WEBVTT

00:02.279 --> 00:03.996
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

00:06.272 --> 00:09.940
"چطور یه نقشه شیطانی یه "سایرن
شامل بچه‌های 3 ساله میشه؟

00:09.942 --> 00:11.565
می‌خواد اونا رو به "کِید" بده

00:11.567 --> 00:13.419
کِید" کیه؟ چی هستش؟"

00:13.421 --> 00:14.410
اون شیطانه

00:14.412 --> 00:18.348
پس تو آزادی‌ـت رو می‌خوای
در ازای این 2تا دختر کوچولو

00:18.350 --> 00:19.629
کِید" ، معامله کنیم یا نه؟"

00:19.631 --> 00:22.586
این چی اگه من بتونم یه
پیشنهاد بهتر بدم؟ 2تا برادر

00:22.588 --> 00:25.155
2تا خون‌آشام قوی و جاودان

00:25.157 --> 00:25.989
من انجامش میدم

00:25.991 --> 00:27.057
فقط بذارید دخترها برن

00:27.059 --> 00:29.359
من نمیدونم چطوری از
بچه‌های خودم محافظت کنم

00:29.361 --> 00:32.229
آره که میدونی . اونا رو به
یه جای امن ببر

00:32.231 --> 00:33.664
از من دورشون کن

00:33.666 --> 00:34.832
من کارم تموم شد

00:34.834 --> 00:36.867
دیگه به اسم اون قتلی مرتکب نمیشم

00:36.869 --> 00:37.868
ببخشید خواهر

00:37.870 --> 00:41.538
تو باید اون بدهی سرنوشت‌سازـت
رو جبران کنی

00:41.540 --> 00:43.740
تو من رو از قراردادتون حذف کردی؟

00:43.742 --> 00:44.875
این برای "تایلر"ـه

00:47.446 --> 00:50.848
من روح جاودانم رو
تسلیم "کِید" کردم

00:50.850 --> 00:54.418
باید مثل "سایرن"ها بهش خدمت کنم
و تاریک‌ترین ارواح رو به جهنم ببرم

00:54.420 --> 00:55.786
تا خودم آخر و عاقبتم به اونجا ختم نشه

00:55.788 --> 01:01.793
تنها شرطم این بود که بتونم آخرین
24ساعت آزادیم رو با تو بگذرونم

01:09.400 --> 01:13.100
" مونترِی ، سال 1917 "

01:18.911 --> 01:22.746
خودشه . خودشه

01:25.451 --> 01:27.251
اون نمیاد مگه اینکه خواب باشی

01:36.128 --> 01:37.628
قرار نیست روی پشت‌بوم باشه؟

01:37.630 --> 01:38.962
ما پشت‌بوم نداریم

01:53.846 --> 01:55.512
فکر نمی‌کنم بابانوئل باشه

01:56.900 --> 01:59.900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:00.900 --> 02:04.600
"The Vampire Diaries"
فصل 8
قسمت 7 : دفعه‌ی بعد که به کسی آسیب بزنم
ممکنه تو باشی

02:06.725 --> 02:10.494
الینا"ـی عزیزم"
این شاید آخرین نوشته من باشه

02:10.496 --> 02:13.563
شاید فردایی وجود نداشته باشه

02:15.034 --> 02:18.362
پس کادویی که این
کریسمس به خودم میدم

02:18.871 --> 02:21.037
زمان حال‌ـه . امروزـه

02:23.475 --> 02:27.511
برای پس‌گرفتن دوقلوها
من با شیطان معامله کردم

02:29.214 --> 02:31.777
نیمه‌شب من باید زندگیم رو ترک کنم

02:31.802 --> 02:34.751
با اینکه من همین تازگی زندگیم رو تا ابد
به "کرولاین" متعهد شدم

02:36.989 --> 02:39.689
اگه نتونم راهی برای لغو این
مسئله پیدا کنم

02:39.691 --> 02:43.927
لطفاً یادش بنداز من سعیم رو کردم

02:43.929 --> 02:47.397
هر کاری می‌شد کردم تا پیش اون برگردم

02:52.400 --> 02:55.401
فکر کردم قبول کردم لغوـش کنیم

02:55.426 --> 02:57.874
آره ولی خیلی وقته داری برنامه
شام این کریسمس رو میریزی

02:57.876 --> 03:00.343
پس ما انجامش میدیم

03:00.345 --> 03:04.281
خب ، قضیه برنامه‌های من نیست
قضیه ما هستیم

03:04.283 --> 03:06.416
"و معامله تو با "کِید

03:06.418 --> 03:09.319
فکر می‌کنم همونطور که میدونیم
آخرین روز زندگیمون باید

03:09.321 --> 03:12.722
یه‌کم غم‌انگیزتر از اون باشه ، نه؟

03:12.724 --> 03:17.894
پس امروز ما کاری رو می‌کنیم
که بقیه توی کریسمس می‌کنن

03:17.896 --> 03:19.429
بیشتر از اونچه که می‌تونیم می‌خوریم

03:19.431 --> 03:23.667
و می‌نوشیم تا خانواده و دوستامون
یه‌جورایی عادی به‌نظر بیان

03:28.840 --> 03:31.341
من می‌خوام امروز اینجوری باشه

03:35.973 --> 03:38.014
سلام دخترها

03:38.016 --> 03:39.783
کریسمس مبارک مامان

03:39.785 --> 03:42.586
کریسمس مبارک -
کریسمس مبارک -

03:42.588 --> 03:45.589
بذارید کمک کنم ژاکت‌تون رو دربیارید

03:45.591 --> 03:47.390
فکر نمی‌کنم بتونیم خیلی بمونیم

03:47.392 --> 03:48.758
چی؟ چرا؟

03:48.760 --> 03:50.827
این آخرین روز من با اون‌هاست
تا مدت‌ها

03:50.829 --> 03:53.430
...آره . خب

03:53.432 --> 03:56.132
فکر کنم با "مت" حرف نزدی

03:56.134 --> 03:57.133
نه

03:57.135 --> 03:58.802
سلین" برای شام میاد؟"

04:00.772 --> 04:02.038
نه عزیزم

04:02.040 --> 04:03.240
هی

04:03.242 --> 04:05.208
فکر کردم صدای شما 2تا رو شنیدم

04:05.210 --> 04:08.044
من کادوی کریسمس شما
رو بالا گذاشتم

04:14.353 --> 04:15.839
دنبال "سلین" می‌گردن؟

04:15.864 --> 04:16.953
میدونم

04:16.955 --> 04:18.755
اون دزدیدشون

04:18.757 --> 04:20.357
فکر کنم متوجه خطر نشدن

04:20.359 --> 04:23.293
نه . از وقتی پیشم برگشتن
مدام سراغ "سلین" رو می‌گیرن

04:23.318 --> 04:25.562
خب ، نمی‌خوام فکر کنن که جاشون
پیش "سلین" در امانه

04:25.564 --> 04:27.163
یعنی معلوم نیست کِی پیداش بشه

04:27.165 --> 04:28.331
...من

04:28.333 --> 04:29.146
باهاشون حرف میزنم

04:29.171 --> 04:31.349
نه . من باهاشون حرف میزنم وقتی رفتیم

04:31.374 --> 04:33.703
ولی اول باید کریسمس رو باهم باشیم

04:33.705 --> 04:37.040
چیه؟ اتفاق دیگه‌ای افتاده؟

04:37.042 --> 04:39.576
ببین ، فکر می‌کنم برای این باید بشینی

04:42.848 --> 04:44.781
"کریسمس مبارک "ریک

04:44.783 --> 04:45.815
من تو رو کشتم

04:45.817 --> 04:47.717
تو چی؟

04:47.719 --> 04:48.852
حقش بود

04:48.854 --> 04:51.254
آره . اون و "مت" من رو زدن

04:51.256 --> 04:52.756
حتی من رو دفن کردن

04:52.758 --> 04:56.493
نمی‌تونم بهتون بگم چقدر سخت بود
که اون‌همه خاک رو کنار بزنم

