1
00:00:02,330 --> 00:00:04,320
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:06,690 --> 00:00:07,790
چه غلطی کردی؟

3
00:00:07,790 --> 00:00:09,960
تنهایی نمی‌تونم از "میستیک‌فالز" حفاظت کنم

4
00:00:09,960 --> 00:00:11,170
پس با چند نفری دوست شدم که می‌تونن

5
00:00:11,170 --> 00:00:12,520
این دوست‌ها کی هستن؟

6
00:00:12,520 --> 00:00:14,440
بچه‌های "آلاریک" آینده انجمن هستن

7
00:00:14,440 --> 00:00:15,740
اون‌ها درون تو هستن

8
00:00:16,350 --> 00:00:17,630
خدای من

9
00:00:17,680 --> 00:00:18,900
این "جوزی"ـه

10
00:00:18,910 --> 00:00:20,030
به یادبود مادرشون

11
00:00:20,030 --> 00:00:21,080
این "الیزابت"ـه

12
00:00:21,080 --> 00:00:22,420
به یادبود مادر تو

13
00:00:22,890 --> 00:00:23,930
با "رِینا کروز" آشنا بشید

14
00:00:23,930 --> 00:00:25,710
وقتی با شمشیرش علامت بخوری

15
00:00:25,710 --> 00:00:26,920
هرگز دست از شکارت برنمیداره

16
00:00:26,930 --> 00:00:29,260
تو در مقابل اون شانسی نداری
هیچ‌کدوم ما نداریم

17
00:00:29,260 --> 00:00:31,430
مثل قدیم‌ها به حرکت ادامه میدیم

18
00:00:31,870 --> 00:00:32,730
نه

19
00:00:40,550 --> 00:00:41,500
"استفن"

20
00:00:43,370 --> 00:00:44,470
می‌بینمت برادر

21
00:00:45,990 --> 00:00:47,920
باید به حرکت ادامه بدم اگه بخوام
از "رِینا" جلو بزنم

22
00:00:47,920 --> 00:00:49,440
چرا اون شمشیر رو بهش دادی "دیمن"؟

23
00:00:49,450 --> 00:00:50,740
من این رو درستش می‌کنم

24
00:00:50,740 --> 00:00:51,960
بهت قول میدم

25
00:00:51,970 --> 00:00:53,350
قولت یادم می‌مونه

26
00:00:54,750 --> 00:00:55,940
کاش می‌تونستم اونجا باشم

27
00:00:55,940 --> 00:00:58,640
فقط کاش همیشه تو مجبور نبودی
این‌کارها رو بکنی

28
00:00:58,750 --> 00:00:59,790
دوستت دارم

29
00:01:02,500 --> 00:01:06,600
" نيو اورلانز "
" 3سال بعد "

30
00:01:07,230 --> 00:01:08,080
خیلی خب ، دخترها

31
00:01:08,090 --> 00:01:09,630
میدونید این چیه؟

32
00:01:09,630 --> 00:01:11,070
اینجا یه باره

33
00:01:11,270 --> 00:01:13,360
و این آخرین‌باریه که
شماها به یکی از اینا میایید

34
00:01:13,360 --> 00:01:15,430
تا 21 سالتون بشه

35
00:01:15,510 --> 00:01:18,110
ببخشید . مغازه بسته‌ست

36
00:01:18,760 --> 00:01:19,950
فکر نمی‌کنم

37
00:01:19,950 --> 00:01:21,060
ما نمی‌مونیم

38
00:01:21,060 --> 00:01:22,440
ما تازه رسیدیم

39
00:01:22,440 --> 00:01:23,890
و بعد فهمیدم که واقعا نمیدونم

40
00:01:23,890 --> 00:01:25,910
کسی که دنبالشم کجا زندگی می‌کنه

41
00:01:27,080 --> 00:01:28,350
کلاوس مایکلسون"؟"

42
00:01:29,980 --> 00:01:32,900
عزیزم ، متنفرم این رو بگم
ولی وقت‌ـت رو هدر دادی

43
00:01:33,240 --> 00:01:35,920
ببین ، میدونم اون اینجا میاد

44
00:01:36,060 --> 00:01:37,710
باشه؟ اسم من "کرولاین فوربز"ـه

45
00:01:37,710 --> 00:01:38,210
من رو می‌شناسه

46
00:01:38,210 --> 00:01:39,370
برام مهم نیست کی هستی

47
00:01:39,370 --> 00:01:40,950
کلاوس مایکلسون" رفته"

48
00:01:41,220 --> 00:01:42,140
رفته؟

49
00:01:42,470 --> 00:01:43,270
کجا رفته؟

50
00:01:43,270 --> 00:01:46,560
یعنی 3 ساله هیچکی نه اون رو دیده
و نه چیزی ازش شنیده

51
00:01:51,200 --> 00:01:55,000
" زمان حال "

52
00:01:52,210 --> 00:01:53,630
فکر کنم رفتم "جورجیا" جنوبی

53
00:01:53,630 --> 00:01:56,500
همین الان ماشینم رو ول کردم
و از جاده 85 از "گرنتویل" رد شدم

54
00:01:56,500 --> 00:02:00,280
باشه . کم‌کم به بزرگراه 27 میرسی
به شمال برو

55
00:02:00,320 --> 00:02:02,170
بالاخره به جاده‌ی آی.20 میرسی

56
00:02:02,170 --> 00:02:03,500
از اونجا به سمت غرب برو

57
00:02:03,500 --> 00:02:05,450
اون‌وقت دقیقا به کجا میرسم؟

58
00:02:05,450 --> 00:02:08,230
یه خونه امن که با یه طلسم جادویی
پوشیده شده

59
00:02:08,230 --> 00:02:10,550
حتی قوی‌ترین جادو هم نمی‌تونه
از دیوارهاش رد بشه

60
00:02:10,550 --> 00:02:13,480
پس شمشیر "رِینا کروز" نمی‌تونه
تا اونجا ردت رو پیدا کنه

61
00:02:13,480 --> 00:02:14,890
جاده 27 رو پیدا کردی؟

62
00:02:14,890 --> 00:02:16,460
نه . تازه یه جا وسط

63
00:02:16,460 --> 00:02:17,680
ناکجاآباد ایستادم

64
00:02:18,910 --> 00:02:19,980
بگو شوخی می‌کنی

65
00:02:19,980 --> 00:02:21,360
گوشیم تقریبا باتریش تمومه

66
00:02:21,360 --> 00:02:22,390
شارژر نیاز دارم

67
00:02:22,390 --> 00:02:24,310
استفن" ، این اشتباهه"
سوار ماشینت شو

68
00:02:24,310 --> 00:02:26,150
استفن" ، هرگز نمی‌تونی دست از"
حرکت برداری

69
00:02:26,160 --> 00:02:27,060
استفن"؟"

70
00:02:27,650 --> 00:02:28,230
اونجایی؟

71
00:02:28,230 --> 00:02:29,100
الو؟

72
00:02:31,840 --> 00:02:32,800
الو؟

73
00:02:40,150 --> 00:02:42,240
باید برای گوشیم شارژر بخرم

74
00:02:47,650 --> 00:02:50,170
باشه . شارژر آجری داریم

75
00:02:50,170 --> 00:02:51,620
آداپتوریش واسه ماشین

76
00:02:51,620 --> 00:02:53,030
این یکی انرژی خورشیدی داره . خیلی عالیه

77
00:02:53,030 --> 00:02:54,400
خوبه . چقدر میشه؟

78
00:02:54,620 --> 00:02:56,220
22دلار و 50 سِنت

79
00:03:19,500 --> 00:03:24,600
"The Vampire Diaries"
فصل 7
قسمت 14 : مهتاب بر روی حاشیه رودخانه

80
00:03:25,600 --> 00:03:31,600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

81
00:03:32,040 --> 00:03:34,800
والری" گفت ارتباطش با "استفن" قطع شد"

82
00:03:35,840 --> 00:03:38,090
انگار خراب کردن زندگیش واسه
نگران کردن من کافی نبوده

83
00:03:38,090 --> 00:03:40,630
حالا باید به این فکر بیفتیم که کی تو
و "والری" به هم دیگه شماره دادید

