908 --> 08:48.776
ببخشید . رفتم یه آهنگ بذارم

08:54.163 --> 08:57.102
کِی می‌خواستی بهم بگی که از دخترها
خواسته شده که مهدکودک رو ترک کنن؟

08:57.104 --> 08:58.632
وقتی فهمیدم که چطوری جلوش رو بگیرم

08:58.635 --> 09:00.792
و وقتی تونستم یه مدرسه دیگه
براشون پیدا کنم

09:00.794 --> 09:02.460
جایی برای اونا نیست که برن

09:02.462 --> 09:03.528
ولی تو به من دروغ گفتی

09:03.530 --> 09:06.060
تو گفتی که جادو و مکش جدیده

09:06.063 --> 09:07.232
متأسفم

09:07.234 --> 09:08.936
ولی اینجا فقط من نیستم که
راز نگه داشتم

09:08.938 --> 09:13.004
یعنی اصلاً قضیه اون لباسای
دخترونه گلدار که تو جعبه‌ان چیه؟

09:13.006 --> 09:17.809
من و «استفن» یه مسائلی داریم

09:17.811 --> 09:19.711
نمیدونم قراره چی بشه

09:19.713 --> 09:22.981
پس نمی‌خواستم کل
وسایل عروسی دورم باشن

09:27.020 --> 09:28.453
واقعاً از شنیدنش متأسفم

09:28.455 --> 09:31.856
چطوره به کسی زنگ بزنیم؟

09:31.858 --> 09:33.858
یعنی ما نمی‌تونیم از پس‌ـش بربیاییم

09:33.860 --> 09:35.193
به کی زنگ بزنیم؟

09:35.195 --> 09:37.362
این وضعیت به‌خاطر یه پیشرفت جادویی نیست

09:37.364 --> 09:40.732
یا به‌خاطر راز انجمن جادوگرها
یا هر چیزی که تو کتابات پیدا کنی

09:40.734 --> 09:44.002
احتمالاً به‌خاطر ماست

09:44.004 --> 09:44.990
یعنی چی؟

09:44.993 --> 09:46.471
به این فکر کن که تو چه شرایطی
قرارشون دادیم

09:46.473 --> 09:47.972
از هم جدا شدیم . همینطور می‌چرخیم

09:47.974 --> 09:49.641
اون اوضاعی که با «سلین» داشتن

09:49.643 --> 09:51.843
حتی جوری که به دنیا اومدن

09:51.845 --> 09:53.444
اونا بچه‌های حساسین

09:53.446 --> 09:55.747
پس ما والدین بدی هستیم؟ -
نه -

09:55.749 --> 09:57.015
ولی می‌تونیم بهتر باشیم

09:57.017 --> 09:58.449
...اگه فقط سعی کنیم

10:00.287 --> 10:01.619
ببخشید

10:01.621 --> 10:03.961
اینجا نزدیک‌ترین سلول رو داشت

10:11.698 --> 10:13.128
یه کمک کوچولو می‌کنید؟

10:15.702 --> 10:20.772
پس تو تصمیم گرفتی برای این
روانی قاتل به من کمک کنی

10:20.774 --> 10:23.208
به جای اینکه لحظه‌ای رو با نامزدت بگذرونی

10:23.210 --> 10:24.909
میشه توضیح بدی؟

10:24.911 --> 10:28.913
باتوجه به چیزی که با خودت آوردی
فکر می‌کنم تو باید توضیج بدی

10:28.915 --> 10:32.650
ببخشید مو طلایی -
احتمالاً بهتره اگه تو قاطی نشی
عالیه -

10:32.652 --> 10:35.420
یه «سالواتور» دیگه که من رو طرد می‌کنه

10:36.323 --> 10:41.793
استفن» بهم گفت که معلوم نیست»
کجا باید بره تا

10:41.795 --> 10:45.730
روحش رو آروم کنه و بفهمه آیا می‌خواد
با من باشه یا نه

10:45.732 --> 10:48.366
خب ، تو مغز کوچولوی انسانیش

10:48.368 --> 10:51.102
مطمئنم فکر می‌کنه داره ازت
محافظت می‌کنه

10:51.104 --> 10:54.072
اون فکر نمی‌کنه ارزش کسی
«مثل تو رو داشته باشه «کرولاین

10:54.074 --> 10:55.373
تو همین حس رو درباره «الینا» داشتی

10:55.375 --> 10:59.077
همونقدر که «الینا» به تو نیاز داشت
منم به «استفن» نیاز دارم

10:59.079 --> 11:01.346
لیزی» و «جوزی» هم بهش نیاز دارن»

11:02.849 --> 11:05.016
دیگه درباره «استفن» بسه

11:05.018 --> 11:08.920
شماها به کسی نیاز دارید
که بتونه براتون توضیح بده

11:08.922 --> 11:12.123
دوقلوهای کوچولوی «جِمِنای»ـتون چشونه

11:12.125 --> 11:15.159
فکر می‌کنم کسی اینجاها باشه
که بتونه کمکتون کنه

11:15.161 --> 11:16.995
ولی دقیقاً نمی‌تونم بگم کی

11:16.997 --> 11:18.463
...این

11:26.373 --> 11:32.176
ایناهاش . این شخص

11:32.178 --> 11:34.512
واسه چه آوردینش اینجا؟

11:34.514 --> 11:35.914
نمیدونستیم باهاش چکار کنیم

11:35.916 --> 11:37.682
من اصلاً نمیدونم میشه کشتش یا نه

11:37.684 --> 11:41.386
یا اینکه با کسی که قبلاً مرده
چکار میشه کرد

11:41.388 --> 11:43.955
فقط میدونم راهی برای نابودی «کِید» داریم

11:43.957 --> 11:46.424
و الان اون در اولویته

11:46.426 --> 11:47.525
نه . اون اولویت تو نیست

11:47.527 --> 11:50.028
عملاً «کای» بدترین دشمن منه

11:50.031 --> 11:52.330
به محض اینکه تو خبری از من
یا «دیمن» شنیدی

11:52.332 --> 11:53.965
می‌تونی هر کاری می‌خوای باهاش بکنی

11:53.967 --> 11:56.668
ببین ، اگه کسی حق این رو داشته باشه
که اون رو به جهنم برگردونه