04:56.495 --> 04:59.596
میدونم . میدونم

04:59.598 --> 05:01.464
همین الان کریسمس مبارک شد

05:03.101 --> 05:05.368
عاشقشم

05:05.370 --> 05:08.414
کاملاً می‌تونم ازش استفاده کنم
تا اجازه ندم باد ورقه‌هام رو ببره

05:09.530 --> 05:12.409
من می‌برمت پاریس جادوگر احمق

05:16.281 --> 05:19.082
فقط بگو تا بلند بشیم بریم

05:33.098 --> 05:34.898
متأسفم

05:34.900 --> 05:36.340
میدونم دیر کردیم

05:36.365 --> 05:38.368
خدا رو شکر . نیاید

05:38.370 --> 05:39.969
دیمن" اینجاست با اون"

05:39.971 --> 05:42.105
یارو روانی و رد شده
تو "آمریکن آیدل" اومده

05:42.107 --> 05:44.040
اِنزو" نباید دور و برش باشه"

05:44.042 --> 05:47.177
"اصلاً نذار شروع بکنم بگم "مت
و "ریک" می‌خواستن چکار کنن

05:47.179 --> 05:49.212
سیبل" و "دیمن" چی می‌خوان؟"

05:49.214 --> 05:51.408
تا کریسمس رو خراب کنن . نمیدونم

05:52.317 --> 05:53.750
ولی قول دادن دست از سر بچه‌هام بردارن

05:53.752 --> 05:55.719
و من دلم نمی‌خوان جنگ راه بیفته

05:55.721 --> 05:57.387
فقط امیدوارم زودی برن

05:57.389 --> 05:58.955
خب ، اون چنگال میزان‌سازی چی؟

05:58.957 --> 05:59.977
سیبل" ازمون دزدیدش"

06:00.002 --> 06:01.291
آره . خب ، بیا ما هم بدزدیمش

06:01.293 --> 06:03.426
از کجا؟ ما میدونیم توی
صندوق عقب ماشینشه

06:03.428 --> 06:05.829
اون مانع قدرت ذهن‌خوانیش میشه
و خیلی براش دردآورـه

06:05.831 --> 06:08.198
اون که با خودش حملش نمی‌کنه

06:08.200 --> 06:10.066
احتمالاً جایی مخفیش کرده که
اونجا زندگی می‌کنه

06:10.068 --> 06:11.301
اصلاً نمیدونیم کجاست

06:11.303 --> 06:12.580
می‌تونم سعی کنم بفهمم

06:12.605 --> 06:14.237
همینطوری که نمیاد بگه

06:14.239 --> 06:15.372
شاید بگه

06:15.374 --> 06:17.207
بذار بعداً بهت زنگ میزنم

06:29.087 --> 06:31.421
شیر و تخم‌مرغ؟

06:32.591 --> 06:34.824
وقت نداشتم مسمومش کنم

06:34.826 --> 06:38.828
خب ، از قبل "بوربن" رو با شیر
...و دارچین مسموم کردی پس

06:38.830 --> 06:40.797
ریک" تا مدتی با دخترها می‌مونه"

06:40.799 --> 06:43.600
مجبور نیستی مخفی‌شون کنی
من به معامله‌مون احترام میذارم

06:43.602 --> 06:45.402
ما برای "کِید" کار می‌کنیم

06:45.404 --> 06:46.736
کوچولوها آسیب نمی‌بینن

06:46.738 --> 06:49.806
خب ، "ریک" دقیقاً الان
حال اعتماد کردن رو نداره

06:49.808 --> 06:50.940
...و

06:50.942 --> 06:52.509
منم همینطورم

06:52.511 --> 06:53.977
خواهرم اونا رو دزدید

06:53.979 --> 06:56.279
من نجاتشون دادم تا یه عمر
به "کِید" خدمت نکنن

06:56.281 --> 06:58.014
"و رفتم سراغ نقشه "دیمن

06:58.016 --> 07:01.017
"پس چترت رو بذار کنار "استفن

07:01.019 --> 07:02.652
به سایه تو نیاز ندارم

07:02.654 --> 07:04.854
یه تشکر ساده کافیه

07:04.856 --> 07:06.356
ممنون

07:07.369 --> 07:09.202
حق با اونه

07:09.227 --> 07:13.596
نمی‌تونی به‌خاطر اشتباه یه خواهر
اون یکی رو سرزنش کنی . درسته؟

07:13.598 --> 07:16.032
ممنون میشم -
"استفن" -

07:16.034 --> 07:19.803
چرا با من نمیای تا بریم از اون تزئینات
درخت خانوادگی قدیمی‌مون بگیریم؟

07:19.805 --> 07:22.672
"بیخیال "استف

07:24.409 --> 07:26.376
بهت میگم چرا اینجام

07:35.620 --> 07:39.622
قتل من "استفن" . اونا واقعاً من
رو در یه قبر کم‌عمق دفن کردن

07:39.624 --> 07:41.297
حتی تو بخش خانواگی هم دفنم نکردن

07:41.322 --> 07:43.359
خب ، یه‌کم سخته که راجبه مرگت
باهات همدردی کنم

07:43.361 --> 07:44.694
وقتی درست جلوی چشمـم ایستادی

07:44.696 --> 07:47.897
"به لطف توافق‌نامه جاودان ما با "کِید

07:47.899 --> 07:49.833
اینجا چکار می‌کنی؟

07:49.835 --> 07:52.168
"دارم برای درخت تزئینات می‌گیرم "استفن

07:52.170 --> 07:55.672
نیمه‌شب من کاملاً در خدمت تو هستم
پس تا اون‌موقع

07:55.674 --> 07:58.341
میشه فقط تنهام بذاری؟ باشه؟

07:59.211 --> 08:04.547
"میدونی ، دیونه‌بازی‌های "سالتزمن
برام یه فایده غیرمنتظره داشت

08:04.549 --> 08:05.648
چی؟

08:05.650 --> 08:07.817
تونستم با مدیر جدیدمون وقت بگذرونم

08:07.819 --> 08:08.818
کِید"؟"

08:08.820 --> 08:11.154
همون یکی

08:12.090 --> 08:14.457
اون آدم جالبیه

08:14.459 --> 08:15.825
می‌خوای باهاش وقت بگذرونی؟

08:16.695 --> 08:19.429
قطعاً نه . نه

08:19.431 --> 08:23.132
...بامزه اینه که

08:26.371 --> 08:28.538
اون دقیقاً خلاف این رو راجبه تو گفت

09:14.596 --> 09:15.995
کرولاین"؟"

