WEBVTT

00:02.184 --> 00:04.211
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

00:04.212 --> 00:06.068
بیا باهم ببینیم دیگه چی اونجاست

00:06.069 --> 00:09.131
فکر می‌کنم دوست ندارم با هیچ‌کس دیگه
تو این دنیای وحشتناک باشم

00:11.198 --> 00:12.721
جمعشون کن تا بریم خونه

00:12.859 --> 00:14.321
یه راهی برای شکست "رِینا" دارم

00:14.322 --> 00:15.922
در یه جای آجری به نام اسلحه‌خانه

00:15.945 --> 00:18.011
اسلحه‌خانه یه چاله سیاه از دروغه

00:20.582 --> 00:22.282
مادامی که این زخم رو دارم
رِینا" شکارم می‌کنه"

00:22.351 --> 00:23.749
ولی اگه برای همیشه بمیره

00:23.818 --> 00:25.885
هر کی مثل تو زخم دارن هم می‌میرن

00:25.954 --> 00:28.955
من همه کس و همه چیز رو واسه تو فدا کردم

00:29.023 --> 00:31.557
حتی اگه یه تکه از وجودت به من اهمیت میده

00:31.625 --> 00:33.726
پس از اون در بیرون نمیری

00:33.794 --> 00:35.895
باشه . انجامش دادم . اون بیرونه

00:35.964 --> 00:37.529
حالا دیگه هرگز نمی‌بینمت . درسته؟

00:37.598 --> 00:38.898
زندگی خوبی داشته باشی

00:38.967 --> 00:41.287
بهت بگم یه راهی وجود داره که
من اون نشان رو به کسی

00:41.335 --> 00:43.838
انتقال بدم که بیشتر لیاقتش رو داره؟

00:43.839 --> 00:45.403
از اول هم باید "دیمن" می‌بود

00:45.472 --> 00:47.805
می‌خوای ما رو به جون هم بندازی

00:47.875 --> 00:49.574
جز اینکه این ایده اون نبود

00:50.677 --> 00:51.543
ایده من بود

00:54.000 --> 00:57.400
" دالاس ، تگزاس "

00:58.100 --> 01:01.500
" زمان حال "

00:58.985 --> 01:01.451
"آفتاب داره بیرون میاد "استفن

01:05.824 --> 01:07.557
تصمیم بگیر

01:07.626 --> 01:09.559
میدونی ، قضیه خیلی مهمیه

01:09.628 --> 01:12.863
اینکه من میگم زخمت رو ازت بگیرم

01:12.932 --> 01:15.064
ولی هی ، من یه مدتی رو نیمکت ذخیره‌ها بودم

01:15.133 --> 01:16.966
و تو به نظر خیلی خسته میای

01:17.035 --> 01:20.870
پس بذار من وارد بشم
و تو یه نفسی بکش

01:20.939 --> 01:23.406
با "هشتگ" : قابلی نداره

01:23.474 --> 01:25.141
هنوزم از "هشتگ" استفاده می‌کنن؟

01:25.210 --> 01:26.876
نمیدونم . 3 سال شده

01:26.945 --> 01:28.912
"بگو آره "استفن

01:28.980 --> 01:31.646
می‌تونی دیگه فرار نکنی

01:31.715 --> 01:33.681
زندگیت رو پس می‌گیری

01:33.750 --> 01:37.386
خرجش فقط یه طلسم انتقال
کوچولو موچولوئه

01:40.857 --> 01:44.492
بیشتر تردید کنی شاید
غش کنم برادر کوچولو

01:44.561 --> 01:46.828
البته درهرحال شاید بیهوش بشم

01:47.897 --> 01:48.897
زود باش

01:49.966 --> 01:51.899
گوشیم تو جیبمه

01:51.968 --> 01:53.434
والری" می‌تونه طلسم رو انجام بده"

01:53.502 --> 01:56.837
خدا رو شکر روشنایی رو دید

01:58.441 --> 02:02.609
حالا فقط یه ذره اینا رو شل می‌کنم

02:02.678 --> 02:04.412
تا گوشی‌ـش رو بردارم

02:04.480 --> 02:05.778
باشه؟

02:12.254 --> 02:13.886
مطمئن بشو درست رفتار کنه

02:13.956 --> 02:16.356
خوبی؟

02:16.425 --> 02:20.593
برادر ، من بدنم پر از سم گرگینه است
طوری که حتی نمی‌تونم صورتم رو حس کنم

02:20.662 --> 02:23.362
شاه‌پسند" دیگه اذیتم نمی‌کنه"

02:24.898 --> 02:27.132
مرسی

02:44.517 --> 02:49.187
اگه من رو بکشی هر کسی رو که با شمشیر
علامت زدم می‌کشی

02:49.255 --> 02:51.055
که شامل برادرت هم میشه

02:51.124 --> 02:52.590
نگران "استفن" نباش

02:52.658 --> 02:55.059
فقط می‌خوام بهش یه برتری بدم

03:00.100 --> 03:10.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:11.100 --> 03:15.800
"The Vampire Diaries"
فصل 7
قسمت 16 : آینده روزهای گذشته

03:16.400 --> 03:20.100
" 3سال قبل "

03:18.282 --> 03:21.117
ببین؟ حالا تو "سِینت پیترزبورگ" هستم

03:21.185 --> 03:23.585
سنجاق قرمز...من تو "مالزی" هستم

03:23.654 --> 03:24.653
...سنجاق قرمز

03:24.722 --> 03:27.689
عزیزم ، من تو اقیانوس فرود اومدم

03:29.494 --> 03:31.094
میدونی ، جاهای دیگه هم مشروب می‌فروشن

03:31.161 --> 03:32.127
این بهترین راه واسه سبک سفر کردنه

03:32.195 --> 03:35.397
آره ولی این نوع مورد علاقه منه

03:35.465 --> 03:37.865
دارم فکر می‌کنم چندتا دیگه از
اینا می‌تونم بخورم

03:37.934 --> 03:39.800
حالا که محدودیت زمانی دارم

03:39.869 --> 03:41.802
اینجا محدودیت زمانی نداری

03:41.871 --> 03:43.505
تازه سر شب‌ـه دوست من

03:43.573 --> 03:45.706
درباره امشب حرف نمیزنم

03:45.775 --> 03:47.508
محاسبه کردم

03:47.576 --> 03:50.710
رِینا کروز" تا ابد زندگی نمی‌کنه"
پس من هم همینطورم

03:50.779 --> 03:53.414
پس تیک تاک

03:53.482 --> 03:55.949
و فهمیدی فناپذیر بودن اذیتت نمی‌کنه

03:56.018 --> 04:00.154
نه . در واقع بامزه اینه که دوباره
بهم حس انسانیت میده

04:00.222 --> 04:01.388
مثل اینکه هر دقیقه حساب میشه

04:01.457 --> 04:05.858
پس بیا مثل یه ماجراجویی بهش فکر کنیم

04:05.927 --> 04:07.860
الان؟

04:07.929 --> 04:09.162
دیمن" رفته"

04:09.230 --> 04:10.896
دیگه کسی رو تو خونه نداری که
منتظرت باشه

04:10.965 --> 04:12.432
منم هیچکی رو ندارم

04:12.500 --> 04:16.001
چطوره هر جا سنجاقای قرمز میرن
رو دنبال کنیم؟

04:17.372 --> 04:21.806
پس می‌خوای کل دنیا رو با سنجاقا
بپربپر کنی؟

04:21.875 --> 04:25.009
درحالیکه دنبال راهی برای خلاصی
از زخمت هستیم

04:25.079 --> 04:26.545
می‌تونیم دنبال شجره‌نامه "رِینا" باشیم

04:26.613 --> 04:28.846
تا ببینیم اجدادش از کجا اومدن

04:28.915 --> 04:31.183
از اونجا واسه جواب شروع کنیم

04:31.251 --> 04:33.918
ولی بهترین نوع قضیه : ما جون‌ـت رو نجات میدیم

04:33.987 --> 04:36.788
بدترین نوع : یه تعطیلات طولانی داریم

04:43.196 --> 04:46.597
هر کسی که می‌شناسی تصمیمی گرفتن
که بیشترین نفع بهشون برسه