11:56.670 --> 11:58.136
اون تویی

11:58.138 --> 12:00.905
ولی اولش به کمکت نیاز دارم

12:00.907 --> 12:02.507
چرا من؟

12:02.509 --> 12:05.310
چون اسم تو «مکسوِل» یا «داناوان» نیست

12:09.482 --> 12:11.349
خوشحالی؟

12:11.351 --> 12:13.518
الان؟

12:15.021 --> 12:19.691
آره . کاملاً

12:19.693 --> 12:22.827
پس چرا «استفن» رو نمی‌بخشی؟

12:24.030 --> 12:26.664
واقعاً باید بپرسی؟

12:26.666 --> 12:29.300
استفن» کارهای وحشتناکی کرد . قبول»

12:29.302 --> 12:34.672
اون خدمتکار شیطان بود
ولی منم به «کِید» خدمت کردم

12:34.674 --> 12:37.241
جون‌های زیادی رو گرفتم

12:37.243 --> 12:40.979
حتی قبلش هر جا میرفتم
مرگ همراهم بود

12:40.981 --> 12:43.548
وقتی انسانیتم خاموش بود
حاضر بودم بذارم تو بمیری

12:43.550 --> 12:45.149
منظورت چیه؟

12:45.151 --> 12:47.485
تو به دوست داشتنم ادامه میدی

12:47.487 --> 12:49.988
من رو اینجا نگه میداری

12:49.990 --> 12:53.157
پس میدونم ظرفیت بخشش رو داری

12:54.127 --> 12:55.994
فقط به زمان نیاز دارم

12:55.996 --> 12:57.895
آره . البته

12:57.897 --> 13:00.031
ولی این رو از من بشنو

13:00.033 --> 13:04.720
اگه به تنفر از اون ادامه بدی
این تنفر تو رو از درون می‌خوره

13:15.181 --> 13:17.982
چرا «کِید» می‌خواد اینجا ملاقات کنه؟

13:17.984 --> 13:21.686
لعنتی ، اون شنل نمی‌پوشه
و نیزه 2شاخه با خودش حمل نمی‌کنه

13:21.688 --> 13:24.288
پس شاید اینطوری می‌خواد بازی دربیاره

13:24.290 --> 13:27.959
اوضاع با «کِید» همیشه ناجور میشه

13:27.961 --> 13:32.130
...شاید دیگه شانسی نداشته باشی پس

13:32.132 --> 13:36.334
می‌خوای بهم بگی چرا می‌خواستی
از شهر بری؟

13:36.336 --> 13:38.436
نه

13:39.806 --> 13:43.007
خب پس خوبه که «کرولاین» بهم گفت

13:45.245 --> 13:49.614
«ببین ، رفتن من از «میستیک‌فالز
بهترین چیز برای «کرولاین»ـه

13:49.616 --> 13:51.582
فکر نمی‌کنه باهات موافق باشه -
اگه بازم اشتباه کنم -

13:51.584 --> 13:53.885
نمی‌تونم جبران کنم

13:53.887 --> 13:55.620
من دوستش دارم

13:55.622 --> 13:58.089
نمی‌خوام اون رو با خودم نابود کنم

13:58.091 --> 14:01.592
خب ، اگه تو قضیه رو اینجوری می‌بینی
اینجا با من چکار می‌کنی؟

14:01.594 --> 14:03.728
این من بودم که همیشه آویزون تو بودم

14:03.730 --> 14:05.430
تو برادرمی

14:05.432 --> 14:08.866
ولی بیا رک باشیم
قضیه بیشتر از من و توئه

14:08.868 --> 14:12.637
من بودم که «مت داناوان» رو مجبور کردم
زنگوله رو بزنه

14:12.639 --> 14:15.373
کِید» به‌خاطر منه که آزاده»

