WEBVTT

00:01.568 --> 00:03.540
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.710 --> 00:05.507
من دارم ميرم "دالاس" . امروز ميرم

00:05.508 --> 00:06.912
واسه همين يه پرستار استخدام کردم
که باهام بياد

00:07.054 --> 00:08.495
چي؟ -
تو ايده بهتري داري؟ -

00:08.496 --> 00:09.529
من

00:09.530 --> 00:10.323
من اين رو درستش مي‌کنم

00:10.324 --> 00:11.530
استفن" ، بهت قول ميدم"

00:11.685 --> 00:13.004
يه راهي براي شکست "رِينا" دارم

00:13.115 --> 00:14.515
يه جاي آجري به نام اسلحه‌خانه

00:14.516 --> 00:16.691
اسلحه‌خانه چاله سياهي از دروغه

00:20.665 --> 00:21.770
نه

00:21.955 --> 00:23.789
"تو قرار نيست براي من بميري "باني

00:23.924 --> 00:25.115
برادرم هم همينطور

00:25.526 --> 00:26.983
واسه همين بايد خودم رو

00:26.984 --> 00:28.056
از معادله خارج کنم

00:28.086 --> 00:29.771
ديگه لازم نيست نگران من باشيد

00:31.201 --> 00:32.412
به "نيو اورلانز" خوش اومدي

00:33.319 --> 00:34.990
فِرِيا" ، "استفن" به لطفت نياز داره"

00:35.242 --> 00:37.647
يه شکارچي مرموز خون‌آشام
با شمشير جادويي‌ـش

00:37.648 --> 00:38.991
بهت ضربه زده

00:39.629 --> 00:41.720
"استفن" -
کلاوس" کشتش" -

00:41.861 --> 00:45.340
...ولي سوپرايز ، سوپرايز -
دوباره زنده ميشه -

00:45.408 --> 00:46.875
و تا وقتي تو بميري آرامش پيدا نمي‌کنه

00:46.943 --> 00:49.945
مهم نيست تا کجا فرار کنم
اين زخم مثل يه چراغ راهنمايي کار مي‌کنه

00:50.013 --> 00:50.846
رِينا" رو به سمت من مي‌کشه"

00:50.913 --> 00:52.114
خب ، من نمي‌تونم زخم رو درمان کنم

00:52.181 --> 00:54.583
ولي اين مرهم روي سيگنال‌هاش رو مي‌پوشونه

01:08.200 --> 01:12.400
" نيو اورلانز ، زمان حال "

01:56.400 --> 02:02.200
"The Vampire Diaries"
فصل 7
I Would For You : قسمت 15

02:03.200 --> 02:14.200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:22.605 --> 02:23.805
چي مي‌خواي؟

02:23.872 --> 02:26.674
فقط يه گاز مي‌خوام

02:26.742 --> 02:28.643
تو خون‌آشامي

02:28.711 --> 02:30.245
و تو هم ناهار مني

02:35.284 --> 02:36.951
نبايد کلا خاکستري بشه؟

02:38.020 --> 02:39.687
بقيه‌شون خاکستري شدن

02:39.755 --> 02:41.889
مگه اينکه تو خطا زده باشي

02:41.957 --> 02:44.037
تو اين چند روز گذشته
چندتا خون‌آشام کشتم؟

02:44.093 --> 02:45.760
خيلي ولي کي ميدونه اگه دفعه سوم
خطا نزده بودي

02:45.828 --> 02:47.595
چندتاشون رو تا حالا کشته بودي؟

02:47.663 --> 02:48.796
ژاکتش کلفته

02:48.864 --> 02:50.298
دقيق نمي‌تونم ببينم قلبش کجاست

02:50.366 --> 02:51.366
کت و ژاکت؟

02:51.400 --> 02:52.400
اين بهانه توئه؟

02:57.373 --> 02:58.933
مي‌خواي کل روز اونجا به‌ايستي و لاف بزني

02:58.941 --> 03:00.775
يا کمکم مي‌کني بندازمش توي کاميون؟

03:00.843 --> 03:02.010
...بايد از اينجا ببريمش قبل اينکه

03:02.077 --> 03:05.246
بقيه خون‌آشام‌هاي "جولين" مشکوک بشن؟

03:05.314 --> 03:06.314
خيلي دير شده

03:10.219 --> 03:11.653
بهش دست بزن تا بميري

03:14.189 --> 03:16.357
در واقع درهرحال که مي‌ميري

03:25.501 --> 03:26.701
زندگيمون رو نجات دادي

03:26.769 --> 03:27.669
آره

03:27.736 --> 03:30.505
پس يعني به من مديونيد

03:30.572 --> 03:33.708
تا حالا اسم خون‌آشامي به نام
استفن سالواتور" رو شنيديد؟"

03:42.985 --> 03:46.187
ميشه يه ذره بيشتر به جاده توجه کني؟

03:46.255 --> 03:48.623
خب ، مي‌تونم ولي اونجوري شايد

03:48.691 --> 03:51.159
بزرگترين کلاف نخ دنيا رو که از سمت
چپ مياد نبينم

03:52.294 --> 03:54.062
ايناهاش

03:54.129 --> 03:56.331
کاملا نميدونم توقع چي رو داشتم

03:56.398 --> 03:59.167
خب ، اون بخش آخر داروي "فِرِيا" بود

03:59.234 --> 04:00.968
که يعني موضوع فقط زمانه تا دارو از بين بره

04:01.036 --> 04:02.036
و "رِينا" مي‌تونه ردم رو پيدا کنه

04:02.104 --> 04:03.664
خوبه که داريم ميريم داروي بيشتري گير بياريم

04:03.672 --> 04:06.007
جدي؟ چون انگار داريم ميريم

04:06.075 --> 04:07.555
وقتمون رو کاملا هدر بديم

04:07.609 --> 04:09.477
بايد از جاده‌هاي پشتي بريم تا ديده نشيم

04:11.413 --> 04:15.149
"تو فقط چند روزه که داري فرار مي‌کني "استفن

04:15.217 --> 04:17.051
فکر کن مثل يه ماجراجوييه

04:17.953 --> 04:19.921
من ماجراجويي نمي‌خوام

04:19.988 --> 04:20.988
فقط مي‌خوام از اين داروها گير بيارم

04:21.056 --> 04:22.657
و يه غذاي خوب و آروم خونگي با

04:22.725 --> 04:24.292
دوست‌دخترم بخورم

04:24.360 --> 04:25.493
بعدش چي؟

04:25.561 --> 04:26.794
ماليات بدي؟

04:26.862 --> 04:28.296
درباره روزت حرف بزني؟

04:30.933 --> 04:32.859
خب ، تو واقعا از اين‌کارها لذت نمي‌بري ، نه؟

04:32.884 --> 04:36.857
در فقدان ثبات يک ثابت قطعي وجود داره

04:37.011 --> 04:39.906
و وقتي اين رو قبول کني
بهت روحيه ميده

04:43.145 --> 04:44.912
رسيديم

04:46.615 --> 04:48.015
اينجا کجاست؟

04:49.351 --> 04:51.686
"خب ، طبق گفته "فِرِيا

04:51.754 --> 04:54.021
تمام داروهايي که جادوگرها استفاده مي‌کنن
اينجا ذخيره ميشه

04:54.089 --> 04:55.757
فقط اگه براشون اتفاقي افتاد

04:55.824 --> 04:57.225
همشون؟

04:57.292 --> 04:58.693
آره

04:58.761 --> 05:01.996
خب ، اميدوارم بدوني که اين داروهاي
خاص چه شکلي هستن

05:03.532 --> 05:04.999
چرا اون‌وقت؟

05:05.067 --> 05:08.202
چون جادوگرها خيلي به داروهاشون
علاقه دارن

05:14.676 --> 05:16.544
خوبه . بيدار شدي

05:16.612 --> 05:18.479
باني" جادويي چطوره؟"

05:18.547 --> 05:21.382
...عالي نيستم ولي

05:21.450 --> 05:23.718
اونقدر خوبم که مطمئن بشم
تو ديگه هرگز من رو با اون اسم صدا نمي‌کني