09:16.931 --> 09:20.933
آقای "سالواتور" ، من منتظرتون بودم

09:20.935 --> 09:23.035
"کِید"

09:23.037 --> 09:25.371
ما کجاییم؟

09:26.307 --> 09:30.776
درست اونطرف پرده

09:30.778 --> 09:33.846
پس اینجا جهنمه؟
اتاق نشیمن خونه من؟

09:33.848 --> 09:37.817
اگه اینجا جهنم بود
خودت می‌فهمیدی

09:37.819 --> 09:41.621
اینجا رو به عنوان اتاق
انتظار در نظر بگیر

09:41.623 --> 09:44.757
خوش‌به‌حال‌ـت چون من دارم برت‌میگردونم

09:44.759 --> 09:48.427
ولی قبلش باید درباره شراکتمون بحث کنیم

09:48.429 --> 09:50.530
باید راجبه چی بحث کنیم؟

09:50.532 --> 09:53.399
من و برادرم تا ابد آدم بدها رو برات میاریم

09:53.401 --> 09:55.835
و در عوض تو ما رو از
جهنم دور نگه میداری

09:55.837 --> 09:59.872
اگه از من بپرسی کاملاً
و به طرز وحشتناکی رک و راسته

09:59.874 --> 10:03.276
قطعاً باید سوالاتی داشته باشی

10:03.278 --> 10:05.878
از وقتی اینجاییم فقط می‌خوام
آخرین تلاشم رو بکنم

10:05.880 --> 10:07.914
چرا نمیذاری من از این معامله
خارج بشم؟

10:07.916 --> 10:09.715
من برای تو آدم مناسبی نیستم

10:09.717 --> 10:11.350
...در واقع

10:11.352 --> 10:13.719
تو آدم عالی هستی

10:13.721 --> 10:16.556
من اینجام تا دلیلش رو نشونت بدم

10:17.825 --> 10:21.694
عجب شام توپی بشه

10:21.696 --> 10:23.429
بقیه مهمونا تو راهن؟

10:23.431 --> 10:24.897
بیا امیدوار باشیم اینطور باشه

10:24.899 --> 10:26.132
خوبه

10:26.134 --> 10:27.800
نمی‌تونم صبر کنم

10:27.802 --> 10:32.205
من هیچ‌وقت شام کریسمس نداشتم

10:35.009 --> 10:39.745
بیا . بیا . بیا
بذار کمک کنم

10:41.326 --> 10:48.454
تازه دلت نمی‌خواد عصاره بوقلمون
اون تیکه بزرگ روی انگشت‌ـت بریزه

10:49.524 --> 10:52.291
خب ، عروسی کِی هست؟

10:52.293 --> 10:55.061
قرار بود تو ماه "ژوئن" باشه

10:55.063 --> 10:57.196
...ولی -
درسته -

10:57.198 --> 10:58.998
"کِید"

10:59.000 --> 11:02.868
نگران نباش . یه خون‌آشام مثل
استفن" واقعاً خوب خواهد بود"

11:02.870 --> 11:06.272
احتمالاً می‌تونه در 2 ثانیه
12نفر رو بکشه

11:08.476 --> 11:11.077
و بازم به‌موقع بیاد خونه تا
برات حمام رو آماده کنه

11:11.079 --> 11:13.279
هیجان‌انگیزـه

11:13.281 --> 11:17.149
خب ، بخش مورد علاقه تو تا الان
راجبه "میستیک‌فالز" چیه؟

11:18.920 --> 11:21.420
خونه‌های بزرگ با استخرهای گنده

11:21.422 --> 11:23.222
میدونی که عاشق آبم

11:23.224 --> 11:25.691
و اینطوری نیست که مجبور باشم
پول رهن یا همچین چیزی رو بدم

11:25.693 --> 11:28.894
پیدا کردنشون این اطراف سخته

11:28.896 --> 11:31.797
در واقع یه محله کوچیک
بیرون "گرو هیل" هست

11:31.799 --> 11:34.500
"بهش میگن "املاک حوضچه

11:35.056 --> 11:38.137
ولی خیلی عجیبه که
هیچ حوضچه‌ای نداره

11:38.139 --> 11:40.773
میدونم ، خب؟

11:40.775 --> 11:44.777
به‌هرحال پر از مردهای پولدار و شل و وله

11:44.779 --> 11:48.147
که به‌خاطر یه آهنگ کل خونه‌شون رو
به آدم میدن

11:48.149 --> 11:49.382
گرفتی؟

11:50.518 --> 11:52.585
مسخره‌ست

11:54.522 --> 11:57.023
زود برمیگردم

12:01.163 --> 12:04.515
یه محله "مک‌منشن" هست که
"بهش میگن "املاک حوضچه

12:04.540 --> 12:06.099
یه جایی بیرون "گرو هیل"ـه

12:06.101 --> 12:07.200
باشه . می‌گردیمش

12:07.202 --> 12:08.434
شماها خوبید؟

12:08.436 --> 12:10.336
این اطراف دیوانه‌وارـه

12:10.338 --> 12:12.505
سیبل" می‌خواد دوست صمیمیم باشه"

12:12.507 --> 12:15.508
لیزی" و "جوزی" مدام سراغ"
سلین" رو می‌گیرن"

12:15.510 --> 12:17.944
و من کاملاً مطمئنم "استفن" همین
الان رفته یه جایی قایم بشه

12:17.946 --> 12:20.346
در چنین اوقاتی واقعاً دلم برای
الینا" تنگ میشه"

12:20.348 --> 12:22.549
اگه اینجا بود "دیمن" هیچ‌کدوم
از این‌کارها رو نمی‌کرد

12:22.551 --> 12:24.184
آره . خب ، اون اینجا نیست

12:24.186 --> 12:25.351
...و

12:25.353 --> 12:27.387
کرولاین"؟"

12:27.389 --> 12:29.389
"کرولاین"

12:29.391 --> 12:30.957
یه جعبه هدیه دیگه می‌خوام

12:34.329 --> 12:36.663
استفن"؟"

12:38.500 --> 12:40.166
"استفن" ، "استفن"

12:47.275 --> 12:50.043
آروم باش . اون نمرده

12:50.045 --> 12:51.911
ریک" رو دیدی؟"