14:16.443 --> 14:19.277
واسه همین باید بکشمش

14:19.279 --> 14:21.754
نقشه این نبود

14:21.757 --> 14:22.814
آره . خب ، الان هست

14:22.816 --> 14:25.450
«کای» گفت که کشتن «کِید»
جهنم رو هم نابود می‌کنه

14:25.452 --> 14:27.618
آره . میدونم . خودم اونجا بودم
داشتم یواشکی گوش میدادم

14:27.620 --> 14:29.687
واقعاً باورت میشه؟ -
من این رو باور دارم -

14:29.689 --> 14:31.856
که باید برای این موضوع
یه شانسی قائل بشم

14:31.858 --> 14:33.224
با تو یا بدون تو

14:33.226 --> 14:34.959
یادت رفته انسانی؟

14:34.961 --> 14:36.894
کای» تقریباً جرت داد»
و تازه من اونجا بودم

14:36.896 --> 14:38.262
فکر می‌کنی «کِید» چکار می‌کنه؟

14:38.264 --> 14:39.564
میدونم کار سختیه

14:39.566 --> 14:41.632
«این خودکشیه «استفن

14:43.092 --> 14:48.272
و اگه گند بزنی
نمیدونیم با «الینا» چکار می‌کنه

14:50.543 --> 14:55.279
«متأسفم «دیمن
من باید این‌کار رو کنم

14:56.182 --> 14:59.617
آره . منم متأسفم

14:59.619 --> 15:02.787
ولی نمی‌تونم بذارم اتفاقی براش بیفته

15:03.456 --> 15:05.523
یا برای تو

15:10.830 --> 15:13.898
فکر کردم این حس رو داشته باشی

15:30.426 --> 15:32.946
باید الان بخوابیم؟

15:32.948 --> 15:35.681
امروز طولانی و هیجان‌انگیز بود

15:35.684 --> 15:38.428
و شما 2تا نباید با خوابیدن
مشکل داشته باشید

15:38.431 --> 15:40.353
به‌خاطر لباسا ببخشید

15:40.355 --> 15:41.922
آره . ببخشید مامان

15:41.924 --> 15:44.624
اشکال نداره ولی تکرار نشه

15:44.626 --> 15:47.961
باشه؟ فکر می‌کنید می‌تونید
جلوش رو بگیرید؟

15:53.101 --> 15:57.370
فقط سعی‌تون رو بکنید . باشه؟

16:03.078 --> 16:05.745
«سلام «کلریس

16:10.018 --> 16:12.552
تو خواهرت «جو» رو کشتی
تو سعی کردی بچه‌هاشم بکشی

16:12.554 --> 16:14.521
پس چرا دوست داری کمک کنی؟

16:14.523 --> 16:18.992
خب ، وقتی من همسن اونا بودم
همین اتفاق برام افتاد

16:18.994 --> 16:21.489
کم‌کم آدم می‌تونه یه کارهایی بکنه
کارهای فوق‌العاده

16:21.492 --> 16:27.133
و اولش اتفاقی و تصادفیه . بعدش کم‌کم
بیشتر می‌فهمیش که به‌نظر باحال میاد

16:27.135 --> 16:28.602
...ولی

16:28.604 --> 16:30.637
این شکنجه است

16:30.639 --> 16:33.762
تنهاییه -
همین اتفاق برای «جو» نیفتاد؟ -

16:33.765 --> 16:35.275
جو» یه مکنده نبود»

16:35.277 --> 16:36.810
جو» یه «گلیندا» بود»

16:36.812 --> 16:40.580
یه جادوگر کوچولوی عالی که
طلسم درست می‌کرد

16:40.582 --> 16:43.383
و باعث می‌شد چیزها شناور بشن
و مردم براش دست میزدن

16:43.385 --> 16:44.551
جوزی»...آره»

16:44.553 --> 16:47.587
من اون بچه‌ای بودم که مثل
یه معتاد اطراف می‌چرخیدم

16:47.589 --> 16:51.224
و شیطنت می‌کردم
انگار همیشه آتش گرفته بودم

16:51.226 --> 16:53.693
کسی درکم نمی‌کرد

16:53.695 --> 16:56.062
پس طردم کردن

16:56.064 --> 16:58.064
حتی نمی‌تونستم به کسی دست بزنم

16:59.134 --> 17:01.401
اونجوری به شدت داغون شدم

17:01.403 --> 17:02.597
چطوری درستشون کنیم؟

17:02.600 --> 17:04.137
خب ، من تصمیم گرفتم روانی بشم

17:04.139 --> 17:05.605
با عشق شدید به قتل و ضرب و شتم

17:05.607 --> 17:08.508
ولی فکر می‌کنم تو می‌خوای
اونا رو به سمت دیگه‌ای ببری؟

17:08.510 --> 17:10.443
آره

17:11.647 --> 17:13.580
اطرافت رو ببین

17:13.582 --> 17:18.318
ما در سرچشمه انرژی ماورایی هستیم

17:18.320 --> 17:22.455
با وسایل ، کتابا ، طلسم‌ها
و کلی چیزهای دیگه

17:22.457 --> 17:24.259
یعنی جادوگرها عملاً این چیزها
رو قورت میدن

17:24.262 --> 17:25.556
بدون هیچ تلاشی از این وسایل مکش می‌کنن

17:25.559 --> 17:29.763
پس جادوی دخترها از کنترل خارج میشه
چون اونا رو به اسلحه‌خانه آوردیم؟

17:29.765 --> 17:31.531
آفرین

17:31.533 --> 17:34.267
اینجا بدترین مکان برای یه مکنده است

17:34.269 --> 17:36.770
یعنی بدترین

17:36.772 --> 17:41.408
یعنی عملاً در دیوارها جادو وجود داره

17:44.795 --> 17:46.628
می‌بینی؟

17:51.186 --> 17:54.688
باشه . عملاً تو دیوارها نیست

17:55.857 --> 17:59.114
در واقع جادو داخل دیوارهاست

18:15.711 --> 18:18.511
کِید»؟»

18:21.149 --> 18:22.526
«کِید»

18:37.600 --> 18:40.876
می‌فهمم چرا هر دو عاشقش هستید

18:40.879 --> 18:42.669
اون روح زیباییه

18:42.671 --> 18:46.306
یه‌کم روحش تاریک شده
احتمالاً به‌خاطر معاشرت با شما 2تا

18:46.309 --> 18:49.626
باید اعتراف کنم تو «سالواتور»‌ نیستی
که منتظرش بودم

18:49.629 --> 18:51.111
خب ، همینه که هست

18:51.113 --> 18:53.646
این یعنی خنجر رو برام آوردی؟

18:55.887 --> 18:57.086
تو می‌خوای من رو بکشی

18:57.089 --> 18:58.655
چه خوشبین

18:58.658 --> 19:00.787
فکر می‌کنی اینطوری جبران خواهی کرد؟

19:00.790 --> 19:03.095
استفن» ، تو انسانی»