05:25.687 --> 05:26.854
يکي خوشحاله

05:26.922 --> 05:28.042
خب ، من نقشه دارم

05:28.090 --> 05:29.891
چي هست؟ -
يه رازه -

05:29.958 --> 05:32.226
ربطي به کشتن "رِينا" شکارچي داره؟

05:32.294 --> 05:33.661
هرگز نميگم

05:33.729 --> 05:36.497
ولي آره

05:36.565 --> 05:37.732
خوبه . چطوري کمک کنم؟ -
نمي‌توني -

05:37.800 --> 05:39.033
اين فقط نمايش "ديمن"ـه

05:39.101 --> 05:41.035
"نمايش "ديمن" در مقابل "رِينا

05:41.103 --> 05:42.863
چون اونجوري درست برميگردي به جهنم

05:42.871 --> 05:44.311
حتي نميدوني چطوري بکشيش

05:47.576 --> 05:48.876
ولي ميدوني کي ميدونه؟

05:48.944 --> 05:50.378
اصلا فکرشم نکن

05:50.446 --> 05:52.246
اِنزو" مدام بهم زنگ ميزنه"

05:52.314 --> 05:54.649
احتمالا مي‌خواد به‌خاطر ديروز
عذرخواهي کنه

05:54.716 --> 05:55.917
شرط مي‌بندم اگه به اسلحه‌خانه برگردم

05:55.984 --> 05:57.218
مي‌تونم اطلاعات بيشتري بدست بيارم

05:57.286 --> 05:58.953
يعني چي؟ -
"اطراف‌ـت رو ببين "باني -

05:59.021 --> 06:01.422
من به‌خاطر پودينگ بيمارستان اينجا نيستم

06:01.490 --> 06:02.957
تقريبا اونجا مردي

06:03.025 --> 06:05.026
و هرگز ديگه نميذارم اون اتفاق بيفته

06:05.093 --> 06:07.628
"قول بده وارد اين ماجرا نشي "باني

06:07.696 --> 06:10.631
هيچکي ديگه لازم نيست به‌خاطر
من اذيت بشه

06:10.699 --> 06:13.734
من مي‌تونم "رِينا" رو کنترل کنم

06:17.105 --> 06:18.606
وضعمون اينه

06:18.674 --> 06:21.042
من 5تا از دوستاي تو رو کشتم
چون نتونستن بهم بگن

06:21.109 --> 06:22.643
استفن سالواتور" کجاست"

06:22.711 --> 06:23.744
کاملا اميدوارم تو بتوني

06:23.812 --> 06:25.546
شما 2تا ببينيد و ياد بگيريد

06:25.614 --> 06:28.883
کليد کار اينه که طوري باشون رفتار کني
انگار يه حيوون وحشي هستن

06:28.951 --> 06:30.618
به خطر احترام بذاريد

06:30.686 --> 06:31.853
ولي تشخيص بديد که اونا زيردست شما هستن

06:31.920 --> 06:33.855
و براي هدفي هستن

06:33.922 --> 06:39.193
مثلا اين يکي برامون اطلاعات فراهم مي‌کنه

06:39.261 --> 06:42.663
"هر چي درباره "استفن سالواتور
ميدوني بهم بگو

06:42.731 --> 06:44.899
وگرنه براي ابد به جهنم مي‌فرستمت

06:44.967 --> 06:48.903
خون‌آشام اشتباهي رو گرفتي خواهر

06:48.971 --> 06:52.273
استفن" جامعه‌ستيزـه"
دوستاي زيادي نداره

06:52.341 --> 06:53.574
در واقع اصلا دوستي نداره

06:53.642 --> 06:55.910
ولي شنيدم برادر خيلي خوشتيپ
و فريبنده‌اي داره

06:55.978 --> 06:57.278
شايد بخواي با اون حرف بزني

06:57.346 --> 06:58.379
آره . يه برادر احمق

06:58.447 --> 07:00.848
انگار حماقت کردي به اينجا برگشتي

07:00.916 --> 07:02.116
ميدونم . درسته؟

07:02.184 --> 07:05.286
واقعيتش من اونقدرها شجاع نيستم

07:05.354 --> 07:09.056
اما يه دوست به شدت مؤثر دارم

07:09.124 --> 07:11.225
که بهم گفت تو اينجايي

07:22.404 --> 07:23.504
چه غلطي کردي؟

07:23.572 --> 07:25.773
...چيزي نيست . "ديمن" يه

07:25.841 --> 07:27.909
تقريبا گفتي دوست . چه شيرين

07:27.976 --> 07:29.410
برادرش از دوستاي ماست

07:29.478 --> 07:31.913
و اين تنها دليليه که بهش کمک مي‌کنم

07:31.980 --> 07:33.514
دنيا خميازه کشيد و حوصله‌اش سر رفت

07:33.582 --> 07:34.749
از شر اين خلاص شو

07:34.816 --> 07:37.051
امر ديگه‌اي؟

07:37.119 --> 07:38.853
آره

07:38.921 --> 07:41.088
ميدوني کجا مي‌تونم يه
اره چرخي گير بيارم؟

08:21.999 --> 08:23.666
ايناهاش

08:44.021 --> 08:45.354
مال دوست‌دخترم هستن

08:45.422 --> 08:48.558
و از اونجايي که دقيقا شبيه هم هستين

08:48.625 --> 08:49.992
بايد اندازه‌ات باشن

08:50.060 --> 08:52.695
ديگه چي؟ وضع خيلي عجيبيه؟

08:52.763 --> 08:55.631
اگه مرده باقي بموني لازم نيست

08:57.701 --> 08:59.402
"اينجا مشکل داريم "رِي

08:59.469 --> 09:01.804
برنامه‌هاي بزرگي داشتم

09:01.872 --> 09:03.039
که يه خونه تفريحي بخري؟

09:03.106 --> 09:04.473
در واقع يه‌جورايي

09:04.541 --> 09:07.910
ولي تا وقتي که کاري با تو دارم
نمي‌تونم برم تعطيلات

09:07.978 --> 09:10.580
ببين ، نمي‌تونم آروم باشم و نوشيدني بخورم

09:10.647 --> 09:12.381
درحاليکه تو اون بيرون داري
برادرم رو شکار مي‌کني

09:12.449 --> 09:16.319
و هر بار که مي‌کشمت
مثل ققنوس زنده ميشي

09:18.388 --> 09:19.700
وضعيته

09:19.868 --> 09:21.891
خب ، چرا نميذاري برادرت رو بکشم

09:21.959 --> 09:23.893
تا بعد بتوني هر غلطي مي‌خواي بکني

09:23.961 --> 09:25.394
واقعا اغواکننده‌ست

09:25.462 --> 09:27.230
ولي يه‌جورايي بهش مديونم

09:27.297 --> 09:29.432
خانواده و اينا . درسته؟

09:29.499 --> 09:32.201
واسه همين من و تو بايد
فکرامون رو روي هم بذاريم

09:32.269 --> 09:33.336
و به نقشه دوم برسيم

09:33.403 --> 09:35.371
مي‌خواي برعليه ذاتم عمل کنم

09:35.439 --> 09:37.006
چون اون خانواده توئه؟

09:37.074 --> 09:38.474
کاملا

09:38.542 --> 09:41.310
بامزه اينه که

09:41.378 --> 09:44.180
خانواده دليل ذاتيه که الان دارم

09:46.350 --> 09:49.619
پدرم روياي دنيايي بدون خون‌آشام‌ها رو داشت

09:49.686 --> 09:53.089
تا وقتي که رويايش عملي بشه
آروم نمي‌گيرم

09:57.427 --> 09:59.328
پس ميگي چکار کنيم؟

09:59.396 --> 10:01.397
هر کدوم رو به زخمت بماليم
و اميدوار باشيم اثر کنه؟

10:01.465 --> 10:02.665
نميدونم . تو جادوگري

10:02.733 --> 10:04.133
چرا تا حالا درباره اين چيزي نشنيدي؟

10:05.736 --> 10:06.936
عجيبه

10:07.004 --> 10:09.538
خيلي توي گياه‌شناسي واردم

10:09.606 --> 10:11.540
اون قاتل‌الذئب‌ـه

10:11.608 --> 10:13.276
"شاه‌پسند"

