1
00:00:01,568 --> 00:00:03,540
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,710 --> 00:00:05,507
من دارم ميرم "دالاس" . امروز ميرم

3
00:00:05,508 --> 00:00:06,912
واسه همين يه پرستار استخدام کردم
که باهام بياد

4
00:00:07,054 --> 00:00:08,495
چي؟ -
تو ايده بهتري داري؟ -

5
00:00:08,496 --> 00:00:09,529
من

6
00:00:09,530 --> 00:00:10,323
من اين رو درستش مي‌کنم

7
00:00:10,324 --> 00:00:11,530
استفن" ، بهت قول ميدم"

8
00:00:11,685 --> 00:00:13,004
يه راهي براي شکست "رِينا" دارم

9
00:00:13,115 --> 00:00:14,515
يه جاي آجري به نام اسلحه‌خانه

10
00:00:14,516 --> 00:00:16,691
اسلحه‌خانه چاله سياهي از دروغه

11
00:00:20,665 --> 00:00:21,770
نه

12
00:00:21,955 --> 00:00:23,789
"تو قرار نيست براي من بميري "باني

13
00:00:23,924 --> 00:00:25,115
برادرم هم همينطور

14
00:00:25,526 --> 00:00:26,983
واسه همين بايد خودم رو

15
00:00:26,984 --> 00:00:28,056
از معادله خارج کنم

16
00:00:28,086 --> 00:00:29,771
ديگه لازم نيست نگران من باشيد

17
00:00:31,201 --> 00:00:32,412
به "نيو اورلانز" خوش اومدي

18
00:00:33,319 --> 00:00:34,990
فِرِيا" ، "استفن" به لطفت نياز داره"

19
00:00:35,242 --> 00:00:37,647
يه شکارچي مرموز خون‌آشام
با شمشير جادويي‌ـش

20
00:00:37,648 --> 00:00:38,991
بهت ضربه زده

21
00:00:39,629 --> 00:00:41,720
"استفن" -
کلاوس" کشتش" -

22
00:00:41,861 --> 00:00:45,340
...ولي سوپرايز ، سوپرايز -
دوباره زنده ميشه -

23
00:00:45,408 --> 00:00:46,875
و تا وقتي تو بميري آرامش پيدا نمي‌کنه

24
00:00:46,943 --> 00:00:49,945
مهم نيست تا کجا فرار کنم
اين زخم مثل يه چراغ راهنمايي کار مي‌کنه

25
00:00:50,013 --> 00:00:50,846
رِينا" رو به سمت من مي‌کشه"

26
00:00:50,913 --> 00:00:52,114
خب ، من نمي‌تونم زخم رو درمان کنم

27
00:00:52,181 --> 00:00:54,583
ولي اين مرهم روي سيگنال‌هاش رو مي‌پوشونه

28
00:01:08,200 --> 00:01:12,400
" نيو اورلانز ، زمان حال "

29
00:01:56,400 --> 00:02:02,200
"The Vampire Diaries"
فصل 7
I Would For You : قسمت 15

30
00:02:03,200 --> 00:02:14,200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

31
00:02:22,605 --> 00:02:23,805
چي مي‌خواي؟

32
00:02:23,872 --> 00:02:26,674
فقط يه گاز مي‌خوام

33
00:02:26,742 --> 00:02:28,643
تو خون‌آشامي

34
00:02:28,711 --> 00:02:30,245
و تو هم ناهار مني

35
00:02:35,284 --> 00:02:36,951
نبايد کلا خاکستري بشه؟

36
00:02:38,020 --> 00:02:39,687
بقيه‌شون خاکستري شدن

37
00:02:39,755 --> 00:02:41,889
مگه اينکه تو خطا زده باشي

38
00:02:41,957 --> 00:02:44,037
تو اين چند روز گذشته
چندتا خون‌آشام کشتم؟

39
00:02:44,093 --> 00:02:45,760
خيلي ولي کي ميدونه اگه دفعه سوم
خطا نزده بودي

40
00:02:45,828 --> 00:02:47,595
چندتاشون رو تا حالا کشته بودي؟

41
00:02:47,663 --> 00:02:48,796
ژاکتش کلفته

42
00:02:48,864 --> 00:02:50,298
دقيق نمي‌تونم ببينم قلبش کجاست

43
00:02:50,366 --> 00:02:51,366
کت و ژاکت؟

44
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
اين بهانه توئه؟

45
00:02:57,373 --> 00:02:58,933
مي‌خواي کل روز اونجا به‌ايستي و لاف بزني

46
00:02:58,941 --> 00:03:00,775
يا کمکم مي‌کني بندازمش توي کاميون؟

47
00:03:00,843 --> 00:03:02,010
...بايد از اينجا ببريمش قبل اينکه

48
00:03:02,077 --> 00:03:05,246
بقيه خون‌آشام‌هاي "جولين" مشکوک بشن؟

49
00:03:05,314 --> 00:03:06,314
خيلي دير شده

50
00:03:10,219 --> 00:03:11,653
بهش دست بزن تا بميري

51
00:03:14,189 --> 00:03:16,357
در واقع درهرحال که مي‌ميري

52
00:03:25,501 --> 00:03:26,701
زندگيمون رو نجات دادي

53
00:03:26,769 --> 00:03:27,669
آره

54
00:03:27,736 --> 00:03:30,505
پس يعني به من مديونيد

55
00:03:30,572 --> 00:03:33,708
تا حالا اسم خون‌آشامي به نام
استفن سالواتور" رو شنيديد؟"

56
00:03:42,985 --> 00:03:46,187
ميشه يه ذره بيشتر به جاده توجه کني؟

57
00:03:46,255 --> 00:03:48,623
خب ، مي‌تونم ولي اونجوري شايد

58
00:03:48,691 --> 00:03:51,159
بزرگترين کلاف نخ دنيا رو که از سمت
چپ مياد نبينم

59
00:03:52,294 --> 00:03:54,062
ايناهاش

60
00:03:54,129 --> 00:03:56,331
کاملا نميدونم توقع چي رو داشتم

61
00:03:56,398 --> 00:03:59,167
خب ، اون بخش آخر داروي "فِرِيا" بود

62
00:03:59,234 --> 00:04:00,968
که يعني موضوع فقط زمانه تا دارو از بين بره

63
00:04:01,036 --> 00:04:02,036
و "رِينا" مي‌تونه ردم رو پيدا کنه

64
00:04:02,104 --> 00:04:03,664
خوبه که داريم ميريم داروي بيشتري گير بياريم

65
00:04:03,672 --> 00:04:06,007
جدي؟ چون انگار داريم ميريم

66
00:04:06,075 --> 00:04:07,555
وقتمون رو کاملا هدر بديم

67
00:04:07,609 --> 00:04:09,477
بايد از جاده‌هاي پشتي بريم تا ديده نشيم

68
00:04:11,413 --> 00:04:15,149
"تو فقط چند روزه که داري فرار مي‌کني "استفن

69
00:04:15,217 --> 00:04:17,051
فکر کن مثل يه ماجراجوييه

70
00:04:17,953 --> 00:04:19,921
من ماجراجويي نمي‌خوام

71
00:04:19,988 --> 00:04:20,988
فقط مي‌خوام از اين داروها گير بيارم

72
00:04:21,056 --> 00:04:22,657
و يه غذاي خوب و آروم خونگي با

73
00:04:22,725 --> 00:04:24,292
دوست‌دخترم بخورم

74
00:04:24,360 --> 00:04:25,493
بعدش چي؟

75
00:04:25,561 --> 00:04:26,794
ماليات بدي؟

76
00:04:26,862 --> 00:04:28,296
درباره روزت حرف بزني؟

77
00:04:30,933 --> 00:04:32,859
خب ، تو واقعا از اين‌کارها لذت نمي‌بري ، نه؟

78
00:04:32,884 --> 00:04:36,857
در فقدان ثبات يک ثابت قطعي وجود داره

79
00:04:37,011 --> 00:04:39,906
و وقتي اين رو قبول کني
بهت روحيه ميده

80
00:04:43,145 --> 00:04:44,912
رسيديم

81
00:04:46,615 --> 00:04:48,015
اينجا کجاست؟

82
00:04:49,351 --> 00:04:51,686
"خب ، طبق گفته "فِرِيا

83
00:04:51,754 --> 00:04:54,021
تمام داروهايي که جادوگرها استفاده مي‌کنن
اينجا ذخيره ميشه

84
00:04:54,089 --> 00:04:55,757
فقط اگه براشون اتفاقي افتاد

85
00:04:55,824 --> 00:04:57,225
همشون؟

86
00:04:57,292 --> 00:04:58,693
آره

87
00:04:58,761 --> 00:05:01,996
خب ، اميدوارم بدوني که اين داروهاي
خاص چه شکلي هستن

88
00:05:03,532 --> 00:05:04,999
چرا اون‌وقت؟

89
00:05:05,067 --> 00:05:08,202
چون جادوگرها خيلي به داروهاشون
علاقه دارن

90
00:05:14,676 --> 00:05:16,544
خوبه . بيدار شدي

91
00:05:16,612 --> 00:05:18,479
باني" جادويي چطوره؟"

92
00:05:18,547 --> 00:05:21,382
...عالي نيستم ولي

93
00:05:21,450 --> 00:05:23,718
اونقدر خوبم که مطمئن بشم
تو ديگه هرگز من رو با اون اسم صدا نمي‌کني