19:03.098 --> 19:06.226
من تقریباً نگرانم ذات‌الریه بگیری
و تو این غار بمیری

19:06.251 --> 19:08.129
شانس کشتن من چقدره؟

19:08.131 --> 19:09.831
...خب

19:09.833 --> 19:13.935
درست در این لحظه خیلی خوب نیست

19:33.990 --> 19:36.494
ولی همیشه بهتر میشه

19:42.999 --> 19:44.892
الو؟ -
بابا؟ -

19:44.895 --> 19:46.562
نباید خواب باشید؟ -
خواب بودیم -

19:46.564 --> 19:48.703
ولی صدای شکستن شنیدیم
و مامان اینجا نیست

19:48.705 --> 19:50.571
ما ترسیدیم . ما زیر تخت قایم شدیم

19:50.573 --> 19:52.273
باشه . با دقت گوش کنید

19:52.275 --> 19:54.108
یادتونه گفتم اگه هیولا اومد
کجا قایم بشید؟

19:54.110 --> 19:56.577
برو اونجا . خواهرت رو ببر
الان انجامش بده . باشه؟

19:56.579 --> 19:58.079
من زودی میام

20:04.087 --> 20:05.486
بمیر

20:11.528 --> 20:13.995
یه تلاش قهرمانانه

20:14.869 --> 20:18.033
ولی انگار زنگوله‌ـت دیگه نمیزنه

20:24.007 --> 20:26.474
دلم برای اینجور خشونت تنگ شده بود

20:26.476 --> 20:27.842
این شخصیه

20:28.878 --> 20:30.278
مستقیمه

20:35.685 --> 20:37.285
حالا میدونی همیشه چی داشتم

20:37.287 --> 20:39.320
ذهن انسانی ضعیفه

20:39.322 --> 20:42.023
گوشتش حتی ضعیف‌ترـه

20:42.025 --> 20:44.158
«ما یه قرار داشتیم «کِید

20:48.082 --> 20:51.699
قرارمون این بود که تو خنجر
«رو بیاری در ازای «الینا

20:51.701 --> 20:53.034
خب که چی؟ به چیزی که خواستی رسیدی

20:53.036 --> 20:54.836
حالا وقتشه تسویه‌حساب کنی

20:56.871 --> 20:58.604
باشه

20:58.607 --> 21:01.096
من یه روح رو بهت میدم

21:03.613 --> 21:05.646
نه

21:05.648 --> 21:06.814
«بانی»

21:06.816 --> 21:08.282
هی ، هی

21:08.284 --> 21:09.951
خوبی؟ -
داره یه اتفاقی میفته -

21:09.953 --> 21:12.053
یه مشکلی هست

21:14.190 --> 21:16.124
بانی» ، چی شد؟» -
من الهاماتی داشتم . آتش -

21:16.126 --> 21:17.592
«تابوت «الینا

21:17.594 --> 21:19.560
تو تنها کسی نیستی که
من باهاش ارتباط ذهنی دارم

21:19.562 --> 21:22.063
فکر کنم «الینا» تو دردسره

21:22.065 --> 21:23.664
کجا میری؟ -
نمیدونم -

21:23.666 --> 21:26.300
ولی میدونم باید برم

21:29.672 --> 21:32.807
سوال اینه که تو کدوم
روح رو نجات میدی؟

21:32.809 --> 21:35.576
روح «الینا» یا برادرت؟

21:48.538 --> 21:50.092
«گوشی «کرولاین

21:50.094 --> 21:51.894
کای»؟»

21:51.896 --> 21:53.829
چکار کردی؟

21:53.831 --> 21:54.700
کرولاین» کجاست؟»

21:54.703 --> 21:57.032
آره . با گردن شکسته داره چرت میزنه

21:57.034 --> 21:58.834
بچه‌ها واقعاً خسته‌اش کردن

21:58.836 --> 22:00.294
ببین ، تو فرار کردی

22:00.297 --> 22:02.971
چرا نمیری تا یه کس دیگه‌ای
رو پیدا کنی و بترسونی؟

22:02.973 --> 22:06.708
چون تو 2تا بچه عضو «جِمِنای» داری
که اینجا دارن می‌چرخن

22:06.710 --> 22:10.403
میدونی که من چقدر عاشق «جِمِنای» هستم
چون زندگیم رو نابود کردن

22:10.406 --> 22:12.825
کی بهتر از اونه که بترسونمشون؟ -
نمیذارم اذیتشون کنی -

22:12.828 --> 22:14.683
میام دنبالت -
خیلی نازه -

22:14.685 --> 22:16.018
ولی کاملاً مطمئنم پیداشون می‌کنم

22:16.020 --> 22:18.754
قبل از اینکه تو بیای
ولی باحال نیست

22:18.756 --> 22:20.956
اگه یه‌کم جوش نیاری . درسته؟

22:20.958 --> 22:22.591
بیا من رو بگیر

22:22.593 --> 22:23.792
آره؟ خب ، کجایی؟

22:23.794 --> 22:26.895
دارم به جایی میرم
که بچه‌ها قایم شدن

22:26.897 --> 22:29.831
«نباید هیچ عضوی از «جِمِنای
«زنده بمونه «ریک

22:29.833 --> 22:31.266
بهترین راه‌حل کشتنشونه

22:31.268 --> 22:32.467
«کای»

22:32.469 --> 22:33.835
من قبلاً 1بار سعی کردم بکشمشون

22:33.837 --> 22:35.008
خودتم میدونی

22:35.011 --> 22:36.905
اگه بار اول موفق نشدی

22:36.907 --> 22:39.708
خب ، تلاش کن
دوباره برای کشتن‌شون تلاش کن

22:44.682 --> 22:46.148
«من کنجکاوم «دیمن

22:46.150 --> 22:49.551
چه حسی داره که اولین کسی باشی که
بدونی جهم روی زمین چه حسی داره؟