10:13.343 --> 10:14.543
"سنا"

10:14.611 --> 10:16.178
فندوق جادوگر

10:16.246 --> 10:18.180
...و اين آقاي کوچولو و بامزه

10:18.248 --> 10:20.449
اين رو مي‌شناسم

10:20.517 --> 10:22.585
توهم‌زاي جادويي

10:22.653 --> 10:25.421
گياه بازآفريني مرزي

10:25.489 --> 10:28.491
استفن" ، درباره‌ات اشتباه کردم"

10:28.558 --> 10:31.494
تو در واقع بهت خوش مي‌گذره

10:31.561 --> 10:33.696
1بار اين‌کار رو کردم

10:33.764 --> 10:35.331
اسمش چي بود؟

10:35.399 --> 10:36.465
واقعا؟ بايد حتما يه زن باشه؟

10:36.533 --> 10:37.733
با کسي مثل تو

10:37.801 --> 10:39.802
هميشه يه تاثير بد وجود داره

10:40.971 --> 10:44.707
خب ، اسمش "ربکا" بود

10:44.775 --> 10:46.976
بذار بگيم کنترل کردنش سخت بود

10:47.044 --> 10:49.245
البته

10:49.313 --> 10:51.747
و واسه همين الان تو قضيه نيست

10:51.815 --> 10:54.183
ببين ، تو دخترهاي شهرهاي کوچک رو
ترجيح ميدي

10:54.251 --> 10:55.751
که مي‌خوان زندگي تشکيل بدن

10:55.819 --> 10:57.353
کسايي که کنترل کردنشون راحته

10:57.421 --> 10:59.889
فکر نمي‌کنم تا حالا کسي
"گفته باشه "کرولاين فوربز

10:59.957 --> 11:01.757
کنترل کردنش راحته

11:01.825 --> 11:03.526
با اينکه اين جلسه درماني

11:03.593 --> 11:06.295
...هيجان‌انگيزه اما

11:06.363 --> 11:08.164
فکر کنم پيداش کردم

11:08.231 --> 11:09.565
يا جاش رو که قبلا بوده

11:09.633 --> 11:12.001
چه دوست‌داشتني . رسيديم به هيچي

11:13.470 --> 11:15.237
اين چيه؟

11:17.207 --> 11:18.941
شب بخير

11:32.255 --> 11:33.656
واقعا اومدي

11:33.724 --> 11:34.824
شوکه شدم

11:34.891 --> 11:36.959
...خب ، دست‌ـت دوباره سر جاش در اومد يا

11:37.027 --> 11:38.928
نه . در واقع بايد دوباره وصلش مي‌کردم

11:38.996 --> 11:40.262
ولي مرسي که نگران بودي

11:40.330 --> 11:41.897
نگران نبودم . بيشتر کنجکاو بودم

11:41.965 --> 11:43.405
خب ، حداقل به من فکر مي‌کني

11:43.433 --> 11:45.935
فکر کنم پيام‌ها رو دريافت کردي -
آره -

11:46.003 --> 11:48.838
و اونقدر احمق نيستم که فکر کنم
معذرت‌خواهي‌هات چيزي بيشتر از

11:48.905 --> 11:50.706
يه تاکتيک بوده که من بيام اينجا

11:50.774 --> 11:53.209
ولي من اينجام . هشدار

11:53.276 --> 11:54.710
اگه سعي کني

11:54.778 --> 11:56.278
دوباره جادوم رو غيرفعال کني

11:56.346 --> 11:58.508
آرزو مي‌کني فقط دست‌ـت رو قطع کنم

11:59.316 --> 12:01.851
مي‌بينم وقاحت "ديمن" رو
تو هم ياد گرفتي

12:01.918 --> 12:04.020
واقعا خيلي رقت‌انگيزه

12:04.087 --> 12:05.521
ميدوني ، اينکه هي دنبالش ميري

12:05.589 --> 12:07.423
مثل يه دختر عاشق‌پيشه دبيرستاني

12:07.491 --> 12:10.626
يادم رفت شما 2تا
قبلا باهم دوست بوديد

12:10.694 --> 12:12.128
و الان هيچ دوستي نداري

12:12.195 --> 12:13.355
فکر مي‌کني شما باهم دوستيد؟

12:14.331 --> 12:15.965
"لورنزو"

12:20.303 --> 12:22.238
تو بايد "باني بنِت" باشي

12:22.305 --> 12:25.574
من "الکس سِينت جان" هستم
به اسلحه‌خانه خوش اومدي

12:26.743 --> 12:29.211
بابت رفتار ديروز "اِنزو" متاسفم

12:29.279 --> 12:30.846
قرارداد مناسبي رو دنبال نمي‌کرد

12:30.914 --> 12:32.681
من ازش خواستم از تو بخواد
به اينجا برگردي

12:32.749 --> 12:34.784
احتمالا برداشت اشتباهي از ما داشتي

12:34.851 --> 12:36.152
...برداشت اشتباهي؟ يا

12:36.219 --> 12:37.353
بامزه نيست

12:37.421 --> 12:38.421
نميدونم

12:38.488 --> 12:40.823
يه‌جورايي بامزه‌ست

12:40.891 --> 12:42.691
رِينا کروز" يه دشمن مشترکه"

12:42.759 --> 12:44.593
براي مبارزه با اون بايد باهم کار کنيم

12:44.661 --> 12:46.662
ولي تو نمي‌خواي باهاش مبارزه کني

12:46.730 --> 12:48.097
مي‌خواي اسيرش کني

12:48.165 --> 12:50.966
پس فکر مي‌کنم خيلي بيشتر از اونچه
بروز ميدي اطلاعات داري

12:51.034 --> 12:53.436
واسه همين سخته بهت اعتماد کنم

12:53.503 --> 12:54.870
عادلانه‌ست

12:56.506 --> 12:58.574
چرا با من نمياي؟

13:03.213 --> 13:07.917
اين اتاق شامل تمام چيزهايي هست که
اسلحه‌خانه درباره "رِينا کروز" جمع کرده

13:07.984 --> 13:10.519
ليست قرباني‌هاش ، اصل و نسب‌ـش

13:10.587 --> 13:13.189
طلسم مورد استفاده براي خلقش

13:13.256 --> 13:14.557
و از همه مهم‌تر

13:14.624 --> 13:17.393
جادوگرهايي که زندگيشون رو به او دادن

13:17.461 --> 13:19.261
8موجود ازلي

13:22.599 --> 13:26.068
منظورت 2 موجود ازليه؟

13:26.136 --> 13:28.070
6تاي ديگه به نظر خيلي دووم نياوردن

13:28.138 --> 13:31.006
بايد 3تا جسد حفظ شده باشه

13:35.512 --> 13:36.812
يکي ديگه رو از دست داديم؟

13:36.880 --> 13:38.147
درباره اين ميدونستي؟

13:38.215 --> 13:39.014
چرا به من چيزي نگفتي؟

13:39.082 --> 13:41.584
حتما تازگيا رخ داده

13:41.651 --> 13:42.785
لعنتي

13:45.755 --> 13:47.435
از تغيير ماهرانه رفتارش مي‌فهمم

13:47.491 --> 13:48.557
چيز بديه

13:48.625 --> 13:49.625
هر بار که "رِينا" مي‌ميره

13:49.659 --> 13:50.726
يکي از جسدها از بين ميره

13:50.794 --> 13:52.314
اين هفته گذشته چندتاشون رو از دست داديم

13:52.362 --> 13:54.797
و اگه همه‌شون رو از دست بديم
رِينا" براي هميشه مي‌ميره"