94
00:05:25,687 --> 00:05:26,854
يکي خوشحاله

95
00:05:26,922 --> 00:05:28,042
خب ، من نقشه دارم

96
00:05:28,090 --> 00:05:29,891
چي هست؟ -
يه رازه -

97
00:05:29,958 --> 00:05:32,226
ربطي به کشتن "رِينا" شکارچي داره؟

98
00:05:32,294 --> 00:05:33,661
هرگز نميگم

99
00:05:33,729 --> 00:05:36,497
ولي آره

100
00:05:36,565 --> 00:05:37,732
خوبه . چطوري کمک کنم؟ -
نمي‌توني -

101
00:05:37,800 --> 00:05:39,033
اين فقط نمايش "ديمن"ـه

102
00:05:39,101 --> 00:05:41,035
"نمايش "ديمن" در مقابل "رِينا

103
00:05:41,103 --> 00:05:42,863
چون اونجوري درست برميگردي به جهنم

104
00:05:42,871 --> 00:05:44,311
حتي نميدوني چطوري بکشيش

105
00:05:47,576 --> 00:05:48,876
ولي ميدوني کي ميدونه؟

106
00:05:48,944 --> 00:05:50,378
اصلا فکرشم نکن

107
00:05:50,446 --> 00:05:52,246
اِنزو" مدام بهم زنگ ميزنه"

108
00:05:52,314 --> 00:05:54,649
احتمالا مي‌خواد به‌خاطر ديروز
عذرخواهي کنه

109
00:05:54,716 --> 00:05:55,917
شرط مي‌بندم اگه به اسلحه‌خانه برگردم

110
00:05:55,984 --> 00:05:57,218
مي‌تونم اطلاعات بيشتري بدست بيارم

111
00:05:57,286 --> 00:05:58,953
يعني چي؟ -
"اطراف‌ـت رو ببين "باني -

112
00:05:59,021 --> 00:06:01,422
من به‌خاطر پودينگ بيمارستان اينجا نيستم

113
00:06:01,490 --> 00:06:02,957
تقريبا اونجا مردي

114
00:06:03,025 --> 00:06:05,026
و هرگز ديگه نميذارم اون اتفاق بيفته

115
00:06:05,093 --> 00:06:07,628
"قول بده وارد اين ماجرا نشي "باني

116
00:06:07,696 --> 00:06:10,631
هيچکي ديگه لازم نيست به‌خاطر
من اذيت بشه

117
00:06:10,699 --> 00:06:13,734
من مي‌تونم "رِينا" رو کنترل کنم

118
00:06:17,105 --> 00:06:18,606
وضعمون اينه

119
00:06:18,674 --> 00:06:21,042
من 5تا از دوستاي تو رو کشتم
چون نتونستن بهم بگن

120
00:06:21,109 --> 00:06:22,643
استفن سالواتور" کجاست"

121
00:06:22,711 --> 00:06:23,744
کاملا اميدوارم تو بتوني

122
00:06:23,812 --> 00:06:25,546
شما 2تا ببينيد و ياد بگيريد

123
00:06:25,614 --> 00:06:28,883
کليد کار اينه که طوري باشون رفتار کني
انگار يه حيوون وحشي هستن

124
00:06:28,951 --> 00:06:30,618
به خطر احترام بذاريد

125
00:06:30,686 --> 00:06:31,853
ولي تشخيص بديد که اونا زيردست شما هستن

126
00:06:31,920 --> 00:06:33,855
و براي هدفي هستن

127
00:06:33,922 --> 00:06:39,193
مثلا اين يکي برامون اطلاعات فراهم مي‌کنه

128
00:06:39,261 --> 00:06:42,663
"هر چي درباره "استفن سالواتور
ميدوني بهم بگو

129
00:06:42,731 --> 00:06:44,899
وگرنه براي ابد به جهنم مي‌فرستمت

130
00:06:44,967 --> 00:06:48,903
خون‌آشام اشتباهي رو گرفتي خواهر

131
00:06:48,971 --> 00:06:52,273
استفن" جامعه‌ستيزـه"
دوستاي زيادي نداره

132
00:06:52,341 --> 00:06:53,574
در واقع اصلا دوستي نداره

133
00:06:53,642 --> 00:06:55,910
ولي شنيدم برادر خيلي خوشتيپ
و فريبنده‌اي داره

134
00:06:55,978 --> 00:06:57,278
شايد بخواي با اون حرف بزني

135
00:06:57,346 --> 00:06:58,379
آره . يه برادر احمق

136
00:06:58,447 --> 00:07:00,848
انگار حماقت کردي به اينجا برگشتي

137
00:07:00,916 --> 00:07:02,116
ميدونم . درسته؟

138
00:07:02,184 --> 00:07:05,286
واقعيتش من اونقدرها شجاع نيستم

139
00:07:05,354 --> 00:07:09,056
اما يه دوست به شدت مؤثر دارم

140
00:07:09,124 --> 00:07:11,225
که بهم گفت تو اينجايي

141
00:07:22,404 --> 00:07:23,504
چه غلطي کردي؟

142
00:07:23,572 --> 00:07:25,773
...چيزي نيست . "ديمن" يه

143
00:07:25,841 --> 00:07:27,909
تقريبا گفتي دوست . چه شيرين

144
00:07:27,976 --> 00:07:29,410
برادرش از دوستاي ماست

145
00:07:29,478 --> 00:07:31,913
و اين تنها دليليه که بهش کمک مي‌کنم

146
00:07:31,980 --> 00:07:33,514
دنيا خميازه کشيد و حوصله‌اش سر رفت

147
00:07:33,582 --> 00:07:34,749
از شر اين خلاص شو

148
00:07:34,816 --> 00:07:37,051
امر ديگه‌اي؟

149
00:07:37,119 --> 00:07:38,853
آره

150
00:07:38,921 --> 00:07:41,088
ميدوني کجا مي‌تونم يه
اره چرخي گير بيارم؟

151
00:08:21,999 --> 00:08:23,666
ايناهاش

152
00:08:44,021 --> 00:08:45,354
مال دوست‌دخترم هستن

153
00:08:45,422 --> 00:08:48,558
و از اونجايي که دقيقا شبيه هم هستين

154
00:08:48,625 --> 00:08:49,992
بايد اندازه‌ات باشن

155
00:08:50,060 --> 00:08:52,695
ديگه چي؟ وضع خيلي عجيبيه؟

156
00:08:52,763 --> 00:08:55,631
اگه مرده باقي بموني لازم نيست

157
00:08:57,701 --> 00:08:59,402
"اينجا مشکل داريم "رِي

158
00:08:59,469 --> 00:09:01,804
برنامه‌هاي بزرگي داشتم

159
00:09:01,872 --> 00:09:03,039
که يه خونه تفريحي بخري؟

160
00:09:03,106 --> 00:09:04,473
در واقع يه‌جورايي

161
00:09:04,541 --> 00:09:07,910
ولي تا وقتي که کاري با تو دارم
نمي‌تونم برم تعطيلات

162
00:09:07,978 --> 00:09:10,580
ببين ، نمي‌تونم آروم باشم و نوشيدني بخورم

163
00:09:10,647 --> 00:09:12,381
درحاليکه تو اون بيرون داري
برادرم رو شکار مي‌کني

164
00:09:12,449 --> 00:09:16,319
و هر بار که مي‌کشمت
مثل ققنوس زنده ميشي

165
00:09:18,388 --> 00:09:19,700
وضعيته

166
00:09:19,868 --> 00:09:21,891
خب ، چرا نميذاري برادرت رو بکشم

167
00:09:21,959 --> 00:09:23,893
تا بعد بتوني هر غلطي مي‌خواي بکني

168
00:09:23,961 --> 00:09:25,394
واقعا اغواکننده‌ست

169
00:09:25,462 --> 00:09:27,230
ولي يه‌جورايي بهش مديونم

170
00:09:27,297 --> 00:09:29,432
خانواده و اينا . درسته؟

171
00:09:29,499 --> 00:09:32,201
واسه همين من و تو بايد
فکرامون رو روي هم بذاريم

172
00:09:32,269 --> 00:09:33,336
و به نقشه دوم برسيم

173
00:09:33,403 --> 00:09:35,371
مي‌خواي برعليه ذاتم عمل کنم

174
00:09:35,439 --> 00:09:37,006
چون اون خانواده توئه؟

175
00:09:37,074 --> 00:09:38,474
کاملا

176
00:09:38,542 --> 00:09:41,310
بامزه اينه که

177
00:09:41,378 --> 00:09:44,180
خانواده دليل ذاتيه که الان دارم

178
00:09:46,350 --> 00:09:49,619
پدرم روياي دنيايي بدون خون‌آشام‌ها رو داشت

179
00:09:49,686 --> 00:09:53,089
تا وقتي که رويايش عملي بشه
آروم نمي‌گيرم

180
00:09:57,427 --> 00:09:59,328
پس ميگي چکار کنيم؟

181
00:09:59,396 --> 00:10:01,397
هر کدوم رو به زخمت بماليم
و اميدوار باشيم اثر کنه؟

182
00:10:01,465 --> 00:10:02,665
نميدونم . تو جادوگري

183
00:10:02,733 --> 00:10:04,133
چرا تا حالا درباره اين چيزي نشنيدي؟

184
00:10:05,736 --> 00:10:06,936
عجيبه

185
00:10:07,004 --> 00:10:09,538
خيلي توي گياه‌شناسي واردم

186
00:10:09,606 --> 00:10:11,540
اون قاتل‌الذئب‌ـه

187
00:10:11,608 --> 00:10:13,276
"شاه‌پسند"

188
00:10:13,343 --> 00:10:14,543
"سنا"