22:49.553 --> 22:50.986
گم‌شو

22:50.988 --> 22:54.701
پس یه سوال مهم‌تر
کی رو انتخاب می‌کنی؟

22:54.704 --> 22:57.980
پیشنها می‌کنم زود جواب بدی
وگرنه شعله‌ها به جات تصمیم می‌گیرن

22:57.982 --> 23:00.082
دیمن» ، میدونی چکار کنی» -
نه -

23:00.084 --> 23:02.551
نمی‌تونم . اون رو نمیگم -
باشه -

23:02.553 --> 23:05.020
پس من میگم . «کِید» ، من رو ببر

23:06.491 --> 23:08.290
اینقدر ادای فرشته روی شونه‌هاش رو درنیار

23:08.292 --> 23:11.127
«دارم بهت لطف می‌کنم «دیمن

23:11.129 --> 23:14.163
از وقتی تو و برادرت برای اولین‌بار
نگاه‌تون به «الینا» افتاد

23:14.165 --> 23:16.232
دقیقاً همین تصمیم زندگی
تو رو شکل داد

23:16.234 --> 23:23.105
بین 2تاشون موندی و باعث شد
هردوتون درد و رنج زیادی رو تحمل کنید

23:23.107 --> 23:26.048
این وضع الان می‌تونه تموم بشه

23:31.357 --> 23:32.882
انتخاب کن

23:37.155 --> 23:39.655
خودم رو انتخاب می‌کنم

23:39.657 --> 23:41.757
استفن» فانی‌ـه»

23:41.759 --> 23:45.728
اون زندگی به شدت قروقاطی داشته
روحش از قبل نفرین شده

23:45.730 --> 23:47.196
من رو ببر

23:47.198 --> 23:49.899
تو بالاخره هردومون رو می‌گیری

23:49.901 --> 23:53.502
باید بگم کنجکاو شدم

23:53.504 --> 23:55.771
خب ، الان اقدام کن
چون این پیشنهاد فقط واسه 1بارـه

24:00.845 --> 24:03.412
میدونی داری چی رو بهم پیشنهاد می‌کنی؟

24:03.414 --> 24:06.582
روحم در اندوهی ابدی

24:06.584 --> 24:09.218
آزرده ، سیاه و خوشمزه

24:09.220 --> 24:13.622
همونطور که تو دوست داری
پس یالا . من رو بخور

24:13.624 --> 24:16.992
هیچی رو از این بیشتر دوست ندارم

24:21.499 --> 24:23.232
ولی باید بمیری

24:23.234 --> 24:27.002
دیمن» ، لطفاً این‌کار رو نکن»

24:33.511 --> 24:36.111
«ببخشید «استف

24:39.450 --> 24:42.117
عجب دورانی داشتیم

24:49.026 --> 24:50.993
اول بیخیال عشقم شو

24:50.995 --> 24:56.232
بعد بهم قول بده برای همیشه چنگالای
کثیفت رو از روحش دور می‌کنی

24:59.103 --> 25:01.437
قبوله

25:01.439 --> 25:02.972
«نوبت توئه «دیمن

25:04.075 --> 25:05.975
دیمن» ، نکن»

25:10.781 --> 25:12.751
«تو جهنم می‌بینمت «کِید

25:12.754 --> 25:14.149
«نه «دیمن

25:14.151 --> 25:16.986
آره . من رو می‌بینی

25:24.295 --> 25:27.463
نه

25:28.532 --> 25:31.767
نه

26:02.925 --> 26:06.360
جوزی»؟ «لیزی»؟»

26:06.362 --> 26:08.996
بیایید بیرون تا دایی «کای» ببینت‌تون

26:08.998 --> 26:11.398
من یه تبر کوچیک دارم

26:11.400 --> 26:13.934
خب ، خیلی کوچیکم نیست

26:24.179 --> 26:25.545
جوزی» لیز خورد»

26:25.547 --> 26:27.414
آره . من افتادم

26:27.416 --> 26:28.648
ولی چیزیم نشد

26:28.650 --> 26:30.751
زخمی نشد

26:30.753 --> 26:32.419
احمقا -
بعد من رو هل داد -

26:32.421 --> 26:34.354
ولی من نیفتادم

26:34.356 --> 26:36.490
می‌تونم جادو رو حس کنم -
همونطور که نشونم دادی -

26:36.492 --> 26:38.158
ولی اون ترسید

26:38.160 --> 26:40.961
آره . ترسیدم

26:40.963 --> 26:42.629
بعد بس کردم

26:47.736 --> 26:49.603
این برای بچه‌هام بود

26:51.740 --> 26:53.807
این برای خودم بود

26:53.809 --> 26:55.642
...و این برای

26:57.046 --> 26:59.346
کای پارکر» عادلانه بازی نمی‌کنه»

27:03.419 --> 27:06.953
...چیزی گفتی؟ چیزی درباره

27:06.955 --> 27:08.655
...این برای

27:11.860 --> 27:13.326
«برای «جو

27:13.328 --> 27:16.096
می‌خواست این رو بگه

27:41.788 --> 27:44.104
«قایم شدن فایده نداره «دیمن

27:44.107 --> 27:46.827
تو مردی

27:46.829 --> 27:50.130
روحت برای منه

27:52.334 --> 27:55.569
من ذهن‌خوانم . یادته؟

27:55.571 --> 27:58.705
میدونم صدام رو می‌شنوی

28:00.375 --> 28:03.610
«قایم شدن شیوه من نیست «کِید

28:06.615 --> 28:09.282
...از طرف دیگه اذیت کردن تو

28:10.135 --> 28:12.035
دقیقاً کار منه

28:12.654 --> 28:16.590
پس فکر می‌کنم اینجاست که داستان
غم‌انگیز «دیمن سالواتور» تموم میشه