84
00:03:40,630 --> 00:03:42,270
تو به "استفن" گفتی یه راهی
پیدا می‌کنی

85
00:03:42,270 --> 00:03:43,550
تا اون رو از دست "رِینا" نجات بدی

86
00:03:43,550 --> 00:03:46,220
و من به "کرولاین" گفتم مطمئن میشم
تو گند نمیزنی

87
00:03:46,220 --> 00:03:48,290
پس هر دو تو این قضیه
خیلی کارها داریم

88
00:03:53,540 --> 00:03:54,520
خوبه

89
00:03:55,340 --> 00:03:56,280
اومدید

90
00:03:57,500 --> 00:03:58,840
ما کدوم گوری هستیم؟

91
00:03:59,190 --> 00:04:00,450
اینجا اسلحه‌خانه‌ست

92
00:04:00,950 --> 00:04:04,400
خانه گروهی از کلکسیونرهای
ابزارهای ماورایی

93
00:04:04,520 --> 00:04:05,700
ما اونا رو با قفل و کلید نگه میداریم

94
00:04:05,710 --> 00:04:07,470
تا به دست آدم‌های اشتباه نیفتن

95
00:04:08,550 --> 00:04:10,400
اسلحه‌خانه

96
00:04:11,930 --> 00:04:13,000
تا حالا اسمش رو نشنیدم

97
00:04:13,090 --> 00:04:14,560
تو چی؟ -
نه -

98
00:04:14,560 --> 00:04:16,380
آره . نکته همینه

99
00:04:16,470 --> 00:04:17,510
خیلی خوب از اینجا حفاظت میشه

100
00:04:17,510 --> 00:04:19,780
تا خودشون رو از تاریخچه‌ای که
ما میدونیم دور نگه دارن

101
00:04:19,850 --> 00:04:22,920
و با 3تا قسط ساده 1999 دلاری

102
00:04:22,920 --> 00:04:24,970
ما هم می‌تونیم عضو اینجا بشیم

103
00:04:25,050 --> 00:04:26,260
چطوره بریم سراغ قسمتی که

104
00:04:26,260 --> 00:04:27,440
باهاش می‌تونن برادرم رو نجات بدن؟

105
00:04:27,440 --> 00:04:28,700
سواره‌نظام کجاست؟

106
00:04:28,700 --> 00:04:30,700
اونا خودشون رفتن شکار گنج ماورایی

107
00:04:30,700 --> 00:04:33,890
ولی خوشبختانه اونا من رو برای
دستگیری "رِینا کروز" استخدام کردن

108
00:04:34,060 --> 00:04:36,930
از وقتی اون "سنگ ققنوس" اعصاب خرد کن
تو "میستیک‌فالز" پیداش شد

109
00:04:36,930 --> 00:04:38,480
رِینا" اولین اولویت اونا بوده"

110
00:04:38,480 --> 00:04:39,830
در واقع "رِینا" رو به عنوان یکی از

111
00:04:39,830 --> 00:04:41,890
عجایب ماورایی دنیا در نظر گرفتن

112
00:04:41,890 --> 00:04:43,590
اون‌وقت چرا برات مهمه اونا چی می‌خوان؟

113
00:04:44,420 --> 00:04:45,710
اونا چیزی دارن که من می‌خوام

114
00:04:49,180 --> 00:04:50,130
صبح بخیر

115
00:04:50,720 --> 00:04:52,680
وقتی اسلحه‌خانه 4 ماه پیش من رو دزدید

116
00:04:52,680 --> 00:04:54,070
قضیه شکنجه کردن من نبود

117
00:04:54,470 --> 00:04:56,440
زنی به نام "الکس" بهم پیشنهادی داد

118
00:04:56,640 --> 00:04:57,920
تو کدوم خری هستی؟

119
00:04:58,450 --> 00:05:00,040
کسی که به کمکت نیاز داره

120
00:05:00,180 --> 00:05:04,210
و در عوض می‌تونه اطلاعاتی بهت بده
که به شدت می‌خوای

121
00:05:05,810 --> 00:05:06,600
اگه قرار اینه

122
00:05:06,600 --> 00:05:09,380
ترجیح میدم طناب‌هام شل بشن
و آزاد بشم برم

123
00:05:09,380 --> 00:05:10,710
مهمون من باش

124
00:05:15,970 --> 00:05:19,120
فقط فهمیدم می‌خوای بدونی
خانواده‌ات کی بوده

125
00:05:19,180 --> 00:05:20,460
یتیم بودی و اینا

126
00:05:21,200 --> 00:05:22,800
از کجا درباره خانواده من میدونی؟

127
00:05:22,960 --> 00:05:24,950
چون هر چقدرم چندش به نظر بیاد

128
00:05:25,280 --> 00:05:26,870
ما دوست داریم فکر کنیم همه چیز رو میدونیم

129
00:05:28,790 --> 00:05:32,470
لازم نیست بگم که من از اون‌موقع
برای اسلحه‌خانه کار می‌کنم

130
00:05:33,070 --> 00:05:35,340
ببین ، ما فقط باید "استفن" رو بیاریم اینجا

131
00:05:35,340 --> 00:05:37,270
و "رِینا" هم چاره‌ای جز دنبال کردنش نداره

132
00:05:37,280 --> 00:05:39,110
موش میاد سمت پنیر
تله رو می‌بندیم

133
00:05:39,110 --> 00:05:42,170
و بعدش تا ابد اسلحه‌خانه
رِینا" رو با قفل و کلید نگه میداره"

134
00:05:42,310 --> 00:05:43,940
همه به زندگیشون میرسن

135
00:05:45,380 --> 00:05:46,370
چی میگی؟

136
00:05:47,600 --> 00:05:49,990
باید این رو با وکیلم درمیون بذارم

137
00:05:55,080 --> 00:05:56,030
باشه

138
00:05:56,460 --> 00:05:57,430
ما پایه‌ایم

139
00:06:00,670 --> 00:06:02,840
حتما وقت یه معاینه دیگه‌ست

140
00:06:03,650 --> 00:06:05,840
در واقع باید درباره یه چیزی باهات حرف بزنم

141
00:06:06,430 --> 00:06:07,680
چه خبره؟

142
00:06:08,000 --> 00:06:09,530
"من دارم میرم "دالاس

143
00:06:09,800 --> 00:06:10,970
امروز دارم میرم

144
00:06:11,020 --> 00:06:11,910
چی؟

145
00:06:12,780 --> 00:06:16,820
نه . "ریک" ، تو هنوز به یه خونه
و یه پرستار بچه و یه مدرسه

146
00:06:16,820 --> 00:06:19,080
مناسب نیاز داری -
برام مهم نیست -

147
00:06:19,330 --> 00:06:22,110
بعد اینکه دیروز چهره کوچولوشون رو دیدم
همه چیز عوض شد

148
00:06:22,660 --> 00:06:24,770
قضیه درباره اون شکارچی دیوونه‌ست؟

149
00:06:24,770 --> 00:06:26,420
چون می‌تونی مطمئن باشی

150
00:06:26,420 --> 00:06:28,270
اون خیلی از اینجا دوره

151
00:06:28,270 --> 00:06:30,590
و داره دوست‌پسر من رو که خیلی از اینجا
دوره رو دنبال می‌کنه

152
00:06:30,590 --> 00:06:33,270
نه . قضیه اون نیست

153
00:06:33,870 --> 00:06:34,790
باشه؟

154
00:06:34,790 --> 00:06:35,880
قضیه "جو"ـه

155
00:06:35,880 --> 00:06:37,340
و قولی که بهش دادم

156
00:06:37,340 --> 00:06:39,470
که بعد ازدواج شهر رو ترک کنم

157
00:06:39,470 --> 00:06:40,950
و میدونیم بعدش چی شد ، خب؟

158
00:06:40,950 --> 00:06:42,390
پس اون اشتباه رو 2بار نمی‌کنم

159
00:06:42,390 --> 00:06:43,860
و قطعا نه با بچه‌هام

160
00:06:43,860 --> 00:06:45,840
میدونی چقدر سخته با یه نوزاد سفر کرد؟

161
00:06:45,840 --> 00:06:47,000
چه برسه به 2تا؟

162
00:06:47,440 --> 00:06:48,710
2تا صندلی ماشین

163
00:06:48,710 --> 00:06:50,280
2تا برنامه تغذیه

164
00:06:50,280 --> 00:06:52,000
گریه با صدای بالا

165
00:06:52,000 --> 00:06:54,680
دیگه قضیه رانندگی رو نمیگم

166
00:06:54,680 --> 00:06:57,180
میدونم و باید هر 90 دقیقه به‌ایستم . می‌فهمم

167
00:06:57,180 --> 00:06:59,570
واسه همین یه پرستار استخدام کردم
که باهام بیاد

168
00:06:59,730 --> 00:07:01,270
یه پرستار؟ کی؟

169
00:07:01,390 --> 00:07:03,180
فرانکی" با بیماری سوفل قلبی؟"

170
00:07:03,180 --> 00:07:06,190
یا "جاریکا" که همش داره به دوست‌پسرش
پیام میده

171
00:07:06,950 --> 00:07:07,850
"جاریکا"