189
00:10:14,611 --> 00:10:16,178
فندوق جادوگر

190
00:10:16,246 --> 00:10:18,180
...و اين آقاي کوچولو و بامزه

191
00:10:18,248 --> 00:10:20,449
اين رو مي‌شناسم

192
00:10:20,517 --> 00:10:22,585
توهم‌زاي جادويي

193
00:10:22,653 --> 00:10:25,421
گياه بازآفريني مرزي

194
00:10:25,489 --> 00:10:28,491
استفن" ، درباره‌ات اشتباه کردم"

195
00:10:28,558 --> 00:10:31,494
تو در واقع بهت خوش مي‌گذره

196
00:10:31,561 --> 00:10:33,696
1بار اين‌کار رو کردم

197
00:10:33,764 --> 00:10:35,331
اسمش چي بود؟

198
00:10:35,399 --> 00:10:36,465
واقعا؟ بايد حتما يه زن باشه؟

199
00:10:36,533 --> 00:10:37,733
با کسي مثل تو

200
00:10:37,801 --> 00:10:39,802
هميشه يه تاثير بد وجود داره

201
00:10:40,971 --> 00:10:44,707
خب ، اسمش "ربکا" بود

202
00:10:44,775 --> 00:10:46,976
بذار بگيم کنترل کردنش سخت بود

203
00:10:47,044 --> 00:10:49,245
البته

204
00:10:49,313 --> 00:10:51,747
و واسه همين الان تو قضيه نيست

205
00:10:51,815 --> 00:10:54,183
ببين ، تو دخترهاي شهرهاي کوچک رو
ترجيح ميدي

206
00:10:54,251 --> 00:10:55,751
که مي‌خوان زندگي تشکيل بدن

207
00:10:55,819 --> 00:10:57,353
کسايي که کنترل کردنشون راحته

208
00:10:57,421 --> 00:10:59,889
فکر نمي‌کنم تا حالا کسي
"گفته باشه "کرولاين فوربز

209
00:10:59,957 --> 00:11:01,757
کنترل کردنش راحته

210
00:11:01,825 --> 00:11:03,526
با اينکه اين جلسه درماني

211
00:11:03,593 --> 00:11:06,295
...هيجان‌انگيزه اما

212
00:11:06,363 --> 00:11:08,164
فکر کنم پيداش کردم

213
00:11:08,231 --> 00:11:09,565
يا جاش رو که قبلا بوده

214
00:11:09,633 --> 00:11:12,001
چه دوست‌داشتني . رسيديم به هيچي

215
00:11:13,470 --> 00:11:15,237
اين چيه؟

216
00:11:17,207 --> 00:11:18,941
شب بخير

217
00:11:32,255 --> 00:11:33,656
واقعا اومدي

218
00:11:33,724 --> 00:11:34,824
شوکه شدم

219
00:11:34,891 --> 00:11:36,959
...خب ، دست‌ـت دوباره سر جاش در اومد يا

220
00:11:37,027 --> 00:11:38,928
نه . در واقع بايد دوباره وصلش مي‌کردم

221
00:11:38,996 --> 00:11:40,262
ولي مرسي که نگران بودي

222
00:11:40,330 --> 00:11:41,897
نگران نبودم . بيشتر کنجکاو بودم

223
00:11:41,965 --> 00:11:43,405
خب ، حداقل به من فکر مي‌کني

224
00:11:43,433 --> 00:11:45,935
فکر کنم پيام‌ها رو دريافت کردي -
آره -

225
00:11:46,003 --> 00:11:48,838
و اونقدر احمق نيستم که فکر کنم
معذرت‌خواهي‌هات چيزي بيشتر از

226
00:11:48,905 --> 00:11:50,706
يه تاکتيک بوده که من بيام اينجا

227
00:11:50,774 --> 00:11:53,209
ولي من اينجام . هشدار

228
00:11:53,276 --> 00:11:54,710
اگه سعي کني

229
00:11:54,778 --> 00:11:56,278
دوباره جادوم رو غيرفعال کني

230
00:11:56,346 --> 00:11:58,508
آرزو مي‌کني فقط دست‌ـت رو قطع کنم

231
00:11:59,316 --> 00:12:01,851
مي‌بينم وقاحت "ديمن" رو
تو هم ياد گرفتي

232
00:12:01,918 --> 00:12:04,020
واقعا خيلي رقت‌انگيزه

233
00:12:04,087 --> 00:12:05,521
ميدوني ، اينکه هي دنبالش ميري

234
00:12:05,589 --> 00:12:07,423
مثل يه دختر عاشق‌پيشه دبيرستاني

235
00:12:07,491 --> 00:12:10,626
يادم رفت شما 2تا
قبلا باهم دوست بوديد

236
00:12:10,694 --> 00:12:12,128
و الان هيچ دوستي نداري

237
00:12:12,195 --> 00:12:13,355
فکر مي‌کني شما باهم دوستيد؟

238
00:12:14,331 --> 00:12:15,965
"لورنزو"

239
00:12:20,303 --> 00:12:22,238
تو بايد "باني بنِت" باشي

240
00:12:22,305 --> 00:12:25,574
من "الکس سِينت جان" هستم
به اسلحه‌خانه خوش اومدي

241
00:12:26,743 --> 00:12:29,211
بابت رفتار ديروز "اِنزو" متاسفم

242
00:12:29,279 --> 00:12:30,846
قرارداد مناسبي رو دنبال نمي‌کرد

243
00:12:30,914 --> 00:12:32,681
من ازش خواستم از تو بخواد
به اينجا برگردي

244
00:12:32,749 --> 00:12:34,784
احتمالا برداشت اشتباهي از ما داشتي

245
00:12:34,851 --> 00:12:36,152
...برداشت اشتباهي؟ يا

246
00:12:36,219 --> 00:12:37,353
بامزه نيست

247
00:12:37,421 --> 00:12:38,421
نميدونم

248
00:12:38,488 --> 00:12:40,823
يه‌جورايي بامزه‌ست

249
00:12:40,891 --> 00:12:42,691
رِينا کروز" يه دشمن مشترکه"

250
00:12:42,759 --> 00:12:44,593
براي مبارزه با اون بايد باهم کار کنيم

251
00:12:44,661 --> 00:12:46,662
ولي تو نمي‌خواي باهاش مبارزه کني

252
00:12:46,730 --> 00:12:48,097
مي‌خواي اسيرش کني

253
00:12:48,165 --> 00:12:50,966
پس فکر مي‌کنم خيلي بيشتر از اونچه
بروز ميدي اطلاعات داري

254
00:12:51,034 --> 00:12:53,436
واسه همين سخته بهت اعتماد کنم

255
00:12:53,503 --> 00:12:54,870
عادلانه‌ست

256
00:12:56,506 --> 00:12:58,574
چرا با من نمياي؟

257
00:13:03,213 --> 00:13:07,917
اين اتاق شامل تمام چيزهايي هست که
اسلحه‌خانه درباره "رِينا کروز" جمع کرده

258
00:13:07,984 --> 00:13:10,519
ليست قرباني‌هاش ، اصل و نسب‌ـش

259
00:13:10,587 --> 00:13:13,189
طلسم مورد استفاده براي خلقش

260
00:13:13,256 --> 00:13:14,557
و از همه مهم‌تر

261
00:13:14,624 --> 00:13:17,393
جادوگرهايي که زندگيشون رو به او دادن

262
00:13:17,461 --> 00:13:19,261
8موجود ازلي

263
00:13:22,599 --> 00:13:26,068
منظورت 2 موجود ازليه؟

264
00:13:26,136 --> 00:13:28,070
6تاي ديگه به نظر خيلي دووم نياوردن

265
00:13:28,138 --> 00:13:31,006
بايد 3تا جسد حفظ شده باشه

266
00:13:35,512 --> 00:13:36,812
يکي ديگه رو از دست داديم؟

267
00:13:36,880 --> 00:13:38,147
درباره اين ميدونستي؟

268
00:13:38,215 --> 00:13:39,014
چرا به من چيزي نگفتي؟

269
00:13:39,082 --> 00:13:41,584
حتما تازگيا رخ داده

270
00:13:41,651 --> 00:13:42,785
لعنتي

271
00:13:45,755 --> 00:13:47,435
از تغيير ماهرانه رفتارش مي‌فهمم

272
00:13:47,491 --> 00:13:48,557
چيز بديه

273
00:13:48,625 --> 00:13:49,625
هر بار که "رِينا" مي‌ميره

274
00:13:49,659 --> 00:13:50,726
يکي از جسدها از بين ميره

275
00:13:50,794 --> 00:13:52,314
اين هفته گذشته چندتاشون رو از دست داديم

276
00:13:52,362 --> 00:13:54,797
و اگه همه‌شون رو از دست بديم
رِينا" براي هميشه مي‌ميره"

277
00:13:57,667 --> 00:13:59,635
...خب

278
00:13:59,703 --> 00:14:02,705
شکار خون‌آشام‌ها هويت توئه

279
00:14:02,772 --> 00:14:06,542
هويت بنيادي تو

280
00:14:06,610 --> 00:14:08,244
به‌طور خلاصه

281
00:14:10,147 --> 00:14:11,680
تا حالا به راهي فکر کردي
که عوضش کني؟

282
00:14:11,748 --> 00:14:13,149
نه

283
00:14:13,216 --> 00:14:14,383
چون راهي نيست

284
00:14:14,451 --> 00:14:15,584
من قبلا اين فکر رو مي‌کردم

285
00:14:15,652 --> 00:14:16,886
ببين ، من خودخواه هستم

286
00:14:16,953 --> 00:14:20,322
خودپسند هست . دوست دارم الکي
به خشونت متوسل بشم