04:46.665 --> 04:49.567
چرا تو این‌کار رو نکنی؟

04:55.040 --> 04:59.209
خب ، فکر می‌کنم اینجا دیگه هیچی نیست
که من رو عقب نگه داره

05:01.646 --> 05:02.812
حتما

05:09.300 --> 05:13.600
" زمان حال "

05:18.895 --> 05:20.395
3سال گذشته

05:20.464 --> 05:22.364
و هنوز یاد نگرفتی آروم بشینی

05:22.433 --> 05:23.798
تغییر تو منظره رو دوست داری؟

05:23.867 --> 05:24.799
اون کجاست؟

05:24.868 --> 05:26.768
شماها باهاش چکار کردید؟

05:26.837 --> 05:28.069
مری لو" کجاست؟"

05:28.139 --> 05:29.604
به کمکت نیاز داریم

05:31.441 --> 05:34.175
تنها کمکی که بهت می‌کنم
پرت کردنت از صخره‌ست

05:34.244 --> 05:36.377
فکر نکنم درست باشه

05:36.446 --> 05:39.614
چون چیزی داریم که می‌خوای

05:39.682 --> 05:42.383
جواب‌هایی درباره تحقیقی که روی
دوست‌دخترت انجام دادیم

05:42.452 --> 05:44.552
...هر کاری می‌کنم . فقط

05:44.621 --> 05:47.053
بگو چی می‌خوای

05:47.122 --> 05:49.789
در واقع یه اسم

05:49.858 --> 05:51.625
"لورنزو سِینت جان"

05:52.628 --> 05:53.726
"اِنزو"

05:55.764 --> 05:56.963
چرا اون رو می‌خوای؟

05:57.032 --> 05:59.966
تا خودم بتونم بکشمش

06:02.404 --> 06:04.803
نه اینکه بابت هواخوری شکرگزار نباشم

06:04.872 --> 06:06.805
ولی دقیقا دارم چکار می‌کنم؟

06:06.874 --> 06:09.074
فکر می‌کنم "اِنزو" "رِینا کروز" رو آزاد کرد

06:09.143 --> 06:10.842
چرا؟ نمیدونم

06:10.911 --> 06:12.878
اخیرا چرا "اِنزو" کاری می‌کنه؟

06:12.946 --> 06:16.348
ولی در گذر زمان یاد گرفتم که اگه
نتونم به خانواده‌ام اعتماد کنم

06:16.417 --> 06:19.117
قطعا نمی‌تونم به تیم معمولیم اعتماد کنم

06:19.187 --> 06:20.652
پس تو وارد میشی

06:20.720 --> 06:22.387
تو می‌تونی "اِنزو" رو شکار کنی

06:22.455 --> 06:25.390
تو به دختری اعتماد داری که واسه
3سال اسیرش کردی؟

06:25.458 --> 06:28.393
اعتماد" می‌تونه کلمه خیلی قوی باشه"

06:28.461 --> 06:30.662
ولی بعد اینکه نتایج آزمایشات‌ـمون رو ببینی

06:30.730 --> 06:33.665
به شدت مشتاق میشی کاری که
می‌خوام رو بکنی

06:39.205 --> 06:41.104
خوبی؟

06:41.173 --> 06:43.773
فقط...فقط سردمه

06:43.842 --> 06:46.510
معلومه تو این زیرزمین مرطوب و ترسناک

06:46.579 --> 06:49.779
هر روز خواب می‌بینم از اینجا می‌برمت

06:49.848 --> 06:54.350
پشت سرمون کلی جسد له شده میذاریم

06:54.419 --> 06:56.419
کاملا خودت هستی

06:58.956 --> 07:00.155
چی شده؟

07:00.225 --> 07:01.890
اونا بهم قرص دادن

07:01.959 --> 07:03.992
"ساخته شده از خون "رِینا

07:05.230 --> 07:06.696
برای جادوگرها مسمومه

07:09.234 --> 07:11.166
اِنزو" رو زنده برام بیار"

07:11.235 --> 07:13.435
و من هر چی برای شفای اون دارم
بهت میدم

07:14.538 --> 07:16.471
نه . لطفا نرو

07:16.540 --> 07:18.773
مجبورم

07:18.842 --> 07:21.175
می‌خوام نجاتت بدم

07:32.800 --> 07:35.900
" دالاس ، تگزاس "

07:35.157 --> 07:36.790
هی "مارتل" ، چه خبر؟ پیامت رو گرفتم

07:36.859 --> 07:39.059
بابت صرف‌نظر کردن از

07:39.128 --> 07:41.027
از هشدار تو کل قضیه شوخی
گروگانگیری بهت مدیونم

07:41.096 --> 07:42.329
پس هر چی که بخوای

07:45.667 --> 07:48.968
فقط می‌خواد با من همکاری کنه

07:49.036 --> 07:50.503
مجبورش کردم تو رو اینجا احضار کنه

07:50.572 --> 07:52.639
درحالیکه آروم و ساکت هست

07:52.707 --> 07:55.708
کاراگاه ، خودت رو به ماشین دست‌بند بزن

07:59.547 --> 08:00.947
پس تا الان مطمئنم "الکس" تصمیم گرفته

08:01.015 --> 08:03.615
که من بودم که گذاشتم "رِینا" فرار کنه

08:03.684 --> 08:06.117
که البته واقعیت نداره

08:06.186 --> 08:08.820
ولی هنوز می‌خوام بفهمم

08:08.889 --> 08:12.157
تو چرا "رِینا کروز" رو آزاد کردی؟

08:17.598 --> 08:21.064
پس "دیمن" گفت می‌تونه زخمم رو
با یه طلسم انتقال بگیره

08:21.133 --> 08:23.233
به نظرت معنی میده؟

08:23.303 --> 08:25.869
حتما اونقدر بیچاره شده که این فکر
به سرش خورده

08:25.938 --> 08:28.773
طعنه‌آمیز اینه که آخرش
اون بود که راهی پیدا کردی

08:28.841 --> 08:31.241
با توجه به اینکه من و تو چقدر دنبال
راه‌حل گشتیم

08:31.311 --> 08:34.912
فکر کنم سرنوشت شوخ‌طبع باشه

08:36.948 --> 08:37.847
تاکسی اومده . بهتره برم

08:37.916 --> 08:40.116
هی ، مراقب باش ، خب؟

08:40.185 --> 08:41.384
همیشه عشقم

08:41.453 --> 08:43.753
"خیلی سریع میرم "دالاس

08:57.335 --> 09:01.503
موندی که من رو همراهی کنی

09:01.572 --> 09:03.038
چه شیرین

09:03.106 --> 09:04.573
تلاش خوبی بود

09:04.642 --> 09:08.310
وقتی خودم رو درست کردم
از اینجا میرم بیرون

09:08.379 --> 09:11.045
چون با اینکه خیلی دلم می‌خواد
تو رو اول بکشم

09:11.113 --> 09:13.314
شمشیرم در حرکته و همینطور هدفم

09:13.383 --> 09:15.049
باید هردوشون رو دنبال کنم

09:15.117 --> 09:17.117
وقتی ذات مرموز ندا میدهد

09:17.186 --> 09:19.186
چه عجیب

09:19.255 --> 09:21.756
چطوری "استفن" از پیشنهادت فرار کرد

09:21.825 --> 09:23.290
اون فقط یه فداییه

09:23.360 --> 09:26.561
اون احتمالا فکر می‌کنه
من نمی‌تونم از عهده زخم بربیام

09:26.629 --> 09:29.028
به محض اینکه این رو شارژ کنم
بهش زنگ میزنم

09:29.097 --> 09:31.197
تا بگم برگرده اینجا

09:31.266 --> 09:33.667
طلسم انتقال رو اجرا می‌کنیم

09:33.736 --> 09:36.970
واقعا کار شرافتمندانه‌ایه

09:37.038 --> 09:38.872
بیشتر از چیزی که از تو انتظار داشتم

09:38.940 --> 09:41.074
مخصوصا که

09:41.142 --> 09:42.776
همه چیزت رو رها کردی

09:42.845 --> 09:44.577
چی رو رها می‌کنم؟

09:44.645 --> 09:46.579
من این 3 سال اخیر رو
تو تابوت بودم

09:46.647 --> 09:48.848
نتونستم به سرگرمی‌هام برسم

09:48.916 --> 09:51.751
بازوم رو نگاه کن . چی می‌بینی؟

09:54.021 --> 09:56.489
یکی باید چسب زخم بیاره

09:56.557 --> 09:59.958
من از گوشت و استخوان معمولی
درست شدم

10:00.027 --> 10:01.360
بدنم 100درصد انسانیه

10:01.428 --> 10:04.896
حتی اگه سلامتیم حفظ بشه
تا 60-70 سال دیگه

10:04.964 --> 10:07.098
پر می‌کشم میرم تو آسمون

10:07.166 --> 10:10.368
یعنی درست حدود زمانی که
الینا" بیدار میشه"