172
00:07:07,850 --> 00:07:08,880
بیخیال

173
00:07:08,880 --> 00:07:10,240
تو فکر بهتری داری؟

174
00:07:12,720 --> 00:07:13,770
...من

175
00:07:14,800 --> 00:07:16,190
من فکر بهتری هستم

176
00:07:18,560 --> 00:07:21,730
ولی تو تازه از یه عمل بزرگ بیرون اومدی

177
00:07:21,730 --> 00:07:23,060
تازه سزارین داشتی

178
00:07:23,060 --> 00:07:24,720
و کاملا بهبود پیدا کردم

179
00:07:24,720 --> 00:07:28,080
این تنها فایده حاملگی خون‌آشامیه

180
00:07:29,450 --> 00:07:31,480
می‌تونم تنها اینجا بشینم

181
00:07:31,480 --> 00:07:33,420
و وحشت کنم که دوست‌پسرم یه جایی

182
00:07:33,420 --> 00:07:35,660
تو این کشوره و می‌خواد از یه
شکارچی جلو بزنه

183
00:07:35,660 --> 00:07:37,530
که هیچی جلوش رو واسه کشتن
اون نمی‌گیره

184
00:07:37,530 --> 00:07:39,160
یا می‌تونم مفید باشم

185
00:07:39,270 --> 00:07:40,560
به تو بستگی داره

186
00:08:41,620 --> 00:08:43,390
به "نيو اورلانز" خوش اومدی

187
00:08:44,280 --> 00:08:45,540
دوست قدیمی

188
00:08:58,040 --> 00:08:59,060
"کلاوس"

189
00:09:00,280 --> 00:09:01,680
مثل من زنده

190
00:09:01,680 --> 00:09:03,180
"استفن سالواتور"

191
00:09:03,180 --> 00:09:04,170
"در "کرِسنت‌سیتی

192
00:09:04,170 --> 00:09:05,800
این یا خیلی خوبه

193
00:09:05,820 --> 00:09:07,540
یا به طرز سرگرم‌کننده‌ای بده

194
00:09:08,620 --> 00:09:11,440
فقط واسه گشت و گذار اینجام

195
00:09:12,740 --> 00:09:13,990
متنفرم که ناامیدت کردم

196
00:09:17,990 --> 00:09:23,030
خب ، "آلایژا" و هر کی که
زنده‌شون کردی حالشون چطوره؟

197
00:09:23,030 --> 00:09:24,850
"میدونی ، خانواده "مایکلسون

198
00:09:24,850 --> 00:09:26,380
هرگز خسته‌کننده نیستن

199
00:09:34,250 --> 00:09:37,180
پس از بین این همه
اینجا رو انتخاب کردی

200
00:09:37,180 --> 00:09:41,730
یه چهاردیواری مصون در برابر
جادوی اون طلسم‌های مزاحم

201
00:09:42,320 --> 00:09:44,220
یه‌کم اتفاقیه ، نه؟

202
00:09:46,390 --> 00:09:47,390
دیمن" دنبالمه"

203
00:09:47,390 --> 00:09:48,870
و من نمی‌خوام پیدام کنه

204
00:09:50,000 --> 00:09:52,920
می‌فهمم که از بین همه تو می‌تونی
مشکلات خانوادگی رو درک کنی

205
00:09:57,410 --> 00:09:58,440
"سیلویا"

206
00:09:58,730 --> 00:10:02,520
این یه دوست قدیمیه
لطفا لیوانش رو پر نگه دار

207
00:10:02,770 --> 00:10:03,800
چه دوست قدیمی نازی

208
00:10:03,800 --> 00:10:05,430
کجا قایمش کرده بودی؟

209
00:10:05,750 --> 00:10:07,770
"یه جای کوچولو و جالب به نام "میستیک‌فالز

210
00:10:07,770 --> 00:10:11,260
محل آتش‌سوزی‌های معدنی که
که باعث تخلیه کل شهر شد

211
00:10:11,510 --> 00:10:14,010
چقدر کار باشرافتی کردی

212
00:10:14,760 --> 00:10:17,760
که با اون شیوه جامع و مهیج

213
00:10:18,010 --> 00:10:21,200
برای انسان‌ها مقاومت و ایستادگی کردی

214
00:10:23,810 --> 00:10:26,030
کسایی کمکم کردن

215
00:10:28,130 --> 00:10:29,630
کرولاین" چطوره؟"

216
00:10:36,580 --> 00:10:40,240
سیلویا" ، فکر می‌کنم یه دور"
دیگه نیاز داریم

217
00:10:43,490 --> 00:10:45,350
یعنی چی نمیدونی "رِینا" کجاست؟

218
00:10:45,350 --> 00:10:47,000
هر جا که "استفن" هست همونجاست

219
00:10:47,000 --> 00:10:48,230
هیچکی نمیدونه "استفن" هم کجاست

220
00:10:48,230 --> 00:10:49,380
جواب تماس هیچکی رو نمیده

221
00:10:49,380 --> 00:10:51,470
و نمی‌تونم رد گوشی‌ـش رو بزنم
...بدون اینکه بدونم

222
00:10:51,470 --> 00:10:54,930
چی؟ ببخشید . واقعا اینجا پر از صدای بچه‌ست

223
00:10:54,940 --> 00:10:56,690
فکر کنم باید شیر بخورن . تو گرسنه‌ای؟

224
00:10:56,690 --> 00:10:59,150
نه ، آره . باید به‌ایستیم

225
00:10:59,260 --> 00:11:00,240
"کرولاین"

226
00:11:00,540 --> 00:11:01,170
الو؟

227
00:11:01,170 --> 00:11:02,290
من اینجام

228
00:11:02,360 --> 00:11:03,530
نقشه چیه؟

229
00:11:03,910 --> 00:11:05,220
اگه بتونم محدوده جستجو رو کوچیک کنم
یه شانسی داریم

230
00:11:05,220 --> 00:11:07,550
"ولی تا وقتی که محدوده کلی "استفن
یا "رِینا" رو بفهمم

231
00:11:07,550 --> 00:11:08,940
هیچی واسه ردیابی ندارم

232
00:11:09,270 --> 00:11:10,980
شاید بتونم کمکت کنم

233
00:11:11,790 --> 00:11:12,820
بذار حدس بزنم

234
00:11:12,870 --> 00:11:14,650
والری" اینجاست تا همه رو نجات بده"

235
00:11:14,790 --> 00:11:16,030
بذار بعدا بهت زنگ بزنم

236
00:11:18,610 --> 00:11:19,460
این سیستم بزرگراه

237
00:11:19,460 --> 00:11:21,470
بین "گرنتویل" و "نيو اورلانز"ـه

238
00:11:21,480 --> 00:11:22,550
استفن" الان تو راه رسیدن به اینجاست"

239
00:11:22,550 --> 00:11:25,040
و بدون شک "رِینا" هم دنبالشه

240
00:11:26,790 --> 00:11:28,850
بگو حداقل از این کنایه قدردانی می‌کنی

241
00:11:30,410 --> 00:11:33,420
به کمکت نیاز دارم چون هیچی از
بخش کلانتری باقی نمونده

242
00:11:33,940 --> 00:11:35,930
دلیل اینکه هیچی از بخش
کلانتری نمونده

243
00:11:36,190 --> 00:11:38,030
اینه که شما همه کلانترها رو کشتید

244
00:11:39,190 --> 00:11:42,150
پس آره . از طعنه‌ات قدردانی می‌کنم

245
00:11:42,390 --> 00:11:43,690
همونطور که امیدوارم تشکر کنی

246
00:11:43,690 --> 00:11:45,770
که به "کرولاین" در زایمانش کمک کردم

247
00:11:45,770 --> 00:11:48,630
و اینکه اینجام چون به شدت
می‌خوام "استفن" زنده بمونه

248
00:11:53,230 --> 00:11:55,620
فکر کنم اگه "رِینا" ماشینی چیزی بدزده

249
00:11:55,960 --> 00:11:57,260
بتونم ردش رو بگیرم

250
00:11:57,940 --> 00:11:58,980
مرسی

251
00:12:01,370 --> 00:12:03,570
فکر کردم از غذای آشغالی متنفری

252
00:12:03,880 --> 00:12:04,850
آره

253
00:12:04,960 --> 00:12:06,270
شاید من رو بکشه

254
00:12:07,540 --> 00:12:10,920
"بو" ، "لیلی" ، "اسکار" ، "مالکوم"

255
00:12:11,250 --> 00:12:13,490
خانواده‌مون نمی‌تونه تو این دنیای
جدید زنده بمونه