287
00:14:20,390 --> 00:14:23,192
دوباره بگو چرا نبايد تو رو بکشم

288
00:14:23,260 --> 00:14:24,393
چون عوض شدم

289
00:14:24,461 --> 00:14:26,095
يعني موقتا

290
00:14:26,163 --> 00:14:28,097
ولي عوض شدم . فقط برو سراغ شخص مناسب

291
00:14:28,165 --> 00:14:29,665
شايد شخص مناسب رو پيدا نکردي

292
00:14:29,733 --> 00:14:31,100
نيازي به يه دلال ازدواج خون‌آشام ندارم

293
00:14:31,168 --> 00:14:32,234
ولي مرسي

294
00:14:32,302 --> 00:14:34,270
خب ، اصلا تا حالا سعي کردي؟

295
00:14:34,337 --> 00:14:35,504
اصلا تا حالا

296
00:14:35,572 --> 00:14:37,606
آقاي شکارچي وجود داشته؟

297
00:14:41,211 --> 00:14:42,645
وجود داشته

298
00:14:46,716 --> 00:14:48,317
مي‌فهمم

299
00:14:54,758 --> 00:14:56,091
مهم نيست

300
00:14:56,159 --> 00:14:57,860
انگار مجبور نيستم وانمود کنم برام مهمه

301
00:15:07,537 --> 00:15:10,773
5ثانيه وقت داري بهم بگي
داره چه اتفاقي ميفته

302
00:15:10,840 --> 00:15:12,641
وگرنه از اينجا زنده بيرون نميري

303
00:15:20,672 --> 00:15:21,872
متاسفم

304
00:15:21,940 --> 00:15:24,041
چون درباره دليل واقعي اينجا بودنم

305
00:15:24,108 --> 00:15:26,009
دروغ گفتم به احساسات‌ـت صدمه زدم؟

306
00:15:26,077 --> 00:15:27,411
حس بديه ، نه؟

307
00:15:27,478 --> 00:15:29,118
چکار کردي؟ -
من کاري نکردم -

308
00:15:29,180 --> 00:15:30,614
..."از طرف ديگه "ديمن

309
00:15:30,682 --> 00:15:31,515
يه احمقه -
چرا؟ -

310
00:15:31,582 --> 00:15:32,883
چون بالاخره رفته سراغ مشکلي

311
00:15:32,951 --> 00:15:34,151
که تو از عهده‌اش برنيومدي؟

312
00:15:34,218 --> 00:15:35,719
نه چون هر بار که "رِينا" بميره

313
00:15:35,787 --> 00:15:36,787
قوي‌تر برميگرده

314
00:15:36,788 --> 00:15:38,121
به جز بار آخر . درسته؟

315
00:15:38,189 --> 00:15:40,624
وقتي تا ابد بميره قوي‌تر برنميگرده

316
00:15:40,692 --> 00:15:41,925
اصلا چرا "رِينا" رو زنده مي‌خواي؟

317
00:15:41,993 --> 00:15:43,160
ميدوني ، من نگران اون نيستم

318
00:15:43,227 --> 00:15:45,362
نگران اين هستم

319
00:15:48,266 --> 00:15:50,634
اين طلسميه که اون جادوگرها
براي خلق "رِينا" استفاده کردن

320
00:15:50,702 --> 00:15:51,768
و؟

321
00:15:51,836 --> 00:15:53,170
فقط بخونش

322
00:15:56,874 --> 00:15:58,775
روح بزرگ

323
00:15:58,843 --> 00:16:00,911
در اين لحظه نياز تو را مي‌خوانيم

324
00:16:00,979 --> 00:16:02,212
آنها درون تو زندگي مي‌کنن

325
00:16:02,280 --> 00:16:04,114
شمشير

326
00:16:04,182 --> 00:16:06,616
جادو را متصل مي‌کنه

327
00:16:06,684 --> 00:16:09,953
اتصالي بين "رِينا" و قرباني‌هاش
ايجاد مي‌کنه

328
00:16:11,656 --> 00:16:12,656
اين رو ميدونستيم

329
00:16:12,657 --> 00:16:14,224
خب ، اين همش نيست

330
00:16:14,292 --> 00:16:16,226
"جادوگرها نمي‌خواستن "رِينا
با هيچ کار ناتمامي

331
00:16:16,294 --> 00:16:19,196
به آرامش ابدي برسه
پس يه چيز ديگه ضميمه کردن

332
00:16:22,266 --> 00:16:26,336
زخم‌ها يه کليد تخريب امن هستن

333
00:16:26,404 --> 00:16:28,138
اگه "رِينا" بميره

334
00:16:28,206 --> 00:16:30,941
هر کسي هم که علامت خورده مي‌ميره

335
00:16:32,577 --> 00:16:35,479
استفن" يکي از اون زخم‌ها رو داره ، نه؟"

336
00:16:41,452 --> 00:16:44,888
خوشحال نسيتم که بر ضد
ميل من کاري کردي

337
00:16:44,956 --> 00:16:46,990
ولي فکر مي‌کنم

338
00:16:47,058 --> 00:16:48,725
اينکه کسي مثل من درباره احترام
به قدرت نصيحت کنه

339
00:16:48,793 --> 00:16:49,793
رِينا" کجاست؟"

340
00:16:50,795 --> 00:16:51,828
در يک قبر نسبتا کم‌عمق

341
00:16:51,896 --> 00:16:53,096
ميدوني ، از کندن خسته شدم

342
00:16:53,164 --> 00:16:54,664
ولي اين بايد حقه خوبي باشه -
بايد بيرونش بياري -

343
00:16:54,732 --> 00:16:55,732
عمرا

344
00:16:55,800 --> 00:16:57,000
زيرزمين زنده ميشه

345
00:16:57,068 --> 00:16:58,468
خفه ميشه

346
00:16:58,536 --> 00:16:59,536
زندگي آخرش تموم ميشه

347
00:16:59,604 --> 00:17:00,937
مشکل شکارچي حل ميشه

348
00:17:01,005 --> 00:17:03,106
رِينا" نمي‌تونه دوباره بميره"

349
00:17:03,808 --> 00:17:04,841
ببخشيد؟

350
00:17:04,909 --> 00:17:06,029
زخم‌هاي حاصل از شمشيرش

351
00:17:06,044 --> 00:17:07,677
اون رو به قرباني‌هاش وصل مي‌کنه

352
00:17:07,745 --> 00:17:08,745
اگه "رِينا" بميره

353
00:17:08,746 --> 00:17:09,946
1بار ديگه

354
00:17:10,014 --> 00:17:12,849
استفن" هم مي‌ميره"

355
00:17:20,525 --> 00:17:22,359
چه عجب

356
00:17:25,196 --> 00:17:26,763
با من چکار کرد؟

357
00:17:26,831 --> 00:17:28,598
ببخشيد

358
00:17:28,666 --> 00:17:31,368
چند سال بود ملاقاتي نداشتم

359
00:17:31,436 --> 00:17:32,969
و بعد يهو طي چند روز 2تا ملاقات داشتم

360
00:17:33,037 --> 00:17:35,205
وقتي خواب بودي
من باهاش حرف زدم

361
00:17:35,273 --> 00:17:36,540
يکي از ما جلو زده

362
00:17:36,607 --> 00:17:37,847
اومده و همه گياه‌ها رو برده

363
00:17:38,709 --> 00:17:39,709
خب ، به گياه بيشتر نياز داريم

364
00:17:39,744 --> 00:17:41,278
متاسفانه ديگه نيست

365
00:17:41,345 --> 00:17:43,146
اون گياه به يه دليلي کميابه

366
00:17:43,214 --> 00:17:44,581
خواص ضد جادوي قوي

367
00:17:44,649 --> 00:17:46,516
و ضد جادوگر داره

368
00:17:46,584 --> 00:17:47,684
بذار بگيم

369
00:17:47,752 --> 00:17:49,419
اينا به‌خاطر ليزردرماني بد نيستن

370
00:17:49,487 --> 00:17:51,421
بايد يه جايي بازم باشه -
نيست -

371
00:17:51,489 --> 00:17:54,357
جادوگرها اون رو 1 قرن پيش
از سطح دنيا از بين بردن

372
00:17:55,293 --> 00:17:57,194
اينجا تنها منبع بود

373
00:17:59,097 --> 00:18:01,098
من يه دوست به شدت موثري داشتم

374
00:18:01,165 --> 00:18:02,666
که بهم گفت تو اينجايي

375
00:18:03,901 --> 00:18:05,669
پس خون‌آشام‌هاي خوب

376
00:18:05,736 --> 00:18:07,437
و خون‌آشام‌هاي بد وجود دارن

377
00:18:07,505 --> 00:18:09,106
آره

378
00:18:09,173 --> 00:18:10,974
يه‌جورايي پيچيده‌ست

379
00:18:11,042 --> 00:18:13,009
و اين خون‌آشام بديه

380
00:18:13,077 --> 00:18:14,478
اوني که خواهرت رو کشت؟

381
00:18:14,545 --> 00:18:15,278
آره

382
00:18:15,346 --> 00:18:17,147
ولي مال خيلي وقت پيش بود

383
00:18:17,215 --> 00:18:19,116
و همونطور که گفتم من به اون
کمک نمي‌کنم

384
00:18:19,183 --> 00:18:21,084
بازم ميگم پيچيده‌ست

385
00:18:21,152 --> 00:18:22,632
چون داري به برادرش کمک مي‌کني

386
00:18:22,653 --> 00:18:24,421
که خون‌آشام خوبيه

387
00:18:24,489 --> 00:18:25,489
دقيقا

388
00:18:25,556 --> 00:18:28,258
پس اين خون‌آشام خوب

389
00:18:28,326 --> 00:18:30,327
اونم از آدم‌ها تغذيه مي‌کنه؟

390
00:18:31,829 --> 00:18:33,864
ادما رو مي‌کشه؟

391
00:18:33,931 --> 00:18:35,565
..."استفن"