28:16.592 --> 28:17.791
نیمه پر لیوان رو ببین

28:17.793 --> 28:21.201
رنج تو تازه شروع شده

28:42.084 --> 28:44.384
خب ، این برخلاف انتظار بود

28:44.386 --> 28:46.920
به جاش تاکسی بگیریم؟

28:46.922 --> 28:48.822
یه مهمون داریم

28:48.824 --> 28:52.225
و درد اون به اندازه مال تو شیرین‌ـه

28:52.227 --> 28:55.262
«خانم «بنِت

28:55.264 --> 28:57.764
درست به‌موقع اومدی

28:57.766 --> 29:00.467
دوستام کجان؟ -
نگران نباش -

29:00.469 --> 29:02.969
«در امان هستن به جز «دیمن

29:02.971 --> 29:05.071
دیمن» مرده»

29:05.073 --> 29:06.506
چی؟

29:06.508 --> 29:07.941
آروم باش

29:07.943 --> 29:10.143
تو موهبت ذهن‌خوانی من رو داری

29:10.145 --> 29:12.846
...پس اگه ذهنت رو باز کنی

29:16.752 --> 29:18.885
«تو نباید اینجا باشی «بان

29:18.887 --> 29:21.621
ولش کن

29:21.623 --> 29:24.224
چرا باید این‌کار رو کنم؟

29:24.226 --> 29:27.060
دیمن» روحش رو به من فروخت» -
همونطور که گفتی -

29:27.062 --> 29:28.395
ما هر دو یک موهبت داریم

29:28.397 --> 29:31.498
نمیذارم بدون مبارزه اون رو ببری

29:31.500 --> 29:35.001
امیدوارم بودم این رو بگی
ولی بهت هشدار میدم

29:35.003 --> 29:37.571
اگه بخوای روح «دیمن» رو اینجا نگه داری

29:37.573 --> 29:39.995
ذهنت قطعاً منفجر میشه

29:53.855 --> 29:59.492
من گفتم نه -
یا شاید بدنت اول تسلیم بشه -

29:59.494 --> 30:01.861
و باعث بشه «الینا گیلبرت» در دنیایی بدون

30:01.863 --> 30:04.965
عشقش یا بهترین دوستش بیدار بشه -
خفه‌شو -

30:04.967 --> 30:07.300
برای آخرین‌بار «دیمن» رو ول کن

30:07.302 --> 30:09.569
یا این ریسک رو بکن که چیزی
بیشتر از اون رو از دست بدی

30:09.571 --> 30:13.640
«حق با اونه «بان
باید من رو ول کنی

30:13.642 --> 30:16.943
این اتفاق نمیفته

30:21.683 --> 30:24.351
«خواهش می‌کنم . ول کن «بان

30:24.353 --> 30:26.653
وگرنه من ول می‌کنم -
«دیمن» -

30:26.655 --> 30:28.221
جرأتش رو نداری

30:28.957 --> 30:30.957
نکن

30:47.676 --> 30:49.180
«دیمن»

31:01.699 --> 31:03.990
ولی توقع این رو نداشتی

31:05.460 --> 31:07.794
برو به جهنم

31:07.796 --> 31:10.163
اول تو

31:47.035 --> 31:48.435
«بانی»

31:48.437 --> 31:51.286
«بانی»

31:51.289 --> 31:54.590
«بانی»

31:57.159 --> 31:58.792
بانی» ، بیدار شو»

31:58.795 --> 32:00.495
لطفاً

32:02.417 --> 32:04.017
بانی» ، بیدار شو»

32:15.163 --> 32:16.529
سلام

32:18.066 --> 32:20.233
نجات خوبی بود

32:21.103 --> 32:26.773
محض اطلاع این به این
معنا نیست که بخشیدمت

32:26.775 --> 32:29.743
این رو به عنوان قدم اول در نظر بگیر

32:31.913 --> 32:34.647
چون تا وقتی من رو نبخشی
دست از تلاش برنمیدارم

32:38.253 --> 32:40.073
برای بغل گروهی دیر کردم؟

32:41.523 --> 32:42.733
«دیمن»