10:10.437 --> 10:12.169
من می‌میرم . تو هم همینطور

10:12.238 --> 10:14.906
چون اگه من بمیرم تو می‌میری

10:14.974 --> 10:17.108
ولی مطمئنم تا الان فهمیدی

10:17.176 --> 10:19.109
که وقتی زخم "استفن" رو بگیری

10:19.177 --> 10:21.111
آینده‌ات با "الینا" رو رها می‌کنی

10:21.179 --> 10:23.847
دیگه هرگز نمی‌بینیش

10:23.916 --> 10:25.115
کار قهرمانانه‌ایه

10:25.183 --> 10:26.249
خوبه

10:26.318 --> 10:28.985
باشه

10:29.054 --> 10:31.087
باید برم

10:40.000 --> 10:44.000
" فیلیپین ، 2 سال قبل "

10:44.121 --> 10:46.454
دنبال راهی هستیم که از دست

10:46.523 --> 10:47.489
یه زخم مرموز خلاص شیم

10:47.558 --> 10:48.323
درسته

10:48.392 --> 10:49.858
من رو به یه زن دیوونه وصل می‌کنه

10:49.927 --> 10:51.226
من نه

10:51.295 --> 10:52.995
نه . ما وصل نیستیم -
نه ، نه -

10:53.064 --> 10:55.698
ما فقط دوستیم . اونم دیوونه نیست

10:55.766 --> 10:57.732
خب ، نه از نوع بد

10:57.801 --> 10:59.266
آره . از موضوع منحرف شدی

11:00.336 --> 11:01.903
حالا معذبش کردی

11:02.005 --> 11:03.204
من معذبش نکردم

11:03.272 --> 11:04.405
اون نمی‌فهمه ما چی میگیم

11:04.473 --> 11:07.374
هیچکی اینجا نمیدونه ما چی میگیم

11:08.311 --> 11:11.112
خب ، به سلامتی اولین سالگرد

11:11.181 --> 11:12.479
دنبال کردن سنجاقای قرمز تو کل دنیا

11:12.548 --> 11:17.117
آره . 1 سال کامل از شکست

11:17.186 --> 11:18.484
هی ، کاملا شکست نبود

11:18.553 --> 11:20.887
با اینکه هنوز مساله زخمت رو حل نکردیم

11:20.956 --> 11:22.255
ولی انواع

11:22.324 --> 11:24.424
متنوع و حیرت‌انگیزی از
الکل‌ها رو کشف کردیم

11:30.699 --> 11:35.367
فکر کنم الان نتونه بیاد پای تلفن

11:35.436 --> 11:36.668
نه

11:36.738 --> 11:38.170
نه . هرگز نمی‌تونه

11:38.239 --> 11:40.005
من قضیه زمان رو پیش کشیدم

11:40.074 --> 11:41.073
ببخشید

11:41.142 --> 11:42.674
نه . چیزی نیست

11:42.744 --> 11:43.976
میدونم امروز چه روزیه

11:44.045 --> 11:45.644
در واقع خودم یه‌کم بهش فکر می‌کردم

11:45.713 --> 11:47.079
و؟

11:47.148 --> 11:50.715
و فهمیدم که تا وقتی بیدار بشه

11:50.784 --> 11:52.851
من احتمالا مردم

11:52.919 --> 11:55.253
پس نه

11:55.321 --> 11:59.057
دیگه هرگز بهش زنگ نمیزنم

11:59.126 --> 12:01.926
و همینطور اونم هرگز بهت زنگ نمیزنه

12:01.995 --> 12:05.562
پس فکر کنم قضیه

12:05.631 --> 12:07.597
منسوخ شد

12:11.804 --> 12:13.937
...خب

12:14.006 --> 12:14.972
به سلامتی؟

12:16.876 --> 12:18.175
به سلامتی

12:21.913 --> 12:24.346
نوبت منه سفارش بدم

12:26.217 --> 12:26.949
هی

12:27.018 --> 12:28.450
یکی دیگه؟

12:29.788 --> 12:31.954
می‌فهمم

12:33.224 --> 12:35.524
بعلاوه حرفی که اونجا زدید رو فهمیدم

12:37.162 --> 12:39.327
فکر کنم میدونم چطوری کمک کنم

12:50.200 --> 12:53.700
" زمان حال "

12:51.942 --> 12:52.908
کرولاین"؟"

