1
00:00:02,200 --> 00:00:04,079
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:04,080 --> 00:00:06,230
هر چی داخل اون سردابه است

3
00:00:06,490 --> 00:00:07,849
می‌خواد بیاد بیرون

4
00:00:07,850 --> 00:00:09,939
تو باید بهم قول بدی

5
00:00:09,940 --> 00:00:11,789
نمیذاری "الکس" بیارتش بیرون

6
00:00:11,790 --> 00:00:12,730
قول میدم

7
00:00:12,740 --> 00:00:14,059
بانی" ، لطفا"

8
00:00:14,060 --> 00:00:15,389
هیچکی بیرون نمیاد

9
00:00:15,390 --> 00:00:17,269
وقتی بیدار بشه عین من میشه

10
00:00:17,270 --> 00:00:20,030
پر از تنفر از تو و امثال تو

11
00:00:21,720 --> 00:00:24,460
باید تا جایی که می‌تونی از "بانی" دور بشی

12
00:00:25,410 --> 00:00:26,549
دوستش داری؟

13
00:00:26,550 --> 00:00:27,490
نمیدونم

14
00:00:27,491 --> 00:00:28,519
میشه کسی رو دوست داشت

15
00:00:28,520 --> 00:00:31,689
و درست وقتی بیشتر از همیشه به همدیگه
نیاز دارید ولش کرد؟

16
00:00:31,690 --> 00:00:32,899
من هنوز از دستت عصبانیم

17
00:00:32,900 --> 00:00:34,399
تو عملا من رو به جهنم فرستادی

18
00:00:34,400 --> 00:00:36,269
و من هنوز آماده نیستم بیخیال بشم

19
00:00:36,270 --> 00:00:37,809
ولی فکر نکن متوجه کارهای خوبی که

20
00:00:37,810 --> 00:00:38,800
اخیرا کردی نشدم

21
00:00:38,801 --> 00:00:41,979
زندگی "بانی" به اون آخرین جاودان وصله

22
00:00:41,980 --> 00:00:43,059
ارتباط رو قطع کنیم

23
00:00:43,060 --> 00:00:44,619
شاید نفرین هم قطع بشه

24
00:00:44,620 --> 00:00:45,909
متاسفانه

25
00:00:45,910 --> 00:00:48,029
اون جاودان در اسلحه‌خانه‌ست

26
00:00:48,030 --> 00:00:50,799
شیطان زیرزمین از سردابه‌اش فرار کرده

27
00:00:50,800 --> 00:00:51,650
و ممکنه هر جایی باشه

28
00:00:51,660 --> 00:00:53,460
ما اونجا رو دوباره باز می‌کنیم

29
00:00:54,400 --> 00:01:00,400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

30
00:01:01,400 --> 00:01:06,200
"The Vampire Diaries"
فصل 7
قسمت 22 : خدایان و هیولاها

31
00:01:07,350 --> 00:01:08,479
خبری ازش نیست؟

32
00:01:08,480 --> 00:01:11,199
نه . این یعنی در کمال تعجب

33
00:01:11,200 --> 00:01:14,959
داناوان" شکست خورده"
و "بانی" شکارچی وحشی شده

34
00:01:14,960 --> 00:01:16,539
باشه . خب ، الان "بانی" کجاست؟

35
00:01:16,540 --> 00:01:17,909
دنبال یکی از ماها

36
00:01:17,910 --> 00:01:18,980
کجا داره بره؟

37
00:01:19,930 --> 00:01:21,370
قرار نبود سوار هواپیما بشی؟

38
00:01:21,390 --> 00:01:22,989
پروازها به‌خاطر طوفان لغو شدن

39
00:01:22,990 --> 00:01:23,870
تو کجایی؟

40
00:01:23,871 --> 00:01:25,560
من تو سرزمین راه‌حل هستم عزیزم

41
00:01:25,810 --> 00:01:27,289
یه جسد حفظ شده تو اسلحه‌خانه است

42
00:01:27,290 --> 00:01:28,799
به نام : آخرین جادوان

43
00:01:28,800 --> 00:01:30,519
ما فقط باید نابودش کنیم

44
00:01:30,520 --> 00:01:32,700
تا "بانی" دیگه هیولا نباشه

45
00:01:32,710 --> 00:01:34,379
ولی اگه جاودان رو بکشی

46
00:01:34,380 --> 00:01:35,529
بانی" می‌میره"

47
00:01:35,530 --> 00:01:37,209
و البته ما هم می‌میریم

48
00:01:37,210 --> 00:01:38,549
یه‌جور دیگه به من گفتن

49
00:01:38,550 --> 00:01:40,439
کی گفته؟ یکی که می‌خواد بمیری؟

50
00:01:40,440 --> 00:01:43,089
"یکی از نوادگاه کسایی که "رِینا کروز
رو ایجاد کردن

51
00:01:43,090 --> 00:01:44,629
آره . کسایی که از ما متنفرن

52
00:01:44,630 --> 00:01:46,300
خب ، باورمون بشه یا نه

53
00:01:46,310 --> 00:01:47,649
این تنها شانس "بانی"ـه

54
00:01:47,650 --> 00:01:48,380
ببین

55
00:01:48,390 --> 00:01:50,419
در بهترین حالت ما جاودان رو نابود می‌کنیم

56
00:01:50,420 --> 00:01:52,160
و همه چیز به حالت عادی برمیگرده

57
00:01:52,790 --> 00:01:54,340
در بدترین حالت

58
00:01:54,970 --> 00:01:57,399
ما همه می‌میریم و "استفن" باقی می‌مونه
تا قصه مردنمون رو

59
00:01:57,400 --> 00:02:01,180
برای "الینا"ـی دوست‌داشتنی تعریف کنه

60
00:02:01,190 --> 00:02:03,989
مشکلات دیگه این ماجرا رو فراموش کردی؟

61
00:02:03,990 --> 00:02:05,999
منظورت اون هیولای مبهم

62
00:02:06,000 --> 00:02:07,289
و وحشتناک سردابه‌ست؟

63
00:02:07,290 --> 00:02:08,360
اون با من

64
00:02:08,480 --> 00:02:11,199
شاید وقتی که ماجرا کمتر مبهم شد
اونم کمتر وحشتناک بشه

65
00:02:11,200 --> 00:02:12,399
بچه‌ها ، این مهم نیست

66
00:02:12,400 --> 00:02:14,199
بانی" کل اسلحه‌خانه رو قفل کرد"

67
00:02:14,200 --> 00:02:15,209
شما نمی‌تونید وارد بشید

68
00:02:15,210 --> 00:02:17,170
کاری که نمی‌تونم بکنم رو بهم نگو

69
00:02:31,640 --> 00:02:32,800
من نمی‌تونم وارد بشم

70
00:02:33,390 --> 00:02:33,950
نقشه دوم

71
00:02:33,951 --> 00:02:35,510
استفن" ، به دوست‌دختر قبلیت زنگ بزن"

72
00:02:35,730 --> 00:02:37,599
البته نه اونی که الان کنارته

73
00:02:37,600 --> 00:02:38,530
"والری"

74
00:02:38,531 --> 00:02:40,200
اون می‌تونه قفل رو از بین ببره

75
00:02:40,630 --> 00:02:41,330
عالیه

76
00:02:41,331 --> 00:02:44,070
ولی من اصلا نمیدونم کجا پیداش کنم

77
00:02:44,910 --> 00:02:46,670
یه گزینه سوم هم هست

78
00:02:46,680 --> 00:02:49,919
بذار بگم که گزینه تحسین‌برانگیزیه

79
00:02:49,920 --> 00:02:52,939
نقشه کوچولو و ناز شماره 3

80
00:02:52,940 --> 00:02:53,980
نه

81
00:02:54,070 --> 00:02:55,349
قطعا نه

82
00:02:55,350 --> 00:02:57,239
فقط باید بیان دم در

83
00:02:57,240 --> 00:02:59,339
و دستای کوچولوی مکنده‌شون رو
روش بذارن

84
00:02:59,340 --> 00:03:01,349
"نه . بچه‌های من وارد این ماجرا نمیشن "دیمن

85
00:03:01,350 --> 00:03:02,330
این به‌خاطر "بانی"ـه

86
00:03:02,331 --> 00:03:03,589
نه . این به‌خاطر ماست

87
00:03:03,590 --> 00:03:05,199
تا دیگه مجبور به فرار نباشیم

88
00:03:05,200 --> 00:03:06,739
و این دلیل به قدر کافی خوب نیست

89
00:03:06,740 --> 00:03:08,619
تا بچه‌هام رو قاطی این گندکاری کنم

90
00:03:08,620 --> 00:03:11,019
میدونی این زخم‌هایی که داریم
ما رو به اون متصل می‌کنه؟