32:42.736 --> 32:45.237
خوبی؟ -
آره -

32:45.240 --> 32:48.728
اون انفجار ذهنی کوچیک حتماً
من رو به داخل بدنم برگردونده

32:52.634 --> 32:55.969
دفعه بعد بذار من کارهای
کثیف رو بکنم ، خب؟

33:21.958 --> 33:23.991
این رو برای یه موقعیت خاص نگه داشتم

33:24.890 --> 33:27.691
فکر کنم بالاخره اون لحظه برادرانه
خفن رو خواهیم داشت

33:29.365 --> 33:36.003
«آره . من میگم کشتن «کِید
و نابودی جهنم ارزش‌ـش رو داره

33:36.906 --> 33:38.706
این در واقع هدیه عروسی بود

33:40.877 --> 33:43.711
میدونم نظرم تأثیر نداره ولی تو دیوونه‌ای

33:43.713 --> 33:46.147
«اگه فکر کردی ترک «میستیک‌فالز
جواب مشکلته

33:49.318 --> 33:51.344
«من انسانم «دیمن

33:51.347 --> 33:53.254
تو یه روز باید من رو رها کنی

33:53.256 --> 33:55.623
وقتی اون روز برسه اوضاع مزخرفیه

33:57.310 --> 33:59.377
ولی نباید امروز باشه

34:01.364 --> 34:04.465
نه وقتی اوضاع در حال تغییرـه

34:04.467 --> 34:08.068
با جهنم یا بدون اون زندگی من
هرگز مثل قبل نمیشه

34:08.070 --> 34:10.905
...من کلی

34:10.907 --> 34:13.474
گناه دارم که باید پاسخ‌شون رو بدم

34:13.476 --> 34:15.176
خب ، بزدلی یکی از گناهانت نیست

34:15.178 --> 34:17.778
تو همین الان با شیطان روبرو شدی

34:17.780 --> 34:21.048
از نظر من خیلی هم شجاعی

34:22.318 --> 34:24.652
کار شجاعانه اینه که بمونی

34:24.654 --> 34:27.454
چطوری؟

34:28.519 --> 34:30.357
به‌خاطر کارهام باید تاوان بدم

34:32.341 --> 34:40.113
در زندگی داغون و مصیبت‌بارم
من دردهای زیادی رو تحمل کردم

34:40.115 --> 34:42.683
فکر نمی‌کنم دفتر اعمالم
هیچ‌وقت تمیز بشه

34:42.685 --> 34:44.584
ولی من به یه سفر عرفانی با یه مشت

34:44.586 --> 34:49.022
غریبه نیاز ندارم تا قانع بشم
که رستگاری برام قابل دسترس‌ـه

34:49.024 --> 34:52.726
من فقط به کسایی نیاز دارم که
دوستشون دارم

34:54.563 --> 34:56.630
لیست این افراد کوتاه ولی عمیقه

34:56.632 --> 34:59.299
تو در بالای لیستی

34:59.301 --> 35:02.869
در کنار یه دختر عالی که امیدوارم
یه روز باهاش ازدواج کنم

35:05.474 --> 35:09.564
از لیست خودت دور نشو
چون فکر می‌کنی ارزش‌ـش رو نداری

35:09.567 --> 35:14.448
ولی همونطور که گفتم برادر
این تصمیم خودته

35:20.923 --> 35:22.589
با «بانی» حرف زدی؟

35:22.591 --> 35:23.857
همه چیز خوبه

35:23.859 --> 35:26.126
اون دقیقاً میدونه چکار کنه

35:26.128 --> 35:29.129
و دخترها خوابن

35:29.131 --> 35:33.200
من یه‌کم شرمنده‌ام
که گفتم مشکل از ماست

35:33.202 --> 35:35.702
وقتی درست مقابل چشم‌مون بود -
تو اشتباه نکردی -

35:35.704 --> 35:38.046
ببین ، من اومدم اینجا و میدونستم
باید یه مدرسه پیدا کنم

35:38.049 --> 35:39.415
که برای دخترها خوب باشه

35:39.418 --> 35:41.906
ولی برای بچه‌هایی مثل بچه‌های ما
چه مدرسه‌ای وجود داره؟

35:41.909 --> 35:43.576
یعنی برای جادوگرهای مکنده؟

35:43.579 --> 35:48.181
ولی بعد یه جای عالی پیدا کردم

35:50.152 --> 35:51.718
نمی‌فهمم

35:51.720 --> 35:53.320
من می‌خوام یه مدرسه بزنم

35:53.322 --> 35:55.956
«یه مدرسه برای «لیزی» و «جوزی

35:55.958 --> 35:58.225
و بچه‌هایی مثل اونا

35:58.727 --> 36:01.594
بی‌احترامی نشه

36:01.596 --> 36:06.199
ولی فرق بزرگی بین استاد بودن
و مدیریت یه مدرسه وجود داره

36:06.201 --> 36:09.636
دقیقاً . واسه همین
به همکار نیاز دارم

36:09.638 --> 36:12.505
کسی که میدونه چطوری یه فضای
امن و دوست‌داشتنی

36:12.507 --> 36:14.641
و حامی برای بچه‌ها درست کنه

36:14.643 --> 36:17.176
کسی مثل تو

36:17.178 --> 36:20.280
لازم نیست الان جواب بدی
فقط بهش فکر کن

36:22.350 --> 36:24.274
من جواب میدم

36:32.047 --> 36:34.014
«استفن»