256
00:12:13,530 --> 00:12:16,000
و حالا دوباره 2 نفر از ما باید نگران

257
00:12:16,000 --> 00:12:17,740
یه شکارچی روانی باشن

258
00:12:17,740 --> 00:12:20,020
که هر خون‌آشامی رو ببینه می‌کشه

259
00:12:20,370 --> 00:12:24,540
شاید این یه وسیله
پر از سدیم برای کشتنم باشه

260
00:12:24,540 --> 00:12:27,190
این واقعا کسیه که باید باهاش
کل کشور رو مسافرت کنم؟

261
00:12:27,190 --> 00:12:28,990
داریم واسه جونمون فرار می‌کنیم

262
00:12:29,080 --> 00:12:30,740
آخه باید بابت چی خوشحال باشم؟

263
00:12:30,740 --> 00:12:32,630
"بابت خودمون "مری لو

264
00:12:32,940 --> 00:12:34,510
شروع دوباره‌مون باهم

265
00:12:34,520 --> 00:12:36,020
دور از همه اینا

266
00:12:36,230 --> 00:12:38,080
افق‌های جدید ، همه چیز جدیده

267
00:12:38,650 --> 00:12:39,570
بیا

268
00:12:41,320 --> 00:12:42,950
باید بدونم این چیه؟

269
00:12:42,990 --> 00:12:44,910
یه حلقه از جنس شکلات

270
00:12:44,910 --> 00:12:46,310
حتی الماس هم نیست

271
00:12:46,310 --> 00:12:49,070
ولی هر چی که هست کافیه

272
00:12:56,180 --> 00:12:58,020
ما تمام چیزی هستیم که
برای هم باقی موندیم

273
00:12:58,460 --> 00:13:00,520
بیا باهم ببینیم بیرون دیگه چی هست

274
00:13:01,340 --> 00:13:02,290
فکر کنم هیچ‌کس نباشه که

275
00:13:02,290 --> 00:13:04,850
بخوام باهاش این دنیای وحشتناک رو جستجو کنم

276
00:13:15,910 --> 00:13:17,080
بیچاره‌ها

277
00:13:18,340 --> 00:13:20,940
خیلی دلشون می‌خواد دنیای جدید
رو در آغوش بگیرن

278
00:13:21,510 --> 00:13:24,340
ولی حتی نمی‌تونن ردیابی گوشی رو
درک کنن

279
00:13:25,350 --> 00:13:26,980
جمعشون کن تا بریم خونه

280
00:13:27,230 --> 00:13:28,210
استفن" کجاست؟"

281
00:13:28,210 --> 00:13:29,710
در امانه . اگر چه فکر کنم این یعنی

282
00:13:29,710 --> 00:13:31,790
هر جایی به جز اطراف تو

283
00:13:32,040 --> 00:13:33,400
میدونی دوست‌دختر داره ، نه؟

284
00:13:33,400 --> 00:13:34,990
بلونده ، شیرینه ، نازه ، مثل یه غنچه

285
00:13:34,990 --> 00:13:36,210
در واقع تو اون نیستی

286
00:13:36,220 --> 00:13:37,750
الان دارم قطع می‌کنم

287
00:13:37,860 --> 00:13:39,000
دلت نمی‌خواد

288
00:13:39,000 --> 00:13:40,310
یه راهی واسه شکست "رِینا" دارم

289
00:13:40,310 --> 00:13:42,140
ولی باید "استفن" بیاد پیشم

290
00:13:42,140 --> 00:13:43,470
خب ، شاید یه مدت طول بکشه

291
00:13:43,470 --> 00:13:45,630
اون تو "نيو اورلانز"ـه -
شک دارم -

292
00:13:45,630 --> 00:13:48,010
ما فقط واسه یه شراب مزخرف
"و خون "کلاوس" میریم "نيو اورلانز

293
00:13:48,010 --> 00:13:49,400
یه بار اونجاست

294
00:13:49,400 --> 00:13:51,240
"درمانگاه سِینت جیمز"

295
00:13:51,240 --> 00:13:54,080
یه محل امن برای مسافرهای ماوراییه

296
00:13:54,090 --> 00:13:56,570
اسکار" وفتی دنبال "سنگ ققنوس" بود"
به اونجا رفته بود

297
00:13:56,570 --> 00:13:59,040
باشه . بهش بگو جمع کنه
"و برگرده "ویرجینیا

298
00:13:59,050 --> 00:14:00,700
به یه مکان آجری به نام اسلحه‌خانه

299
00:14:00,700 --> 00:14:03,000
گفتی اسلحه‌خانه؟ -
آره -

300
00:14:03,000 --> 00:14:05,330
در واقع این کلمه رو امروز بیشتر از

301
00:14:05,330 --> 00:14:07,600
کل عمرم گفتم -
"از اونجا برو "دیمن -

302
00:14:07,610 --> 00:14:09,000
الان -
چرا؟ -

303
00:14:09,000 --> 00:14:11,530
اسلحه‌خانه چاله‌ای سیاه از دروغه

304
00:14:11,530 --> 00:14:13,260
"اونا 1بار بهمون کلک زدن تا از "بو
به عنوان طعمه استفاده کنن

305
00:14:13,260 --> 00:14:15,650
دقیقا همونطور که می‌خوان از
استفن" استفاده کنن"

306
00:14:15,650 --> 00:14:18,040
و خیلی خوشحال می‌شدن که
اجازه بدن "رِینا" شمشیرش رو

307
00:14:18,050 --> 00:14:20,430
تو قلب "بو" فرو کنه
مادامی که بتونه "رِینا" رو تو قفس‌شون بذارن

308
00:14:20,430 --> 00:14:23,320
قول میدم همین کار رو با "استفن" می‌کنن

309
00:14:23,330 --> 00:14:26,110
"خب ، فعلا راه دیگه‌ای ندارم "والری

310
00:14:26,110 --> 00:14:27,860
آره . خب ، تقصیر کیه؟

311
00:14:28,370 --> 00:14:30,460
"ببین ، بهترین راهی که باهاش به "استفن
کمک کنی

312
00:14:30,470 --> 00:14:34,190
اینه که دهن‌ـت رو ببندی
و اوضاع رو بدتر نکنی

313
00:14:41,390 --> 00:14:44,580
پس این اسلحه‌خانه ناشناس

314
00:14:44,580 --> 00:14:46,190
ادعا می‌کنه میدونه تو
از کجا اومدی؟

315
00:14:46,740 --> 00:14:49,130
من "رِینا کروز" رو پیدا می‌کنم
اونا سوالام رو جواب میدن

316
00:14:49,140 --> 00:14:51,380
پس اگه در این راه مجبور بشی دروغ بگی
یا دوستات رو اذیت کنی

317
00:14:51,380 --> 00:14:52,670
یا کسی رو داغون کنی

318
00:14:52,680 --> 00:14:53,840
اشکالی نداره ، نه؟

319
00:14:56,100 --> 00:14:58,960
من در 4 سالگی به اردوگاه کار
فرستاده شدم

320
00:14:58,960 --> 00:15:01,620
درحالیکه که اونقدر کم از
خانواده‌ام میدونستم

321
00:15:01,620 --> 00:15:03,210
که واقعا خودم رو قانع کردم

322
00:15:03,210 --> 00:15:05,580
که یه آشپز ایتالیایی پدرم بوده

323
00:15:05,900 --> 00:15:07,750
14سالگی تو خیابونا ول بودم

324
00:15:07,750 --> 00:15:09,260
تو 27 سالگی مردم

325
00:15:09,260 --> 00:15:13,020
همین این تمام خلاصه زندگی
من به عنوان یه انسانه

326
00:15:13,670 --> 00:15:15,860
میدونم چطور خودم رو آروم کردم
چطوری تو جنگ زندگی کردم

327
00:15:15,860 --> 00:15:17,220
و چطور مریض شدم

328
00:15:17,770 --> 00:15:22,070
بقیه‌اش...عشق ، رابطه ، خانواده

329
00:15:22,070 --> 00:15:24,400
هیچی از اینا رو نمیدونم

330
00:15:25,170 --> 00:15:27,130
اینا چیزین که اسلحه‌خانه
می‌تونه بهم بده

331
00:15:27,130 --> 00:15:29,200
پس هر کاری که بشه واسه
جواب می‌کنم؟

332
00:15:29,220 --> 00:15:30,640
تو یه لحظه

333
00:15:31,300 --> 00:15:32,500
خبر عجیب

334
00:15:32,570 --> 00:15:35,680
مثل یه احمق "استفن" ساعت
گوشی‌ـش رو تنظیم نکرده