12:51.913 --> 12:54.681
چون اگه به‌خاطر اون
...شام رو طولش میدی

12:57.886 --> 12:59.419
چکار کردی؟

12:59.421 --> 13:03.489
من کشتمش . یعنی از لحاظ
فنی اون مرده

13:03.491 --> 13:05.024
ولی برمیگرده

13:05.026 --> 13:06.593
بابای بچه‌هات بهم با چوب زد

13:06.595 --> 13:08.394
و من یه خراشم برنداشتم

13:08.396 --> 13:09.729
اینم همونه

13:12.500 --> 13:16.035
ارباب بزرگ درخواست ملاقات داده بود

13:16.037 --> 13:19.172
می‌خواستی چکار کنم؟

13:19.174 --> 13:21.241
...میدونی

13:21.243 --> 13:25.907
...شرط می‌بندم اگه این رو بشوری

13:28.049 --> 13:29.983
احتمالاً بازم کار بکنه

13:43.798 --> 13:46.699
ولی من شنیدم که فریاد زد"
و از دید خارج شد

13:46.701 --> 13:49.168
کریسمس همگی مبارک

13:49.170 --> 13:51.504
"و شب همگی بخیر

13:51.506 --> 13:54.240
یه داستان دیگه بابا

13:54.242 --> 13:57.143
باشه . یکی دیگه
ولی بعدش می‌خوابید

13:57.145 --> 14:01.314
چون بابانوئل قراره هر لحظه برسه

14:01.316 --> 14:06.152
عمو "استفن" میگه کاخ ما
امن‌ترین جا تو کل دنیاست

14:06.154 --> 14:07.654
و عمو "استفن" حق داره

14:07.656 --> 14:10.657
ولی یادتون باشه هرگز در کاخ رو

14:10.659 --> 14:13.784
برای کسی جز مامان ، بابا
و عمو "استفن" باز نکنید ، خب؟

14:13.809 --> 14:15.161
"و "سلین

14:25.974 --> 14:28.408
این تزئینات رو دوست داری؟

14:28.410 --> 14:31.077
نه حتی یه ذره

14:31.079 --> 14:34.047
هی ، سوپرایز سوپرایز

14:34.049 --> 14:36.993
مت" ، فکر کردم گفتی که نمیای"

14:37.018 --> 14:39.352
ظاهرا "میستیک گریل" برای ایشون
به قدر کافی خوب نبود

14:39.354 --> 14:41.688
تعطیلات خاص هستن . من قانعش کردم

14:41.690 --> 14:43.523
که باید اطراف کسایی باشه که
دوست‌شون داره

14:43.525 --> 14:46.426
که این خیلی بیشتر از چیزیه که
بتونه درباره تو بگه

14:46.451 --> 14:47.890
"پیتر مکسوِل"

14:49.864 --> 14:52.298
ما منتظرتون بودیم -
...خب -

14:52.300 --> 14:54.734
همونطور که می‌بینی "دیمن" زنده‌ست

14:54.736 --> 14:57.070
بانی" و "اِنزو" دیر کردن"
و "استفن" مرده

14:57.072 --> 14:59.605
کریسمس مبارک . من کادو گرفتم

15:00.642 --> 15:03.109
اینجا کجاست؟

15:04.279 --> 15:06.179
من اینجا کار کردم

15:06.181 --> 15:07.814
انگور جمع می‌کردم

15:07.816 --> 15:09.549
انار فکر کنم

15:09.551 --> 15:14.620
اونا انگور نیستن ولی کار تو اینه

15:21.229 --> 15:23.830
یادت اومد؟

15:25.133 --> 15:27.200
یه نگاه دیگه بنداز

15:27.202 --> 15:35.308
اگه مرگ بوم نقاشی تو باشه
این شاهکار توئه

15:35.310 --> 15:40.747
چیزی جز شر نمی‌تونه
این رو تولید کنه

15:44.986 --> 15:47.653
من تصمیم گرفتم تو مال من بشی

15:47.655 --> 15:50.256
"درست اینجا در "مونترِی

15:51.526 --> 15:54.527
کریسمس سال 1917

15:54.529 --> 15:56.362
کریسمس؟

15:57.532 --> 15:59.399
من کریسمس اینجا نبودم

15:59.401 --> 16:01.401
برعکس درنده

16:04.906 --> 16:07.473
ببین ، من میدونم چه خسارتی
برای این آدم‌ها پیش آوردم

16:07.475 --> 16:10.843
من 100 سال با این گناه زندگی کردم

16:10.845 --> 16:13.046
ولی نه در روز کریسمس

16:13.048 --> 16:16.516
من اون‌کار رو نمی‌کردم

16:20.355 --> 16:24.357
بیاید همگی مطمئن بشیم که
به روح کریسمس برگردیم

16:24.359 --> 16:27.060
در قلب کریسمس بخشش وجود داره

16:27.062 --> 16:29.366
"خب "مت

16:29.931 --> 16:31.064
"پیتر"

16:31.066 --> 16:32.398
مرسی

16:32.400 --> 16:34.267
و مادرم

16:34.269 --> 16:39.338
بهم یاد داد همیشه برای
هر چیزی آماده باشم

16:39.340 --> 16:40.807
مرسی

16:43.711 --> 16:45.945
...حالا این یکی

16:45.947 --> 16:47.914
برای "دیمن"ـه

16:47.916 --> 16:49.816
اگرچه لحظه خودمون رو داشتیم

16:49.818 --> 16:52.618
میدونم آینده‌ای وجود داره که

16:52.620 --> 16:56.355
تو در اون یه روز ازم طلب
بخشش می‌کنی

16:57.926 --> 17:00.026
این برای اون مرد هست

17:04.199 --> 17:06.466
...به‌هرحال

17:06.468 --> 17:10.236
ممطئنم همه‌تون دارید از خودتون
می‌پرسید چرا من امشب اومدم

17:10.238 --> 17:12.805
آروم باشید . من با یه کادو اومدم

17:12.807 --> 17:17.343
حالا متأسفانه من فقط می‌تونم اون رو
به منفورترین آدم شرور این اتاق بدم

17:17.345 --> 17:19.078
و این تصمیم سختی میشه

17:19.080 --> 17:20.046
ولی امشب

17:20.048 --> 17:23.216
برای یه پری کوچولوی خوش‌شانس
یه خرج درست و حسابی میشه

17:23.218 --> 17:27.120
یه سفر یک‌طرفه مستقیم به جهنم

17:27.122 --> 17:31.157
یعنی من یکی از شماها رو می‌کشم

17:35.864 --> 17:37.363
بریم غذا بخوریم

17:42.824 --> 17:44.424
هی ، مطمئنی همینه؟

17:44.426 --> 17:46.960
4تا خونه استخر داشت
فقط چراغ یکی روشن بود

17:46.962 --> 17:48.561
اسمش رو بذار بینش

17:48.563 --> 17:49.829
افتخار میدی؟

18:00.042 --> 18:02.442
یه محلی با صاحب‌خونه رو انتخاب کرده

18:02.444 --> 18:04.411
چیزیم نمیشه

18:04.413 --> 18:06.179
می‌تونم انجامش بدم

18:06.181 --> 18:08.214
باشه

18:20.195 --> 18:21.995
میدونم اونجایی

18:21.997 --> 18:23.396
"تامی"

18:23.398 --> 18:25.632
لطفاً مهمان دیگرمون رو هم دعوت کن

18:25.634 --> 18:26.766
اسمش "اِنزو"ـه

18:26.768 --> 18:28.735
و احتمالاً داره یخ میزنه

18:28.737 --> 18:30.537
اِنزو" ، بیا داخل مرد جوان"

18:30.539 --> 18:31.905
اِنزو" ، نه"

18:32.941 --> 18:35.108
من به اون یا تو آسیب نمیزنم

18:35.110 --> 18:36.776
من "سیبل" نیستم

18:36.778 --> 18:38.445
باشه . پس فقط میریم

18:38.447 --> 18:39.546
بدون سلاح؟

18:39.548 --> 18:40.780
واسه همین اومدید

18:40.782 --> 18:42.770
"سیبل" رفته "میستیک‌فالز"