91
00:03:11,020 --> 00:03:13,370
احتمالا می‌تونه بشنوه الان چی داریم میگیم

92
00:03:17,710 --> 00:03:18,890
ما "والری" رو پیدا می‌کنیم

93
00:03:19,050 --> 00:03:20,270
حالا هر چی داداش

94
00:03:25,900 --> 00:03:27,650
خب ، وقتی می‌بینیشون چه حسی داری؟

95
00:03:29,800 --> 00:03:32,030
من قطعاتی از صحبت‌ها رو می‌شنوم

96
00:03:32,600 --> 00:03:33,930
بعضی تصاویر رو می‌بینم

97
00:03:34,540 --> 00:03:36,320
ولی بیشتر می‌تونم حس‌شون کنم

98
00:03:37,620 --> 00:03:38,960
احساساتشون رو

99
00:03:40,530 --> 00:03:41,710
اونا ترسیدن

100
00:03:43,300 --> 00:03:44,550
بایدم بترسن

101
00:03:45,980 --> 00:03:47,810
میلم داره قوی‌تر میشه

102
00:03:48,850 --> 00:03:50,650
حس می‌کنم داره بهم مسلط میشه

103
00:03:51,720 --> 00:03:52,660
نمی‌خوام بهشون آسیب بزنم

104
00:03:52,661 --> 00:03:53,850
پس من رو باز کن

105
00:03:53,860 --> 00:03:54,620
بذار کمکت کنم ، خب؟

106
00:03:54,621 --> 00:03:55,910
می‌تونم جلوت رو بگیرم

107
00:03:55,930 --> 00:03:58,170
تو قلبم میدونم باید این‌کار رو بکنم

108
00:04:01,940 --> 00:04:03,130
"ببخشید "مت

109
00:04:07,950 --> 00:04:09,220
اسم من "اِنزو"ـه

110
00:04:10,520 --> 00:04:11,630
دوست "بانی" هستم

111
00:04:13,370 --> 00:04:14,880
گوش نکرد ، نه؟

112
00:04:16,100 --> 00:04:17,359
بعد از تمام چیزهایی که گفتم

113
00:04:17,360 --> 00:04:19,129
بازم سردابه رو باز کرد؟

114
00:04:19,130 --> 00:04:20,359
قضیه پیچیده‌ست

115
00:04:20,360 --> 00:04:22,659
اگه به اون چیز اجازه بدیم
...وارد دنیا بشه ما

116
00:04:22,660 --> 00:04:23,870
واسه همین من اینجام

117
00:04:24,690 --> 00:04:27,129
باید دقیقا بدونیم با چی طرف هستیم

118
00:04:27,130 --> 00:04:28,310
تا بتونیم باهاش بجنگیم

119
00:04:28,320 --> 00:04:30,100
نمی‌تونید باهاش بجنگید

120
00:04:30,840 --> 00:04:32,320
نمی‌تونید بکشیدش

121
00:04:32,620 --> 00:04:35,210
اون هزاران ساله که زنده‌ست

122
00:04:37,000 --> 00:04:38,450
نترس عشقم

123
00:04:38,870 --> 00:04:42,590
حالا بهم بگو چی هست

124
00:04:44,400 --> 00:04:45,830
بعد "لیزی" 3تا شیرینی خورد

125
00:04:45,840 --> 00:04:47,740
و من فقط 2تا خوردم

126
00:04:48,490 --> 00:04:49,940
2تا و نصفی

127
00:04:51,020 --> 00:04:53,819
قطعا برای ساعت 8 صبح خیلی
درباره شرینی صحبت کردیم

128
00:04:53,820 --> 00:04:55,489
آره . خب ، دخترها شیرینی می‌خواستن

129
00:04:55,490 --> 00:04:58,160
و بابا نیاز داشت یه‌جوری ذهن
خودش رو منحرف کنه

130
00:04:58,610 --> 00:05:00,620
پس به‌خاطر استرس شیرینی پختی؟

131
00:05:00,740 --> 00:05:03,390
باید یه راهی مردونه‌تری برای گفتن اون
حرفت وجود داشته باشه

132
00:05:04,490 --> 00:05:06,350
دلم برات تنگ شده مامان

133
00:05:06,540 --> 00:05:08,400
منم دلم برات تنگ شده عزیزم

134
00:05:09,050 --> 00:05:10,329
باشه . خداحافظی کنید دخترها

135
00:05:10,330 --> 00:05:12,010
خداحافظ -
خداحافظ -

136
00:05:13,710 --> 00:05:14,710
مراقب باش

137
00:05:19,950 --> 00:05:22,120
اونا 3 سالشونه

138
00:05:22,790 --> 00:05:24,729
نباید قاطی این دنیا بشن

139
00:05:24,730 --> 00:05:25,860
هنوز نه

140
00:05:33,440 --> 00:05:35,990
اون‌دفعه "لیزی" روی من مکش انجام داد

141
00:05:37,790 --> 00:05:40,719
دخترها باید به مهمونی تولد دوستشون میرفتن

142
00:05:40,720 --> 00:05:42,839
و "لیزی" کیسه کادوی "جوزی" رو گرفت

143
00:05:42,840 --> 00:05:46,140
"من ازش پس گرفتمش و بعد "لیزی
بازوم رو گرفت

144
00:05:46,990 --> 00:05:48,280
از قصد نبود

145
00:05:49,380 --> 00:05:53,140
من فقط می‌خوام تا حد ممکن
کودکی‌شون عادی بگذره

146
00:05:56,010 --> 00:05:57,650
این تصمیم توئه

147
00:05:58,660 --> 00:05:59,740
قطعا

148
00:06:02,680 --> 00:06:03,900
مرسی

149
00:06:08,360 --> 00:06:10,490
میدونی که اینطوری نمی‌تونی
قسر در بری

150
00:06:11,150 --> 00:06:13,189
به‌خاطر اینکه ترکم کردی یا من رو دزدیدی

151
00:06:13,190 --> 00:06:14,500
نه؟ -
نه -

152
00:06:15,660 --> 00:06:16,739
نه حتی یه ذره؟

153
00:06:16,740 --> 00:06:18,300
نه . نه حتی یه ذره

154
00:06:20,920 --> 00:06:23,100
من یه گرمایی حس می‌کنم

155
00:06:24,490 --> 00:06:27,620
قطعا هیچ گرمایی وجود نداره

156
00:06:28,270 --> 00:06:29,270
باشه

157
00:06:32,670 --> 00:06:33,390
بانی"؟"

158
00:06:33,391 --> 00:06:35,110
باید تندتر رانندگی کنید

159
00:06:35,590 --> 00:06:36,500
چرا؟ چی شده؟

160
00:06:36,501 --> 00:06:38,079
دارم بهتون میرسم

161
00:06:38,080 --> 00:06:41,080
به "استفن" بگو تندتر رانندگی کنه و نه‌ایسته

162
00:06:42,420 --> 00:06:44,060
چطوری به ما رسیدی؟

163
00:06:45,020 --> 00:06:46,609
ما آژیر پلیس داریم ، خب؟

164
00:06:46,610 --> 00:06:47,460
بهمون کمکم کرده

165
00:06:47,461 --> 00:06:49,849
باشه . ما نمی‌ایستیم . قول میدم

166
00:06:49,850 --> 00:06:51,949
همه واحدها ، تصادفی شامل 6تا ماشین داریم

167
00:06:51,950 --> 00:06:54,179
"در جاده شرقی 60 در "فرانکلین درایو

168
00:06:54,180 --> 00:06:55,949
جراحت گزارش شده . لطفا جواب بدید

169
00:06:55,950 --> 00:06:57,530
بگو تو جاده 60 نیستیم

170
00:06:59,210 --> 00:07:00,570
تو جاده 60 هستیم

171
00:07:07,260 --> 00:07:08,600
نه

172
00:07:10,370 --> 00:07:11,500
من دارمش

173
00:07:23,480 --> 00:07:24,610
استفن"؟"