12:52.976 --> 12:53.975
شانس نداری

12:54.044 --> 12:55.610
منم

12:55.679 --> 12:56.977
گوشی کاری "کرولاین" رو گرفتم

12:57.046 --> 12:58.612
همونی که اون روز همش بهش زنگ میزدی

12:58.681 --> 13:00.414
می‌خواستم حال‌ـت رو بپرسم

13:00.482 --> 13:01.982
واقعا فقط زنگ زدی حرف بزنیم؟

13:02.051 --> 13:03.117
قطع نکن

13:03.186 --> 13:04.952
هنوز وقت هست که بهت کمک کنم

13:05.021 --> 13:05.986
خب ، یه فکری دارم

13:06.055 --> 13:07.587
چطوره دیگه دنبالم نکنی؟

13:07.656 --> 13:08.889
تو شمشیرم رو گرفتی نابغه

13:08.958 --> 13:09.957
باید پسش بگیرم

13:10.026 --> 13:11.591
اگه نمی‌خواستی دنبالت کنم

13:11.660 --> 13:13.559
باید تو ایستگاه خبر می‌موندی

13:13.628 --> 13:14.748
تا بذارم برادرم رو بکشی؟

13:14.796 --> 13:15.862
عمرا

13:15.931 --> 13:18.431
پس ترجیح میدی تو اول بمیری؟

13:18.499 --> 13:19.632
ببین ، حالا گیج شدم

13:19.701 --> 13:21.301
فکر کردم می‌خوای بهم یه فرصت بدی

13:21.369 --> 13:22.335
آره

13:22.403 --> 13:23.870
به روش خودم

13:23.939 --> 13:26.139
...این به نظر عجیبه ولی

13:26.208 --> 13:29.209
وقتی تو اسلحه‌خانه گیر افتاده بودم
در ذهنم رشد کردی

13:32.847 --> 13:36.181
تو تنها حواس‌پرتی من از زندگی عادی بود

13:39.253 --> 13:40.919
هر روز که خونم رو می‌گرفتن

13:40.988 --> 13:42.855
و برای تحقیقشون استفاده می‌کردن

13:42.923 --> 13:44.456
من چشام رو می‌بستم

13:44.524 --> 13:46.624
و تو رو نگاه می‌کردم

13:46.693 --> 13:49.160
می‌تونستم ببینم کجا هستی

13:49.229 --> 13:50.895
چکار می‌کنی

13:50.964 --> 13:53.831
دیدم با "والری" دور دنیا سفر می‌کردی

13:53.900 --> 13:55.399
از کجا میدونی؟

13:55.468 --> 13:56.767
من همیشه میدونم

13:56.836 --> 13:57.902
هدف‌هام دارن چکار می‌کنن

13:57.971 --> 13:59.503
اون علامت روی سینه‌ات

13:59.572 --> 14:01.906
...فقط یه زخم نیست . یه

14:01.975 --> 14:03.540
اتصال رمزی و عرفانیه

14:03.609 --> 14:04.540
به من

14:06.178 --> 14:08.211
این بدترین روش برای شروع یه گفتگو بود
که تو عمرم شنیدم

14:08.280 --> 14:10.613
چاپلوسی خودت رو نکن

14:10.682 --> 14:11.814
همین الان گفتی

14:11.884 --> 14:13.516
3سال اخیر جاسوسی من رو می‌کردی

14:13.585 --> 14:15.651
اسلحه‌خانه تلویزیون نداره

14:15.720 --> 14:16.920
می‌خواستی چکار کنم؟

14:16.989 --> 14:18.588
خب ، این اصلا چندش نیست

14:18.656 --> 14:21.190
نکنه اینه که من دقیقا میدونم کجایی

14:21.259 --> 14:22.491
الان چکار می‌کنی

14:22.559 --> 14:24.093
تو من رو به سمت اسلحه‌خانه
هدایت می‌کنی

14:24.161 --> 14:27.329
امیدواری کمکت کنن

14:27.398 --> 14:29.064
ولی "ویرجینیا" از اینجا دوره

14:29.133 --> 14:31.367
مگه اینکه توی ماشینت چیزی به جز
بنزین باشه

14:31.435 --> 14:34.069
نمی‌تونی قبل از اینکه من بگیرمت
به اونجا برسی

14:35.606 --> 14:37.373
دارم بهت نزدیک میشم

14:37.441 --> 14:38.373
می‌تونم بگم

15:00.896 --> 15:02.595
واقعا؟

15:14.175 --> 15:16.008
دارم میام

15:22.817 --> 15:24.917
الو

15:24.986 --> 15:26.919
...یه چیزی...یه چیزی

15:26.988 --> 15:28.754
دیدم تار شد

15:30.457 --> 15:31.189
هی

15:31.258 --> 15:33.491
اوضاع چطوره "مکس دیوانه"؟

15:33.560 --> 15:35.260
باید واسه بنزین وایسم

15:35.329 --> 15:38.503
توقع یه جواب خیلی آروم‌تر رو
...داشتم ولی

15:38.504 --> 15:40.265
آره . خب ، واقعا انتخابای زیادی نداشتم

15:40.334 --> 15:42.267
شمشیر رو ول کردم تا
برای خودم یه‌کم زمان بخرم

15:42.336 --> 15:45.136
واقعا می‌تونم از ایده‌هات بهره ببرم
که حالا چکار کنم

15:45.205 --> 15:47.737
ببخشید . یه‌کم گیجم

15:47.806 --> 15:49.739
تب ، مسمومیت و این چیزها

15:49.808 --> 15:51.442
والری" میاد درستش می‌کنه"

15:51.510 --> 15:55.012
پس شماها الان باهم هستید؟

15:57.583 --> 15:59.016
دوستیمون پیشرفت کرد

15:59.085 --> 16:00.484
شرط می‌بندم همینطوره

16:01.820 --> 16:03.686
گوش کن . با اینکه خیلی دوست دارم
ازت خبر بگیرم

16:03.754 --> 16:06.889
باید برگردم سر فرار کردن
از یه قاتل سریالی

16:06.958 --> 16:08.191
...پس اگه می‌تونی

16:08.259 --> 16:09.825
برگرد به سمت ایستگاه خبری

16:09.894 --> 16:11.961
جایی برات پیدا می‌کنم که "رِینا" رو
به سمتش هدایت کنی

16:13.598 --> 16:14.797
این ایده بزرگ توئه؟

16:14.866 --> 16:17.900
افراد اسلحه‌خانه میان و باهات ملاقات می‌کنن

16:17.969 --> 16:19.635
اونا هنوز "رِینا" رو می‌خوان

16:19.704 --> 16:21.903
"فقط به رانندگی ادامه بده "استفن

16:21.972 --> 16:24.873
باهات در تماسم ، خب؟

16:24.941 --> 16:28.076
اصلا چرا تو "دالاس" هستی؟

16:28.145 --> 16:29.344
واسه کار

16:29.413 --> 16:32.914
البته همه دنبال "رِینا" هستن

16:32.983 --> 16:35.783
وقتی فرار کرد اسلحه‌خانه هشدار داد

16:35.852 --> 16:38.185
میدونستم از "کرولاین" استفاده می‌کنه
تا برای "استفن" تله بذاره

16:38.254 --> 16:42.056
پس با خبر گروگانگیری تعجب نکردم

16:42.125 --> 16:45.893
ولی وقتی پلیس کاری نکرد کنجکاو شدم

16:46.695 --> 16:48.062
فهمیدم که

16:48.131 --> 16:51.332
تو قانع‌ـشون کردی کل قضیه
یه شوخی بوده

16:52.601 --> 16:54.134
حالا چرا اون‌کار رو کردی؟

16:58.106 --> 16:59.805
فکر کردم حرف نمیزنی

16:59.874 --> 17:02.275
حتی اگه شکنجه‌ات کنم

17:02.344 --> 17:03.076
پس در عوض من

17:03.145 --> 17:04.710
می‌خوام اون رو شکنجه کنم

17:04.779 --> 17:06.979
متعجبی چرا من "رِینا" رو آزاد کردم؟

17:07.049 --> 17:08.714
ببین الان داری چکار می‌کنی

17:08.783 --> 17:12.084
میدونم تو به شدت از گونه‌ی من متنفری

17:12.153 --> 17:13.818
"ولی اگه می‌خواستی "رِینا
رو به سمت ما ول کنی

17:13.887 --> 17:14.953
چرا تا الان صبر کردی که آزادش کنی؟

17:15.022 --> 17:17.822
از "استفن سالواتور" بپرس

17:19.826 --> 17:21.960
کنجکاوتر و کنجکاوتر

18:11.675 --> 18:12.808
ولم کن

18:15.113 --> 18:16.445
هیجان‌انگیزه ، نه؟

18:16.514 --> 18:18.680
اینطوری یه ساعتی ساکت می‌مونی

18:33.854 --> 18:35.453
اسباب‌بازی‌ـت رفت

18:35.522 --> 18:37.455
چیزی نیست . دارم داد و ستد می‌کنم

18:37.524 --> 18:39.377
بدون جادو بیشتر ازت حوشم میاد

18:39.378 --> 18:41.359
خب ، شانس آوردی که به‌خاطر
گرسنگی ضعیفم

18:41.428 --> 18:43.628
3سال ازگار یه غذای درست حسابی نخوردم

18:46.633 --> 18:47.732
نه

18:47.802 --> 18:48.901
نه

18:48.969 --> 18:51.269
اونقدر به قدرت‌های جادویی دلبسته‌ای؟

18:51.337 --> 18:52.770
من به زنده بودم دلبسته‌ام

18:52.839 --> 18:55.006
اون قرصا بودن که "مری لو" رو مسموم کردن

18:57.177 --> 18:58.509
منظورت از مسموم چیه؟

18:58.577 --> 19:01.545
بهم قول دادن اگه اسیرت کنم
بهم پادزهر میدن

19:01.614 --> 19:02.646
کی قول داد؟

19:02.715 --> 19:04.949
الکس"...گفت تو "رِینا" رو آزاد کردی"