392
00:18:37,034 --> 00:18:38,735
...يعني الان نه ولي

393
00:18:38,803 --> 00:18:40,337
پيچيده‌ست؟

394
00:18:41,839 --> 00:18:45,175
موضوع اينه که چند روز اخير
رو با تو گذروندم

395
00:18:45,243 --> 00:18:46,977
و فهميدم تو چقدر از خون‌آشام‌ها متنفري

396
00:18:47,044 --> 00:18:48,478
و با شهرت چکار کردن

397
00:18:48,546 --> 00:18:49,779
آره

398
00:18:49,847 --> 00:18:51,047
ولي بازم تو به يکي‌ـشون کمک کردي

399
00:18:51,115 --> 00:18:52,949
که يه ماشين کشتار خون‌آشام رو
شکست بده

400
00:18:54,252 --> 00:18:56,253
اين به نظر پيچيده نيست

401
00:18:56,320 --> 00:18:59,356
پني" ، تو نميدوني من تو اين شهر"
چيا سرم اومده

402
00:18:59,423 --> 00:19:00,857
حق با توئه

403
00:19:00,925 --> 00:19:01,925
نميدونم

404
00:19:01,926 --> 00:19:03,460
ولي فکر مي‌کنم چقدر از اين بلاها

405
00:19:03,528 --> 00:19:06,129
واسه اين بوده که هرگز جبهه واقعي
رو انتخاب نکردي

406
00:19:07,932 --> 00:19:09,399
در يک نقطه خاص

407
00:19:09,467 --> 00:19:11,835
ديگه تقصير خون‌آشام‌ها نبوده

408
00:19:11,903 --> 00:19:14,137
که اين شهر اينطوري شده

409
00:19:14,205 --> 00:19:17,240
ديگه تقصير تو بوده

410
00:19:28,352 --> 00:19:30,420
ايناهاش

411
00:19:33,658 --> 00:19:35,425
يالا

412
00:19:35,493 --> 00:19:37,427
کدوم گوري هستي؟

413
00:19:38,896 --> 00:19:40,197
يالا

414
00:19:45,369 --> 00:19:46,369
زنده باش

415
00:19:47,672 --> 00:19:48,672
زنده باش

416
00:20:01,564 --> 00:20:03,165
شيشه‌ها دارن ميان

417
00:20:09,305 --> 00:20:10,605
پوشک‌ها هم دارن ميان

418
00:20:10,673 --> 00:20:12,774
يعني دورشون کن

419
00:20:12,842 --> 00:20:13,842
ببخشيد

420
00:20:17,113 --> 00:20:18,180
هي

421
00:20:18,247 --> 00:20:19,247
هي

422
00:20:19,248 --> 00:20:21,049
وقت بديه؟

423
00:20:21,117 --> 00:20:22,217
فکر کنم نسبيه

424
00:20:22,285 --> 00:20:23,325
يعني من نيستم که دارم

425
00:20:23,386 --> 00:20:24,820
از يه شکارچي ماورايي فرار مي‌کنم

426
00:20:24,887 --> 00:20:26,054
چطوري؟

427
00:20:26,122 --> 00:20:27,489
بهتر شدم

428
00:20:27,557 --> 00:20:29,117
انگار واقعا چند وقتي

429
00:20:29,158 --> 00:20:30,225
نمي‌تونم بهت سر بزنم

430
00:20:30,293 --> 00:20:31,293
معلوم شد اون گياه‌ها

431
00:20:31,327 --> 00:20:32,661
از چيزي که فکر مي‌کرديم
کمياب‌تر هستن

432
00:20:33,863 --> 00:20:34,629
آره

433
00:20:34,697 --> 00:20:36,598
هي ، اصلا چيزي نيست

434
00:20:36,666 --> 00:20:38,533
در واقع احتمالش هست

435
00:20:38,601 --> 00:20:40,535
برات عفونت پيش ميومد

436
00:20:40,603 --> 00:20:42,370
پس شايد اين بدترين چيز نيست

437
00:20:46,642 --> 00:20:48,743
هي ، گوش کن . داشتم فکر مي‌کردم

438
00:20:48,811 --> 00:20:51,012
اين چند روز با "والري" داشتم فرار مي‌کردم

439
00:20:51,080 --> 00:20:54,216
و بدون اون گياه‌ها نمي‌تونم
سرعتم رو کم کنم

440
00:20:54,283 --> 00:20:56,518
ولي شايد تو بتوني يه سر بزني؟

441
00:20:56,586 --> 00:20:59,488
ميدونم فراري بودن وحشتناکه

442
00:20:59,555 --> 00:21:00,622
ولي مي‌تونه باحال باشه

443
00:21:00,690 --> 00:21:02,057
مي‌تونيم بريم اروپا

444
00:21:02,124 --> 00:21:03,124
دنيا رو ببينيم

445
00:21:03,125 --> 00:21:04,493
فقط تو و من

446
00:21:06,262 --> 00:21:07,762
نظرت چيه؟

447
00:21:09,999 --> 00:21:11,500
"استفن"

448
00:21:12,768 --> 00:21:14,703
"من فقط...فقط مي‌خوام ببينمت "کر

449
00:21:14,770 --> 00:21:17,272
...منم مي‌خوام ببينمت ولي

450
00:21:17,340 --> 00:21:19,808
الان اينجا يه ذره منطقه جنگي شده

451
00:21:19,876 --> 00:21:21,643
...و "آلاريک" واقعا -
بهت نياز داره -

452
00:21:22,979 --> 00:21:24,379
آره

453
00:21:24,447 --> 00:21:26,014
آره . مي‌فهمم

454
00:21:27,416 --> 00:21:29,518
خب ، وقتي اين قضيه شکارچي تموم بشه

455
00:21:29,585 --> 00:21:32,354
يه کاري‌ـش مي‌کنيم

456
00:21:32,421 --> 00:21:34,589
آره

457
00:21:36,425 --> 00:21:38,960
خب ، از سر کنجکاوي

458
00:21:39,028 --> 00:21:43,532
نظرت راجع به "دالاس" چيه؟

459
00:21:44,934 --> 00:21:46,368
"دالاس"

460
00:21:46,435 --> 00:21:49,204
واقعا بهش فکر نکردم

461
00:21:49,272 --> 00:21:50,617
خب ، يه جاي

462
00:21:50,642 --> 00:21:51,897
وحشتناک واسه زندگي نيست

463
00:21:51,941 --> 00:21:54,543
و ميدوني ، بچه‌ها اونجا هستن

464
00:21:58,347 --> 00:22:00,048
کمک...الان نياز به کمک دارم

465
00:22:00,116 --> 00:22:01,550
و پوشک بيشتر

466
00:22:01,617 --> 00:22:02,657
"ببخشيد "استفن

467
00:22:02,682 --> 00:22:03,682
بايد برم -
فهميدم -

468
00:22:04,554 --> 00:22:06,054
دوستت دارم

469
00:22:07,089 --> 00:22:08,356
منم دوستت دارم

470
00:22:11,093 --> 00:22:14,029
اون مي‌مونه ، نه؟

471
00:22:15,097 --> 00:22:18,033
اينطور به نظر مياد

472
00:22:19,101 --> 00:22:20,835
يه راهي پيدا مي‌کنيم

473
00:22:24,874 --> 00:22:26,241
"استفن"

474
00:22:26,309 --> 00:22:27,142
هي

475
00:22:27,209 --> 00:22:29,511
من چمه؟

476
00:22:30,613 --> 00:22:32,514
چي شده؟

477
00:22:35,184 --> 00:22:36,184
لطفا زنده باش

478
00:22:43,259 --> 00:22:44,259
"استفن"

479
00:22:44,260 --> 00:22:45,794
سينه‌ام

480
00:22:52,368 --> 00:22:54,703
استفن"؟"

481
00:22:54,770 --> 00:22:56,204
"استفن"

482
00:22:57,707 --> 00:22:58,907
يالا

483
00:22:58,975 --> 00:23:00,709
بخور . نه

484
00:23:00,776 --> 00:23:01,776
لعنتي

485
00:23:06,349 --> 00:23:07,616
"استفن"

486
00:23:12,655 --> 00:23:14,422
"نفس بکش . يالا "رِينا

487
00:23:14,490 --> 00:23:16,024
نفس بکش

488
00:23:19,629 --> 00:23:22,230
نمي‌تونم مکش کنم . کار نمي‌کنه

489
00:23:22,298 --> 00:23:23,832
نفس بکش

490
00:23:23,899 --> 00:23:24,899
...گفتم

491
00:23:26,836 --> 00:23:27,836
نفس بکش

492
00:23:46,455 --> 00:23:47,522
خدا رو شکر

493
00:24:01,370 --> 00:24:03,538
درسته

494
00:24:13,397 --> 00:24:15,332
چه غلطي مي‌کني؟

495
00:24:15,399 --> 00:24:17,600
تو گفتي هر بار که زنده بشه قوي‌تر ميشه

496
00:24:17,668 --> 00:24:19,436
ديمن" نمي‌تونه بکشتش"
داره وارد مبارزه‌اي ميشه

497
00:24:19,503 --> 00:24:20,503
که توش برنده نميشه

498
00:24:20,538 --> 00:24:22,005
افراد اسلحه‌خانه دارن به سمت
ميستيک‌فالز" ميرن"