174
00:07:25,670 --> 00:07:28,210
چرا حس می‌کنم داری نزدیکتر میشی؟

175
00:07:30,720 --> 00:07:33,059
"فقط باید بذاری از کنارت رد بشیم "بانی

176
00:07:33,060 --> 00:07:34,069
نمی‌تونم

177
00:07:34,070 --> 00:07:36,110
چرا ، می‌تونی -
نه ، نمی‌تونه -

178
00:07:40,160 --> 00:07:41,810
"یالا "بانی

179
00:07:47,740 --> 00:07:48,810
متاسفم

180
00:07:52,350 --> 00:07:53,570
نه

181
00:08:15,740 --> 00:08:18,429
بذار حدس بزنم : یه شیطان قدیمی
و با شاخکای حساسه

182
00:08:18,430 --> 00:08:20,910
که زندگی و دنیامون رو نابود می‌کنه

183
00:08:20,920 --> 00:08:22,230
مسخره نباش

184
00:08:22,560 --> 00:08:23,780
شاخک حساس نداره

185
00:08:23,950 --> 00:08:25,299
اصلا دلم می‌خواد بدونم؟

186
00:08:25,300 --> 00:08:26,850
جلوی داخل شدن‌ـت رو می‌گیره؟

187
00:08:27,370 --> 00:08:28,240
نه

188
00:08:28,260 --> 00:08:29,350
پس نه . دلت نمی‌خواد

189
00:08:29,360 --> 00:08:30,509
کسی خبری از "والری" داره؟

190
00:08:30,510 --> 00:08:31,820
لازم نیست

191
00:08:32,390 --> 00:08:33,760
یکی یه نقشه‌ای داره

192
00:08:34,280 --> 00:08:35,380
می‌خوای بگی؟

193
00:08:35,560 --> 00:08:36,510
قروقاطیه

194
00:08:36,511 --> 00:08:39,050
فکر کنم یادت رفته من خودم می‌تونم
چقدر قروقاطی باشم

195
00:08:40,020 --> 00:08:42,860
یه راه کوچولو در شرق اسلحه‌خانه است

196
00:08:43,430 --> 00:08:44,550
اونجا من رو ملاقات کن

197
00:08:45,010 --> 00:08:46,660
چکمه‌های گاوچرونیت رو هم بیار
(آماده مبارزه باش)

198
00:08:52,030 --> 00:08:53,340
فکر می‌کنی حالشون خوبه؟

199
00:08:54,020 --> 00:08:55,470
باید اینجوری فرض کنیم

200
00:08:56,230 --> 00:08:57,830
و اینکه "بانی" هنوز دنبالمونه

201
00:08:58,770 --> 00:09:00,240
خبری از "دیمن" شده؟

202
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
هیچی

203
00:09:04,050 --> 00:09:05,050
گوش کن

204
00:09:05,430 --> 00:09:06,660
تو باید بری

205
00:09:06,680 --> 00:09:07,949
تو باهام نمیای؟

206
00:09:07,950 --> 00:09:08,810
خبری از "دیمن" نشده

207
00:09:08,811 --> 00:09:11,299
پس یعنی احتمالا نقشه‌ای داره
که شامل ما نمیشه

208
00:09:11,300 --> 00:09:12,940
بنابراین نقشه خوبی نیست

209
00:09:13,940 --> 00:09:15,100
باید مدیریتش کنم

210
00:09:20,240 --> 00:09:22,049
این بهترین چیزی بود که تونستی پیدا کنی؟

211
00:09:22,050 --> 00:09:23,910
بهترین نه . نزدیکترین آره

212
00:09:25,640 --> 00:09:26,730
خلبان کجاست؟

213
00:09:27,150 --> 00:09:29,269
چند ساعت پیش بهش زنگ زدم
گفت میاد اینجا

214
00:09:29,270 --> 00:09:31,399
خب ، می‌خواست بیاد تا اینکه تو زنگ زدی
و بهش گفتی قضیه رو فراموش کنه

215
00:09:31,400 --> 00:09:32,679
جز اینکه من این‌کار رو نکردم

216
00:09:32,680 --> 00:09:34,109
تو "دیمن سالواتور"‌ هستی؟

217
00:09:34,110 --> 00:09:34,990
آره

218
00:09:34,991 --> 00:09:36,290
خب پس تو زنگ زدی

219
00:09:39,830 --> 00:09:42,470
قبل از اینکه گلوت رو جر بدم
اون خلبان رو برگردون اینجا

220
00:09:44,850 --> 00:09:46,280
آشوبی ایجاد شده؟

221
00:09:47,470 --> 00:09:48,900
بیشتر شبیه دخالته

222
00:09:49,260 --> 00:09:51,399
هواپیمایی "سالواتور" ، می‌تونم کمکتون کنم؟

223
00:09:51,400 --> 00:09:52,590
فکر می‌کنی باهوشی؟

224
00:09:52,990 --> 00:09:54,649
با توجه به اینکه من رد تو و خلبان‌ـت

225
00:09:54,650 --> 00:09:56,590
و نقشه‌ات رو زدم

226
00:09:56,600 --> 00:09:58,279
و همه این‌کارها رو با یه‌کم شهود برادرانه کردم

227
00:09:58,280 --> 00:10:00,409
بله "دیمن" . دقیقا همین فکر رو می‌کنم

228
00:10:00,410 --> 00:10:03,299
یادت رفته که من دارم از دست یه
شکارچی فرار می‌کنم "استفن"؟

229
00:10:03,300 --> 00:10:04,969
دارم سعی می‌کنم سر راهش نباشم

230
00:10:04,970 --> 00:10:06,130
بیخیال

231
00:10:06,160 --> 00:10:08,209
هر دو میدونیم که واسه این نیست که
می‌خوای سوار هواپیما بشی

232
00:10:08,210 --> 00:10:09,729
اصلا نمیدونی می‌خوام چکار کنم

233
00:10:09,730 --> 00:10:10,480
جدی؟

234
00:10:10,481 --> 00:10:11,920
"چون فکر می‌کنم داری میری "دالاس

235
00:10:11,930 --> 00:10:14,180
تا 2تا بچه بی‌گناه رو بدزدی

236
00:10:15,780 --> 00:10:18,400
یا اینکه دارم میرم "دالاس" تا با
پدرشون حرف بزنم

237
00:10:18,410 --> 00:10:20,230
و یه‌کم سر عقل بیارمش

238
00:10:20,780 --> 00:10:21,859
و اگه بگه نه؟

239
00:10:21,860 --> 00:10:24,189
خب پس اون 2تا بچه بی‌گناه رو میدزدم

240
00:10:24,190 --> 00:10:25,999
چون اون کار درستیه

241
00:10:26,000 --> 00:10:27,459
نه . کار درست اینه که

242
00:10:27,460 --> 00:10:28,889
بذاری "کرولاین" مادرشون

243
00:10:28,890 --> 00:10:30,089
تصمیم بگیره چی براشون بهتره

244
00:10:30,090 --> 00:10:31,929
"اون اشتباه می‌کنه "استفن

245
00:10:31,930 --> 00:10:33,340
خب ، این انتخاب خودشه

246
00:10:33,610 --> 00:10:34,799
و من میذارم این تصمیم رو بگیره

247
00:10:34,800 --> 00:10:35,820
می‌بینمت

248
00:10:56,640 --> 00:10:57,640
بهم بگو

249
00:10:58,530 --> 00:10:59,470
بانی" تقریبا ما رو گرفت"

250
00:10:59,471 --> 00:11:00,710
ولی من خوبم

251
00:11:01,100 --> 00:11:03,299
ببین ، شماها نمی‌تونید این‌کار رو ادامه بدید

252
00:11:03,300 --> 00:11:04,709
باید یه راه دیگه پیدا کنید

253
00:11:04,710 --> 00:11:06,520
دیمن" و "اِنزو" می‌تونن درستش کنن"