13:57.667 --> 13:59.635
...خب

13:59.703 --> 14:02.705
شکار خون‌آشام‌ها هويت توئه

14:02.772 --> 14:06.542
هويت بنيادي تو

14:06.610 --> 14:08.244
به‌طور خلاصه

14:10.147 --> 14:11.680
تا حالا به راهي فکر کردي
که عوضش کني؟

14:11.748 --> 14:13.149
نه

14:13.216 --> 14:14.383
چون راهي نيست

14:14.451 --> 14:15.584
من قبلا اين فکر رو مي‌کردم

14:15.652 --> 14:16.886
ببين ، من خودخواه هستم

14:16.953 --> 14:20.322
خودپسند هست . دوست دارم الکي
به خشونت متوسل بشم

14:20.390 --> 14:23.192
دوباره بگو چرا نبايد تو رو بکشم

14:23.260 --> 14:24.393
چون عوض شدم

14:24.461 --> 14:26.095
يعني موقتا

14:26.163 --> 14:28.097
ولي عوض شدم . فقط برو سراغ شخص مناسب

14:28.165 --> 14:29.665
شايد شخص مناسب رو پيدا نکردي

14:29.733 --> 14:31.100
نيازي به يه دلال ازدواج خون‌آشام ندارم

14:31.168 --> 14:32.234
ولي مرسي

14:32.302 --> 14:34.270
خب ، اصلا تا حالا سعي کردي؟

14:34.337 --> 14:35.504
اصلا تا حالا

14:35.572 --> 14:37.606
آقاي شکارچي وجود داشته؟

14:41.211 --> 14:42.645
وجود داشته

14:46.716 --> 14:48.317
مي‌فهمم

14:54.758 --> 14:56.091
مهم نيست

14:56.159 --> 14:57.860
انگار مجبور نيستم وانمود کنم برام مهمه

15:07.537 --> 15:10.773
5ثانيه وقت داري بهم بگي
داره چه اتفاقي ميفته

15:10.840 --> 15:12.641
وگرنه از اينجا زنده بيرون نميري

15:20.672 --> 15:21.872
متاسفم

15:21.940 --> 15:24.041
چون درباره دليل واقعي اينجا بودنم

15:24.108 --> 15:26.009
دروغ گفتم به احساسات‌ـت صدمه زدم؟

15:26.077 --> 15:27.411
حس بديه ، نه؟

15:27.478 --> 15:29.118
چکار کردي؟ -
من کاري نکردم -

15:29.180 --> 15:30.614
..."از طرف ديگه "ديمن

15:30.682 --> 15:31.515
يه احمقه -
چرا؟ -

15:31.582 --> 15:32.883
چون بالاخره رفته سراغ مشکلي

15:32.951 --> 15:34.151
که تو از عهده‌اش برنيومدي؟

15:34.218 --> 15:35.719
نه چون هر بار که "رِينا" بميره

15:35.787 --> 15:36.787
قوي‌تر برميگرده

15:36.788 --> 15:38.121
به جز بار آخر . درسته؟

15:38.189 --> 15:40.624
وقتي تا ابد بميره قوي‌تر برنميگرده

15:40.692 --> 15:41.925
اصلا چرا "رِينا" رو زنده مي‌خواي؟

15:41.993 --> 15:43.160
ميدوني ، من نگران اون نيستم

15:43.227 --> 15:45.362
نگران اين هستم

15:48.266 --> 15:50.634
اين طلسميه که اون جادوگرها
براي خلق "رِينا" استفاده کردن

15:50.702 --> 15:51.768
و؟

15:51.836 --> 15:53.170
فقط بخونش

15:56.874 --> 15:58.775
روح بزرگ

15:58.843 --> 16:00.911
در اين لحظه نياز تو را مي‌خوانيم

16:00.979 --> 16:02.212
آنها درون تو زندگي مي‌کنن

16:02.280 --> 16:04.114
شمشير

16:04.182 --> 16:06.616
جادو را متصل مي‌کنه

16:06.684 --> 16:09.953
اتصالي بين "رِينا" و قرباني‌هاش
ايجاد مي‌کنه

16:11.656 --> 16:12.656
اين رو ميدونستيم

16:12.657 --> 16:14.224
خب ، اين همش نيست

16:14.292 --> 16:16.226
"جادوگرها نمي‌خواستن "رِينا
با هيچ کار ناتمامي

16:16.294 --> 16:19.196
به آرامش ابدي برسه
پس يه چيز ديگه ضميمه کردن

16:22.266 --> 16:26.336
زخم‌ها يه کليد تخريب امن هستن

16:26.404 --> 16:28.138
اگه "رِينا" بميره

16:28.206 --> 16:30.941
هر کسي هم که علامت خورده مي‌ميره

16:32.577 --> 16:35.479
استفن" يکي از اون زخم‌ها رو داره ، نه؟"

16:41.452 --> 16:44.888
خوشحال نسيتم که بر ضد
ميل من کاري کردي

16:44.956 --> 16:46.990
ولي فکر مي‌کنم

16:47.058 --> 16:48.725
اينکه کسي مثل من درباره احترام
به قدرت نصيحت کنه

16:48.793 --> 16:49.793
رِينا" کجاست؟"

16:50.795 --> 16:51.828
در يک قبر نسبتا کم‌عمق

16:51.896 --> 16:53.096
ميدوني ، از کندن خسته شدم

16:53.164 --> 16:54.664
ولي اين بايد حقه خوبي باشه -
بايد بيرونش بياري -

16:54.732 --> 16:55.732
عمرا

16:55.800 --> 16:57.000
زيرزمين زنده ميشه

16:57.068 --> 16:58.468
خفه ميشه

16:58.536 --> 16:59.536
زندگي آخرش تموم ميشه

16:59.604 --> 17:00.937
مشکل شکارچي حل ميشه

17:01.005 --> 17:03.106
رِينا" نمي‌تونه دوباره بميره"

17:03.808 --> 17:04.841
ببخشيد؟

17:04.909 --> 17:06.029
زخم‌هاي حاصل از شمشيرش

17:06.044 --> 17:07.677
اون رو به قرباني‌هاش وصل مي‌کنه

17:07.745 --> 17:08.745
اگه "رِينا" بميره

17:08.746 --> 17:09.946
1بار ديگه

17:10.014 --> 17:12.849
استفن" هم مي‌ميره"

17:20.525 --> 17:22.359
چه عجب

17:25.196 --> 17:26.763
با من چکار کرد؟

17:26.831 --> 17:28.598
ببخشيد

17:28.666 --> 17:31.368
چند سال بود ملاقاتي نداشتم

17:31.436 --> 17:32.969
و بعد يهو طي چند روز 2تا ملاقات داشتم

17:33.037 --> 17:35.205
وقتي خواب بودي
من باهاش حرف زدم

17:35.273 --> 17:36.540
يکي از ما جلو زده

17:36.607 --> 17:37.847
اومده و همه گياه‌ها رو برده

17:38.709 --> 17:39.709
خب ، به گياه بيشتر نياز داريم

17:39.744 --> 17:41.278
متاسفانه ديگه نيست

17:41.345 --> 17:43.146
اون گياه به يه دليلي کميابه

17:43.214 --> 17:44.581
خواص ضد جادوي قوي

17:44.649 --> 17:46.516
و ضد جادوگر داره

17:46.584 --> 17:47.684
بذار بگيم

17:47.752 --> 17:49.419
اينا به‌خاطر ليزردرماني بد نيستن

17:49.487 --> 17:51.421
بايد يه جايي بازم باشه -
نيست -

17:51.489 --> 17:54.357
جادوگرها اون رو 1 قرن پيش
از سطح دنيا از بين بردن

17:55.293 --> 17:57.194
اينجا تنها منبع بود

17:59.097 --> 18:01.098
من يه دوست به شدت موثري داشتم

18:01.165 --> 18:02.666
که بهم گفت تو اينجايي

18:03.901 --> 18:05.669
پس خون‌آشام‌هاي خوب

18:05.736 --> 18:07.437
و خون‌آشام‌هاي بد وجود دارن

18:07.505 --> 18:09.106
آره

18:09.173 --> 18:10.974
يه‌جورايي پيچيده‌ست

18:11.042 --> 18:13.009
و اين خون‌آشام بديه

18:13.077 --> 18:14.478
اوني که خواهرت رو کشت؟

18:14.545 --> 18:15.278
آره

18:15.346 --> 18:17.147
ولي مال خيلي وقت پيش بود

18:17.215 --> 18:19.116
و همونطور که گفتم من به اون
کمک نمي‌کنم

18:19.183 --> 18:21.084
بازم ميگم پيچيده‌ست

18:21.152 --> 18:22.632
چون داري به برادرش کمک مي‌کني

18:22.653 --> 18:24.421
که خون‌آشام خوبيه

18:24.489 --> 18:25.489
دقيقا

18:25.556 --> 18:28.258
پس اين خون‌آشام خوب

18:28.326 --> 18:30.327
اونم از آدم‌ها تغذيه مي‌کنه؟

18:31.829 --> 18:33.864
ادما رو مي‌کشه؟

18:33.931 --> 18:35.565
..."استفن"