499
00:24:22,073 --> 00:24:23,973
زود ميرسن -
نه به قدر کافي زود -

500
00:24:24,041 --> 00:24:25,475
رِينا" به يه موجود ازلي وصله . شايد بتونم"

501
00:24:25,543 --> 00:24:28,345
هردوشون رو ضعيف کنم -
شايد اينطوري "رِينا" کشته بشه -

502
00:24:28,412 --> 00:24:29,412
استفن" هم همينطور"

503
00:24:29,447 --> 00:24:31,815
اگه کاري نکنم اون "ديمن" رو مي‌کشه

504
00:24:31,882 --> 00:24:34,384
حاضري به‌خاطر "ديمن" کسي رو بکشي؟

505
00:24:34,452 --> 00:24:36,720
واقعا فکر مي‌کني "ديمن" هم اينقدر
به تو اهميت ميده؟

506
00:24:36,787 --> 00:24:38,922
آره

507
00:24:38,989 --> 00:24:40,824
اصلا نميدوني نقشه‌اش چيه ، نه؟

508
00:24:44,895 --> 00:24:46,963
حالا مي‌خواي درباره آقاي
شکارچي حرف بزني؟

509
00:24:47,031 --> 00:24:49,833
معلوم شد من خيلي به اين لحظه
خاص علاقه دارم

510
00:24:49,900 --> 00:24:51,534
اون يه خون‌آشام بود -
خب ميدوني -

511
00:24:51,602 --> 00:24:54,170
روابط خون‌آشام-انساني
در تخصص من هستن

512
00:24:54,238 --> 00:24:56,773
تخصص من هم بودن
در مدت طولاني نتيجه‌اي نميدن

513
00:24:56,841 --> 00:24:58,408
با توجه به اينکه من با چوب بهش زدم

514
00:24:58,476 --> 00:24:59,909
برو . فرار کن

515
00:24:59,977 --> 00:25:02,011
"برام مهم نيست که يه "سالواتور
ديگه رو تعقيب کنم

516
00:25:02,079 --> 00:25:03,613
اگه مي‌شد

517
00:25:03,681 --> 00:25:06,383
از اين برگ برنده استفاده کنم
که جون‌ـت رو نجات دادم؟

518
00:25:06,450 --> 00:25:07,450
بهتره استفاده کني

519
00:25:07,485 --> 00:25:09,285
فکر کنم

520
00:25:16,394 --> 00:25:19,462
نگو هرگز بهت فرصتي ندادم

521
00:25:20,364 --> 00:25:24,167
خب ، اگه مي‌تونستم بکشمت
مبارزه خيلي عادلانه‌تري مي‌شد

522
00:25:24,235 --> 00:25:25,802
مهم نيست چي بشه . برادرت مي‌ميره

523
00:25:25,870 --> 00:25:27,437
با نجات زندگي من فقط

524
00:25:27,505 --> 00:25:28,838
خودت رو به کشتن ميدي

525
00:25:29,740 --> 00:25:30,740
نگران نباش

526
00:25:30,741 --> 00:25:31,941
من خطا نميزنم

527
00:25:36,180 --> 00:25:37,213
آتش

528
00:25:52,062 --> 00:25:53,463
ظاهرا اونا هم همينطور

529
00:26:02,840 --> 00:26:04,440
مرسي

530
00:26:05,509 --> 00:26:07,811
رِينا" رسما اسير شده"

531
00:26:09,713 --> 00:26:11,481
بنِت" جادوگر کجاست؟"

532
00:26:11,549 --> 00:26:13,416
رفته بفهمه دوستش چقدر
کم بهش اهميت ميده

533
00:26:13,484 --> 00:26:15,919
يادم نمياد بهت گفته باشم بذاري بره

534
00:26:15,986 --> 00:26:18,288
خب ، فکر کردم به‌خاطر "رِينا" به کمکش
نياز داشتيم

535
00:26:18,355 --> 00:26:20,223
آره . "رِينا" اولين اولويت بود

536
00:26:20,291 --> 00:26:23,426
باني بنِت" اولويت دومه"

537
00:26:30,201 --> 00:26:32,969
دنبال يه بطري واسه جشن گرفتني؟

538
00:26:33,037 --> 00:26:34,804
بايد بگم تحت‌تاثير قرار گرفتم

539
00:26:34,872 --> 00:26:36,105
پيامت رو گرفتم

540
00:26:36,173 --> 00:26:38,441
فکر نمي‌کردم بتوني بکشيش

541
00:26:38,509 --> 00:26:40,043
: در واقع پيامم اين بود

542
00:26:40,110 --> 00:26:41,110
"حلش کردم"

543
00:26:41,178 --> 00:26:42,579
آره . حل شد

544
00:26:42,646 --> 00:26:43,980
آره

545
00:26:44,048 --> 00:26:45,448
چي؟ پس نکشتيش؟

546
00:26:45,516 --> 00:26:47,784
يه چندبازي کشتمش

547
00:26:47,852 --> 00:26:49,452
معلوم شد فقط 8تا جون داره

548
00:26:49,520 --> 00:26:52,055
آخرين جونش مشکل‌سازه

549
00:26:52,122 --> 00:26:54,524
معلوم شد اگه تا ابد بميره

550
00:26:54,592 --> 00:26:57,794
هر کي اون زخمي که روي سينه‌ات هست
داره هم مي‌ميره

551
00:27:01,298 --> 00:27:02,599
پس نمي‌تونيم بکشيمش

552
00:27:02,666 --> 00:27:03,666
نه

553
00:27:03,667 --> 00:27:04,734
ولي خبر خوب اينه که

554
00:27:04,802 --> 00:27:05,835
اسلحه‌خانه دارتش

555
00:27:05,903 --> 00:27:07,136
و نميذارن فرار کنه

556
00:27:07,204 --> 00:27:09,005
جز اون 1باري که گذاشتن فرار کنه

557
00:27:09,073 --> 00:27:11,908
ببين ، ميدونم وضع ايده‌آلي نيست . باشه؟

558
00:27:11,976 --> 00:27:13,943
همينه که هست

559
00:27:14,011 --> 00:27:16,279
"کرولاين" تو "دالاس" با "ريک"

560
00:27:16,347 --> 00:27:18,615
و بچه‌ها مي‌مونه

561
00:27:20,317 --> 00:27:22,185
متاسفم برادر

562
00:27:24,722 --> 00:27:27,357
ولي من انتظارش رو داشتم

563
00:27:28,826 --> 00:27:30,059
نمي‌فهمي

564
00:27:30,127 --> 00:27:31,261
نه؟ چيه؟

565
00:27:31,328 --> 00:27:33,730
مادامي که اين زخم رو دارم
رِينا" شکارم مي‌کنه"

566
00:27:33,797 --> 00:27:36,900
قضيه ديگه فقط من و تو نيستيم

567
00:27:36,967 --> 00:27:38,101
بچه‌ها قاطي ماجرا هستن

568
00:27:38,168 --> 00:27:39,602
من اونا رو توي خطر نميذارم

569
00:27:39,670 --> 00:27:41,104
پس يعني مادامي که "رِينا" زنده‌ست

570
00:27:41,171 --> 00:27:42,539
نمي‌تونم با دوست‌دخترم باشم

571
00:27:42,606 --> 00:27:44,307
"و الان تو بهم گفتي "رِينا
هرگز نمي‌تونه بميره

572
00:27:44,375 --> 00:27:46,543
پس بايد دنبال يه راه ديگه باشيم
از شرش خلاص شيم

573
00:27:46,610 --> 00:27:48,444
يا بايد از شر اين زخم خلاص بشيم

574
00:27:51,749 --> 00:27:53,416
نقشه خوبيه

575
00:27:59,823 --> 00:28:01,357
براي توئه

576
00:28:03,794 --> 00:28:04,794
اين چيه؟

577
00:28:04,828 --> 00:28:06,188
هر دو ميدونيم اين چند ماه اخر

578
00:28:06,230 --> 00:28:07,864
براي من غيرممکن بود

579
00:28:07,932 --> 00:28:10,633
تو غل و زنجير بودم

580
00:28:10,701 --> 00:28:13,836
مدام سقوط مي‌کردم

581
00:28:13,904 --> 00:28:15,905
وقتي با "الينا" نيستم
برادر خوبي نيستم

582
00:28:15,973 --> 00:28:18,374
و وقتي برادر خوبي نيستم
مردم اذيت ميشن

583
00:28:20,377 --> 00:28:21,911
پس مي‌خواي فرار کني؟

584
00:28:21,979 --> 00:28:23,413
نه

585
00:28:23,480 --> 00:28:25,014
مي‌خوام يک‌جا بمونم

586
00:28:25,082 --> 00:28:27,617
درست کنار "الينا" خشک بشم

587
00:28:29,286 --> 00:28:31,154
آره

588
00:28:31,221 --> 00:28:34,057
من زندگي‌ـت رو نجات دادم

589
00:28:34,124 --> 00:28:35,124
هي پشت سر هم

590
00:28:35,159 --> 00:28:36,059
من تو رو انتخاب کردم

591
00:28:36,126 --> 00:28:37,427
همه چيز و همه کس رو

592
00:28:37,494 --> 00:28:38,795
فدا کردم

593
00:28:38,862 --> 00:28:40,530
به‌خاطر تو

594
00:28:40,598 --> 00:28:42,932
حالا مي‌خواي بهم پشت کني؟

595
00:28:43,000 --> 00:28:44,267
ما خون‌آشام هستيم

596
00:28:44,335 --> 00:28:45,902
"موقتيه "استفن

597
00:28:47,404 --> 00:28:49,639
دوباره مي‌بينمت

598
00:28:52,843 --> 00:28:54,644
گوش کن

599
00:28:54,712 --> 00:28:56,579
حتي اگه يه ذره از وجودت

600
00:28:56,647 --> 00:28:58,414
به من اهميت ميده

601
00:28:58,482 --> 00:29:00,249
به برادرت

602
00:29:00,317 --> 00:29:01,584
خانواده‌ات

603
00:29:01,652 --> 00:29:04,520
پس از اون در خارج نميشي

604
00:29:14,665 --> 00:29:17,834
يه بطري خوب از اون "بوربن" رو
واسه من نگه دار برادر