254
00:11:07,120 --> 00:11:09,120
خب ، عالیه

255
00:11:09,420 --> 00:11:11,690
اون شامل "لیزی" و "جوزی" میشه

256
00:11:16,050 --> 00:11:17,050
چی؟

257
00:11:17,340 --> 00:11:18,640
اونا رو واسه چی نیاز دارن؟

258
00:11:18,690 --> 00:11:20,150
تا وارد اسلحه‌خانه بشن

259
00:11:20,970 --> 00:11:24,450
لیزی" و "جوزی" می‌تونن طلسم "بانی" رو"
مکش کنن

260
00:11:25,540 --> 00:11:26,679
بهشون گفتم نه

261
00:11:26,680 --> 00:11:27,880
سریع

262
00:11:28,010 --> 00:11:30,969
چون فکر کردم قضیه شامل من
و "دیمن" و "اِنزو"ـه

263
00:11:30,970 --> 00:11:31,910
و این اشکالی نداره

264
00:11:31,911 --> 00:11:34,370
میدونی ، من مایل‌ـم فرار کنم
اونا مایل‌ـن فرار کنن

265
00:11:35,610 --> 00:11:38,410
...ولی بعدش من با "بانی" تلفنی صحبت کردم و

266
00:11:40,290 --> 00:11:42,060
"اون ترسیده "ریک

267
00:11:42,290 --> 00:11:43,620
و داره درد می‌کشه

268
00:11:44,920 --> 00:11:47,580
ولی اونا بچه‌های تو هستن و من نمی‌تونم
براشون این تصمیم رو بگیرم

269
00:11:47,590 --> 00:11:49,119
"خب ، اونا فقط بچه‌های من نیستن "کرولاین

270
00:11:49,120 --> 00:11:50,160
اونا بچه‌ها ما هستن

271
00:11:50,170 --> 00:11:52,520
و این تصمیمیه که باید باهم بگیریم

272
00:11:53,950 --> 00:11:55,530
اون بهترین دوست منه

273
00:11:56,800 --> 00:11:58,240
نمیدونم چکار کنم

274
00:12:03,320 --> 00:12:05,859
خب ببین ، تقریبا یه هفته‌ست که دخترها

275
00:12:05,860 --> 00:12:08,050
...نتونستن مادرشون رو بغل کنن پس

276
00:12:10,960 --> 00:12:11,930
اگه بتونیم کاری بکنیم

277
00:12:11,931 --> 00:12:14,660
تا مطمئن بشیم این قضیه به
2هفته نمی‌کشه یا 3 هفته

278
00:12:15,470 --> 00:12:16,750
یا اینکه هیچ‌وقت

279
00:12:18,420 --> 00:12:21,460
فقط بگو باید چکار کنیم

280
00:12:33,870 --> 00:12:34,870
مت"؟"

281
00:12:36,120 --> 00:12:37,350
مت" ، خوبی؟"

282
00:12:39,110 --> 00:12:40,280
خوبی؟

283
00:12:41,460 --> 00:12:42,570
آره

284
00:12:45,530 --> 00:12:46,710
فقط گیر کردم

285
00:12:47,790 --> 00:12:49,250
تو چی؟ خوبی؟

286
00:12:51,260 --> 00:12:52,490
البته که خوبم

287
00:12:53,250 --> 00:12:55,209
چون اگه مرده بودم این ماجرا تموم می‌شد

288
00:12:55,210 --> 00:12:57,320
و همه می‌تونستن برگردن سر زندگیشون

289
00:12:57,850 --> 00:12:58,939
ولی اینقدرا خوش‌شانس نیستم

290
00:12:58,940 --> 00:13:00,780
"اونا هم می‌مردن "بانی

291
00:13:01,210 --> 00:13:03,319
اونا علامت خوردن . اگه تو بمیری
اونا هم می‌میرن

292
00:13:03,320 --> 00:13:05,419
پس این ماجرا تا ابد ادامه داره

293
00:13:05,420 --> 00:13:07,120
اشکال نداره . من جلوت رو گرفتم

294
00:13:07,890 --> 00:13:09,640
بازم می‌تونم جلوت رو بگیرم

295
00:13:10,790 --> 00:13:12,330
"تو انسانی "مت

296
00:13:13,890 --> 00:13:15,760
به این مبارزه تعلق نداری

297
00:13:21,190 --> 00:13:22,319
نه ، نه ، نه

298
00:13:22,320 --> 00:13:23,960
"ولم نکن "بانی

299
00:13:27,870 --> 00:13:29,150
متاسفم

300
00:13:32,970 --> 00:13:33,970
"بانی"

301
00:13:45,660 --> 00:13:46,660
سلام

302
00:13:47,150 --> 00:13:49,560
من زخمی شدم و به کمک نیاز دارم
کسی هست؟

303
00:14:34,150 --> 00:14:35,730
خب ، خیلی ساکتی

304
00:14:39,900 --> 00:14:42,080
نگو که هنوز به‌خاطر خلبان عصبانی هستی

305
00:14:43,270 --> 00:14:45,179
کرولاین" بچه‌هاش رو میاره"
و ما داخل میشیم

306
00:14:45,180 --> 00:14:46,570
و فقط این مهمه

307
00:14:51,540 --> 00:14:53,390
چت شده؟

308
00:14:55,180 --> 00:14:57,250
من و تو دیروز به یه موفقیت غیرمنتظره رسیدیم

309
00:14:58,300 --> 00:14:59,660
تو "دیمن"بازی درآوردی

310
00:14:59,940 --> 00:15:03,129
تو تصمیم درست رو گرفتی
گوربابای عواقبش

311
00:15:03,130 --> 00:15:05,510
"واقعا به توافق رسیدیم "استفن

312
00:15:05,610 --> 00:15:07,270
من رسما اعلامش کردم

313
00:15:08,060 --> 00:15:10,369
و بعد یه شب رو با مو طلایی‌ـت می‌گذرونی

314
00:15:10,370 --> 00:15:13,860
و بعد حق داری به حالت خود قدیمی
و کسل کننده و طرفدار انتخاب‌هات برگردی

315
00:15:14,100 --> 00:15:15,219
یعنی چی رفیق؟

316
00:15:15,220 --> 00:15:17,129
واقعا فکر می‌کنی کار درست رو کردم

317
00:15:17,130 --> 00:15:19,230
که "کرولاین" رو علیرغم میلش گرفتم؟

318
00:15:19,420 --> 00:15:20,699
100درصد

319
00:15:20,700 --> 00:15:22,890
تو گفتی اینجوری می‌فهمی
که عاشق کسی هستی

320
00:15:23,500 --> 00:15:26,470
و برای یه لحظه واقعا باورت کردم

321
00:15:26,780 --> 00:15:29,299
"فکر کردم که عشقم به "کرولاین
اونقدر قوی هست

322
00:15:29,300 --> 00:15:31,480
که هر کاری برای حفاظتش بکنم

323
00:15:31,900 --> 00:15:35,610
ولی بعد فهمیدم که اون
"عشق نیست "دیمن

324
00:15:35,750 --> 00:15:36,859
اون ترسه

325
00:15:36,860 --> 00:15:38,619
باید این رو روی یه کارت پستال بنویسی

326
00:15:38,620 --> 00:15:41,050
اون‌شب که خودت رو کنار گذاشتی
و خشک کردی

327
00:15:42,030 --> 00:15:43,459
واسه این نبود که عاشق "الینا" بودی

328
00:15:43,460 --> 00:15:45,749
واسه این بود که می‌ترسیدی
اگه اون‌کار رو نکنی

329
00:15:45,750 --> 00:15:47,450
یه کار وحشتناک بکنی

330
00:15:47,460 --> 00:15:49,060
و تا ابد از دستش بدی

331
00:15:49,490 --> 00:15:50,440
...و اون ترس

332
00:15:50,441 --> 00:15:52,170
اون ترس اونقدر قوی بود

333
00:15:52,240 --> 00:15:54,969
که هر عشقی که به من
یا "بانی" یا کس دیگه‌ای داشتی

334
00:15:54,970 --> 00:15:56,449
رو پایمال کرد

335
00:15:56,450 --> 00:15:57,820
"قضیه تو نبودی "استفن

336
00:15:57,830 --> 00:15:59,940
کاملا و قطعا قضیه من بودم -
نه -

337
00:15:59,941 --> 00:16:01,809
"من تو چشمات نگاه کردم "دیمن

338
00:16:01,810 --> 00:16:03,640
و التماست کردم بمونی

339
00:16:03,830 --> 00:16:05,970
ولی تو طوری پشت‌ـت رو بهم کردی
انگار که اصلا مهم نیست