18:37.034 --> 18:38.735
...يعني الان نه ولي

18:38.803 --> 18:40.337
پيچيده‌ست؟

18:41.839 --> 18:45.175
موضوع اينه که چند روز اخير
رو با تو گذروندم

18:45.243 --> 18:46.977
و فهميدم تو چقدر از خون‌آشام‌ها متنفري

18:47.044 --> 18:48.478
و با شهرت چکار کردن

18:48.546 --> 18:49.779
آره

18:49.847 --> 18:51.047
ولي بازم تو به يکي‌ـشون کمک کردي

18:51.115 --> 18:52.949
که يه ماشين کشتار خون‌آشام رو
شکست بده

18:54.252 --> 18:56.253
اين به نظر پيچيده نيست

18:56.320 --> 18:59.356
پني" ، تو نميدوني من تو اين شهر"
چيا سرم اومده

18:59.423 --> 19:00.857
حق با توئه

19:00.925 --> 19:01.925
نميدونم

19:01.926 --> 19:03.460
ولي فکر مي‌کنم چقدر از اين بلاها

19:03.528 --> 19:06.129
واسه اين بوده که هرگز جبهه واقعي
رو انتخاب نکردي

19:07.932 --> 19:09.399
در يک نقطه خاص

19:09.467 --> 19:11.835
ديگه تقصير خون‌آشام‌ها نبوده

19:11.903 --> 19:14.137
که اين شهر اينطوري شده

19:14.205 --> 19:17.240
ديگه تقصير تو بوده

19:28.352 --> 19:30.420
ايناهاش

19:33.658 --> 19:35.425
يالا

19:35.493 --> 19:37.427
کدوم گوري هستي؟

19:38.896 --> 19:40.197
يالا

19:45.369 --> 19:46.369
زنده باش

19:47.672 --> 19:48.672
زنده باش

20:01.564 --> 20:03.165
شيشه‌ها دارن ميان

20:09.305 --> 20:10.605
پوشک‌ها هم دارن ميان

20:10.673 --> 20:12.774
يعني دورشون کن

20:12.842 --> 20:13.842
ببخشيد

20:17.113 --> 20:18.180
هي

20:18.247 --> 20:19.247
هي

20:19.248 --> 20:21.049
وقت بديه؟

20:21.117 --> 20:22.217
فکر کنم نسبيه

20:22.285 --> 20:23.325
يعني من نيستم که دارم

20:23.386 --> 20:24.820
از يه شکارچي ماورايي فرار مي‌کنم

20:24.887 --> 20:26.054
چطوري؟

20:26.122 --> 20:27.489
بهتر شدم

20:27.557 --> 20:29.117
انگار واقعا چند وقتي

20:29.158 --> 20:30.225
نمي‌تونم بهت سر بزنم

20:30.293 --> 20:31.293
معلوم شد اون گياه‌ها

20:31.327 --> 20:32.661
از چيزي که فکر مي‌کرديم
کمياب‌تر هستن

20:33.863 --> 20:34.629
آره

20:34.697 --> 20:36.598
هي ، اصلا چيزي نيست

20:36.666 --> 20:38.533
در واقع احتمالش هست

20:38.601 --> 20:40.535
برات عفونت پيش ميومد

20:40.603 --> 20:42.370
پس شايد اين بدترين چيز نيست

20:46.642 --> 20:48.743
هي ، گوش کن . داشتم فکر مي‌کردم

20:48.811 --> 20:51.012
اين چند روز با "والري" داشتم فرار مي‌کردم

20:51.080 --> 20:54.216
و بدون اون گياه‌ها نمي‌تونم
سرعتم رو کم کنم

20:54.283 --> 20:56.518
ولي شايد تو بتوني يه سر بزني؟

20:56.586 --> 20:59.488
ميدونم فراري بودن وحشتناکه

20:59.555 --> 21:00.622
ولي مي‌تونه باحال باشه

21:00.690 --> 21:02.057
مي‌تونيم بريم اروپا

21:02.124 --> 21:03.124
دنيا رو ببينيم

21:03.125 --> 21:04.493
فقط تو و من

21:06.262 --> 21:07.762
نظرت چيه؟

21:09.999 --> 21:11.500
"استفن"

21:12.768 --> 21:14.703
"من فقط...فقط مي‌خوام ببينمت "کر

21:14.770 --> 21:17.272
...منم مي‌خوام ببينمت ولي

21:17.340 --> 21:19.808
الان اينجا يه ذره منطقه جنگي شده

21:19.876 --> 21:21.643
...و "آلاريک" واقعا -
بهت نياز داره -

21:22.979 --> 21:24.379
آره

21:24.447 --> 21:26.014
آره . مي‌فهمم

21:27.416 --> 21:29.518
خب ، وقتي اين قضيه شکارچي تموم بشه

21:29.585 --> 21:32.354
يه کاري‌ـش مي‌کنيم

21:32.421 --> 21:34.589
آره

21:36.425 --> 21:38.960
خب ، از سر کنجکاوي

21:39.028 --> 21:43.532
نظرت راجع به "دالاس" چيه؟

21:44.934 --> 21:46.368
"دالاس"

21:46.435 --> 21:49.204
واقعا بهش فکر نکردم

21:49.272 --> 21:50.617
خب ، يه جاي

21:50.642 --> 21:51.897
وحشتناک واسه زندگي نيست

21:51.941 --> 21:54.543
و ميدوني ، بچه‌ها اونجا هستن

21:58.347 --> 22:00.048
کمک...الان نياز به کمک دارم

22:00.116 --> 22:01.550
و پوشک بيشتر

22:01.617 --> 22:02.657
"ببخشيد "استفن

22:02.682 --> 22:03.682
بايد برم -
فهميدم -

22:04.554 --> 22:06.054
دوستت دارم

22:07.089 --> 22:08.356
منم دوستت دارم

22:11.093 --> 22:14.029
اون مي‌مونه ، نه؟

22:15.097 --> 22:18.033
اينطور به نظر مياد

22:19.101 --> 22:20.835
يه راهي پيدا مي‌کنيم

22:24.874 --> 22:26.241
"استفن"

22:26.309 --> 22:27.142
هي

22:27.209 --> 22:29.511
من چمه؟

22:30.613 --> 22:32.514
چي شده؟

22:35.184 --> 22:36.184
لطفا زنده باش

22:43.259 --> 22:44.259
"استفن"

22:44.260 --> 22:45.794
سينه‌ام

22:52.368 --> 22:54.703
استفن"؟"

22:54.770 --> 22:56.204
"استفن"

22:57.707 --> 22:58.907
يالا

22:58.975 --> 23:00.709
بخور . نه

23:00.776 --> 23:01.776
لعنتي

23:06.349 --> 23:07.616
"استفن"

23:12.655 --> 23:14.422
"نفس بکش . يالا "رِينا

23:14.490 --> 23:16.024
نفس بکش

23:19.629 --> 23:22.230
نمي‌تونم مکش کنم . کار نمي‌کنه

23:22.298 --> 23:23.832
نفس بکش

23:23.899 --> 23:24.899
...گفتم

23:26.836 --> 23:27.836
نفس بکش

23:46.455 --> 23:47.522
خدا رو شکر

24:01.370 --> 24:03.538
درسته

24:13.397 --> 24:15.332
چه غلطي مي‌کني؟

24:15.399 --> 24:17.600
تو گفتي هر بار که زنده بشه قوي‌تر ميشه

24:17.668 --> 24:19.436
ديمن" نمي‌تونه بکشتش"
داره وارد مبارزه‌اي ميشه

24:19.503 --> 24:20.503
که توش برنده نميشه

24:20.538 --> 24:22.005
افراد اسلحه‌خانه دارن به سمت
ميستيک‌فالز" ميرن"