18:42.795 --> 18:44.551
شما 2تا اینجا پیداتون میشه

18:44.553 --> 18:48.555
لازم نیست آدم ذهن‌خوانی کنه تا
بفهمه نیومدید که من تنها نباشم

18:48.557 --> 18:51.191
تازه من واسه همین
خانواده "تامی" رو گرفتم

18:51.193 --> 18:54.260
کی می‌خواد تو کریسمس تنها باشه آخه؟

18:57.766 --> 18:59.833
"گوشی‌ـت رو برام بیار "بانی

19:01.570 --> 19:03.536
واقعاً خیلی ساده‌ست

19:03.538 --> 19:06.706
من میزان شرارت مردم رو ارزیابی می‌کنم
پس اگه شرور باشن

19:06.708 --> 19:11.844
یا غیراخلاقی ، فاسد ، ناپاک
نابه‌کار و غیره می‌کشمشون

19:12.414 --> 19:14.247
اینا سیب‌زمینی‌های "گراتین" هستن

19:14.249 --> 19:16.727
استفن" تبدیلشون کرد"
اونا دستور خوراک یه "سالواتور" هستن

19:16.752 --> 19:20.253
هی ، "ریک" کدوم گوریه؟ چکار می‌کرد؟
برای اون دخترها دیکشنری می‌خوند؟

19:20.255 --> 19:23.857
تو "ریک" رو نمی‌کشی
یا کس دیگه‌ای رو

19:23.859 --> 19:25.792
ما فقط اینجا میشینیم

19:25.794 --> 19:29.663
و از این شام خوب لذت می‌بریم
همونطور که "استفن" می‌خواست

19:32.167 --> 19:33.233
چیه؟

19:33.235 --> 19:35.302
داشتم نون خرد می‌کردم

19:35.304 --> 19:37.504
چرا این‌کار رو می‌کنی؟

19:37.506 --> 19:40.574
یه‌جورایی شغلشه -
که آدمای بی‌گناه رو بکشه؟ -

19:40.576 --> 19:43.076
ببین کی درباره قتل حرف میزنه؟

19:44.213 --> 19:46.580
...من هرگز -
آره؟ -

19:46.582 --> 19:48.782
پنی" قدیمی تو کاملاً مرده"

19:48.784 --> 19:50.684
من هرگز کسی رو نکشتم

19:50.686 --> 19:52.719
"مت"

19:52.721 --> 19:54.187
لطفاً

19:57.459 --> 20:01.862
میدونی ، حداقل "ریک" به‌نظر یه‌کم
درمانده بود وقتی اون چوب رو به قلبم زد

20:01.864 --> 20:03.730
و تو کاملاً مجنون به‌نظر میومدی

20:03.732 --> 20:05.899
"ولی می‌بخشمت "مت

20:05.901 --> 20:08.301
تو توی زندگیت کلی تراژدی داشتی

20:09.338 --> 20:11.338
قضیه اینه . "ریک" فقط داشت

20:11.340 --> 20:14.808
وظیفه پدریش رو انجام میداد
مثل کاری که الان بالا داره می‌کنه

20:14.810 --> 20:16.109
می‌خوام بکشمش؟

20:16.111 --> 20:17.895
آره ولی قضیه اون شخصیه

20:17.920 --> 20:20.113
باید طبق اصول باشه

20:20.115 --> 20:22.182
"کاملاً شخصیه "دیمن

20:22.184 --> 20:25.619
این یارو "پیتر" چی؟

20:26.755 --> 20:28.355
کلی چیز درباره‌ـت شنیدم

20:28.357 --> 20:29.956
بکش عقب

20:29.958 --> 20:32.159
وگرنه؟

20:32.161 --> 20:33.660
بانی"؟" -
قطع نکن -

20:33.662 --> 20:35.629
بانی" و "اِنزو" اینجا با من هستن"

20:35.631 --> 20:38.331
در خطر نیستن

20:38.333 --> 20:40.600
ما خوبیم "ریک" . "سلین" فقط
می‌خواد با تو حرف بزنه

20:40.602 --> 20:43.203
سلاح رو بهمون نمیده مگه اینکه
تو باهاش حرف بزنی

20:43.205 --> 20:44.805
چه حرفی برای گفتن داری؟

20:44.807 --> 20:46.106
بچه‌هات به کمکم نیاز دارن

20:46.108 --> 20:48.308
بچه‌هام همینطوری هم خوبن

20:48.310 --> 20:50.312
و تو هرگز دیگه دور و برشون نمیای

20:50.337 --> 20:51.211
مجبورم

20:51.213 --> 20:53.046
باید چیزی که شروع کردم رو درست کنم

20:53.048 --> 20:54.681
داشتم آموزش‌شون میدادم

20:54.683 --> 20:57.384
برای "کِید" آماده‌شون می‌کردم
اونجوری اثری ذهنی باقی مونده

20:57.386 --> 21:01.321
ولی اگه اون اثر رو پاک نکنم
تا ابد به من متصل می‌مونن

21:01.323 --> 21:03.089
حتماً تا الان علامت‌هایی رو نشون دادن

21:03.091 --> 21:06.626
ببین ، کاری که گفتی رو کردم
و به گوشی جواب دادم

21:06.628 --> 21:07.727
حالا نوبت توئه

21:07.729 --> 21:09.830
به دوستام چیزی که می‌خوان رو بده

21:09.832 --> 21:11.832
آلاریک" ، من اونی نیستم که فکر می‌کنی"

21:11.834 --> 21:14.167
من سال‌ها سعی داشتم فرار کنم

21:14.169 --> 21:16.002
پس به همه‌مون یه لطفی کن

21:16.004 --> 21:17.771
بیفت بمیر

21:20.342 --> 21:23.543
"یه چیز خوب و راحت "تامی

21:27.796 --> 21:30.122
اگه اون لیست کریسمس توئه
پس بهتره کارِت خوب باشه

21:30.146 --> 21:32.886
متأسفانه این از اونجور لیست‌ها نیست

21:32.888 --> 21:36.022
جورجی داولینگ"؟ کارآموز "ریک"؟"

21:36.024 --> 21:38.291
اون آخرین کسیه که من کشتم

21:39.428 --> 21:41.828
این معکوس به ترتیب زمانیه

21:41.830 --> 21:45.131
اسامی عادتی برام بودن
که در این مدت یاد گرفتم

21:45.133 --> 21:48.034
دقیقاً از کجا یاد گرفتی؟

21:50.072 --> 21:51.838
"در "مونترِی

21:51.840 --> 21:54.841
این رو یادم نمیاد

21:54.843 --> 21:57.043
اون رو می‌شناسی؟

22:09.758 --> 22:13.226
اینکه ابراز پشیمونی کردی
برای من هیچ معنایی نداره

22:15.130 --> 22:19.132
ولی بنا به دلیلی
با اون این‌کار رو کرد

22:38.734 --> 22:41.335
این حافظه‌ـت رو راه میندازه؟

22:55.718 --> 22:59.353
اونا کی‌ـن؟ قربانی‌هات؟

23:00.222 --> 23:03.468
برو وگرنه شما میشی بعدی

23:03.493 --> 23:05.792
برای آسیب زدن به من زیادی خسته‌ای

23:14.303 --> 23:16.503
حالا استراحت می‌کنی

23:16.505 --> 23:19.172
تحت شکنجه

23:20.309 --> 23:23.110
اربابم روحت رو صاحب شده

23:28.584 --> 23:32.552
استفن سالواتور"؟ مطمئنی؟"