335
00:15:36,110 --> 00:15:37,680
وقتی وصل شدیم بهت زنگ میزنیم

336
00:15:37,960 --> 00:15:40,020
یالا "بانی" . می‌خوام پشت ترافیک نمونیم

337
00:15:42,930 --> 00:15:43,970
میدونی "استفن" کجاست؟

338
00:15:43,970 --> 00:15:45,810
"آره . میدونم "اِنزو

339
00:15:45,900 --> 00:15:48,820
بعلاوه میدونم که تو اجازه
دادی باور کنم "الینا" مرده

340
00:15:48,820 --> 00:15:50,220
پس باید کمکت کنم "رِینا" رو بکشی

341
00:15:50,220 --> 00:15:52,470
که 1بار از دستت فرار کرده

342
00:15:52,470 --> 00:15:54,730
بعد بهم کلک زدی تا نجات پیدا کنی

343
00:15:54,740 --> 00:15:56,870
"که در نتیجه دست "رِینا
به شمشیر احمقانه‌اش رسید

344
00:15:56,870 --> 00:15:59,570
"و حالا عشق سال 1863 "استفن

345
00:15:59,570 --> 00:16:02,240
بهم گفت که شما همه آدم‌های مرموزی هستید

346
00:16:02,410 --> 00:16:05,620
پس من و "بان‌بان" میریم سراغ نقشه دوم

347
00:16:06,230 --> 00:16:07,800
ولی به‌هرحال مرسی

348
00:16:11,460 --> 00:16:12,520
چکار می‌کنی؟

349
00:16:46,420 --> 00:16:47,590
لاک‌وود"؟"

350
00:16:51,850 --> 00:16:54,930
جایی که ولش کردی پیدا کردم
تو استخر خون خودش

351
00:16:55,400 --> 00:16:57,520
بیچاره از اون‌موقع تو کماست

352
00:16:57,940 --> 00:16:59,310
واسه چی اون اینجاست؟

353
00:16:59,310 --> 00:17:01,220
در واقع اون همکار ماست

354
00:17:01,770 --> 00:17:03,280
ما مراقب همدیگه هستیم

355
00:17:05,970 --> 00:17:07,680
واسه همین "الینا" رو داری

356
00:17:07,840 --> 00:17:09,110
آفرین به تو

357
00:17:10,150 --> 00:17:11,090
"نه . معلوم شد "تایلر

358
00:17:11,090 --> 00:17:14,120
در طول اقامت‌های شکاری‌ـش
با اسلحه‌خانه در ارتباط بوده

359
00:17:14,120 --> 00:17:15,410
پس وقتی "مت داناوان" به‌خاطر
مشکلات خون‌آشامی

360
00:17:15,410 --> 00:17:17,240
در "میستیک‌فالز" به کمک نیاز داشت

361
00:17:17,240 --> 00:17:18,960
به "تایلر" زنگ زد که بعد
اون به اسلحه‌خانه زنگ زد

362
00:17:18,960 --> 00:17:20,730
فکر کردن اونا اینجوری من رو دور می‌کنن

363
00:17:20,730 --> 00:17:22,020
این رو نمیدونست

364
00:17:22,230 --> 00:17:24,000
در عوض می‌خواستن من براشون کار کنم

365
00:17:24,010 --> 00:17:26,320
پس همه اینجاییم

366
00:17:26,810 --> 00:17:28,060
در یک سلول

367
00:17:28,790 --> 00:17:30,950
اینجوری از مردم مراقبت می‌کنی؟

368
00:17:30,980 --> 00:17:32,460
نگران "تایلر" نباش

369
00:17:32,560 --> 00:17:33,850
به سادگی زنده نگهش میداریم

370
00:17:33,850 --> 00:17:36,160
تا تغییر گرگینه‌ایش بیدارش کنه

371
00:17:36,160 --> 00:17:37,480
و بهبود پیدا کنه

372
00:17:38,170 --> 00:17:39,360
حالا نباید خیلی طول بکشه

373
00:17:39,750 --> 00:17:41,620
ببخشید ، چی؟

374
00:17:46,090 --> 00:17:49,460
یادم رفت بگم امشب ماه کامله؟

375
00:17:49,920 --> 00:17:53,090
خب ببین ، قابلی نداره
می‌تونی نمایش رو با من ببینی

376
00:17:53,090 --> 00:17:54,370
از این سمت شیشه

377
00:17:54,370 --> 00:17:56,760
فقط مکان "استفن" رو بهم بده

378
00:17:56,770 --> 00:17:57,770
مرسی

379
00:17:59,140 --> 00:18:01,610
ولی میدونی چقدر عاشق صندلی
ردیف اول هستم

380
00:18:02,030 --> 00:18:03,190
بفرمایید

381
00:18:03,570 --> 00:18:05,150
ببینیم چقدر طول می‌کشه

382
00:18:19,570 --> 00:18:21,510
دیمن" "تایلر" رو می‌بره تو کما"

383
00:18:22,400 --> 00:18:24,330
به‌خاطر یه توهم و قاطی کردن

384
00:18:24,330 --> 00:18:27,490
که باعث شد "دیمن" چندبار
جمجمه "تایلر" رو

385
00:18:27,490 --> 00:18:29,880
به زمین آسفالتی معرفی کنه

386
00:18:29,960 --> 00:18:32,210
اگه اسلحه‌خانه پیداش نمی‌کرد
یا تبدیل به سبزی می‌شد

387
00:18:32,310 --> 00:18:33,340
یا می‌مرد

388
00:18:34,320 --> 00:18:35,310
یخ؟

389
00:18:36,570 --> 00:18:38,950
من رو بیهوش می‌کنی بعد بهم یخ
تعارف می‌کنی؟

390
00:18:39,580 --> 00:18:41,070
مشکلت چیه؟

391
00:18:41,910 --> 00:18:42,800
دیمن" کجاست؟"

392
00:18:42,800 --> 00:18:45,370
"در شب ماه کامل با "تایلر
تو یه اتاق حبسش کردم

393
00:18:45,730 --> 00:18:47,430
آره . درست شنیدی

394
00:18:47,650 --> 00:18:49,930
بهترین دوستت ، رفیقت

395
00:18:49,930 --> 00:18:51,780
پروژه انسانیت تو

396
00:18:51,780 --> 00:18:54,860
مردی که قطب‌نمای اخلاقیات
تو رو می‌چرخونه

397
00:18:55,610 --> 00:18:59,050
اگه تا 1 ساعت گرگینه‌ای دیگه
آدرس "استفن" رو نده

398
00:19:00,040 --> 00:19:01,220
می‌میره

399
00:19:09,920 --> 00:19:11,070
باهام چکار کردی؟

400
00:19:11,820 --> 00:19:13,260
چرا جادوم کار نمی‌کنه؟

401
00:19:13,260 --> 00:19:15,840
یکی از اسباب‌بازی‌های اسلحه‌خانه رو
بهت تزریق کردم

402
00:19:15,840 --> 00:19:17,590
در وقفه جادویی هستی

403
00:19:18,870 --> 00:19:21,260
راحت باش و ژست خطرناک‌ـت رو ول کن

404
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
دیمن"؟"

405
00:20:09,200 --> 00:20:10,470
امیدوارم بیدارت نکرده باشم

406
00:20:13,520 --> 00:20:15,630
چه خبره؟

407
00:20:18,470 --> 00:20:20,320
خبر خوب نیمه‌گرگ

408
00:20:21,850 --> 00:20:24,650
قراره ازم انتقام شیرین‌ـت رو بگیری

409
00:20:27,490 --> 00:20:29,900
چجور رستورانی سس کچاپ‌ـش تموم میشه؟

410
00:20:30,240 --> 00:20:31,870
الان تونستم گریه‌شون رو قطع کنم

411
00:20:34,460 --> 00:20:35,730
خوبه

412
00:20:36,230 --> 00:20:38,320
حالا می‌تونیم راجع به
پرستارها حرف بزنیم

413
00:20:39,340 --> 00:20:40,280
باشه

414
00:20:40,650 --> 00:20:42,340
معلومه که فکر کردم وقت بیشتری داریم

415
00:20:42,350 --> 00:20:44,000
پس هیچ‌کدوم‌ـشون عالی نیستن

416
00:20:44,000 --> 00:20:46,540
ولی از 100 بهشون نمره میدم
بر اساس سن

417
00:20:46,540 --> 00:20:48,410
نمره متوسط و تجربه

418
00:20:48,470 --> 00:20:50,430
میدونی ، فهمیدم یه آدم باهوش

419
00:20:50,430 --> 00:20:52,920
ولی نه‌چندان جاه‌طلب می‌خوای

420
00:20:53,010 --> 00:20:54,250
نه ، نه ، نه

421
00:20:55,570 --> 00:20:57,440
باشه . ببین ، "الیزابت" رو برای یه قدم زدن
کوتاه می‌برم