19:05.018 --> 19:06.111
غلطه

19:06.112 --> 19:08.152
فکر کنم فقط اون رو گفته که
بهت انگیزه بده

19:08.187 --> 19:10.120
تنها انگیزه من "مری لوئیس"ـه

19:10.189 --> 19:12.509
اون تنها چیزیه که تو این دنیا دارم
و نمیذارم بمیره

19:13.625 --> 19:14.590
موضوع چیه؟

19:15.627 --> 19:16.693
می‌ترسی بزنیم؟

19:16.761 --> 19:17.961
آتش‌بس می‌خوام

19:18.030 --> 19:19.362
من نمی‌خوام

19:19.431 --> 19:21.631
گوش کن . اگه اون قرصا

19:21.700 --> 19:25.234
برای جادوگرها مرگ‌آوره
پس من و تو باید باهم کار کنیم

19:26.838 --> 19:29.371
چرا باید بهت اعتماد کنم؟

19:29.440 --> 19:32.441
چون من به اندازه تو به این قضیه
اهمیت میدم

19:32.509 --> 19:34.910
به جون خودم قسم می‌خورم

19:43.186 --> 19:45.286
به یکی یه باربند بدهکاری

19:45.355 --> 19:47.989
با همه هدف‌هات اینقدر حرف میزنی؟

19:48.058 --> 19:50.124
فقط با کسایی که می‌خوام کمکشون کنم

19:50.193 --> 19:51.659
به تمام کمکی که می‌گیری نیاز داری

19:51.728 --> 19:53.862
چون برادرت واقعا قابل تکیه کردن نیست

19:53.930 --> 19:55.864
میدونم تو همین فکر رو می‌کردی

19:55.932 --> 19:57.212
تو هیچی درباره من نمیدونی

19:57.234 --> 19:58.465
اتصال عرفانی

19:58.533 --> 19:59.699
یادته؟

19:59.768 --> 20:02.336
به‌هرحال سرزنشت نمی‌کنم
که به "دیمن" شک داری

20:02.404 --> 20:03.636
تو همیشه میدونستی

20:03.705 --> 20:05.638
بودن اون تو زندگیت یه روز
تو رو به کشتن میده

20:05.707 --> 20:09.243
فکر کردم کشته شدن من تقصیر توئه

20:10.445 --> 20:13.013
من با یه مسئولیت در عذابم

20:13.082 --> 20:14.914
اینطوری نیست که ازش خوشم بیاد

20:14.983 --> 20:17.116
در واقع من فکر می‌کنم تو یه آدم خوبی

20:17.185 --> 20:18.918
علیرغم چیزی که "مت" فکر می‌کنه

20:18.987 --> 20:21.820
اون یارو واقعا ازت متنفره

20:21.890 --> 20:23.022
آره

20:23.091 --> 20:24.790
دارم این رو می‌فهمم

20:24.859 --> 20:26.058
نمیذاشت از سلولم بیرون بیام

20:26.127 --> 20:28.494
تا اینکه قول دادم تو رو به
سنگ جهنمی برگردونم

20:30.564 --> 20:31.864
می‌خوای درباره‌اش حرف بزنی؟

20:31.932 --> 20:33.664
نه . باید باتریم رو حفظ کنم

20:49.481 --> 20:52.182
"دیمن سالواتور"

20:52.251 --> 20:53.683
صدایی از اون دنیا

20:53.752 --> 20:57.388
خب ، اگه اون دنیا تو "دالاس" باشه

20:57.456 --> 20:58.588
پس آره

20:58.657 --> 21:00.424
به نظر یه‌کم اوضاعت بده رفیق

21:00.492 --> 21:01.825
من؟ هیچ‌وقت بهتر از الان نبودم

21:01.894 --> 21:03.928
گوش کن . هنوز با اون

21:03.996 --> 21:05.762
دیوونه‌ها تو اسلحه‌خانه دوستی؟

21:05.831 --> 21:07.530
مستقیم سر اصل مطلب

21:07.598 --> 21:09.598
چرا؟ چی می‌خوای؟

21:09.667 --> 21:11.100
باید قرار یه ملاقات رو بذارم

21:11.169 --> 21:12.902
رِینا کروز" دنبال "استفن"ـه"

21:12.971 --> 21:15.171
و اون باید یه جا فرود بیاد

21:15.240 --> 21:17.941
محلش رو میدونم

21:18.009 --> 21:19.342
عملا

21:19.411 --> 21:21.945
"اسلحه‌خانه از یه فرودگاه نزدیک "دالاس
استفاده می‌کنه

21:22.013 --> 21:23.979
مختصاتش رو به تو و "استفن" پیام میدم

21:24.048 --> 21:25.647
برای تبادل گروگان

21:25.715 --> 21:28.350
از "جیمز باند"بازی‌ـت خوشم میاد

21:28.419 --> 21:31.086
یه‌جورایی من اصلا دلم برات تنگ نشده

21:32.423 --> 21:34.589
بفرمایید

21:36.560 --> 21:38.026
"تبادل گروگان؟"

21:39.663 --> 21:40.828
تو "مری لوئیس" رو می‌خوای

21:40.896 --> 21:42.629
الکس" من رو می‌خواد"

21:42.698 --> 21:45.232
به جرأت میگم بیشتر از چیزی
که میده می‌گیره

21:45.301 --> 21:46.467
مسخره نباش

21:46.535 --> 21:48.135
می‌خواد من تو رو به اسلحه‌خانه برگردونم

21:48.204 --> 21:50.938
و تو بهش اعتماد داری؟

21:52.090 --> 21:53.841
اگه مشتاق اسارت یا مرگ نباشی

21:53.909 --> 21:56.377
توصیه می‌کنم به شیوه من انجامش بده

21:56.446 --> 21:59.645
پس اگه هدف زنده موندنه

21:59.714 --> 22:02.248
پس چرا شکارچی رو
به محل ملاقات می‌کشونیم؟

22:02.317 --> 22:04.117
فریب دادن "رِینا" به سمت باند فرودگاه
ارزش فریب دادن "الکس" رو داره

22:04.186 --> 22:05.518
تا تو فضای باز بیاد

22:05.587 --> 22:10.056
بهش میگم "مری لوئیس" رو بیاره
ولی نوکرهاش رو نیاره

22:10.125 --> 22:12.325
الکس" بهت گوشی داد که استفاده کنی؟"

22:13.395 --> 22:15.327
ایول

22:16.998 --> 22:19.298
چرا کمکم می‌کنی؟

22:19.367 --> 22:23.102
بذار بگیم که من دسترسی مستقیم
رو ترجیح میدم

22:25.206 --> 22:29.508
بیا با من زندگی کن و عشق من باش"

22:29.576 --> 22:32.510
و تمام لذت‌ها رو ثابت می‌کنیم

22:32.578 --> 22:34.445
بدون دره‌ای ، بیشه‌ای

22:34.514 --> 22:37.181
تپه‌ها و زمین‌هایی

22:37.250 --> 22:40.518
..."جنگل یا کوهستان پرشیبی

22:41.721 --> 22:44.122
نذار جلوی شاعریت رو بگیرم

22:44.190 --> 22:46.991
برای سرگرمی تو نبود

22:47.060 --> 22:48.425
شیوه آزاد؟

22:48.494 --> 22:52.162
یکی از شعرهای مورد علاقه "نورا" بود

22:52.231 --> 22:54.164
قبلا هر روز برام می‌خوندش

22:54.233 --> 22:56.466
اون بهت اهمیت میده

22:56.535 --> 23:00.904
معلومه چون خواسته تو با من بیای

23:00.972 --> 23:04.908
نورا" "اِنزو" رو تو "دالاس" پیدا کرد"

23:09.480 --> 23:11.414
این همه زحمت واسه "اِنزو"؟

23:11.482 --> 23:13.049
"تا حدودی برای "اِنزو

23:13.117 --> 23:15.317
"بخشیش برای دوستت "رِینا کروز

23:27.464 --> 23:29.130
"رِینا"

23:29.199 --> 23:31.799
دوباره می‌خوای به صورتم لگد بزنی؟

23:31.868 --> 23:33.334
رک و راست ترجیح میدم این‌کار رو کنم

23:33.403 --> 23:35.603
ولی "استفن" ازم خواست شفات بدم

23:38.741 --> 23:40.374
"حالا می‌فهمم چرا "استفن
ازت خوشش میاد

23:40.443 --> 23:43.077
تو از اون دخترهای مسئولیت‌پذیر هستی

23:43.145 --> 23:45.946
و تو هم یه خودشیفته خودخواهی

23:46.014 --> 23:48.782
یه‌کم سلطه‌جویی

23:48.850 --> 23:51.485
بازم چیزی که "استفن" می‌خواد

23:54.523 --> 23:55.889
خیلی بهتر شد

23:55.958 --> 23:58.991
باید سالم‌ـت کنم تا بتونیم طلسم
انتقال رو اجرا کنیم

23:59.060 --> 24:01.461
آره . راجع به اون

24:15.200 --> 24:19.200
" فیلیپین ، 2 سال قبل "