23:32.554 --> 23:34.187
کاملاً

23:34.189 --> 23:38.091
من کاملاً قصد داشتم گوشتش رو بخورم

23:38.093 --> 23:40.060
من خیلی‌ها رو جر دادم

23:40.062 --> 23:43.997
ولی هیچ‌کدومشون کل یک اردوگاه کار
رو در شب کریسمس قتل‌عام نکرد

23:45.110 --> 23:47.034
کنایه‌آمیزه ، نه؟

23:47.036 --> 23:48.535
چرا ازش گذشتی؟

23:48.537 --> 23:54.675
وقتی به ذهنش نگاه کردم
شر رو ندیدم

23:54.677 --> 23:57.644
فقط غم رو دیدم

24:00.215 --> 24:03.016
می‌تونی داخل ذهنم رو ببینی ، نه؟

24:03.018 --> 24:04.751
وحشتناکه ، نه؟

24:04.753 --> 24:06.186
میدونم

24:06.188 --> 24:07.487
من رو بگیر . حقمه

24:07.489 --> 24:08.722
آره

24:08.724 --> 24:12.225
من به درنده‌ای تبدیل شدم که
کل روز و شب میل به خون داشتم

24:12.227 --> 24:16.530
من رو بکش . یالا
خواهش می‌کنم

24:21.503 --> 24:24.037
من مردی رو دیدم که بی‌گناه بود

24:24.039 --> 24:26.139
عاشق بود

24:26.141 --> 24:28.742
و یهو باید تبدیل به هیولا می‌شد
تا زنده بمونه

24:30.879 --> 24:33.980
این داستانیه که خیلی خوب می‌شناسمش

24:34.583 --> 24:36.450
شاید لایق خشم "کِید" بود

24:36.452 --> 24:39.953
ولی دیگه نمی‌خواستم کسی باشم
که تصمیم می‌گیره

24:45.794 --> 24:47.828
اون حافظه‌ام رو گرفت

24:47.830 --> 24:51.465
اون به قدر کافی ناخودآگاهت رو تغییر داد
که خودت قضیه رو فراموش کردی

24:51.467 --> 24:55.936
کاری کرد باور کنم ارزش زندگی رو دارم

24:55.938 --> 24:57.771
آره

24:57.773 --> 24:59.973
ضعیف

24:59.975 --> 25:02.175
میدونستم از دستش دادم

25:02.177 --> 25:05.979
ولی علاقه من رو به تو جلب کرد

25:06.815 --> 25:09.216
تو یه قاتل وحشی هستی

25:09.218 --> 25:12.119
که از سرنوشت فرار کرد
و بهترین خدمتکارم رو به

25:12.121 --> 25:13.687
کلی پشیمانی تبدیل کرد

25:13.689 --> 25:18.391
این ترکیب تو رو باارزش می‌کنه

25:18.393 --> 25:23.263
واسه همین این فرصت رو قاپیدم
که تو خدمتکار جدیدم بشی

25:23.265 --> 25:25.732
تو

25:25.734 --> 25:29.369
یه ماشین کشتار سنگدل

25:29.371 --> 25:33.306
به جای یه دختر بی‌میل که 100 سال پیش
جاودانگی رو بدست آورد

25:33.308 --> 25:36.209
من هرگز دوباره اون درنده نمیشم

25:36.211 --> 25:40.080
نه برای تو ، نه برای هیچکی

25:40.082 --> 25:42.983
از شنیدنش ناامید شدم

25:42.985 --> 25:48.822
اون درنده دقیقاً چیزیه که
در یک خدمتکار بهش نیاز دارم

25:51.760 --> 25:54.161
یه توقف دیگه

26:04.139 --> 26:06.139
من فقط یه راه خروج می‌خواستم

26:07.976 --> 26:09.843
همیشه می‌خواستم جاودان باشم

26:10.979 --> 26:12.345
تا آزاد باشم

26:13.448 --> 26:18.485
"ولی الان وقتی بمیرم "کِید
روحم رو در جهنم شکنجه میده

26:20.289 --> 26:22.889
چون خواهرم بهم خیانت کرد

26:24.993 --> 26:28.061
رستگاری تنها شانسیه که دارم

26:34.069 --> 26:36.369
اگه "آلاریک" دخترهاش رو دوست داره

26:37.339 --> 26:40.507
اونا رو میاره به دیدنم

26:43.445 --> 26:45.478
ما پیام رو میرسونیم

26:48.083 --> 26:49.816
واسه نتیجه دادنش قولی نمیدیم

26:51.253 --> 26:54.221
مسیر بخشش با یه قدم شروع میشه ، نه؟

26:55.490 --> 26:57.824
مرسی

26:59.795 --> 27:01.094
بهت گفتم

27:01.096 --> 27:02.362
من با قمار کلی پول بردم

27:02.364 --> 27:04.129
قطعاً بابت مالیات خیانت کردم

27:04.154 --> 27:06.333
نمیدونم دیگه چی می‌خوای بدونی

27:06.335 --> 27:08.201
خب ، ببین کی تصمیم گرفت
به ما بپیونده

27:08.203 --> 27:11.104
داشتم از "پیتر" می‌پرسیدم
بدترین کاری که کرده چی بوده

27:11.106 --> 27:14.507
خب ، بدترین کار من این بود
که مطمئن نشدم تو تا ابد مردی

27:14.509 --> 27:17.177
می‌بینم طبق معمول دنبال ویرانی هستی

27:17.179 --> 27:19.379
دیمن" ، بیخیال این بازی احمقانه شو"

27:19.381 --> 27:23.116
ولی اعتراف عمومی حقارت‌بار خیلی باحاله

27:23.118 --> 27:25.752
تو پسرت رو ترک کردی
خانواده‌ـت رو رها کردی

27:25.754 --> 27:29.122
و جواب‌ـت به این سوال که بدترین
چیزی که تا حالا انجام دادی اینه که

27:30.058 --> 27:33.226
فکر کنم قمار کردم و از"
"نظر صداقت خیانت کردم

27:33.228 --> 27:34.261
من بچه بودم

27:34.263 --> 27:35.462
خب ،‌ مگه اینکه فامیلی‌ـت "پن" باشه

27:35.464 --> 27:37.664
تو خیلی وقته بچه نبودی

27:37.666 --> 27:42.736
پس برام توضیح بده این
20سال اخیر چکار می‌کردی

27:42.738 --> 27:44.271
"به تو ربطی نداره "دیمن

27:45.346 --> 27:47.766
بسه . بسه

27:47.791 --> 27:49.776
این بازی خیلی زیادی جلو رفته

27:49.778 --> 27:51.244
لازم نیست جوابش رو بدی

27:54.725 --> 27:56.593
آره . مجبوری و سریع

27:58.153 --> 28:00.220
ضربه بعدی چند اینچ پایین‌تر میره

28:00.222 --> 28:02.522
می‌خوای چکار کنی "داناوان"؟
دوباره من رو بکشی؟

28:02.524 --> 28:05.425
بیا داستان بابا رو بشنویم مادامی
که هنوز تارهای صوتی‌ـش رو داره