24:22.073 --> 24:23.973
زود ميرسن -
نه به قدر کافي زود -

24:24.041 --> 24:25.475
رِينا" به يه موجود ازلي وصله . شايد بتونم"

24:25.543 --> 24:28.345
هردوشون رو ضعيف کنم -
شايد اينطوري "رِينا" کشته بشه -

24:28.412 --> 24:29.412
استفن" هم همينطور"

24:29.447 --> 24:31.815
اگه کاري نکنم اون "ديمن" رو مي‌کشه

24:31.882 --> 24:34.384
حاضري به‌خاطر "ديمن" کسي رو بکشي؟

24:34.452 --> 24:36.720
واقعا فکر مي‌کني "ديمن" هم اينقدر
به تو اهميت ميده؟

24:36.787 --> 24:38.922
آره

24:38.989 --> 24:40.824
اصلا نميدوني نقشه‌اش چيه ، نه؟

24:44.895 --> 24:46.963
حالا مي‌خواي درباره آقاي
شکارچي حرف بزني؟

24:47.031 --> 24:49.833
معلوم شد من خيلي به اين لحظه
خاص علاقه دارم

24:49.900 --> 24:51.534
اون يه خون‌آشام بود -
خب ميدوني -

24:51.602 --> 24:54.170
روابط خون‌آشام-انساني
در تخصص من هستن

24:54.238 --> 24:56.773
تخصص من هم بودن
در مدت طولاني نتيجه‌اي نميدن

24:56.841 --> 24:58.408
با توجه به اينکه من با چوب بهش زدم

24:58.476 --> 24:59.909
برو . فرار کن

24:59.977 --> 25:02.011
"برام مهم نيست که يه "سالواتور
ديگه رو تعقيب کنم

25:02.079 --> 25:03.613
اگه مي‌شد

25:03.681 --> 25:06.383
از اين برگ برنده استفاده کنم
که جون‌ـت رو نجات دادم؟

25:06.450 --> 25:07.450
بهتره استفاده کني

25:07.485 --> 25:09.285
فکر کنم

25:16.394 --> 25:19.462
نگو هرگز بهت فرصتي ندادم

25:20.364 --> 25:24.167
خب ، اگه مي‌تونستم بکشمت
مبارزه خيلي عادلانه‌تري مي‌شد

25:24.235 --> 25:25.802
مهم نيست چي بشه . برادرت مي‌ميره

25:25.870 --> 25:27.437
با نجات زندگي من فقط

25:27.505 --> 25:28.838
خودت رو به کشتن ميدي

25:29.740 --> 25:30.740
نگران نباش

25:30.741 --> 25:31.941
من خطا نميزنم

25:36.180 --> 25:37.213
آتش

25:52.062 --> 25:53.463
ظاهرا اونا هم همينطور

26:02.840 --> 26:04.440
مرسي

26:05.509 --> 26:07.811
رِينا" رسما اسير شده"

26:09.713 --> 26:11.481
بنِت" جادوگر کجاست؟"

26:11.549 --> 26:13.416
رفته بفهمه دوستش چقدر
کم بهش اهميت ميده

26:13.484 --> 26:15.919
يادم نمياد بهت گفته باشم بذاري بره

26:15.986 --> 26:18.288
خب ، فکر کردم به‌خاطر "رِينا" به کمکش
نياز داشتيم

26:18.355 --> 26:20.223
آره . "رِينا" اولين اولويت بود

26:20.291 --> 26:23.426
باني بنِت" اولويت دومه"

26:30.201 --> 26:32.969
دنبال يه بطري واسه جشن گرفتني؟

26:33.037 --> 26:34.804
بايد بگم تحت‌تاثير قرار گرفتم

26:34.872 --> 26:36.105
پيامت رو گرفتم

26:36.173 --> 26:38.441
فکر نمي‌کردم بتوني بکشيش

26:38.509 --> 26:40.043
: در واقع پيامم اين بود

26:40.110 --> 26:41.110
"حلش کردم"

26:41.178 --> 26:42.579
آره . حل شد

26:42.646 --> 26:43.980
آره

26:44.048 --> 26:45.448
چي؟ پس نکشتيش؟

26:45.516 --> 26:47.784
يه چندبازي کشتمش

26:47.852 --> 26:49.452
معلوم شد فقط 8تا جون داره

26:49.520 --> 26:52.055
آخرين جونش مشکل‌سازه

26:52.122 --> 26:54.524
معلوم شد اگه تا ابد بميره

26:54.592 --> 26:57.794
هر کي اون زخمي که روي سينه‌ات هست
داره هم مي‌ميره

27:01.298 --> 27:02.599
پس نمي‌تونيم بکشيمش

27:02.666 --> 27:03.666
نه

27:03.667 --> 27:04.734
ولي خبر خوب اينه که

27:04.802 --> 27:05.835
اسلحه‌خانه دارتش

27:05.903 --> 27:07.136
و نميذارن فرار کنه

27:07.204 --> 27:09.005
جز اون 1باري که گذاشتن فرار کنه

27:09.073 --> 27:11.908
ببين ، ميدونم وضع ايده‌آلي نيست . باشه؟

27:11.976 --> 27:13.943
همينه که هست

27:14.011 --> 27:16.279
"کرولاين" تو "دالاس" با "ريک"

27:16.347 --> 27:18.615
و بچه‌ها مي‌مونه

27:20.317 --> 27:22.185
متاسفم برادر

27:24.722 --> 27:27.357
ولي من انتظارش رو داشتم

27:28.826 --> 27:30.059
نمي‌فهمي

27:30.127 --> 27:31.261
نه؟ چيه؟

27:31.328 --> 27:33.730
مادامي که اين زخم رو دارم
رِينا" شکارم مي‌کنه"