24:20.121 --> 24:21.921
اومدی

24:21.990 --> 24:24.857
هی ، آسمون رو ببین

24:24.926 --> 24:27.892
مسئول بار یه ایده داره

24:27.961 --> 24:29.494
البته

24:29.562 --> 24:31.162
اگه از سفرهامون دور دنیا

24:31.231 --> 24:33.431
یه چیز یاد گرفته باشیم

24:33.500 --> 24:35.060
اینه که هر مسئول باری به ایده داره

24:35.102 --> 24:36.935
و همه‌شون اشتباه می‌کنن

24:37.004 --> 24:38.069
حالا

24:38.138 --> 24:39.904
بالا رو ببین

24:39.973 --> 24:41.072
چی رو؟

24:41.141 --> 24:42.173
آسمون رو

24:42.242 --> 24:44.341
یالا ، فقط شوخی کن

24:44.409 --> 24:45.475
در لحظه زندگی کن

24:45.544 --> 24:46.910
واسه همین اینجاییم . درسته؟

24:46.979 --> 24:49.546
درسته

24:49.615 --> 24:51.148
آره

24:51.216 --> 24:53.050
ستاره‌های دوست‌داشتنی

24:53.119 --> 24:54.118
آره

24:54.186 --> 24:56.319
از این فاصله به استوا به نظر بزرگترن

24:56.388 --> 24:59.189
از هر جایی که دیدمشون همین اندازه بودن

24:59.258 --> 25:00.957
"اون "شکارچی"ـه ، "ذات‌الکرسی

25:01.026 --> 25:02.892
ذات‌الکرسی" مورد علاقه منه"

25:02.961 --> 25:05.028
ندای مجازت

25:05.096 --> 25:07.030
وقتی هیچ‌کس حقیقت رو ندید
اون دیدش

25:07.098 --> 25:08.597
داری به "کاساندرا" فکر می‌کنی
(شاهزاده شهر "تروآ" در افسانه یونان)

25:08.667 --> 25:10.633
اون صورت فلکی نداره -
نه ، نه ، نه -

25:10.702 --> 25:13.069
صورت فلکی "ذات الکرسی"ـه . این رو میگم

25:13.138 --> 25:14.114
نه ، نیست

25:14.115 --> 25:15.053
چرا ، هست

25:15.054 --> 25:16.472
میدونی چرا؟ چون من میگم

25:16.541 --> 25:18.807
تو احمقی

25:18.876 --> 25:20.809
حق داری

25:20.878 --> 25:23.211
آره

25:48.900 --> 25:52.500
" زمان حال "

26:10.891 --> 26:12.891
تو کی هستی؟

26:12.960 --> 26:16.028
تو کی هستی؟

26:16.097 --> 26:18.030
آدم مهمی نیست

26:26.672 --> 26:28.139
طبق درخواست

26:28.208 --> 26:30.274
و همونطور که قول دادم من اینجام

26:30.343 --> 26:31.976
مری لوئیس" کو؟"

26:32.045 --> 26:34.145
تو دفتر استراحت می‌کنه

26:34.214 --> 26:36.114
امیدوارم یادت باشه چطوری رانندگی کنی

26:36.182 --> 26:37.715
پادزهر چی؟

26:37.784 --> 26:39.383
کی گفته من پادزهر دارم؟

26:39.452 --> 26:41.285
گفتی به "مری لوئیس" کمک می‌کنی

26:41.354 --> 26:44.721
گفتم هر چی درباره قرصا بدونم
بهت میگم

26:44.790 --> 26:46.056
اینا رو میدونم

26:46.125 --> 26:48.892
سعی کردیم پادزهر بسازیم
و شکست خوردیم

26:48.961 --> 26:50.026
چی؟

26:50.095 --> 26:51.061
"ضمنا "مری لوئیس

26:51.130 --> 26:52.896
تا 1 هفته دیگه می‌میره

26:52.965 --> 26:54.497
گلوت رو جر میدم

26:54.566 --> 26:55.866
نه

26:55.934 --> 26:57.533
اول بهش نیاز دارم

26:57.602 --> 26:59.902
می‌تونی اینجا بمونی و اگه می‌خوای
سرم داد بزنی

26:59.971 --> 27:02.071
ولی اونطوری شاید بهت ماشین ندم

27:02.140 --> 27:04.039
پیشنهاد می‌کنم بری و از

27:04.108 --> 27:06.175
زمانی که برای دوست‌دخترت مونده
بهره ببری

27:14.986 --> 27:17.952
به‌خاطر خودت امیدوارم دروغ بگی

27:18.021 --> 27:19.720
چرا اینقدر به قرصا علاقه داری؟

27:19.790 --> 27:22.456
فقط درصورتی مفیدن که بخوای با
یه جادوگر بجنگی

27:22.525 --> 27:24.025
یا از یه طلسم مکان‌یابی پنهان بشی

27:24.094 --> 27:25.359
"واضح حرف بزن "الکساندریا

27:25.428 --> 27:27.228
حوصله تاخیر ندارم

27:27.297 --> 27:29.530
میدونم به ملزومات اسلحه‌خانه
حمله می‌کردی

27:29.599 --> 27:32.000
بعد از فرار "رِینا" این رو فهمیدم

27:33.503 --> 27:35.602
ولی چرا اینقدر قرص دزدیدی؟

27:35.671 --> 27:38.338
اونا رو به کی میدادی؟

27:38.407 --> 27:41.441
من چیزی ندزدیدم ، خب؟

27:41.510 --> 27:45.345
به نظر من تو قاطی کردی

27:45.414 --> 27:48.648
یا شاید تو دروغ میگی

27:48.717 --> 27:52.351
ما خانواده‌ایم پس میدونی
من احمق نیستم

27:54.388 --> 27:58.057
سلامم رو به "بانی بنِت" برسون

28:10.470 --> 28:12.204
عصربخیر

28:12.272 --> 28:13.705
کاپیتان صحبت می‌کنه

28:13.773 --> 28:14.840
ارتفاع پروازمون رو

28:14.908 --> 28:15.974
کم کردیم

28:16.043 --> 28:17.542
لطفا برای حرکت در کابین آزاد باشید

28:17.610 --> 28:20.378
مگه اینکه با طناب "شاه‌پسند"ـی
بسته شده باشید

28:20.447 --> 28:22.547
چرا نذاشتی طلسم رو اجرا کنم؟

28:22.615 --> 28:24.282
یه‌کم نقشه‌ات رو چرخوندم

28:24.351 --> 28:25.883
خدایا ، تو یه عوضی هستی

28:25.952 --> 28:27.651
تو باید حرف بزنی

28:27.720 --> 28:30.387
چند وقته میدونی می‌تونی مشکل
استفن" رو حل کنی؟"

28:30.456 --> 28:31.788
پیشنهادت واسه من جدید بود

28:31.858 --> 28:33.057
اینو نپرسیدم

28:33.125 --> 28:35.893
چند وقته جواب رو میدونی؟

28:35.962 --> 28:39.864
مثلا فکر کردم هی ، طلسم انتقال روی

28:39.932 --> 28:41.732
بچه‌های "ریک" اثر کرد

28:41.800 --> 28:43.299
شاید روی زخم هم اثر کنه

28:43.368 --> 28:45.235
3سال آزگار گذشت

28:45.303 --> 28:47.103
و این مفهوم کوچولو به ذهنت نرسید

28:47.172 --> 28:48.504
اگه اهل شرط بندی بودم

28:48.573 --> 28:49.839
که هستم

28:49.908 --> 28:52.575
شرط می‌بستم که تمام مدت
درباره طلسم میدونستی

28:52.643 --> 28:54.744
و به جای اینکه با برادرم درمیون بذاریش

28:54.812 --> 28:56.479
بهش دروغ گفتی

28:56.547 --> 28:57.813
هرگز بهش دروغ نگفتم

28:57.883 --> 29:00.282
ولی حقیقت رو هم بهش نگفتی ، نه؟

29:00.351 --> 29:02.317
چون نمی‌خواستی از شر زخم خلاص بشه

29:02.386 --> 29:04.486
چون بدون زخمش و فرار کردن

29:04.554 --> 29:06.554
"برمیگشت پیش "کرولاین

29:06.623 --> 29:09.591
واقعا چقدر نامطمئن هستی؟

29:09.659 --> 29:10.993
باشه . دروغ گفتم

29:11.061 --> 29:12.627
ولی از خودم حفاظت نمی‌کردم

29:12.696 --> 29:13.896
داشتم از اون حفاظت می‌کردم

29:13.964 --> 29:15.063
با ریسک کردن زندگیش؟

29:15.132 --> 29:16.563
با دور نگه داشتن تو از زندگیش

29:16.632 --> 29:19.901
زخم ققنوس" به انتقال خاصی نیاز داره"