28:05.427 --> 28:07.360
آخرین شانس

28:07.362 --> 28:11.031
چی تو رو در این 20 سال دور نگه داشت؟

28:11.033 --> 28:13.800
...شرم بود ، خب؟ فقط ببین ، من

28:13.802 --> 28:15.568
من شرمنده بودم

28:15.570 --> 28:19.940
کِلی" باز حامله بود و من نتونستم"
برگردم و تو این شهر دوباره

28:19.942 --> 28:22.475
...بشم توالت‌شور . من

28:22.477 --> 28:23.944
من باید میرفتم

28:28.784 --> 28:30.617
بدتر از چیزیه که فکر می‌کردم

28:30.619 --> 28:32.585
اون اصلاً دلیلی نداشته

28:36.024 --> 28:40.362
خانم‌ها و آقایون
ما یه برنده داریم

28:50.339 --> 28:51.805
ما چرا اینجاییم؟

28:51.807 --> 28:55.442
این لحظه قبل از اونه که
برای اولین‌بار باهاش ملاقات کنی

28:55.444 --> 28:57.177
در واقع باهاش برخورد کنی

28:58.514 --> 28:59.980
"الینا"

28:59.982 --> 29:04.251
اگه هرگز قدم در این سالن نمیذاشتی
شاید الان باهم نبودیم

29:04.253 --> 29:06.820
این برای بخشی از
زندگیمه که خوب بودم

29:06.822 --> 29:07.914
من عاشقش بودم

29:07.939 --> 29:10.224
اون از قبل به قدر کافی
در زندگیش تراژدی داشت

29:10.226 --> 29:15.295
تو فقط باید خودت رو جا میدادی
"فقط چون "باید می‌شناختیش

29:15.297 --> 29:19.133
تو دختر خوبی رو انتخاب کردی که زندگیش
در مسیر درستی بود

29:19.135 --> 29:22.536
و درست مسیرش رو
به حالت متوسط تغییر دادی

29:22.538 --> 29:25.239
هرگز این قصد رو نداشتم

29:25.241 --> 29:26.874
من سعی کردم ازش محافظت کنم

29:26.876 --> 29:29.943
اگه هرگز باهاش ملاقات نمی‌کردی
می‌تونستی ازش محافظت کنی

29:29.945 --> 29:33.981
ولی در عوض یه غریبه کامل رو انتخاب کردی

29:33.983 --> 29:36.850
و اون رو به چیزی تاریک تبدیل کردی

29:41.590 --> 29:43.670
خب ، نمی‌تونم پس‌ـش بگیرم . می‌تونم؟

29:44.393 --> 29:47.327
ولی می‌تونی دوباره انجامش بدی

29:47.329 --> 29:49.530
برای من

29:49.532 --> 29:51.265
کسایی که رو پیدا کن که وارد جایی میشن

29:51.267 --> 29:53.734
که در فاصله 1 اینچ‌شون
دروازه مرواریدی می‌بینن

29:53.736 --> 29:56.870
و به کسایی تبدیل‌شون کن که
حتی تا 1 مایلی‌شون هم بهش نمیرسن

29:56.872 --> 29:58.714
"مثل "الینا

29:58.739 --> 30:00.474
کمکم کن چیزی که می‌خوام رو جمع کنم

30:00.476 --> 30:02.409
ولی "الینا" آدم خوبیه

30:02.411 --> 30:04.678
فکر کردم تو به افراد شرور نیاز داری

30:04.680 --> 30:07.347
آدمای خوبی که می‌تونن شرور بشن

30:08.017 --> 30:12.186
اونا در مرکز وجودشون شرور هستن

30:12.188 --> 30:14.154
روحشون به طرز غیرعادی بالقوه است

30:15.472 --> 30:18.940
از همه بیشتر می‌خوام از اونا تغذیه کنم

30:20.129 --> 30:22.763
بابت صورت‌ـت خیلی متأسفم

30:22.765 --> 30:24.198
من؟

30:24.200 --> 30:27.835
من ترجیح میدم با پنبه سر ببرم

30:27.837 --> 30:31.872
ببین ، "دیمن" اومد
اینجا یه چیزی بده

30:31.874 --> 30:34.374
ولی من اومدم یه چیزی بگیرم

30:34.376 --> 30:37.044
پس کجاست؟

30:37.947 --> 30:40.280
هر چی که می‌خوای من ندارمش

30:40.282 --> 30:41.715
دروغه

30:41.717 --> 30:44.785
خانم ، من نمیدونم
راجبه چی حرف میزنی

30:44.787 --> 30:47.855
فقط باید بدونی که چیزی رو داری
که من بهش نیاز دارم

30:47.857 --> 30:49.523
و اون رو به من میدی

30:52.194 --> 30:54.294
من بودم این‌کار رو نمی‌کردم

30:59.592 --> 31:01.802
ذهنت ساده‌ست . کجاست؟

31:06.976 --> 31:08.242
خوبی عشقم؟

31:16.952 --> 31:19.052
خیلی از وقتم رو گرفتی

31:19.054 --> 31:20.454
فکر می‌کنم

31:20.456 --> 31:22.756
مخصوصاً باتوجه به اینکه
من تا ابد باهات وقت دارم

31:22.758 --> 31:24.491
و اگه امتناع کنم؟

31:25.494 --> 31:31.131
یهو به قدر کافی صبور میشم
تا منتظر اون بچه‌ها بشم

31:31.133 --> 31:32.933
تا بزرگ بشن

31:37.706 --> 31:41.942
و اگه صبور نباشی چی؟

31:41.944 --> 31:46.213
اگه من بتونم کار رو
سریع‌تر انجام بدم

31:47.349 --> 31:48.916
سریع‌تر؟

31:50.286 --> 31:51.618
چطوری؟

31:51.620 --> 31:53.720
می‌تونم درنده‌ای بشم که می‌خوای

31:53.722 --> 31:56.957
اونجوری کارآمدترـم

31:56.959 --> 31:59.059
توسط احساساتم عقب نگه داشته نمیشم

31:59.061 --> 32:00.828
انسانیت‌ـت رو خاموش می‌کنی؟

32:00.830 --> 32:02.462
برای مدتی کوتاه آره

32:02.464 --> 32:08.035
بعدش وقتی تموم شد
تو میذاری من و برادرم بریم

32:10.639 --> 32:16.310
وقتی من درنده بودم
من در نوع خودم یکی بودم

32:16.312 --> 32:20.647
هیچکی نمی‌تونه کار من رو بکنه

32:23.285 --> 32:24.852
1سال

32:26.555 --> 32:33.827
اگرچه هیولایی که من در "مونترِی" دیدم
هرگز از کارش خسته نمیشه

32:33.829 --> 32:40.367
من پیش‌بینی می‌کنم که بعد از
1سال با من دلت نمی‌خواد که بری