27:33.797 --> 27:36.900
قضيه ديگه فقط من و تو نيستيم

27:36.967 --> 27:38.101
بچه‌ها قاطي ماجرا هستن

27:38.168 --> 27:39.602
من اونا رو توي خطر نميذارم

27:39.670 --> 27:41.104
پس يعني مادامي که "رِينا" زنده‌ست

27:41.171 --> 27:42.539
نمي‌تونم با دوست‌دخترم باشم

27:42.606 --> 27:44.307
"و الان تو بهم گفتي "رِينا
هرگز نمي‌تونه بميره

27:44.375 --> 27:46.543
پس بايد دنبال يه راه ديگه باشيم
از شرش خلاص شيم

27:46.610 --> 27:48.444
يا بايد از شر اين زخم خلاص بشيم

27:51.749 --> 27:53.416
نقشه خوبيه

27:59.823 --> 28:01.357
براي توئه

28:03.794 --> 28:04.794
اين چيه؟

28:04.828 --> 28:06.188
هر دو ميدونيم اين چند ماه اخر

28:06.230 --> 28:07.864
براي من غيرممکن بود

28:07.932 --> 28:10.633
تو غل و زنجير بودم

28:10.701 --> 28:13.836
مدام سقوط مي‌کردم

28:13.904 --> 28:15.905
وقتي با "الينا" نيستم
برادر خوبي نيستم

28:15.973 --> 28:18.374
و وقتي برادر خوبي نيستم
مردم اذيت ميشن

28:20.377 --> 28:21.911
پس مي‌خواي فرار کني؟

28:21.979 --> 28:23.413
نه

28:23.480 --> 28:25.014
مي‌خوام يک‌جا بمونم

28:25.082 --> 28:27.617
درست کنار "الينا" خشک بشم

28:29.286 --> 28:31.154
آره

28:31.221 --> 28:34.057
من زندگي‌ـت رو نجات دادم

28:34.124 --> 28:35.124
هي پشت سر هم

28:35.159 --> 28:36.059
من تو رو انتخاب کردم

28:36.126 --> 28:37.427
همه چيز و همه کس رو

28:37.494 --> 28:38.795
فدا کردم

28:38.862 --> 28:40.530
به‌خاطر تو

28:40.598 --> 28:42.932
حالا مي‌خواي بهم پشت کني؟

28:43.000 --> 28:44.267
ما خون‌آشام هستيم

28:44.335 --> 28:45.902
"موقتيه "استفن

28:47.404 --> 28:49.639
دوباره مي‌بينمت

28:52.843 --> 28:54.644
گوش کن

28:54.712 --> 28:56.579
حتي اگه يه ذره از وجودت

28:56.647 --> 28:58.414
به من اهميت ميده

28:58.482 --> 29:00.249
به برادرت

29:00.317 --> 29:01.584
خانواده‌ات

29:01.652 --> 29:04.520
پس از اون در خارج نميشي

29:14.665 --> 29:17.834
يه بطري خوب از اون "بوربن" رو
واسه من نگه دار برادر

29:17.901 --> 29:19.501
براي حل اين قضيه بهش نياز داريم

29:19.503 --> 29:21.771
حدود 60 سال ديگه

29:49.352 --> 29:51.620
"واقعا وقت خوبي نيست "مت

29:51.688 --> 29:52.688
خيلي طول نمي‌کشه

29:52.756 --> 29:53.756
نمي‌خوام مجبور بشم

29:53.824 --> 29:56.292
از اينجا بيرونت کنم ولي اين‌کار رو مي‌کنم

29:56.359 --> 29:57.793
آره . ميدونم

29:57.861 --> 30:00.396
و هيچ کاري نمي‌تونم بکنم
که جلوت رو بگيرم

30:01.264 --> 30:03.766
چون تو خون‌آشامي

30:03.834 --> 30:05.468
و من انسانم

30:06.670 --> 30:09.071
اخيرا خيلي بهش فکر کردم

30:09.940 --> 30:12.208
درباره جايگاهم در اين شهر

30:13.543 --> 30:15.478
خانه‌ام

30:16.947 --> 30:18.881
هر بار که خون‌آشام‌ها اينجا هستن

30:18.949 --> 30:21.984
انسان‌ها هميشه تحت
رحم و شفقت اونا هستن

30:22.052 --> 30:25.020
هر قانوني که ميذاريم
شماها مي‌تونيد نقض کنيد

30:25.088 --> 30:28.424
هر زندگي که مي‌سازيم
مي‌تونيد نابود کنيد

30:28.492 --> 30:30.659
در برابر شما شانسي نداريم

30:33.463 --> 30:34.930
اين امروز تموم ميشه

30:36.967 --> 30:38.367
ببخشيد؟

30:42.239 --> 30:44.373
خون‌آشام‌ها بايد از "ميستيک‌فالز" برن

30:44.441 --> 30:46.275
براي هميشه

30:46.943 --> 30:48.244
همه‌تون

30:51.147 --> 30:53.115
ببين ، قدردان هر بحران اخلاقي که الان

30:53.183 --> 30:55.084
دچارش شدي هستم

30:55.151 --> 30:56.685
ولي اينجا خونه منه

30:56.753 --> 30:58.687
من جايي نميرم

31:02.292 --> 31:04.393
اينا فيلماي امروز "گريل" هستن

31:04.461 --> 31:08.330
از "ديمن" که کاري غيرانساني با "رِينا" کرد

31:08.398 --> 31:10.232
از تو هم فيلم گرفتم

31:11.601 --> 31:13.869
صدها ساعت فيلم نظارتي از سيستم شهر

31:15.605 --> 31:19.408
نمي‌خوام به کسي نشونش بدم

31:19.476 --> 31:20.576
يا هويت‌ـت رو افشا کنم

31:20.644 --> 31:22.244
تهديدم مي‌کني؟

31:22.312 --> 31:23.812
آره

31:23.880 --> 31:25.948
تهديد مي‌کنم

31:26.016 --> 31:28.050
و از اين‌کار متنفرم

31:28.118 --> 31:30.553
متنفرم که بايد دوستم رو تهديد کنم

31:30.620 --> 31:31.720
چون يه خون‌آشامه

31:31.788 --> 31:33.989
متنفرم که اصلا با خون‌آشام‌ها دوست هستم

31:34.057 --> 31:36.458
قضيه درباره من نيست

31:36.526 --> 31:38.027
يا درباره تو

31:39.863 --> 31:41.897
قضيه خانه ماست

31:41.965 --> 31:44.833
که بارها پشت سرهم

31:44.901 --> 31:47.636
نابود شده

31:49.372 --> 31:52.308
اين تنها راه براي شکستن
اين چرخه است

31:52.375 --> 31:54.543
تا آخر امروز وقت داري

31:58.848 --> 32:00.983
ديمن" هم همينطور"

32:05.100 --> 32:08.900
" بروکلين ، ‌نيويورک "

32:23.600 --> 32:26.800
" دالاس ، تگزاس "

32:53.870 --> 32:55.237
هي رفيق

32:55.305 --> 32:59.274
...خب ، ميدونم راه بديه ولي

32:59.342 --> 33:01.610
هي ، من آدم بديم

33:01.678 --> 33:03.746
پس فکر کنم به هم ميايم

33:03.813 --> 33:05.614
وقتي اين رو بخوني

33:05.682 --> 33:08.183
کنار "الينا" در يه تابوت دارم خشک ميشم

33:08.251 --> 33:10.753
و تا وقتي "الينا" بيدار نشه
منم بيدار نميشم

33:10.820 --> 33:13.222
پس فکر کنم

33:13.289 --> 33:15.524
اين خداحافظي رسمي منه

33:15.592 --> 33:18.494
...نمي‌خوام احساساتي و لوس بشم ولي

33:18.561 --> 33:20.529
لياقت حقيقت رو داري

33:20.597 --> 33:22.965
به "استفن" ميگم که دنيا بدون
ديمن"ـي که "الينا" رو نداره"

33:23.033 --> 33:25.401
جاي بهتريه

33:25.468 --> 33:28.570
براي همه بهتره که من نباشم

33:28.638 --> 33:30.239
مطمئنم "استفن" مي‌فهمه

33:30.306 --> 33:33.108
چون صادقانه بگم

33:33.176 --> 33:35.477
من هيچ اهميتي به دنيا نميدم

33:35.545 --> 33:38.947
واقعيت اينه که تو وضع خوبي نيستم

33:39.015 --> 33:40.649
لعنتي ، من بدبختم

33:40.717 --> 33:43.686
و از وقتي "الينا" رفته اينطوري شدم

33:43.753 --> 33:47.823
قبل از "الينا" نميدونستم شاد بودن چطوريه

33:47.891 --> 33:50.426
راضي بودن

33:51.995 --> 33:53.362
کامل بودن

33:54.764 --> 33:56.365
ولي الان ميدونم

33:57.734 --> 34:00.669
و الان که اين حس رو مي‌شناسم

34:00.737 --> 34:02.638
بدون اون زندگي کنم؟

34:04.741 --> 34:06.942
اصلا نميشه

34:48.752 --> 34:51.787
پس همينه

34:51.855 --> 34:54.022
از آشنايي باهات خوشحالم

34:54.090 --> 34:56.625
حتي نمي‌خواستي خداحافظي کني

35:00.663 --> 35:04.800
اِنزو" بهم گفت ازش تابوت"
الينا" رو خواستي"

35:04.868 --> 35:06.869
نقشه‌ات رو بهم گفت

35:06.936 --> 35:08.570
باورم نشد

35:09.672 --> 35:11.507
فکر کردم

35:11.574 --> 35:14.610
اگه "ديمن" تا موقع بيدار شدن
الينا" خشک بشه"