29:19.969 --> 29:22.336
فقط می‌تونه به فامیل‌های خونی منتقل بشه

29:22.405 --> 29:24.105
و این یعنی باید تو بیدار می‌شدی

29:24.173 --> 29:25.406
و برمیگشتی و همه بیچارگی‌هایی که داری

29:25.474 --> 29:27.474
به زندگیش برمیگشت . زندگی که

29:27.543 --> 29:29.076
بالاخره بدون تو داشت پیشرفت می‌کرد

29:29.145 --> 29:30.978
می‌فهمم . تو فکر می‌کنی
من یه آشغال هستم

29:31.047 --> 29:32.679
و راستی آره ، بودم

29:32.748 --> 29:33.880
قبلا

29:33.949 --> 29:35.715
بعد با یه دختر آشنا شدم
و اون من رو خوب کرد

29:35.784 --> 29:38.851
واسه همین به "الینا" در زندگیم نیاز دارم

29:38.921 --> 29:40.186
و وقتی به زندگیم برگرده

29:40.255 --> 29:42.188
پیش "استفن" خواهم بود

29:42.257 --> 29:43.589
تنها کسی که همیشه بهش نیاز داشتی

29:43.658 --> 29:46.059
همیشه کنارت بود و تو رهاش کردی

29:46.128 --> 29:48.328
پس من جات رو گرفتم

29:48.397 --> 29:50.662
من جای "کرولاین" رو گرفتم
من همه چیز "استفن" بودم

29:51.399 --> 29:53.832
بیشتر انگار اون همه چیز تو بوده

29:53.901 --> 29:56.701
جواب میدم

29:56.770 --> 29:58.270
محکم بگیر برادر

29:58.339 --> 30:00.380
این هیولا فقط تند میره

30:00.381 --> 30:02.141
نمی‌خواد همکاری کنه

30:02.209 --> 30:03.208
والری" ، خوبی؟"

30:03.277 --> 30:04.543
فوق‌العاده‌ست

30:04.611 --> 30:05.344
عالیه

30:05.413 --> 30:07.078
مثل سنگه و بله

30:07.147 --> 30:08.913
من کاملا درش همکاری می‌کنم

30:08.982 --> 30:10.614
آره . با دزدیدن من به جای اجرای طلسم

30:10.683 --> 30:12.417
واسه پشتیبانی بهت نیاز داشتم
وقتی واسه بحث نداشتم

30:12.485 --> 30:13.384
خفه‌شو

30:13.453 --> 30:14.953
طلسم رو انجام نمیدی؟

30:15.021 --> 30:16.354
استفن"؟"

30:16.423 --> 30:17.621
هنوزم نجاتت میدیم

30:17.690 --> 30:18.923
سواره‌نظام میان پیشت برادر

30:18.992 --> 30:19.958
رِینا" رو شکست میدیم"

30:20.026 --> 30:21.125
آزادی‌ـت رو می‌گیری

30:21.194 --> 30:22.961
و منم هنوز به آینده‌ام میرسم

30:23.029 --> 30:24.995
پس زخم رو نمی‌گیری؟

30:25.064 --> 30:27.797
آروم باش . من نقشه خوبی دارم

30:27.866 --> 30:29.699
"جواب سوال رو بده "دیمن

30:29.768 --> 30:31.401
استفن" ، گوش کن"

30:31.470 --> 30:32.202
بگو

30:32.271 --> 30:33.236
می‌خوام بشنومش

30:33.305 --> 30:35.238
تو زخم رو نمی‌گیری

30:36.041 --> 30:37.774
من یه نقشه دارم

30:38.777 --> 30:40.210
همیشه همینطوره

30:40.279 --> 30:42.111
هرگز نباید بهت اعتماد می‌کرد

30:42.180 --> 30:43.679
نذار درباره اعتماد دهنم باز بشه

30:43.747 --> 30:45.848
باشه . میشه فقط روی اینجا تمرکز کنیم؟

30:45.916 --> 30:47.416
...تا کجا

30:51.655 --> 30:52.821
استفن"؟ "استفن"؟"

31:08.271 --> 31:09.737
تو رو بعدا می‌گیرم

31:11.441 --> 31:13.875
خیلی دیر شده

31:13.943 --> 31:16.310
خیلی دیر شده به‌خاطر تو

31:16.379 --> 31:17.277
نه

31:17.346 --> 31:19.046
نه . 10 دقیقه‌ای میریم اونجا

31:19.115 --> 31:20.847
چسبیدی به راه‌های ترسوها

31:20.916 --> 31:22.383
دقیقا واسه همین "استفن" فرار کرد

31:22.451 --> 31:24.204
فکر کردم "استفن" فرار کرد تا
من رو از دست "رِینا" نجات بده

31:24.205 --> 31:26.086
فرار کرد چون میدونست که موقعش که برسه

31:26.155 --> 31:27.821
تو ناامیدش می‌کنی و خودت رو انتخاب می‌کنی

31:27.890 --> 31:30.157
در اعماق قلبش اینطوری درباره
تو فکر می‌کنه

31:30.226 --> 31:31.691
و حق داره

31:31.760 --> 31:35.161
حالا وقتشه که ثابت کنی واقعا کی هستی

31:39.934 --> 31:41.867
باشه

31:41.936 --> 31:43.702
لعنت بهش . منم پایه‌ام

31:43.771 --> 31:45.038
من "دیمن سالواتور" هستم

31:45.106 --> 31:47.273
راهش رو پیدا می‌کنم

31:47.342 --> 31:49.107
باید "رِینا" رو از "استفن" دور کنیم

31:49.176 --> 31:51.109
الان طلسم رو اجرا کن -
باید بکشیم کنار -

31:51.178 --> 31:52.377
وقت نداریم

31:52.446 --> 31:54.646
فقط الان زخم رو بهم بده

32:00.621 --> 32:01.721
مری لو"؟"

32:01.789 --> 32:04.757
مری لو" ، منم"

32:04.826 --> 32:07.158
فقط یه چرت کوچک زدم

32:07.227 --> 32:09.394
حالت چطوره؟

32:09.463 --> 32:10.628
وحشتناک

32:10.697 --> 32:12.129
مسموم شدم

32:12.198 --> 32:15.032
الکس" گفت خوب میشی"

32:15.101 --> 32:19.371
تو یه دروغگوی افتضاحی

32:21.007 --> 32:23.607
نورا" ، من دارم می‌میرم"

32:25.344 --> 32:26.877
هیچ پادزهری نیست . "الکس" بهم گفت

32:26.945 --> 32:28.412
خب ، برام مهم نیست اون چی میگه

32:28.481 --> 32:31.047
یه باهم راهی پیدا می‌کنیم

32:33.218 --> 32:35.218
رانندگی می‌کنی

32:35.287 --> 32:37.521
حالا از چیزی که فکر می‌کردم
زمان کمتری برام مونده

32:37.590 --> 32:38.789
خفه‌شو

32:38.858 --> 32:40.089
بیخیال

32:44.128 --> 32:47.062
تو هرگز نباید اون رو می‌فرستادی
تا باهاش ملاقات کنه

32:47.131 --> 32:48.598
کمتر سرزنش کن . بیشتر جادو کن . برو

32:56.240 --> 32:58.640
می‌خوام گفتگومون رو تموم کنم

32:58.709 --> 33:00.442
تماس‌هامون رو ترجیح میدم

33:00.511 --> 33:03.011
"اینجوری دیدنت اذیتم می‌کنه "استفن

33:03.079 --> 33:04.846
واقعا اذیتم می‌کنه

33:04.915 --> 33:07.582
به‌خاطر اتصالمون می‌تونم
احساس هدف‌هام رو حس کنم

33:09.185 --> 33:11.586
مثل وقتی که "مت" من رو از اسلحه‌خانه
آزاد کرد

33:11.655 --> 33:15.523
به محض اینکه به شمشیرم دست زدم
حس کردم باهات چکار کرده

33:22.998 --> 33:26.133
حس کردم زخمت باز شد

33:28.137 --> 33:30.070
درست اون‌موقع

33:30.139 --> 33:31.659
کار هوشمندانه "والری" بود

33:31.673 --> 33:35.074
برو پیش دختر پشتیبان‌ـت
و دوباره باهاش فرار کن

33:35.143 --> 33:37.811
ولی تو اون رو نمی‌خواستی

33:37.879 --> 33:40.447
"نه "والری

33:40.515 --> 33:42.081
"و نه حتی "کرولاین

33:42.150 --> 33:44.216
دیمن" رو می‌خواستی"