605
00:29:17,901 --> 00:29:19,501
براي حل اين قضيه بهش نياز داريم

606
00:29:19,503 --> 00:29:21,771
حدود 60 سال ديگه

607
00:29:49,352 --> 00:29:51,620
"واقعا وقت خوبي نيست "مت

608
00:29:51,688 --> 00:29:52,688
خيلي طول نمي‌کشه

609
00:29:52,756 --> 00:29:53,756
نمي‌خوام مجبور بشم

610
00:29:53,824 --> 00:29:56,292
از اينجا بيرونت کنم ولي اين‌کار رو مي‌کنم

611
00:29:56,359 --> 00:29:57,793
آره . ميدونم

612
00:29:57,861 --> 00:30:00,396
و هيچ کاري نمي‌تونم بکنم
که جلوت رو بگيرم

613
00:30:01,264 --> 00:30:03,766
چون تو خون‌آشامي

614
00:30:03,834 --> 00:30:05,468
و من انسانم

615
00:30:06,670 --> 00:30:09,071
اخيرا خيلي بهش فکر کردم

616
00:30:09,940 --> 00:30:12,208
درباره جايگاهم در اين شهر

617
00:30:13,543 --> 00:30:15,478
خانه‌ام

618
00:30:16,947 --> 00:30:18,881
هر بار که خون‌آشام‌ها اينجا هستن

619
00:30:18,949 --> 00:30:21,984
انسان‌ها هميشه تحت
رحم و شفقت اونا هستن

620
00:30:22,052 --> 00:30:25,020
هر قانوني که ميذاريم
شماها مي‌تونيد نقض کنيد

621
00:30:25,088 --> 00:30:28,424
هر زندگي که مي‌سازيم
مي‌تونيد نابود کنيد

622
00:30:28,492 --> 00:30:30,659
در برابر شما شانسي نداريم

623
00:30:33,463 --> 00:30:34,930
اين امروز تموم ميشه

624
00:30:36,967 --> 00:30:38,367
ببخشيد؟

625
00:30:42,239 --> 00:30:44,373
خون‌آشام‌ها بايد از "ميستيک‌فالز" برن

626
00:30:44,441 --> 00:30:46,275
براي هميشه

627
00:30:46,943 --> 00:30:48,244
همه‌تون

628
00:30:51,147 --> 00:30:53,115
ببين ، قدردان هر بحران اخلاقي که الان

629
00:30:53,183 --> 00:30:55,084
دچارش شدي هستم

630
00:30:55,151 --> 00:30:56,685
ولي اينجا خونه منه

631
00:30:56,753 --> 00:30:58,687
من جايي نميرم

632
00:31:02,292 --> 00:31:04,393
اينا فيلماي امروز "گريل" هستن

633
00:31:04,461 --> 00:31:08,330
از "ديمن" که کاري غيرانساني با "رِينا" کرد

634
00:31:08,398 --> 00:31:10,232
از تو هم فيلم گرفتم

635
00:31:11,601 --> 00:31:13,869
صدها ساعت فيلم نظارتي از سيستم شهر

636
00:31:15,605 --> 00:31:19,408
نمي‌خوام به کسي نشونش بدم

637
00:31:19,476 --> 00:31:20,576
يا هويت‌ـت رو افشا کنم

638
00:31:20,644 --> 00:31:22,244
تهديدم مي‌کني؟

639
00:31:22,312 --> 00:31:23,812
آره

640
00:31:23,880 --> 00:31:25,948
تهديد مي‌کنم

641
00:31:26,016 --> 00:31:28,050
و از اين‌کار متنفرم

642
00:31:28,118 --> 00:31:30,553
متنفرم که بايد دوستم رو تهديد کنم

643
00:31:30,620 --> 00:31:31,720
چون يه خون‌آشامه

644
00:31:31,788 --> 00:31:33,989
متنفرم که اصلا با خون‌آشام‌ها دوست هستم

645
00:31:34,057 --> 00:31:36,458
قضيه درباره من نيست

646
00:31:36,526 --> 00:31:38,027
يا درباره تو

647
00:31:39,863 --> 00:31:41,897
قضيه خانه ماست

648
00:31:41,965 --> 00:31:44,833
که بارها پشت سرهم

649
00:31:44,901 --> 00:31:47,636
نابود شده

650
00:31:49,372 --> 00:31:52,308
اين تنها راه براي شکستن
اين چرخه است

651
00:31:52,375 --> 00:31:54,543
تا آخر امروز وقت داري

652
00:31:58,848 --> 00:32:00,983
ديمن" هم همينطور"

653
00:32:05,100 --> 00:32:08,900
" بروکلين ، ‌نيويورک "

654
00:32:23,600 --> 00:32:26,800
" دالاس ، تگزاس "

655
00:32:53,870 --> 00:32:55,237
هي رفيق

656
00:32:55,305 --> 00:32:59,274
...خب ، ميدونم راه بديه ولي

657
00:32:59,342 --> 00:33:01,610
هي ، من آدم بديم

658
00:33:01,678 --> 00:33:03,746
پس فکر کنم به هم ميايم

659
00:33:03,813 --> 00:33:05,614
وقتي اين رو بخوني

660
00:33:05,682 --> 00:33:08,183
کنار "الينا" در يه تابوت دارم خشک ميشم

661
00:33:08,251 --> 00:33:10,753
و تا وقتي "الينا" بيدار نشه
منم بيدار نميشم

662
00:33:10,820 --> 00:33:13,222
پس فکر کنم

663
00:33:13,289 --> 00:33:15,524
اين خداحافظي رسمي منه

664
00:33:15,592 --> 00:33:18,494
...نمي‌خوام احساساتي و لوس بشم ولي

665
00:33:18,561 --> 00:33:20,529
لياقت حقيقت رو داري

666
00:33:20,597 --> 00:33:22,965
به "استفن" ميگم که دنيا بدون
ديمن"ـي که "الينا" رو نداره"

667
00:33:23,033 --> 00:33:25,401
جاي بهتريه

668
00:33:25,468 --> 00:33:28,570
براي همه بهتره که من نباشم

669
00:33:28,638 --> 00:33:30,239
مطمئنم "استفن" مي‌فهمه

670
00:33:30,306 --> 00:33:33,108
چون صادقانه بگم

671
00:33:33,176 --> 00:33:35,477
من هيچ اهميتي به دنيا نميدم

672
00:33:35,545 --> 00:33:38,947
واقعيت اينه که تو وضع خوبي نيستم

673
00:33:39,015 --> 00:33:40,649
لعنتي ، من بدبختم

674
00:33:40,717 --> 00:33:43,686
و از وقتي "الينا" رفته اينطوري شدم

675
00:33:43,753 --> 00:33:47,823
قبل از "الينا" نميدونستم شاد بودن چطوريه

676
00:33:47,891 --> 00:33:50,426
راضي بودن

677
00:33:51,995 --> 00:33:53,362
کامل بودن

678
00:33:54,764 --> 00:33:56,365
ولي الان ميدونم

679
00:33:57,734 --> 00:34:00,669
و الان که اين حس رو مي‌شناسم

680
00:34:00,737 --> 00:34:02,638
بدون اون زندگي کنم؟

681
00:34:04,741 --> 00:34:06,942
اصلا نميشه

682
00:34:48,752 --> 00:34:51,787
پس همينه

683
00:34:51,855 --> 00:34:54,022
از آشنايي باهات خوشحالم

684
00:34:54,090 --> 00:34:56,625
حتي نمي‌خواستي خداحافظي کني

685
00:35:00,663 --> 00:35:04,800
اِنزو" بهم گفت ازش تابوت"
الينا" رو خواستي"

686
00:35:04,868 --> 00:35:06,869
نقشه‌ات رو بهم گفت

687
00:35:06,936 --> 00:35:08,570
باورم نشد

688
00:35:09,672 --> 00:35:11,507
فکر کردم

689
00:35:11,574 --> 00:35:14,610
اگه "ديمن" تا موقع بيدار شدن
الينا" خشک بشه"