32:42.171 --> 32:44.404
خب ، فکر می‌کنم اشتباه می‌کنی

32:44.406 --> 32:48.876
همینه که شرط ـمون رو باارزش می‌کنه

32:54.583 --> 32:55.983
سرت چطوره؟

32:55.985 --> 32:58.685
به جز شراب خوبه

32:58.687 --> 33:00.020
خوبه

33:00.022 --> 33:02.689
امشب من رو نجات دادی

33:02.691 --> 33:05.092
از روی غریزه بود

33:06.762 --> 33:08.695
یه اتفاقی داره میفته

33:08.697 --> 33:11.965
اونجا

33:11.967 --> 33:15.035
نمیدونستم یکی از اونا داری

33:15.037 --> 33:17.204
باید به‌خاطر تعطیلات باشه

33:17.206 --> 33:21.108
خب پس اون کادوی کریسمس
منه که توی ژاکت‌ـته؟

33:24.880 --> 33:28.115
"دیمن"

33:33.122 --> 33:37.858
خوشگله

33:39.662 --> 33:41.929
گردنبندم

33:48.327 --> 33:50.504
فکر کردم دیگه هرگز نمی‌بینمش

33:50.506 --> 33:52.372
مرسی

34:43.950 --> 34:46.183
جدی نتونستی بشنویش؟ -
شنیدم -

34:46.185 --> 34:48.231
فقط مثل همونیه که به‌نظر میاد
یه چنگال میزان‌سازی

34:48.256 --> 34:50.421
باعث سردرد بدی میشه

34:50.423 --> 34:52.757
ریک" گفت گوش دخترها رو هم درد میاره"

34:52.759 --> 34:55.760
شاید علامتیه که فقط جادوگرها
می‌تونن بشنون

34:55.762 --> 34:58.763
لطفاً بگو اون "سایرن"ها
جادوگر هم نیستن

34:58.765 --> 35:00.965
اونا اسم جادوگر رو به کثافت می‌کشن

35:00.967 --> 35:03.768
مامان‌بزرگم قبلاً می‌گفت

35:03.770 --> 35:07.805
تمام کارهای جادوگری ریشه در
انرژی ذهن‌خوانی دارن

35:07.807 --> 35:10.508
قبل اینکه بدونم جادو دارم
فکر می‌کردم ذهن‌خوان هستم

35:12.445 --> 35:15.045
سایرن"ها همینـن"

35:15.047 --> 35:17.014
"و "کِید

35:17.016 --> 35:19.108
ما همه به‌هم مرتبط‌ ـیم

35:19.133 --> 35:21.303
همه اینا دلیلی هستن که باید
از اینجا در بریم

35:23.456 --> 35:29.426
تو باید بدونی که
برات تی‌شرت خریدم

35:29.428 --> 35:34.098
فهمیدم خسته شدی که من
با تی‌شرت‌هات می‌خوابم

35:34.100 --> 35:37.668
تو داری من رو می‌بری پاریس
و من برات تی‌شرت خریدم

35:37.670 --> 35:40.304
تی‌شرت

35:40.306 --> 35:42.239
من مزخرفم

35:42.241 --> 35:46.677
"بانی بنِت"

35:46.679 --> 35:48.579
تو کادویی هستی که همیشه می‌خواستم

36:01.894 --> 36:04.829
خدا رو شکر

36:04.831 --> 36:06.797
دیمن" کجاست؟"

36:06.799 --> 36:10.434
رفته . همه رفتن

36:13.806 --> 36:15.539
با من بیا

36:16.709 --> 36:18.843
کجا میریم؟

36:18.845 --> 36:20.444
کِید" چی شد؟"

36:20.446 --> 36:22.379
بهت میگم . خوبه

36:22.381 --> 36:24.982
...ولی اول

36:31.924 --> 36:35.192
تو می‌تونستی هر جایی من رو ببوسی

36:38.364 --> 36:40.231
من حداقل می‌خواستم یه چیزی
که برای امروز برنامه‌ـش رو ریخته بودم

36:40.233 --> 36:41.765
واقعاً نتیجه بده

36:45.271 --> 36:46.971
دوست‌ـت دارم

36:46.973 --> 36:49.340
منم دوست‌ـت دارم

36:49.342 --> 36:51.775
حالا وقت تلف کردن بسه

36:53.546 --> 36:57.381
ما یه معامله کردیم

36:57.383 --> 37:00.718
من 1 سال بهش خدمت می‌کنم
بعد کارم تمومه

37:00.720 --> 37:04.421
چرا باهاش موافقت کرد؟

37:05.892 --> 37:09.093
چون کاری که می‌خوام بکنم
و چگونگی انجامش

37:09.095 --> 37:12.263
برای "کِید" ارزش‌ـش رو داره

37:12.265 --> 37:14.298
می‌خوای چکار کنی؟

37:18.004 --> 37:21.394
کرولاین" ، لطفاً"
وادارم نکن همین الان بگم

37:21.419 --> 37:23.464
فقط بذار این لحظه رو داشته باشم

37:24.810 --> 37:30.047
چون در 7 دقیقه بعد کریسمس تمومه
و همه چیز عوض میشه

37:30.049 --> 37:34.652
بذار اینجا باشم...الان

37:34.654 --> 37:36.120
با تو

37:57.176 --> 38:00.945
"وقتی گفتی خانه "سالواتور
فکر کردم منظورت در جلوییه

38:00.947 --> 38:03.147
آره . برای یه شب به قدر کافی حدس زدیم

38:03.149 --> 38:07.217
تازه این بین ماست

38:07.219 --> 38:10.054
این‌کار رو برای اونا می‌کنم ، نه برای تو

38:11.290 --> 38:13.590
شرایطم یادت باشه -
یادم می‌مونه -

38:13.592 --> 38:14.555
دخترها

38:14.580 --> 38:16.013
"سلین" -
"سلین" -

38:21.567 --> 38:24.635
هی ، دلم براتون تنگ شده بود

38:24.637 --> 38:27.638
پس یه بازی کوچولو می‌کنیم

38:27.640 --> 38:31.275
و بعد من رو یادتون نمیاد
ولی اشکال نداره

38:31.277 --> 38:34.511
چون کلی آدم دارید که دوست‌تون دارن

39:28.901 --> 39:31.802
ممنون مامان -
ممنون بابا -

39:31.804 --> 39:34.138
قابلی نداشت

39:34.140 --> 39:37.641
باید زود بریم

39:39.578 --> 39:42.079
میدونم

39:42.081 --> 39:43.981
میدونم

40:04.637 --> 40:06.303
بپر بالا

40:06.305 --> 40:08.439
مسافر نمیزنی؟

40:08.441 --> 40:10.474
3نفر بسه

40:36.902 --> 40:41.505
تو می‌خوای بری زیر کاپوت و اون
"کلید انسانیت رو بزنی "استفن

40:43.309 --> 40:45.609
خیلی درد نداره

40:48.881 --> 40:50.347
هنوز نه

40:50.349 --> 40:52.749
"خودت رو آماده کن "ابنزر

40:55.387 --> 40:58.021
برادران "سالواتور" دوباره برگشتن به جاده

40:59.091 --> 41:00.524
یه آهنگی چیزی می‌خوایم

41:39.365 --> 41:41.365
ایناهاش

41:42.968 --> 41:45.302
کریسمس مبارک برادر

41:47.673 --> 41:50.807
کریسمس مبارک

41:55.200 --> 42:10.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