33:47.555 --> 33:50.622
فقط یه راه بود که بتونی
باهاش حرف بزنی

33:53.494 --> 33:54.993
"دیمن"

33:55.062 --> 33:56.462
بیدار شو

33:56.530 --> 33:58.229
سرعت‌ـت رو کم کردی

33:58.298 --> 34:00.632
باعث بدبختی‌ـت رو از مخزن در آوردی

34:04.404 --> 34:07.572
زخمم امروز صبح باز شد

34:07.640 --> 34:08.973
فهمیدم اون برگشته

34:09.041 --> 34:10.575
نفهمیدم اینقدر نزدیکه

34:11.544 --> 34:13.644
تقریبا بهم زمان دادی که بگیرمت

34:13.713 --> 34:17.648
تو فقط باید دوباره با "دیمن" می‌بودی

34:17.717 --> 34:20.150
اون 3 سالی که تو تابوت بود

34:20.219 --> 34:22.519
فکر می‌کنم کلی لذت بردی

34:24.189 --> 34:26.122
با فراری بودن لذت نبردم

34:26.191 --> 34:27.657
چرا ، بردی

34:27.726 --> 34:30.093
خوشحال بودی درحالیکه برادرت رفته بود

34:30.161 --> 34:32.095
خوشحال بودی چون اون رفته بود

34:34.500 --> 34:38.134
"و حالا ما اینجاییم باتشکر از "دیمن

34:49.213 --> 34:51.881
می‌تونی علت و معلول رو ببینی . درسته؟

34:51.949 --> 34:54.149
می‌فهمی که تو این وضعیتی

34:54.218 --> 34:56.250
"چون با بیدار کردن "دیمن

34:56.319 --> 34:57.852
اشتباه احمقانه‌ای کردی؟

34:57.921 --> 35:00.889
چرا به اشتباهاتم اهمیت میدی؟

35:00.957 --> 35:03.124
من اهمیت نمیدم

35:03.192 --> 35:05.259
سنگ ققنوس" اهمیت میده"

35:05.328 --> 35:08.730
همیشه صداش تو سرمه

35:08.798 --> 35:10.999
نمیدونی چقدر بلنده

35:12.068 --> 35:14.768
"می‌خواد آزادت کنه "استفن

35:14.837 --> 35:16.803
هنوز تلاش می‌کنه نشونت بده

35:16.872 --> 35:20.173
تنها راه آزادی تو رها کردن "دیمن"ـه

35:21.143 --> 35:23.109
قبلا حکمتش رو نادیده گرفتی

35:23.178 --> 35:25.712
بالاخره آماده‌ای که "دیمن" رو
پشت سرت ول کنی؟

35:25.781 --> 35:27.756
امروز قانعت کرد؟

35:32.386 --> 35:34.086
آره

35:41.228 --> 35:43.696
حالا این یادت باشه

35:43.765 --> 35:46.698
و این‌بار ازش استفاده کن تا در
سنگ جهنمی زنده بمونی

35:52.039 --> 35:53.237
یه مشکلی هست

35:53.306 --> 35:56.107
وایسا . چرا داره میره؟

35:56.176 --> 35:57.676
طلسم از هم باز میشه

35:58.612 --> 35:59.744
زخمی نیست که انتقالش بدم

35:59.813 --> 36:02.146
یعنی چی زخمی نیست؟

36:23.396 --> 36:24.761
"مت ، منم "کرولاین

36:24.762 --> 36:27.227
میدونم دلیلی بوده که به
رِینا" کمک کردی"

36:27.228 --> 36:29.274
ولی باید از خودت بشنوم

36:36.176 --> 36:38.376
انجامش دادم

36:40.613 --> 36:43.514
کاری کردم "استفن" بابت کارش
تقاص بده

36:54.627 --> 36:57.293
همونطور که بهت قول دادم

37:06.371 --> 37:09.305
درسته . حالا دیگه حرفای غمگین نداریم

37:09.374 --> 37:11.307
اولین کاری که می‌کنیم اینه که
بهت یه غذای خوب میدیم

37:11.376 --> 37:13.776
یه چیز چاق و چله و آب‌دار از حومه شهر

37:15.245 --> 37:17.279
نه یه چیز فاسد

37:17.347 --> 37:19.181
دارم سعی می‌کنم جذابیت‌هام رو حفظ کنم

37:19.249 --> 37:23.185
به نظر من تو عالی هستی

37:56.885 --> 37:58.051
نه

37:58.120 --> 37:59.753
"استفن"

38:00.889 --> 38:02.789
استفن" ، نه"

38:02.858 --> 38:05.324
"هی "استفن

38:05.392 --> 38:06.792
می‌تونیم برش‌گردونیم

38:06.861 --> 38:08.227
قبلا انجامش دادیم

38:08.295 --> 38:10.696
شمشیر لعنتی کو؟

38:10.765 --> 38:13.099
شمشیر کو؟

38:16.170 --> 38:19.905
فرار فوق‌العاده‌ای بود

38:19.974 --> 38:22.841
همه توهین‌هام رو درباره رانندگیت پس می‌گیرم

38:22.909 --> 38:24.008
اون دنبالمون می‌کنه

38:24.077 --> 38:25.676
البته

38:25.746 --> 38:27.311
ما شمشیرش رو داریم

38:30.217 --> 38:32.917
نه

38:36.422 --> 38:38.355
واسه حرفای غمگین وقت نداریم

38:38.423 --> 38:40.891
من توسط "رِینا کروز" علامت خوردم

38:40.960 --> 38:43.127
و تا وقتی زنده‌ام از دستش فرار می‌کنم

38:43.195 --> 38:44.394
نه

38:44.463 --> 38:48.132
نه . اون هرزه به قدر کافی اذیت‌مون کرده

38:48.200 --> 38:50.868
نه . چکار می‌کنی؟

38:50.936 --> 38:54.037
یه کار خوب با قدرتی که برام مونده

38:54.106 --> 38:56.906
نه

38:56.975 --> 38:59.108
نمی‌تونی . بس کن

38:59.177 --> 39:00.542
...خیلی قویه . نمی‌تونی

39:00.611 --> 39:02.779
نمیذارم تو رو به اون سنگ جهنمی ببره

39:04.983 --> 39:08.417
اگه بس نکنی می‌میری

39:10.521 --> 39:13.588
از الانم مرده‌ام عشقم

39:15.092 --> 39:16.892
تقصیر منه

39:16.960 --> 39:19.895
نه . همش تقصیر منه

39:21.899 --> 39:24.332
سعی کردم همه چیز رو داشته باشم

39:28.905 --> 39:30.871
دفعه بعد فرق می‌کنم

39:40.749 --> 39:42.183
نورا" ، نکن"

39:43.352 --> 39:44.819
تو باید زنده بمونی

39:45.654 --> 39:48.721
بدون تو زندگی وجود نداره

39:50.525 --> 39:52.458
بیا با من زندگی کن"

39:52.527 --> 39:55.361
و عشق من باش

39:56.564 --> 39:58.497
و تمام لذت‌ها رو ثابت می‌کنیم

39:58.566 --> 40:00.934
دره‌ها

40:01.002 --> 40:01.935
"گردش‌ها

40:02.003 --> 40:04.203
"همه چیز درست میشه "استفن

40:05.806 --> 40:08.207
اون سنگ رو گیر میارم
و این رو درست می‌کنیم

40:08.275 --> 40:09.741
تپه‌ها و زمین‌ها"

40:09.810 --> 40:13.478
جنگل‌ها یا کوهستان‌های پرشیب

40:16.717 --> 40:19.318
"و برای‌ـت تختخواب‌هایی از رُز می‌سازم

40:25.024 --> 40:26.824
دوستت دارم

40:26.893 --> 40:28.625
دوستت دارم

40:52.184 --> 40:53.383
نه

41:00.057 --> 41:02.992
نجاتت میدم برادر کوچولو

41:03.060 --> 41:05.160
قول میدم

41:05.229 --> 41:06.695
بهت قول میدم

41:11.200 --> 41:26.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