35:14.677 --> 35:16.612
من هرگز نمي‌بينمش

35:18.214 --> 35:20.149
اون هرگز اين‌کار رو نمي‌کنه

35:20.216 --> 35:22.184
ببين ، برات يه نامه نوشتم

35:22.252 --> 35:23.952
و به "استفن" دادم -
ما باهم دوستيم؟ -

35:28.091 --> 35:30.159
"البته "باني

35:30.226 --> 35:32.528
ديگه فعالانه تلاش نمي‌کنيم
همديگه رو بکشيم

35:32.595 --> 35:34.596
نه . من اين رو نميگم

35:34.664 --> 35:35.731
بدون توهين

35:35.799 --> 35:37.633
بدون شوخي

35:41.337 --> 35:43.372
ما باهم دوستيم؟

35:45.208 --> 35:47.609
ميدونم چرا مي‌خواستي با نامه
تمومش کني

35:49.679 --> 35:52.080
تا در آرامش خشک بشي

35:52.148 --> 35:55.083
و هر واکنشي که دلت مي‌خواد
رو تصور کني

35:55.151 --> 35:58.253
: اينکه نامه رو بخونم و فکر کنم

35:58.321 --> 36:00.689
واقعا دلم براش تنگ ميشه

36:00.757 --> 36:02.891
خب ، خيلي بد شد

36:02.959 --> 36:05.360
چون اون واکنش من نيست

36:07.363 --> 36:08.597
اينه

36:08.665 --> 36:11.366
من با اين تصميم

36:11.434 --> 36:13.302
موافق نيستم

36:13.369 --> 36:17.406
با اينکه خودت رو انتخاب کني
موافق نيستم

36:17.473 --> 36:21.176
و با اينکه هرگز ديگه نبينمت
موافق نيستم

36:23.913 --> 36:26.014
بهترين دوستم

36:26.082 --> 36:28.217
هرگز

36:32.655 --> 36:35.490
اين اذيتم مي‌کنه

36:37.794 --> 36:39.995
...اين اذيتم

36:40.063 --> 36:42.497
اين اذيتم مي‌کنه

36:49.939 --> 36:51.473
و همونطور که تو خشک ميشي

36:51.541 --> 36:54.977
و همونطور که درد گرسنگي رو حس مي‌کني

36:55.044 --> 36:59.281
همونطور که خون از بدنت خالي ميشه

36:59.349 --> 37:01.483
مي‌خوام اين يادت بمونه

37:04.053 --> 37:05.387
که تو من رو اذيت کردي

37:08.157 --> 37:09.691
باني" ، گوش کن"

37:09.759 --> 37:12.594
نه ، نه

37:12.662 --> 37:16.331
نمي‌توني خداحافظي کني

38:43.219 --> 38:45.287
ديمن" ، بيدار شو"

38:44.400 --> 38:49.100
" 3سال بعد "

38:45.355 --> 38:46.822
بهت نياز دارم

38:46.889 --> 38:48.857
بيدار شو

38:50.960 --> 38:52.427
بايد بريم -
چرا؟ -

38:54.964 --> 38:56.264
اون برگشته

38:56.332 --> 38:58.266
زخم باز شده . داره مي‌سوزه

38:58.334 --> 39:00.168
تا وقتي تو بميري دست برنميداره

39:00.236 --> 39:01.136
"تايلر" ، منم "استفن"
زخمم باز شده

39:01.204 --> 39:02.871
خيلي وقت ندارم

39:02.939 --> 39:04.906
بايد به "کرولاين" هشدار بدي -
باشه -

39:04.974 --> 39:05.941
ولي بايد فرار کني

39:06.009 --> 39:07.309
دارم همين کار رو مي‌کنم

39:07.377 --> 39:08.677
هرگز نمي‌خوام اين اسم رو بشنوم

39:08.745 --> 39:09.745
"استفن سالواتور"

39:09.812 --> 39:11.279
هرگز

39:13.016 --> 39:14.216
چطور يه تصميم احمقانه

39:14.250 --> 39:15.570
مي‌تونه زندگي رو به چيزي تبديل کنه

39:15.618 --> 39:16.785
که نميشه شناختش

39:16.853 --> 39:18.220
"مرسي "باني

39:20.490 --> 39:21.474
"ديمن" -
آخرين‌باري که با -

39:21.499 --> 39:22.515
نامزدت حرف زدي کي بود؟

39:22.558 --> 39:25.093
چه کوفتي مي‌خواي؟ -
استفن" دوباره داره شکار ميشه" -

39:25.161 --> 39:26.628
و موضوع فقط زمانه

39:26.696 --> 39:28.363
تا "کرولاين" بشه طعمه‌اي
واسه فريب دادن اون

39:28.431 --> 39:29.631
اسم من "کرولاين"ـه

39:29.699 --> 39:33.068
يه پيام اضطراري براي "استفن سالواتور" دارم

39:33.136 --> 39:35.370
قبل از اينکه بدوني برميگردم

39:35.438 --> 39:37.739
23دقيقه...اين زمان کافي براي منه

39:37.807 --> 39:40.675
تا وارد بشم . خانم کوچولوي
شکارچي رو بگيرم

39:40.743 --> 39:41.977
بچرخ . بچرخ

39:43.046 --> 39:44.079
به‌خاطر اختلال عذرخواهي مي‌کنيم

39:44.147 --> 39:45.380
خوب نيست

39:45.448 --> 39:48.250
تو با سم گرگينه مسموم شدي

39:49.919 --> 39:51.920
پاشو -
کمکش مي‌کني؟ -

39:53.222 --> 39:54.322
باشه . انجام دادم . اون بيرونه

39:54.390 --> 39:56.458
حالا ديگه هرگز نمي‌بينمت . درسته؟

39:56.526 --> 39:57.526
زندگي خوبي داشته باشي

40:05.368 --> 40:09.271
تو رو نميدونم ولي من خسته‌ام

40:10.673 --> 40:13.008
حس مي‌کنم انگار بايد شامپايني
چيزي اينجا باشه

40:13.076 --> 40:15.610
آره . بالاخره من رو گرفتي

40:15.678 --> 40:17.012
من اينجام

40:17.080 --> 40:20.715
راستي اصلا اين برام امتياز نيست

40:20.783 --> 40:23.351
يعني تو پيش من اومدي

40:23.419 --> 40:25.353
تو در امان بودي

40:25.421 --> 40:26.755
در مسير باد

40:26.823 --> 40:28.623
هوشمندانه بازي کردي

40:29.959 --> 40:31.026
بعد گول خوردي

40:31.094 --> 40:32.094
چي شد؟

40:32.095 --> 40:33.995
يعني باشه

40:34.063 --> 40:35.197
ميدونيم چي شد

40:35.264 --> 40:37.666
کسايي رو گرفتم که دوسشون داري

40:37.733 --> 40:39.501
"ديمن"

40:39.569 --> 40:41.036
"و "کرولاين

40:41.104 --> 40:43.872
فکر کنم ميشن 2تا

40:43.940 --> 40:46.241
فقط از سر کنجکاوي

40:46.309 --> 40:48.009
به‌خاطر کدوم‌ـشون اومدي اينجا؟

40:48.077 --> 40:49.644
ديمن" يا "کرولاين"؟"

40:50.980 --> 40:51.980
باشه

40:51.981 --> 40:54.182
رازت رو نگه دار

40:54.250 --> 40:57.586
نياز داري تو جهنم چيزي باهات باشه

41:04.861 --> 41:08.163
يا ميريم سراغ نقشه دوم

41:09.966 --> 41:13.335
ولي ميدونم درباره انتخاب کردن
چه حسي داري

41:13.402 --> 41:15.604
نقشه دوم؟ -
آره -

41:15.671 --> 41:16.905
چون باور کني يا نه

41:16.973 --> 41:18.406
"واقعا نمي‌خوام بکشمت "استفن

41:18.474 --> 41:19.975
اين اصلا معني نميده

41:20.042 --> 41:21.877
حرفم رو قبول کن

41:21.944 --> 41:23.578
ميدونم تو لياقت اون نشان رو نداري

41:23.646 --> 41:25.213
ولي يه کس ديگه داره

41:25.281 --> 41:27.249
بهت بگم يه راهي وجود داره

41:27.316 --> 41:28.517
که من بتونم نشان رو به کسي

41:28.584 --> 41:30.519
انتقال بدم که لياقتش رو داره؟

41:33.256 --> 41:35.223
کلا بايد "ديمن" باشه

41:35.291 --> 41:37.959
مثل من اين قضيه رو ميدوني

41:40.029 --> 41:42.230
مي‌خواي ما رو به جون هم بندازي

41:43.599 --> 41:44.966
تلاش خوبي بود

41:47.103 --> 41:49.271
جز اينکه اين ايده اون نبود

41:53.643 --> 41:55.278
ايده من بود

42:00.200 --> 42:15.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