340
00:16:07,020 --> 00:16:08,640
و دیروز بهش فکر کردم

341
00:16:08,730 --> 00:16:10,270
وقتی "دیمن"بازی درآوردم

342
00:16:11,020 --> 00:16:12,360
و فهمیدم

343
00:16:13,220 --> 00:16:14,860
من هرگز نمی‌خوام اون شخص باشم

344
00:16:15,690 --> 00:16:18,400
نمی‌خوام ترس بر من حکمرانی کنه

345
00:16:19,930 --> 00:16:21,390
نمی‌خوام مثل تو باشم

346
00:16:26,940 --> 00:16:27,940
اونا اینجان

347
00:16:36,140 --> 00:16:37,810
شماها میدونید ما چرا اینجاییم؟

348
00:16:38,580 --> 00:16:40,049
چون یه چیزی داخل اون ساختمونه

349
00:16:40,050 --> 00:16:42,420
که انقدر مهمه که باید اینجا باشیم

350
00:16:42,740 --> 00:16:45,050
تنها مشکل اینه که این درها قفل هستن

351
00:16:45,230 --> 00:16:47,970
پس باید شما کمک‌مون کنید
بازشون کنیم ، خب؟

352
00:16:49,030 --> 00:16:50,650
می‌خواید یه چیز باحال رو بدونید؟

353
00:16:50,750 --> 00:16:52,940
شما 2تا خاص هستید

354
00:16:53,430 --> 00:16:56,100
چون شما 2تا کلید هستید

355
00:16:57,750 --> 00:16:58,430
بیایید یه بازی بکنیم

356
00:16:58,431 --> 00:17:00,260
همه یه دست‌ـشون رو روی در بذارن

357
00:17:05,150 --> 00:17:07,050
مهمونی تولد "اِیمی" رو یادتونه؟

358
00:17:08,190 --> 00:17:11,170
من کیسه کادوت رو گرفتم و چی شد؟

359
00:17:11,410 --> 00:17:12,899
من بهت آسیب زدم

360
00:17:12,900 --> 00:17:15,650
آره چون من یه چیزی رو ازت گرفتم

361
00:17:17,760 --> 00:17:18,820
...حالا

362
00:17:19,540 --> 00:17:23,939
اگه کسی بخواد من رو ازتون بگیره
چه احساسی می‌کنید؟

363
00:17:23,940 --> 00:17:24,989
عصبانی

364
00:17:24,990 --> 00:17:26,069
غمگین

365
00:17:26,070 --> 00:17:27,470
آره . منم همینطور

366
00:17:28,770 --> 00:17:32,830
و اگه ما داخل اینجا نشیم
شاید من رو ازتون بگیرن

367
00:17:34,000 --> 00:17:36,139
شاید هرگز نتونم

368
00:17:36,140 --> 00:17:39,590
...ببینم‌ـتون یا بغل‌ـتون کنم یا

369
00:17:40,040 --> 00:17:41,790
شبا بخوابونم‌ـتون

370
00:17:50,060 --> 00:17:51,130
داره نتیجه میده

371
00:17:51,620 --> 00:17:53,060
ادامه بدید دخترها

372
00:18:04,240 --> 00:18:06,749
خوبه -
خوبه -

373
00:18:06,750 --> 00:18:08,119
خیلی خوب انجام دادید

374
00:18:08,120 --> 00:18:09,789
شما 2تا کارِتون خوب بود

375
00:18:09,790 --> 00:18:11,220
تموم شد

376
00:18:16,570 --> 00:18:18,680
زنگ زدی بابت پام ازم عذرخواهی کنی؟

377
00:18:19,290 --> 00:18:20,920
میدونم نقشه‌تون چیه

378
00:18:21,450 --> 00:18:23,920
می‌تونم ببینم همه توی اسلحه‌خانه منتظرید

379
00:18:23,980 --> 00:18:26,449
"اونا در معرض خطرن "اِنزو

380
00:18:26,450 --> 00:18:30,410
آره . جز اینکه همه توی اسلحه‌خانه
منتظر نیستن

381
00:18:31,040 --> 00:18:32,059
داری چکار می‌کنی؟

382
00:18:32,060 --> 00:18:33,260
سهم خودم رو انجام میدم

383
00:18:34,380 --> 00:18:35,910
ازت می‌خوام یه لطفی کنی

384
00:18:36,140 --> 00:18:37,629
می‌خوام به من فکر کنی

385
00:18:37,630 --> 00:18:38,406
نه

386
00:18:38,418 --> 00:18:40,779
باشه . وانمود می‌کنم این حرفت
احساساتم رو جریحه‌دار نکرد

387
00:18:40,780 --> 00:18:42,499
ببین ، میدونم امیالت قوی هستن

388
00:18:42,500 --> 00:18:43,929
و نمی‌تونی کنترلشون کنی

389
00:18:43,930 --> 00:18:45,810
ولی می‌تونی متمرکزشون کنی

390
00:18:46,920 --> 00:18:48,960
من رو تعقیب کن . فقط من رو

391
00:18:49,210 --> 00:18:52,409
تا اینطوری دوستامون وقت داشته باشن
قضیه رو حل کنن

392
00:18:52,410 --> 00:18:54,169
"من می‌گیرمت "اِنزو

393
00:18:54,170 --> 00:18:55,600
بهم یه‌کم امتیاز و برتری بده

394
00:18:56,320 --> 00:18:57,450
یالا عشقم

395
00:18:58,200 --> 00:19:00,380
به یک تعقیب کوچولو و وحشی
و احمقانه هدایت‌ـت می‌کنم

396
00:19:09,360 --> 00:19:10,360
باشه

397
00:19:11,570 --> 00:19:12,790
می‌بینمت

398
00:19:12,950 --> 00:19:14,350
حالا بیا و من رو بگیر

399
00:19:19,680 --> 00:19:21,140
کوچولوها کجان؟

400
00:19:22,460 --> 00:19:24,579
دور از هر چی که قراره از اونجا بیاد بیرون

401
00:19:24,580 --> 00:19:28,140
خب ، برای اینکه چیزی بیاد بیرون
اول ما باید بتونیم بریم داخل

402
00:19:35,100 --> 00:19:36,100
خوبه

403
00:19:37,220 --> 00:19:38,220
بریم؟

404
00:19:38,970 --> 00:19:39,970
"استفن"

405
00:19:40,940 --> 00:19:43,480
...هر چی می‌خوای بگی فقط

406
00:19:44,840 --> 00:19:46,530
وقتی بگو که این قضیه تموم شد

407
00:20:00,390 --> 00:20:02,240
...این به نظر

408
00:20:03,600 --> 00:20:04,670
امیددهنده‌ست

409
00:20:07,800 --> 00:20:09,070
من بدترش رو دیدم

410
00:20:18,900 --> 00:20:21,749
پس این چیزی که تو سردابه‌ای بوده

411
00:20:21,750 --> 00:20:23,670
که هیچکی نباید بازش می‌کرده

412
00:20:24,020 --> 00:20:26,249
میدونیم چی هست؟

413
00:20:26,250 --> 00:20:27,250
آره

414
00:20:28,050 --> 00:20:29,050
بده

415
00:20:29,930 --> 00:20:31,489
اِنزو" میگه آخرین جاودان"

416
00:20:31,490 --> 00:20:33,150
یه جایی تو تابوته

417
00:20:33,490 --> 00:20:36,230
پس بیا پیداش کنیم و از اینجا گم بشیم بیرون

418
00:20:51,080 --> 00:20:52,290
چرا وایسادی؟

419
00:20:52,800 --> 00:20:54,200
داشت بنزینم تموم می‌شد

420
00:20:54,770 --> 00:20:56,970
که یعنی اونجوری بالاخره من رو می‌گرفتی

421
00:21:02,570 --> 00:21:04,330
نمی‌تونم بفهمم چه احساسی داری

422
00:21:06,570 --> 00:21:07,900
...ولی فکر کردم اگه بیای اینجا

423
00:21:07,910 --> 00:21:08,891
"اِنزو"