422
00:20:57,440 --> 00:20:59,120
میشه مراقب "جوزی" باشی؟

423
00:21:00,700 --> 00:21:01,690
ببخشید

424
00:21:06,810 --> 00:21:09,090
چرا گریه می‌کنی؟

425
00:21:09,560 --> 00:21:12,030
پوشکت رو عوض کردم و شکمت پره

426
00:21:13,030 --> 00:21:16,650
و نمیدونی واقعا اوضاع چقدر
بد می‌تونه بشه

427
00:21:17,270 --> 00:21:19,330
"اونا جلوی من رو نمی‌گیرن "دیمن

428
00:21:20,700 --> 00:21:22,510
وقتی تبدیل بشم تو می‌میری

429
00:21:22,520 --> 00:21:24,970
فکر کردی نمیدونم؟

430
00:21:25,520 --> 00:21:27,270
یه گاز می‌گیری و تموم

431
00:21:27,280 --> 00:21:29,850
باید کل اراده‌ام رو بذارم

432
00:21:29,850 --> 00:21:32,190
که الان نفرستم‌ـت به بهشت سگ‌ها

433
00:21:32,860 --> 00:21:33,890
ولی این‌کار رو نمی‌کنی

434
00:21:36,010 --> 00:21:36,960
چرا؟

435
00:21:37,350 --> 00:21:39,670
چون تا دیروز فکر می‌کردم "الینا" مرده

436
00:21:40,340 --> 00:21:41,760
معلوم شد نمرده

437
00:21:43,890 --> 00:21:44,990
و اگه مرده بود؟

438
00:21:45,720 --> 00:21:46,670
بعد چی؟

439
00:21:46,900 --> 00:21:47,400
من رو می‌کشتی

440
00:21:47,400 --> 00:21:49,650
چون دیگه هیچ‌کس نیست
که بهش جواب پس بدی؟

441
00:21:52,760 --> 00:21:55,160
این باید تا طلوع آفتاب بیهوش نگه‌ـت داره

442
00:21:57,830 --> 00:21:58,770
پسر خوب

443
00:21:59,660 --> 00:22:02,020
خواب سنجاب‌ها و غذای سگ‌ها رو ببینی

444
00:22:09,520 --> 00:22:11,710
خوب نیست

445
00:22:13,270 --> 00:22:14,070
بازش کن

446
00:22:14,070 --> 00:22:16,250
بخشید . فقط برای اعضاست عشقم

447
00:22:16,250 --> 00:22:17,540
تو چت شده؟

448
00:22:18,190 --> 00:22:19,870
کی اینطوری شدی؟

449
00:22:19,870 --> 00:22:21,110
اینطوری؟

450
00:22:21,160 --> 00:22:23,840
"وایسا . اینکه به اندازه‌ای که تو به "دیمن
محبت داری علیه‌ش شدم؟

451
00:22:23,840 --> 00:22:25,590
حداقل اون میدونه چی می‌خواد

452
00:22:25,590 --> 00:22:27,990
و بدون اینکه بقیه رو نابود کنه
براش مبارزه می‌کنه

453
00:22:27,990 --> 00:22:29,310
به کجا رسیدم؟

454
00:22:29,310 --> 00:22:32,280
لیلی" مرده . من جایی برای زندگی ندارم"
شهری ندارم که بهش بگم خونه

455
00:22:32,290 --> 00:22:33,360
اِنزو"ـی که می‌شناختی"

456
00:22:33,360 --> 00:22:35,430
به چیزی که می‌خواست نمیرسید
این یکی اما میرسه

457
00:22:35,430 --> 00:22:36,660
و تو خانواده‌ات رو می‌خوای

458
00:22:36,660 --> 00:22:39,300
خانواده که تو اردوگاه کار ولت کرد

459
00:22:39,300 --> 00:22:40,670
هرگزت دنبالت نگشت

460
00:22:40,670 --> 00:22:44,150
و تمام آثار وجودشون رو رو از
زندگیت پاک کردن

461
00:22:44,150 --> 00:22:48,560
می‌خوای همه دشمن‌ـت بشن به‌خاطر اونا؟

462
00:22:48,610 --> 00:22:50,400
وقتی بهت گفتم "دیمن" تو دردسره

463
00:22:50,450 --> 00:22:51,990
از جات پریدی

464
00:22:51,990 --> 00:22:53,220
تا جلوم رو بگیری

465
00:22:53,330 --> 00:22:56,200
مهم نبود چکار کرده
اینکه چطور به "تایلر" آسیب زده

466
00:22:56,210 --> 00:22:59,480
اولین غریزه‌ات کمک به اون بود

467
00:23:02,500 --> 00:23:03,580
من این رو می‌خوام

468
00:23:04,660 --> 00:23:05,720
خوبه

469
00:23:06,140 --> 00:23:07,540
امیدوارم پیداش کنی

470
00:23:30,840 --> 00:23:31,860
آروم رفیق

471
00:23:32,080 --> 00:23:33,550
نفس بکش پسر خوب

472
00:23:33,550 --> 00:23:36,310
این مسکن‌ها حالم رو عوض می‌کنن

473
00:23:36,310 --> 00:23:38,850
"تبدیل‌ـت رو آهسته می‌کنه . بردار "استفن

474
00:23:38,890 --> 00:23:39,860
واقعا وقت خوبی نیست

475
00:23:39,860 --> 00:23:41,480
این حس دوطرفه‌ست برادر

476
00:23:41,530 --> 00:23:43,210
گوش کن . اتفاقی جایی نیستی که

477
00:23:43,210 --> 00:23:44,840
والری" فرستادت ، نه؟"

478
00:23:44,840 --> 00:23:45,730
چطور؟

479
00:23:46,110 --> 00:23:48,510
احتمال داره امشب با
یه گرگینه تانگو برقصم

480
00:23:48,510 --> 00:23:51,380
و خیلی بهتر می‌شد اگه میدونستم
مسیر رسیدن به پادزهر کجاست

481
00:23:51,380 --> 00:23:52,570
چی میگی؟

482
00:23:52,570 --> 00:23:54,870
"فقط جواب بده "استفن

483
00:23:57,220 --> 00:23:58,390
ببینم چکار می‌تونم بکنم

484
00:24:00,830 --> 00:24:02,520
خب ، کجا بودیم؟

485
00:24:02,770 --> 00:24:04,670
بچه‌های مکنده

486
00:24:04,740 --> 00:24:07,000
مرتد"های جادوگر-خون‌آشام"

487
00:24:07,450 --> 00:24:09,430
انگار از وقتی به هم برخورد کردیم

488
00:24:09,430 --> 00:24:11,060
بهت خیلی خوش گذشته

489
00:24:11,060 --> 00:24:15,140
خب ، صادقانه "کرولاین" عملا
تو زایمان مرد

490
00:24:15,410 --> 00:24:17,120
و اون واقعا مادرشون نیست

491
00:24:17,640 --> 00:24:19,280
همینطوری رخ داد

492
00:24:21,010 --> 00:24:23,860
پس 2تا بچه رو تو رحِم‌ـش حمل کرد

493
00:24:23,860 --> 00:24:25,500
به دنیا آوردشون

494
00:24:25,590 --> 00:24:29,100
و حالا می‌خواد اون 2تا چهره کوچولو رو
"بده به "آلاریک

495
00:24:29,100 --> 00:24:31,120
اونم بدون هیچ شک و تردیدی

496
00:24:31,120 --> 00:24:33,200
آره . احتمالا حق داری

497
00:24:33,200 --> 00:24:36,070
این شبیه "کرولاین"ـه که یادم میاد

498
00:24:40,170 --> 00:24:42,560
اگه اونقدر که میگی بهش اهمیت میدی

499
00:24:43,250 --> 00:24:44,810
چرا الان باهاش نیستی؟

500
00:24:47,940 --> 00:24:50,010
همونطور که گفتم مشکلات خانوادگی

501
00:24:52,510 --> 00:24:57,310
راستی "دیمن" تو مخمصه
گرگینه‌ای افتاده

502
00:24:57,380 --> 00:24:58,720
میدونم گفتم خیلی اذیت می‌کنه

503
00:24:58,720 --> 00:25:02,130
ولی راهی هست که کمی خون‌ـت رو بدی؟

504
00:25:02,830 --> 00:25:04,630
فقط اگه اوضاع بد شد

505
00:25:07,430 --> 00:25:10,810
اون علامت "شمشیر ققنوس"ـه

506
00:25:10,820 --> 00:25:11,810
این رو قبلا دیدی؟

507
00:25:11,810 --> 00:25:13,640
بگو اونقدر بی‌دقت نبودی

508
00:25:13,640 --> 00:25:15,510
که "رِینا کروز" رو دشمنت کنی

509
00:25:15,510 --> 00:25:17,560
فکر می‌کنی چرا اینجام "کلاوس"؟

510
00:25:18,020 --> 00:25:19,830
پس اومدی اینجا تا قایم بشی

511
00:25:19,830 --> 00:25:21,740
تا به شهر من پناه ببری

512
00:25:21,740 --> 00:25:23,960
تا از مهمان‌نوازی من لذت ببری

513
00:25:23,960 --> 00:25:25,870
تو شهری که خانواده‌ام می‌خوابن

514
00:25:25,870 --> 00:25:26,490
و تمام این مدت

515
00:25:26,490 --> 00:25:28,780
طعمه سگی بودی که دنبالته

516
00:25:28,780 --> 00:25:30,670
تو این بار نمی‌تونه پیدام کنه

517
00:25:30,670 --> 00:25:32,190
خب ، شاید زیر این سقف نه

518
00:25:32,190 --> 00:25:34,650
ولی میدونی که اون تو
نيو اورلانز" به دنیا اومده"