36:34.017 --> 36:35.762
...تو

36:35.764 --> 36:37.298
با من ازدواج کن -
چی؟ -

36:37.301 --> 36:39.065
توقع ندارم باور کنی که متأسفم

36:39.067 --> 36:41.591
یا اینکه دوست‌ـت دارم
فقط چون این رو میگم

36:41.594 --> 36:43.903
باید نشونت بدم . با من ازدواج کنم

36:43.905 --> 36:46.356
فکر کردم باید اوضاعت رو بفهمی

36:46.359 --> 36:49.108
فهمیدم . فهمیدم من احمقم

36:49.110 --> 36:50.343
من از نظر ذهنی در چالشم

36:50.345 --> 36:52.145
شاید حتی کورم

36:52.147 --> 36:55.214
نمی‌تونستم ببینم که دنبال
هر چیزی که هستم

36:55.216 --> 36:57.750
درست در وجود توئه

36:57.752 --> 37:01.120
من تمام عمرم باید کار کنم
تا اوضاع رو درست کنم

37:01.122 --> 37:05.158
ولی نمی‌تونم تصور کنم بدون تو
انجامشون بدم

37:12.033 --> 37:16.436
...مگه اینکه من
زیادی دیر کرده باشم

37:16.438 --> 37:20.373
نه ، نه

37:20.375 --> 37:22.041
من نمی‌خوام ولت کنم

37:22.043 --> 37:27.046
ولی الان انسانی
تو میدونی این یعنی چی؟

37:27.048 --> 37:31.984
یعنی من باید با بهترین دوستم پیر بشم

37:31.986 --> 37:36.189
یعنی باید به همسرم کمک کنم
2تا بچه خوشگلش رو بزرگ کنه

37:36.191 --> 37:38.291
و بعدشم بچه‌های اونا رو

37:40.161 --> 37:43.763
یعنی باید مبارزه کنم تا
مردی بشم که لیاقتش رو داری

37:43.765 --> 37:46.866
تا روزی که بمیرم

37:46.868 --> 37:49.402
دوست‌ـت دارم

37:52.121 --> 37:53.527
باهام ازدواج می‌کنی؟

37:57.045 --> 37:59.184
بله

37:59.187 --> 38:02.415
بله . البته

38:25.940 --> 38:27.807
نه

38:27.809 --> 38:30.176
نه . آهنگ گروه «اسپین داکترز» نباشه

38:31.913 --> 38:33.312
من به جهنم برگشتم

38:35.383 --> 38:38.584
این غیرممکنه چون «کِید» مرده

38:38.586 --> 38:40.987
و جهنم دیگه وجود نداره

38:40.989 --> 38:42.588
پس شماها واقعاً انجامش دادید؟

38:42.590 --> 38:45.358
هی ، بذار زنجیرها رو
شل کنم تا بزنم قدش

38:45.360 --> 38:47.593
اینجایی تا من رو تنبیه کنی؟

38:47.595 --> 38:48.828
چون یه‌جورایی جذابه

38:48.830 --> 38:50.997
خب ، من اخیراً یه‌کم ذهن‌خوان بودم

38:50.999 --> 38:55.034
پس هر دو میدونیم که بدترین ترس تو
اینه که به یه دنیای زندانی برگردی

38:55.036 --> 38:56.636
تو نمی‌تونی این‌کار رو کنی

38:56.638 --> 38:58.438
...ساختن یه دنیای زندانی نیاز داره یه

38:58.440 --> 39:00.139
یکی از اینا . درسته؟

39:00.141 --> 39:02.575
«یه‌کم جادوی «جِمِنای

39:02.577 --> 39:05.511
جوزی» و «لیزی» واقعاً دارن»
پیشرفت می‌کنن

39:05.513 --> 39:07.914
...من یه‌کم کمک کردم ولی

39:07.916 --> 39:11.617
باید اعتراف کنی این تأثیرگذارـه

39:12.690 --> 39:13.820
بقیه کجان؟

39:13.822 --> 39:15.621
کس دیگه‌ای نیست

39:15.623 --> 39:19.625
فقط تویی و ذهن کوچیک و ناامن‌ـت

39:19.627 --> 39:24.263
و آهنگی که ازش متنفری تا ابد

39:24.265 --> 39:28.434
و هیچ ماه‌گرفتی وجود نداره که
این‌بار باهاش در بری

39:28.436 --> 39:31.637
«نه . وایسا «بانی

39:31.639 --> 39:35.875
وایسا . خواهش می‌کنم

39:35.877 --> 39:37.343
...من

39:40.482 --> 39:41.747
من یه شرط رو باختم

39:44.185 --> 39:47.320
باورم نمیشه باورتون شد

39:49.157 --> 39:51.324
چی رو؟

40:01.069 --> 40:02.835
آره

40:02.837 --> 40:05.972
اومدی . من یه‌کم یخ تو شامپاین گذاشتم

40:07.775 --> 40:09.742
بان» ، چی شده؟»

40:09.744 --> 40:11.410
من الان با «کای» حرف زدم

40:11.412 --> 40:12.545
شما جهنم رو نابود نکردید

40:12.547 --> 40:14.046
در واقع

40:14.048 --> 40:16.616
«به لطف تو با کشتن «کِید
جهنم از همیشه وضعش بهتر شده

40:16.618 --> 40:18.017
چی میگی؟

40:18.019 --> 40:20.520
اگه «کِید» مدیر جهنم نیست پس کیه؟

40:20.522 --> 40:22.755
به تنها کسی فکر کن که از «کِید» بدتره

40:22.757 --> 40:26.058
به تنها کسی فکر کن که بدتره

40:26.060 --> 40:28.394
کسی که میدونه تمام نقاط ضعف تو چیه

40:28.396 --> 40:31.864
کسی که می‌خواد پشت‌سرهم
اذیت‌ـت کنه

40:31.866 --> 40:37.603
کسی که اصلاً متوقف نمیشه تا مطمئن بشه
تو و هر کی دوستش داری رنج بکشه

40:37.605 --> 40:41.407
...کسی که به‌خاطر کاری که باهاش کردیم

40:42.944 --> 40:44.777
به دنبال انتقامه

40:44.779 --> 40:46.178
«جرأت نداری بگی «بانی

40:46.180 --> 40:48.080
گوش کن . ما برنده شدیم

40:48.082 --> 40:49.251
می‌شنوی؟

40:49.254 --> 40:51.350
جرأت نداری اون اسم رو بگی

40:51.352 --> 40:55.888
اسطوره ، افسانه

40:55.890 --> 40:58.424
بدترین هرزه تمام دوران

41:06.291 --> 41:07.791
«کاترین»

41:09.604 --> 41:11.076
«کاترین»

41:13.074 --> 41:14.307
بان»؟»

41:16.110 --> 41:18.044
«بانی»

41:18.046 --> 41:20.246
«نه «بانی

41:20.248 --> 41:21.414
«بانی»

41:21.479 --> 41:22.715
«بانی»

41:25.887 --> 41:27.153
کارمون تمومه

41:32.200 --> 41:47.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