424
00:21:08,903 --> 00:21:11,880
شاید بتونیم یه غذا و نوشیدنی باهم بخوریم

425
00:21:12,330 --> 00:21:13,330
برای آخرین‌بار

426
00:21:18,430 --> 00:21:20,060
میدونی که نمی‌تونم این‌کار رو بکنم

427
00:21:23,380 --> 00:21:24,380
یالا

428
00:21:24,880 --> 00:21:26,530
ریزوتو" من اونقدرا بد نیست"
(نوعی غذای ایتالیایی)

429
00:21:26,610 --> 00:21:28,560
خیلی متاسفم

430
00:21:32,320 --> 00:21:33,340
شایدم بده

431
00:21:35,900 --> 00:21:37,860
این خیلی وحشتناکه

432
00:21:38,370 --> 00:21:41,030
اِنزو" گفت وارد سردابه نشو"

433
00:21:41,170 --> 00:21:42,900
ما همه جاهای دیگه رو گشتیم

434
00:21:43,380 --> 00:21:45,489
میدونی ، اگه ترسیدی "دیمن" می‌تونی بری

435
00:21:45,490 --> 00:21:47,980
و بیرون با بچه‌های 3 ساله منتظر بشی

436
00:21:54,470 --> 00:21:55,470
"دیمن"

437
00:21:57,430 --> 00:21:58,830
حاضری این‌کار رو بکنی یا نه؟

438
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
آره

439
00:22:05,530 --> 00:22:06,550
آره ، حاضرم

440
00:22:08,040 --> 00:22:09,330
ولی تنهایی انجامش میدم

441
00:22:11,320 --> 00:22:12,429
عمرا

442
00:22:12,430 --> 00:22:14,180
هر چی که اونجاست خوب نیست

443
00:22:14,190 --> 00:22:15,809
واسه همین به من نیاز داری

444
00:22:15,810 --> 00:22:17,400
"بذار انجامش بدم "استفن

445
00:22:17,950 --> 00:22:20,150
یه دختر اون بیرون منتظرته

446
00:22:20,160 --> 00:22:22,149
و اگه با من بیای اونجا و داغون بشی

447
00:22:22,150 --> 00:22:24,109
باهاش به مشکل برمیخوری
و من رو بابتش سرزنش می‌کنی

448
00:22:24,110 --> 00:22:25,440
برام مهم نیست

449
00:22:25,460 --> 00:22:26,560
می‌تونم کمکت کنم

450
00:22:26,890 --> 00:22:27,990
میدونم می‌تونی

451
00:22:29,570 --> 00:22:30,640
و کمکم کردی

452
00:22:31,720 --> 00:22:33,050
بارها و بارها

453
00:22:33,590 --> 00:22:34,680
تو کمکم کردی

454
00:22:35,250 --> 00:22:37,009
و بارها و بارها به‌خاطرش داغون شدی

455
00:22:37,010 --> 00:22:40,190
پس این‌دفعه به یه کمک دیگه
نیاز دارم ، خب؟

456
00:22:41,780 --> 00:22:45,930
نیاز دارم که ولم کنی

457
00:22:48,740 --> 00:22:51,660
بذار موفق بشم یا شکست بخورم

458
00:22:53,070 --> 00:22:54,840
ولی بذار تنهایی انجامش بدم

459
00:22:58,570 --> 00:23:00,500
ببخشید که اون‌شب ولت کردم

460
00:23:01,650 --> 00:23:02,970
حق با توئه . من ترسیده بودم

461
00:23:04,850 --> 00:23:08,570
میدونستم عصبانی میشی
ولی اینم میدونستم که حال‌ـت خوب میشه

462
00:23:10,670 --> 00:23:13,719
میدونم انتخابام گاهی مزخرف‌ـن
و تو دوست داری پیشم باشی

463
00:23:13,720 --> 00:23:16,150
که درستشون کنی ولی این‌بار

464
00:23:17,510 --> 00:23:20,350
نیاز دارم بهم ایمان داشته باشی

465
00:23:22,180 --> 00:23:23,180
باشه؟

466
00:23:25,300 --> 00:23:26,650
...دیمن" ، من"

467
00:23:27,590 --> 00:23:29,320
تو زندگی نمی‌خوای که با ترس حکمرانی بشه؟

468
00:23:31,480 --> 00:23:32,680
پس این‌بار

469
00:23:33,220 --> 00:23:36,500
تو از پیش من برو

470
00:23:38,140 --> 00:23:40,150
و بابت اتفاقی که میفته نترس

471
00:23:42,350 --> 00:23:43,930
اعتماد کن که چیزیم نمیشه

472
00:23:46,940 --> 00:23:48,150
این راه یا یه راه دیگه

473
00:23:49,580 --> 00:23:50,600
من چیزیم نمیشه

474
00:23:56,260 --> 00:23:57,260
آره

475
00:24:04,550 --> 00:24:05,550
باشه

476
00:24:12,510 --> 00:24:15,109
...گوش کن . اگه بهم نیاز داشتی من

477
00:24:15,110 --> 00:24:16,290
اون بیرون هستی

478
00:24:17,330 --> 00:24:18,330
آره

479
00:24:45,030 --> 00:24:47,100
خدایا ، خیلی طول کشید

480
00:24:52,650 --> 00:24:54,060
خدای من ، خدا رو شکر

481
00:25:04,160 --> 00:25:05,250
دیمن" کجاست؟"

482
00:25:05,730 --> 00:25:06,860
هنوز تموم نشده

483
00:25:49,280 --> 00:25:50,350
نمی‌تونم تکون بخورم

484
00:25:51,230 --> 00:25:52,230
میدونم

485
00:25:55,210 --> 00:25:56,680
نه . تو نمی‌خوای این‌کار رو بکنی

486
00:26:03,790 --> 00:26:04,790
باهام بجنگ

487
00:26:05,470 --> 00:26:06,470
باهام بجنگ

488
00:26:07,220 --> 00:26:08,500
من رو از خودت دور کن

489
00:26:08,560 --> 00:26:09,560
دارم سعی می‌کنم

490
00:26:10,620 --> 00:26:12,620
ولی به جرأت میگم قوی‌تر شدی

491
00:26:33,980 --> 00:26:35,140
من رو عقب نگه دار

492
00:26:35,890 --> 00:26:37,570
خواهش می‌کنم

493
00:26:39,860 --> 00:26:41,530
فکر می‌کنم به محدودیتم رسیدم

494
00:26:43,640 --> 00:26:45,719
"متاسفم . متاسفم "اِنزو

495
00:26:45,720 --> 00:26:47,500
چیزی نیست . چیزی نیست

496
00:26:49,110 --> 00:26:50,830
ولی یه چیزی ازت می‌خوام

497
00:26:52,920 --> 00:26:55,100
وقتی این ماجرا تموم شد این لحظه
رو به یاد نیار

498
00:26:55,860 --> 00:26:57,190
: لحظات دیگه رو به یاد بیار

499
00:26:57,780 --> 00:26:59,870
جشن سال نو و شامپاین

500
00:27:00,390 --> 00:27:02,189
و گیتار زدن وحشتناک‌ـت

501
00:27:02,190 --> 00:27:04,870
که هرگز واقعا بهتر نشد
با اینکه من گفتم بهتر شده

502
00:27:10,180 --> 00:27:11,180
و یادت باشه

503
00:27:12,070 --> 00:27:15,540
که قبل از اینکه پیدات کنم
بیش از 1 قرن

504
00:27:16,980 --> 00:27:18,330
درد و تنهایی رو گذروندم

505
00:27:20,950 --> 00:27:24,570
و بعد 3 سال باشکوه از عشق
تو رو داشتم

506
00:27:31,110 --> 00:27:32,150
دوستت دارم

507
00:27:34,110 --> 00:27:36,080
"دوستت دارم "اِنزو

508
00:27:45,370 --> 00:27:46,640
ایناهاش

509
00:27:48,040 --> 00:27:50,050
دیگه نمی‌تونم تحمل کنم

510
00:27:51,620 --> 00:27:52,640
مجبور نیستی

511
00:28:16,800 --> 00:28:18,870
یالا

512
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
انجامش داد

513
00:28:38,530 --> 00:28:39,610
دیمن" انجامش داد"