519
00:25:34,650 --> 00:25:36,530
سال‌ها محله رو به وحشت انداخته

520
00:25:36,530 --> 00:25:38,930
شمشیرش رو در قلب چندتا از بهترین
افرادم در پله‌های

521
00:25:38,940 --> 00:25:41,290
کلیسای "سِینت آن" فرو کرده

522
00:25:41,420 --> 00:25:45,290
دنبالت می‌کنه تا جنون و بیچارگی‌ـت

523
00:25:45,290 --> 00:25:47,500
از میل‌ـت به زنده بودن سنگین‌تر بشه

524
00:25:47,980 --> 00:25:50,530
اینجا یا هر جا یا در جهنم "رِینا" پیدات می‌کنه

525
00:25:50,530 --> 00:25:54,460
اگه میدونی چطوری ازش جلو بزنم
"بگو چکار کنم "کلاوس

526
00:25:54,460 --> 00:25:56,410
بهت میگم چکار نکنی

527
00:25:56,450 --> 00:25:59,830
یه شکارچی رو به سمت شهری
پر از خون‌آشام نمی‌کشونی

528
00:25:59,830 --> 00:26:01,560
تو "بوربن" من رو نمی‌خوری

529
00:26:01,560 --> 00:26:03,310
درحالیکه تو صورتم دروغ میگی

530
00:26:03,310 --> 00:26:06,310
و هرگز دیگه جرأت نمی‌کنه
ازم بخوای بهت لطف کنم

531
00:26:06,310 --> 00:26:07,940
واضح بود دوست قدیمی؟

532
00:26:11,130 --> 00:26:12,160
برو بیرون

533
00:26:13,960 --> 00:26:15,690
اگه برم من رو می‌کشه

534
00:26:15,790 --> 00:26:18,410
اگه بمونی من می‌کشمت

535
00:26:18,850 --> 00:26:21,100
برو بیرون

536
00:26:25,760 --> 00:26:27,170
برو بیرون

537
00:26:54,470 --> 00:26:55,490
سلام عشقم

538
00:27:01,070 --> 00:27:02,200
کی هستی؟

539
00:27:03,430 --> 00:27:05,260
واقعا اونقدر طول کشیده؟

540
00:27:07,850 --> 00:27:08,760
"کلاوس"

541
00:27:10,150 --> 00:27:12,390
میدونم زیادی خوب به نظر میاد

542
00:27:13,060 --> 00:27:14,630
شاید بخوای بغلش کنی

543
00:27:15,890 --> 00:27:16,900
وایسا

544
00:27:28,980 --> 00:27:30,210
چطوری الان دارم باهات حرف میزنم؟

545
00:27:30,210 --> 00:27:31,440
استفن" کجاست؟"

546
00:27:31,670 --> 00:27:33,900
راستی نظرت راجع به لباس گرفتن چطوره؟

547
00:27:33,900 --> 00:27:36,130
ما یه کمد داریم که قبلا
مال "لوئیس" 15اُم بوده

548
00:27:36,130 --> 00:27:39,080
الان با لباس‌های کوچک شده
دخترم پر شده

549
00:27:39,080 --> 00:27:40,980
علاقه داری؟ -
اولا -

550
00:27:40,990 --> 00:27:43,040
این بچه‌ها مال من نیستن
مال "ریک" هستن

551
00:27:43,040 --> 00:27:46,450
آره . دوست‌پسرت این رو خیلی برام
مشخص کرد

552
00:27:46,450 --> 00:27:47,920
دوما من بهت زنگ نزدم

553
00:27:47,920 --> 00:27:49,670
من به "استفن" زنگ زدم . آره

554
00:27:49,670 --> 00:27:51,920
دوست‌پسرم کسی که الان
واسه جونش فرار می‌کنه

555
00:27:51,920 --> 00:27:54,430
درحالیکه من اینجا دارم بدترین نمایشنامه
رو اجرا می‌کنم

556
00:27:54,440 --> 00:27:56,730
به جز این بچه‌ها که مال من نیستن

557
00:27:56,730 --> 00:27:59,100
که دست از گریه برنمیدارن و حالا
کل این رستوران از من متنفرن

558
00:27:59,100 --> 00:28:01,410
پس اگه می‌شد از علاقه داشتن
به بدبختی من دست برداری

559
00:28:01,410 --> 00:28:03,470
خیلی ممنون می‌شدم

560
00:28:03,610 --> 00:28:05,090
استفن" چیزیش نمیشه"

561
00:28:07,340 --> 00:28:08,570
از کجا میدونی؟

562
00:28:08,860 --> 00:28:11,360
چون من تضمین می‌کنم

563
00:28:14,170 --> 00:28:16,240
پس تو اینطوری هستی

564
00:28:16,470 --> 00:28:19,340
تو دانشگاه هستی
می‌خوای برای خودت زندگی بسازی

565
00:28:19,740 --> 00:28:23,200
نقشه داری ، یه آینده ، چیزهایی که می‌خوای

566
00:28:24,120 --> 00:28:27,050
کلاوس" ، من این حرفا را با تو نمیزنم"

567
00:28:27,220 --> 00:28:30,200
می‌فهمم . بچه‌ها تو اون نقشه‌ها نبودن

568
00:28:30,200 --> 00:28:31,750
نه ، نبودن

569
00:28:32,320 --> 00:28:33,820
خوشبختانه مال من نیستن

570
00:28:33,820 --> 00:28:35,320
پس یادآوری می‌کنی

571
00:28:36,270 --> 00:28:37,150
میدونی

572
00:28:37,150 --> 00:28:39,940
خانواده من محدوده سلامت روانی
من رو به چالش می‌کشن

573
00:28:39,940 --> 00:28:42,760
وادارم می‌کنن کارهای غیرقابل‌بیانی بکنم

574
00:28:42,760 --> 00:28:45,160
همش راه‌های تازه

575
00:28:45,160 --> 00:28:47,250
و مبتکرانه‌ای برای شکنجه من پیدا می‌کنن

576
00:28:47,620 --> 00:28:49,820
ولی معلوم میشه

577
00:28:50,020 --> 00:28:52,750
خانواده‌ام چیزیه که واقعا
خوشحالم می‌کنه

578
00:28:54,540 --> 00:28:57,220
جرم نیست که عاشق چیزی باشی
که نمی‌تونی توضیحش بدی

579
00:29:00,920 --> 00:29:02,140
وقتی درباره مادرت

580
00:29:02,390 --> 00:29:04,330
"شنیدم متاسف شدم "کرولاین

581
00:29:05,870 --> 00:29:08,720
مطمئنم دوست داشت تو رو با
کوچولوها ببینه

582
00:29:11,350 --> 00:29:13,450
خدای من ، بالاخره خوابید

583
00:29:15,930 --> 00:29:18,920
خب پس نباید بیدارش کنیم

584
00:29:21,670 --> 00:29:23,020
"خداحافظ "کرولاین

585
00:29:38,900 --> 00:29:40,690
چرا جون‌ـت رو نجات نمیدی

586
00:29:41,150 --> 00:29:43,070
و به اینا نمیگی "استفن" کجاست

587
00:29:43,070 --> 00:29:46,060
چون "استفن" عادت بدی داره
که جلوی گلوله‌هایی بره که به من شلیک میشن

588
00:29:46,710 --> 00:29:48,500
و فکر کردم امروز رو بهش مرخصی بدم

589
00:29:52,690 --> 00:29:54,310
پس شاید بهتر باشه

590
00:29:55,040 --> 00:29:58,070
چون دارم تبدیل میشم و جرت میدم

591
00:29:58,480 --> 00:29:59,410
اونطوری هیچ‌کس هرگز

592
00:29:59,410 --> 00:30:01,060
دیگه بهت شلیک نمی‌کنه

593
00:30:03,970 --> 00:30:05,300
"خدای من ، "دیمن

594
00:30:05,300 --> 00:30:06,650
بانی" ، در رو باز کن"