690
00:35:14,677 --> 00:35:16,612
من هرگز نمي‌بينمش

691
00:35:18,214 --> 00:35:20,149
اون هرگز اين‌کار رو نمي‌کنه

692
00:35:20,216 --> 00:35:22,184
ببين ، برات يه نامه نوشتم

693
00:35:22,252 --> 00:35:23,952
و به "استفن" دادم -
ما باهم دوستيم؟ -

694
00:35:28,091 --> 00:35:30,159
"البته "باني

695
00:35:30,226 --> 00:35:32,528
ديگه فعالانه تلاش نمي‌کنيم
همديگه رو بکشيم

696
00:35:32,595 --> 00:35:34,596
نه . من اين رو نميگم

697
00:35:34,664 --> 00:35:35,731
بدون توهين

698
00:35:35,799 --> 00:35:37,633
بدون شوخي

699
00:35:41,337 --> 00:35:43,372
ما باهم دوستيم؟

700
00:35:45,208 --> 00:35:47,609
ميدونم چرا مي‌خواستي با نامه
تمومش کني

701
00:35:49,679 --> 00:35:52,080
تا در آرامش خشک بشي

702
00:35:52,148 --> 00:35:55,083
و هر واکنشي که دلت مي‌خواد
رو تصور کني

703
00:35:55,151 --> 00:35:58,253
: اينکه نامه رو بخونم و فکر کنم

704
00:35:58,321 --> 00:36:00,689
واقعا دلم براش تنگ ميشه

705
00:36:00,757 --> 00:36:02,891
خب ، خيلي بد شد

706
00:36:02,959 --> 00:36:05,360
چون اون واکنش من نيست

707
00:36:07,363 --> 00:36:08,597
اينه

708
00:36:08,665 --> 00:36:11,366
من با اين تصميم

709
00:36:11,434 --> 00:36:13,302
موافق نيستم

710
00:36:13,369 --> 00:36:17,406
با اينکه خودت رو انتخاب کني
موافق نيستم

711
00:36:17,473 --> 00:36:21,176
و با اينکه هرگز ديگه نبينمت
موافق نيستم

712
00:36:23,913 --> 00:36:26,014
بهترين دوستم

713
00:36:26,082 --> 00:36:28,217
هرگز

714
00:36:32,655 --> 00:36:35,490
اين اذيتم مي‌کنه

715
00:36:37,794 --> 00:36:39,995
...اين اذيتم

716
00:36:40,063 --> 00:36:42,497
اين اذيتم مي‌کنه

717
00:36:49,939 --> 00:36:51,473
و همونطور که تو خشک ميشي

718
00:36:51,541 --> 00:36:54,977
و همونطور که درد گرسنگي رو حس مي‌کني

719
00:36:55,044 --> 00:36:59,281
همونطور که خون از بدنت خالي ميشه

720
00:36:59,349 --> 00:37:01,483
مي‌خوام اين يادت بمونه

721
00:37:04,053 --> 00:37:05,387
که تو من رو اذيت کردي

722
00:37:08,157 --> 00:37:09,691
باني" ، گوش کن"

723
00:37:09,759 --> 00:37:12,594
نه ، نه

724
00:37:12,662 --> 00:37:16,331
نمي‌توني خداحافظي کني

725
00:38:43,219 --> 00:38:45,287
ديمن" ، بيدار شو"

726
00:38:44,400 --> 00:38:49,100
" 3سال بعد "

727
00:38:45,355 --> 00:38:46,822
بهت نياز دارم

728
00:38:46,889 --> 00:38:48,857
بيدار شو

729
00:38:50,960 --> 00:38:52,427
بايد بريم -
چرا؟ -

730
00:38:54,964 --> 00:38:56,264
اون برگشته

731
00:38:56,332 --> 00:38:58,266
زخم باز شده . داره مي‌سوزه

732
00:38:58,334 --> 00:39:00,168
تا وقتي تو بميري دست برنميداره

733
00:39:00,236 --> 00:39:01,136
"تايلر" ، منم "استفن"
زخمم باز شده

734
00:39:01,204 --> 00:39:02,871
خيلي وقت ندارم

735
00:39:02,939 --> 00:39:04,906
بايد به "کرولاين" هشدار بدي -
باشه -

736
00:39:04,974 --> 00:39:05,941
ولي بايد فرار کني

737
00:39:06,009 --> 00:39:07,309
دارم همين کار رو مي‌کنم

738
00:39:07,377 --> 00:39:08,677
هرگز نمي‌خوام اين اسم رو بشنوم

739
00:39:08,745 --> 00:39:09,745
"استفن سالواتور"

740
00:39:09,812 --> 00:39:11,279
هرگز

741
00:39:13,016 --> 00:39:14,216
چطور يه تصميم احمقانه

742
00:39:14,250 --> 00:39:15,570
مي‌تونه زندگي رو به چيزي تبديل کنه

743
00:39:15,618 --> 00:39:16,785
که نميشه شناختش

744
00:39:16,853 --> 00:39:18,220
"مرسي "باني

745
00:39:20,490 --> 00:39:21,474
"ديمن" -
آخرين‌باري که با -

746
00:39:21,499 --> 00:39:22,515
نامزدت حرف زدي کي بود؟

747
00:39:22,558 --> 00:39:25,093
چه کوفتي مي‌خواي؟ -
استفن" دوباره داره شکار ميشه" -

748
00:39:25,161 --> 00:39:26,628
و موضوع فقط زمانه

749
00:39:26,696 --> 00:39:28,363
تا "کرولاين" بشه طعمه‌اي
واسه فريب دادن اون

750
00:39:28,431 --> 00:39:29,631
اسم من "کرولاين"ـه

751
00:39:29,699 --> 00:39:33,068
يه پيام اضطراري براي "استفن سالواتور" دارم

752
00:39:33,136 --> 00:39:35,370
قبل از اينکه بدوني برميگردم

753
00:39:35,438 --> 00:39:37,739
23دقيقه...اين زمان کافي براي منه

754
00:39:37,807 --> 00:39:40,675
تا وارد بشم . خانم کوچولوي
شکارچي رو بگيرم

755
00:39:40,743 --> 00:39:41,977
بچرخ . بچرخ

756
00:39:43,046 --> 00:39:44,079
به‌خاطر اختلال عذرخواهي مي‌کنيم

757
00:39:44,147 --> 00:39:45,380
خوب نيست

758
00:39:45,448 --> 00:39:48,250
تو با سم گرگينه مسموم شدي

759
00:39:49,919 --> 00:39:51,920
پاشو -
کمکش مي‌کني؟ -

760
00:39:53,222 --> 00:39:54,322
باشه . انجام دادم . اون بيرونه

761
00:39:54,390 --> 00:39:56,458
حالا ديگه هرگز نمي‌بينمت . درسته؟

762
00:39:56,526 --> 00:39:57,526
زندگي خوبي داشته باشي

763
00:40:05,368 --> 00:40:09,271
تو رو نميدونم ولي من خسته‌ام

764
00:40:10,673 --> 00:40:13,008
حس مي‌کنم انگار بايد شامپايني
چيزي اينجا باشه

765
00:40:13,076 --> 00:40:15,610
آره . بالاخره من رو گرفتي

766
00:40:15,678 --> 00:40:17,012
من اينجام

767
00:40:17,080 --> 00:40:20,715
راستي اصلا اين برام امتياز نيست

768
00:40:20,783 --> 00:40:23,351
يعني تو پيش من اومدي

769
00:40:23,419 --> 00:40:25,353
تو در امان بودي

770
00:40:25,421 --> 00:40:26,755
در مسير باد

771
00:40:26,823 --> 00:40:28,623
هوشمندانه بازي کردي

772
00:40:29,959 --> 00:40:31,026
بعد گول خوردي

773
00:40:31,094 --> 00:40:32,094
چي شد؟

774
00:40:32,095 --> 00:40:33,995
يعني باشه

775
00:40:34,063 --> 00:40:35,197
ميدونيم چي شد

776
00:40:35,264 --> 00:40:37,666
کسايي رو گرفتم که دوسشون داري

777
00:40:37,733 --> 00:40:39,501
"ديمن"

778
00:40:39,569 --> 00:40:41,036
"و "کرولاين

779
00:40:41,104 --> 00:40:43,872
فکر کنم ميشن 2تا

780
00:40:43,940 --> 00:40:46,241
فقط از سر کنجکاوي

781
00:40:46,309 --> 00:40:48,009
به‌خاطر کدوم‌ـشون اومدي اينجا؟

782
00:40:48,077 --> 00:40:49,644
ديمن" يا "کرولاين"؟"

783
00:40:50,980 --> 00:40:51,980
باشه

784
00:40:51,981 --> 00:40:54,182
رازت رو نگه دار

785
00:40:54,250 --> 00:40:57,586
نياز داري تو جهنم چيزي باهات باشه

786
00:41:04,861 --> 00:41:08,163
يا ميريم سراغ نقشه دوم

787
00:41:09,966 --> 00:41:13,335
ولي ميدونم درباره انتخاب کردن
چه حسي داري

788
00:41:13,402 --> 00:41:15,604
نقشه دوم؟ -
آره -

789
00:41:15,671 --> 00:41:16,905
چون باور کني يا نه

790
00:41:16,973 --> 00:41:18,406
"واقعا نمي‌خوام بکشمت "استفن

791
00:41:18,474 --> 00:41:19,975
اين اصلا معني نميده

792
00:41:20,042 --> 00:41:21,877
حرفم رو قبول کن

793
00:41:21,944 --> 00:41:23,578
ميدونم تو لياقت اون نشان رو نداري

794
00:41:23,646 --> 00:41:25,213
ولي يه کس ديگه داره

795
00:41:25,281 --> 00:41:27,249
بهت بگم يه راهي وجود داره

796
00:41:27,316 --> 00:41:28,517
که من بتونم نشان رو به کسي

797
00:41:28,584 --> 00:41:30,519
انتقال بدم که لياقتش رو داره؟

798
00:41:33,256 --> 00:41:35,223
کلا بايد "ديمن" باشه

799
00:41:35,291 --> 00:41:37,959
مثل من اين قضيه رو ميدوني

800
00:41:40,029 --> 00:41:42,230
مي‌خواي ما رو به جون هم بندازي

801
00:41:43,599 --> 00:41:44,966
تلاش خوبي بود

802
00:41:47,103 --> 00:41:49,271
جز اينکه اين ايده اون نبود

803
00:41:53,643 --> 00:41:55,278
ايده من بود

804
00:42:00,200 --> 00:42:15,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