514
00:28:39,900 --> 00:28:41,590
انجامش داد . انجامش داد

515
00:29:07,320 --> 00:29:08,460
دیگه زخمی نداری

516
00:29:09,660 --> 00:29:12,060
آره . فکر کنم انجامش داد

517
00:29:14,780 --> 00:29:16,230
من بچه‌ها رو می‌برم خونه

518
00:29:16,340 --> 00:29:18,900
...خوبه . من وسایلم رو برمیدارم و -
نه -

519
00:29:20,260 --> 00:29:21,870
...نه . تو باید

520
00:29:23,380 --> 00:29:24,460
تو باید بمونی

521
00:29:27,810 --> 00:29:29,160
تو زندگیم رو عوض کردی

522
00:29:29,780 --> 00:29:30,820
این رو میدونی . درسته؟

523
00:29:31,470 --> 00:29:34,320
یعنی تو کاملا چرخوندیش

524
00:29:35,960 --> 00:29:37,380
...و واسه اون من

525
00:29:40,210 --> 00:29:41,710
من همیشه دوستت خواهم داشت

526
00:29:43,730 --> 00:29:46,779
با اینکه میدونم تو اینجوری دوست نداری

527
00:29:46,780 --> 00:29:48,160
"ریک" -
اشکال نداره -

528
00:29:49,440 --> 00:29:52,120
یعنی واقعیتش من همیشه این رو میدونستم

529
00:29:53,540 --> 00:29:55,550
...فقط میدونی ، ما

530
00:29:56,140 --> 00:29:58,120
ما لحظاتی رو داشتیم که

531
00:29:58,780 --> 00:30:02,430
فقط کاملا باهم هماهنگ بودیم

532
00:30:02,820 --> 00:30:04,910
...میدونی ، به بچه‌ها می‌خندیدیم یا

533
00:30:05,880 --> 00:30:08,740
گریه می‌کردیم چون خیلی خسته بودیم

534
00:30:10,880 --> 00:30:12,100
...فکر می‌کنم

535
00:30:13,190 --> 00:30:14,359
نمیدونم...فکر می‌کنم بخشی از من فکر می‌کرد

536
00:30:14,360 --> 00:30:19,580
که شاید یه روز اون لحظات چیزی فراتر بشن

537
00:30:21,870 --> 00:30:23,960
ولی اون برای تو عادلانه نیست

538
00:30:25,600 --> 00:30:27,560
قطعا برای منم عادلانه نیست

539
00:30:28,710 --> 00:30:29,970
خیلی متاسفم

540
00:30:30,220 --> 00:30:31,220
نه

541
00:30:31,650 --> 00:30:33,150
بخشی از من فقط

542
00:30:33,400 --> 00:30:37,790
این ایده یه خانواده عالی
و خوشحال رو دوست داشت

543
00:30:39,720 --> 00:30:41,900
و نمی‌خواستم ولش کنم

544
00:30:45,560 --> 00:30:46,860
تو باید خوشحال باشی

545
00:30:48,110 --> 00:30:50,520
یعنی لیاقت هر چی که می‌خوای رو داری

546
00:30:52,490 --> 00:30:56,270
"و مهم نیست چی بشه "کرولاین

547
00:30:57,170 --> 00:30:59,130
تو ، من و بچه‌ها

548
00:31:00,250 --> 00:31:01,550
ما یه خانواده‌ایم

549
00:31:03,900 --> 00:31:08,100
و همیشه همیشه خانواده خواهیم بود

550
00:31:36,070 --> 00:31:38,250
این کاملا گندکاریه ، نه؟

551
00:31:39,660 --> 00:31:40,660
"پنی"

552
00:31:46,160 --> 00:31:47,410
این واقعی نیست

553
00:31:47,900 --> 00:31:48,900
جدی؟

554
00:31:49,930 --> 00:31:51,199
هر چقدر هم زندگیت قروقاطیه

555
00:31:51,200 --> 00:31:54,150
اصلا نمی‌خوای در نظر بگیری که
من می‌تونم یه روح باشم؟

556
00:31:56,990 --> 00:31:58,479
...خیلی متاسفم . نمی‌خواستم

557
00:31:58,480 --> 00:32:00,790
میدونم میدونم

558
00:32:02,750 --> 00:32:04,020
شلیک کردنت افتضاحه

559
00:32:05,110 --> 00:32:06,810
این رو سال‌ها پیش فهمیدیم

560
00:32:13,330 --> 00:32:15,800
چطوری خودت رو به این روز انداختی؟

561
00:32:17,740 --> 00:32:19,730
فقط نمی‌تونم از این زندگی فرار کنم

562
00:32:20,900 --> 00:32:22,490
"قضیه همینه "مت

563
00:32:25,060 --> 00:32:26,600
واقعا سعی‌ـت رو نکردی

564
00:32:30,420 --> 00:32:31,770
پس می‌خوای چکار کنی؟

565
00:32:37,220 --> 00:32:38,920
فقط می‌خوام با تو باشم

566
00:32:43,750 --> 00:32:45,410
لطفا من رو با خودت ببر

567
00:32:58,870 --> 00:32:59,910
"متاسفم "مت

568
00:33:01,530 --> 00:33:03,200
تو به منم تعلق نداری

569
00:33:06,010 --> 00:33:08,110
اون بیرون یه زندگی واسه تو هست

570
00:33:09,570 --> 00:33:11,350
فقط باید بیدار بشی و پیداش کنی

571
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
بیدار شو

572
00:33:16,920 --> 00:33:17,920
بیدار شو

573
00:33:20,130 --> 00:33:21,140
به‌هوشه

574
00:33:25,320 --> 00:33:27,420
کلی خون از دست دادی
ولی خوب میشی

575
00:33:27,820 --> 00:33:29,970
فقط با من بمون
همه چیز درست میشه

576
00:33:36,990 --> 00:33:38,130
اون "دیمن"ـه

577
00:33:38,620 --> 00:33:40,080
مثل یه سوسکه

578
00:33:40,740 --> 00:33:42,560
همیشه جون سالم به‌در می‌بره

579
00:33:43,600 --> 00:33:44,640
تو هنوز اینجایی

580
00:33:46,270 --> 00:33:49,590
هنوز یه چیزهایی داستم که می‌خواستم
وقتی قضیه تموم شد بهت بگم

581
00:33:56,500 --> 00:33:59,300
" دیمن : دارم میام بیرون . 'بوربن' رو آماده کن "

582
00:34:01,360 --> 00:34:02,410
حالش خوبه

583
00:34:04,970 --> 00:34:06,230
همیشه خوبه

584
00:34:14,500 --> 00:34:18,830
خب ، فکر می‌کنم هر چی که
می‌خوای بهم بگی رو

585
00:34:18,840 --> 00:34:21,720
حالا می‌تونی بگی

586
00:34:28,280 --> 00:34:30,040
من قبل‌تر دروغ گفتم

587
00:34:33,920 --> 00:34:35,420
یه گرمایی وجود داشت

588
00:35:18,780 --> 00:35:20,579
...اگه فکر می‌کنی این یعنی بخشیده شدی

589
00:35:20,580 --> 00:35:22,830
من کاملا بخشیده شدم

590
00:35:23,190 --> 00:35:24,510
یه‌جورایی بخشیده شدی

591
00:35:25,380 --> 00:35:27,309
می‌مردی این‌کار رو

592
00:35:27,310 --> 00:35:29,250
5دقیقه زودتر بکنی؟

593
00:35:29,420 --> 00:35:31,580
وایسا ، "اِنزو" هنوز زنده‌ست؟

594
00:35:32,090 --> 00:35:34,200
لعنتی ، فکر کردم به قدر کافی صبر کردم

595
00:35:36,540 --> 00:35:37,540
مرسی

596
00:35:37,740 --> 00:35:42,309
...رو در رو با هدیه ازم تشکر کن و

597
00:35:42,310 --> 00:35:43,310
"دیمن"

598
00:35:44,930 --> 00:35:45,860
الو؟

599
00:35:45,910 --> 00:35:46,910
وایسا

600
00:35:48,490 --> 00:35:49,490
"دیمن"

601
00:35:49,950 --> 00:35:50,950
الینا"؟"

602
00:35:53,370 --> 00:35:54,570
چی گفتی؟

603
00:35:54,610 --> 00:35:56,420
صداش رو تو سردابه می‌شنوم

604
00:35:57,430 --> 00:35:58,430
"دیمن"

605
00:35:59,160 --> 00:36:01,790
الینا" توی یه انبار توی "بروکلین"ـه"

606
00:36:02,230 --> 00:36:03,530
...میدونم ولی

607
00:36:09,070 --> 00:36:10,070
"دیمن"

608
00:36:10,450 --> 00:36:11,969
اگه اتفاقی براش افتاده باشه چی؟

609
00:36:11,970 --> 00:36:12,880
کمکم کن

610
00:36:12,940 --> 00:36:14,219
اگه اسلحه‌خانه گرفته باشدش چی؟

611
00:36:14,220 --> 00:36:15,330
نگرفتنش

612
00:36:15,630 --> 00:36:16,630
لطفا

613
00:36:16,830 --> 00:36:18,510
فقط باید مطمئن بشم

614
00:36:19,330 --> 00:36:21,060
دیمن" ، از اونجا برو بیرون"

615
00:36:23,490 --> 00:36:24,790
لطفا کمکم کن

616
00:36:29,070 --> 00:36:30,210
من خیلی تنهام

617
00:36:31,460 --> 00:36:32,570
بهت نیاز دارم

618
00:36:41,180 --> 00:36:42,210
کجایی؟

619
00:36:43,150 --> 00:36:44,270
همینجا

620
00:36:53,200 --> 00:36:54,949
اون کجاست؟ -
سردابه -

621
00:36:54,950 --> 00:36:56,320
ولی در امنیتی رو بست

622
00:36:56,330 --> 00:36:57,740
پس بازش کن

623
00:36:57,750 --> 00:36:58,809
نه . نمی‌تونیم

624
00:36:58,810 --> 00:37:00,699
فقط کسی از اسلحه‌خانه می‌تونه

625
00:37:00,700 --> 00:37:01,919
چرا "اِنزو" رو نیاوردی؟

626
00:37:01,920 --> 00:37:02,920
آوردم

627
00:37:25,230 --> 00:37:26,230
دیمن"؟"

628
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
فقط تویی؟

629
00:37:51,130 --> 00:37:52,240
یواشکی اومدم تو

630
00:37:53,360 --> 00:37:55,119
حال نداشتم به‌خاطر کسی که می‌خواست
جونت رو نجات بده

631
00:37:55,120 --> 00:37:56,820
سنگ کاغذ قیچی بازی کنم

632
00:37:57,410 --> 00:37:59,280
چقدر قهرمان هستی شما

633
00:37:59,560 --> 00:38:01,000
من آدما رو پشت سرم ول نمی‌کنم

634
00:38:01,420 --> 00:38:02,420
شیوه من این نیست

635
00:38:03,010 --> 00:38:06,270
تازه دوست‌دخترم به نظر فکر می‌کنه
که تو بهترین دوستش هستی

636
00:38:06,670 --> 00:38:09,099
و می‌تونم بگم

637
00:38:09,100 --> 00:38:11,370
قهرمان‌ها همیشه کنار عشق‌ـشون
کار درست رو انجام میدن

638
00:38:11,820 --> 00:38:13,330
پس باید بهت هشدار بدم

639
00:38:14,690 --> 00:38:17,230
همیشه اینقدر عالی نتیجه نمیده

640
00:38:18,820 --> 00:38:19,900
یه حسی بهم می‌گفت

641
00:38:21,410 --> 00:38:22,580
ولی نگران نباش

642
00:38:23,720 --> 00:38:25,320
اونقدرا که فکر می‌کنی بد نیست

643
00:38:26,490 --> 00:38:27,950
فقط اولش درد داشت

644
00:38:36,690 --> 00:38:38,180
...بعدش

645
00:38:40,070 --> 00:38:41,390
یه‌جورایی باحاله

646
00:38:49,320 --> 00:38:52,700
الینا" عزیزم ، ما خیلی نزدیک بودیم"

647
00:38:54,070 --> 00:38:56,540
من و "استفن" بالاخره مشکلاتمون رو حل کردیم

648
00:38:56,970 --> 00:38:59,280
بانی" و "اِنزو" به خوشحال بودن نزدیک بودن"

649
00:38:59,290 --> 00:39:00,719
..."و "دیمن

650
00:39:00,720 --> 00:39:02,800
دیمن" واقعا کار درست رو کرد"

651
00:39:03,000 --> 00:39:04,450
یه کار بدون خودخواهی

652
00:39:05,700 --> 00:39:07,680
ما روزها در اون اتاق منتظر شدیم

653
00:39:09,460 --> 00:39:11,010
استفن" نخوابید"

654
00:39:14,410 --> 00:39:17,119
همه چیز از جمله خودش رو
به سمت اون در پرتاب کرد

655
00:39:17,120 --> 00:39:18,790
سعی کرد بازش کنه

656
00:39:20,180 --> 00:39:23,260
بعد از 1 هفته "آلاریک" تونست
کد امنیتی رو بشکنه

657
00:39:24,150 --> 00:39:26,580
تقریبا واسه هر چیزی آماده بودیم

658
00:39:27,480 --> 00:39:29,000
به جز چیزی که دیدیم

659
00:39:30,960 --> 00:39:32,370
خالی بود

660
00:39:32,770 --> 00:39:33,750
اِنزو"؟"

661
00:39:33,751 --> 00:39:36,139
کاملا پاک

662
00:39:36,140 --> 00:39:37,919
نمیدونم چطوری خارج شدن

663
00:39:37,920 --> 00:39:38,640
ولی خارج شدن

664
00:39:38,641 --> 00:39:39,710
"اِنزو"

665
00:39:40,800 --> 00:39:42,260
من نگران "بانی" هستم

666
00:39:43,410 --> 00:39:45,800
2تا از نزدیکترین کسانش رو از دست داد

667
00:39:46,080 --> 00:39:48,800
و حتی نمی‌تونه برای پیدا کردنشون
طلسم مکان‌یابی رو انجام بده

668
00:39:49,900 --> 00:39:51,750
جادوش هرگز برنگشت

669
00:39:52,090 --> 00:39:53,760
حس درماندگی می‌کنه

670
00:39:57,470 --> 00:39:59,600
به همه مخاطب‌های گوشیم زنگ زدم

671
00:39:59,890 --> 00:40:01,960
میدونستم دیر یا زود پیداشون میشه

672
00:40:02,270 --> 00:40:03,550
اینقدرا بهشون مدیونم

673
00:40:05,560 --> 00:40:06,820
بعدش رفتم

674
00:40:07,400 --> 00:40:09,920
چون هر چقدر هم که غم‌انگیزه
این مبارزه من نیست

675
00:40:11,360 --> 00:40:12,900
و اگه بخوام خوشحال باشم

676
00:40:13,620 --> 00:40:15,380
باید بدونم مبارزه من کدوم‌ـه

677
00:40:20,350 --> 00:40:23,040
این برای 3 ماه قبل از این بود که
ما اولین شایعه رو شنیدیم

678
00:40:24,870 --> 00:40:27,340
"مجموعه‌ای از افراد گمشده در "وست‌کوست

679
00:40:28,610 --> 00:40:29,780
امیددهنده بود

680
00:40:30,650 --> 00:40:32,510
ولی بعد تعداد افراد همینطوری بیشتر شد

681
00:40:34,390 --> 00:40:38,840
20-50-60نفر گم شدن

682
00:40:39,460 --> 00:40:41,940
کار اوناست . میدونم

683
00:40:44,640 --> 00:40:46,580
نمیدونم چشونه

684
00:40:47,250 --> 00:40:49,600
یا چکار می‌کنن یا چرا

685
00:40:50,120 --> 00:40:53,250
ولی بهت قول میدم "دیمن" رو برمیگردونیم

686
00:40:56,110 --> 00:40:59,020
فقط بدون هر چی که از الان
تا اون‌موقع رخ بده

687
00:41:02,400 --> 00:41:03,760
تقصیر "دیمن" نیست

688
00:41:15,740 --> 00:41:16,819
ایناهاشی

689
00:41:16,820 --> 00:41:18,550
دلت برام تنگ شده بود؟

690
00:41:39,860 --> 00:41:41,590
هیچ‌وقت قدیمی نمیشه ، نه؟

691
00:41:43,700 --> 00:41:45,710
قطعا هنوز قدیمی نشده

692
00:41:51,900 --> 00:41:52,900
" پایان فصل 7 "

693
00:41:57,200 --> 00:42:12,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