595
00:30:07,900 --> 00:30:09,270
"برو از اینجا "بانی

596
00:30:09,680 --> 00:30:11,300
باز نمیشه -
تو جادوگری -

597
00:30:11,300 --> 00:30:13,360
محکم پلک بزن -
نمی‌تونم -

598
00:30:13,440 --> 00:30:15,500
اِنزو" چیزی بهم داده که"
جادوم رو غیرفعال کرده

599
00:30:15,500 --> 00:30:16,760
اِنزو" با کف دستش این رو باز کرد"

600
00:30:16,760 --> 00:30:18,390
باید الان بیاریش اینجا

601
00:30:18,390 --> 00:30:20,380
این اتفاق نمیفته -
چرا نه؟ -

602
00:30:21,650 --> 00:30:24,270
"یه ذره دیگه مونده "تایلر
من رو به جای شام بخوره

603
00:30:24,270 --> 00:30:25,390
پس یه کاریش بکن

604
00:30:25,390 --> 00:30:26,250
لطفا

605
00:30:27,570 --> 00:30:28,530
فشاری روت نیست

606
00:30:39,440 --> 00:30:40,260
"بانی"

607
00:30:40,260 --> 00:30:42,800
وقتی برای خودت دشمن بسازی
"اینطوری میشه "اِنزو

608
00:30:44,290 --> 00:30:47,560
محض اطلاع من دوست بهتری می‌شدم

609
00:30:58,130 --> 00:30:58,810
الو؟

610
00:30:59,310 --> 00:31:00,560
هی ، من گوشیم رو گم کردم

611
00:31:00,570 --> 00:31:01,600
باید یکی دیگه برمیداشتم

612
00:31:01,610 --> 00:31:02,940
استفن" ، خدا رو شکر"

613
00:31:03,190 --> 00:31:04,720
به "نيو اورلانز" رسیدی؟

614
00:31:04,730 --> 00:31:06,900
بذار بگیم دیگه جام اونجا نیست

615
00:31:06,900 --> 00:31:09,590
برگشتم به جاده و به طرز شوکه‌کننده‌ای

616
00:31:09,590 --> 00:31:10,630
دیمن" به کمکم نیاز داره"

617
00:31:10,630 --> 00:31:11,630
چی میگی؟

618
00:31:11,630 --> 00:31:13,450
نگران خودت باش . باید برگردی

619
00:31:13,480 --> 00:31:14,620
خبر رسیده

620
00:31:14,620 --> 00:31:17,410
یه موتورسوار با سرعت در شرق
در بزرگراه 90 حرکت می‌کنه

621
00:31:17,410 --> 00:31:18,870
زنه . با مشخصات "رِینا" می‌خوره

622
00:31:18,870 --> 00:31:19,810
مثل دیوونه‌ها حرکت می‌کنه

623
00:31:19,820 --> 00:31:21,410
شنیدی؟ به جاده 90 نرو

624
00:31:21,620 --> 00:31:23,100
آره . یه‌کم دیر شده

625
00:31:23,500 --> 00:31:24,380
کجایی؟

626
00:31:24,380 --> 00:31:25,960
در شرق در جاده 90

627
00:31:26,510 --> 00:31:27,620
بعدا بهت زنگ میزنم

628
00:32:49,860 --> 00:32:51,020
اینجا چکار می‌کنی؟

629
00:32:51,870 --> 00:32:54,200
امیدوارم برای کار درست اومده باشم

630
00:32:55,620 --> 00:32:56,920
فعلا اون مرده

631
00:32:57,250 --> 00:32:58,380
باید بریم

632
00:32:58,430 --> 00:33:00,020
باید قبل اینکه زنده بشه بگیریمش

633
00:33:00,020 --> 00:33:00,950
"استفن"

634
00:33:01,890 --> 00:33:04,470
داری به زمین خطرناکی تعدی می‌کنی

635
00:33:04,850 --> 00:33:05,870
بهم اعتماد کن

636
00:33:08,410 --> 00:33:10,510
اینجا محوطه گرگینه‌هاست

637
00:33:11,180 --> 00:33:12,200
بریم

638
00:33:20,190 --> 00:33:21,460
آروم پسر

639
00:33:21,460 --> 00:33:22,980
نمی‌خوام بکشمت

640
00:33:22,980 --> 00:33:25,760
چرا؟ چون "الینا" ولت می‌کنه؟

641
00:33:26,860 --> 00:33:29,240
و اینکه یه سرم عالی رو هدر میدی

642
00:33:29,240 --> 00:33:32,630
"اگه من نباشم یکی دیگه میاد "دیمن

643
00:33:32,640 --> 00:33:34,640
امکان نداره 60 سال بدون گند زدن

644
00:33:34,640 --> 00:33:36,560
به وفاداریت زندگی کنی

645
00:33:37,550 --> 00:33:39,340
بانی" هر لحظه‌ای باید برسه"

646
00:33:39,340 --> 00:33:40,820
منم همین رو میگم

647
00:33:41,500 --> 00:33:43,660
در رو باز کنی اونم می‌کشم

648
00:33:46,940 --> 00:33:49,640
همیشه یه چیز دیگه‌ای رخ میده

649
00:33:50,330 --> 00:33:51,460
دوستات

650
00:33:51,880 --> 00:33:53,050
دوستام

651
00:33:53,750 --> 00:33:55,480
اونا مدام برای نجات تو
جونشون رو به خطر میندازن

652
00:33:55,480 --> 00:33:56,940
تا همه بمیرن

653
00:33:57,890 --> 00:33:59,650
انگار می‌تونی از یه دست استفاده کنیم

654
00:33:59,750 --> 00:34:00,810
بانی" ، وایسا . نکن"

655
00:34:00,810 --> 00:34:02,990
باید بیای بیرون -
بانی" ، گوش کن" -

656
00:34:02,990 --> 00:34:05,480
اگه در رو باز کنی "تایلر" تو رو هم می‌کشه

657
00:34:05,480 --> 00:34:07,380
نمیذارم اونجا بمیری

658
00:34:08,080 --> 00:34:09,480
این گند منه

659
00:34:10,600 --> 00:34:11,640
برو

660
00:34:12,170 --> 00:34:13,150
برو

661
00:34:26,620 --> 00:34:27,510
"تایلر"

662
00:34:28,760 --> 00:34:29,910
تایلر" ، بس کن"

663
00:34:29,910 --> 00:34:30,820
"بانی"

664
00:34:30,980 --> 00:34:32,370
از اینجا برو

665
00:34:38,760 --> 00:34:39,650
نه

666
00:34:41,240 --> 00:34:42,310
برو

667
00:34:42,910 --> 00:34:44,670
یا می‌کشمت

668
00:34:51,690 --> 00:34:53,760
باشه . تو خوبی

669
00:34:55,900 --> 00:34:58,010
باشه . بفرمایید

670
00:34:59,910 --> 00:35:01,110
بهبود پیدا نمی‌کنه

671
00:35:02,890 --> 00:35:04,270
چرا بهبود پیدا نمی‌کنی؟

672
00:35:04,410 --> 00:35:05,560
"بانی"

673
00:35:06,610 --> 00:35:07,600
"بانی"

674
00:35:42,260 --> 00:35:44,690
دست‌ـت رو اطراف پیدا کردم
و فکر کردم شاید بهش نیاز داری

675
00:35:45,250 --> 00:35:47,780
فکر کنم اون آخرین‌باری بود که گذاشتیم
مراقب خونه باشی

676
00:35:47,780 --> 00:35:50,560
در واقع این آخرین‌بار واسه همه چیزه

677
00:35:50,820 --> 00:35:52,740
من دیگه مجانی کار نمی‌کنم

678
00:35:53,250 --> 00:35:55,100
خودت شکارچی رو بگیر

679
00:35:55,180 --> 00:35:57,480
گفتی می‌خوای بدونی از کجا اومدی

680
00:35:57,980 --> 00:35:59,660
فقط باید ثابتش می‌کردی

681
00:36:00,250 --> 00:36:01,470
برای 4 ماه؟

682
00:36:01,960 --> 00:36:03,610
4ماه کمک کردم

683
00:36:04,650 --> 00:36:06,660
4ماه وضع ماموریتم رو یاد گرفتم

684
00:36:06,660 --> 00:36:09,880
کمک کردم با کارت پستال‌های الکی
و دروغ رد این زن رو بزنید

685
00:36:09,880 --> 00:36:10,820
اطلاعات آوردم

686
00:36:10,820 --> 00:36:13,140
4ماهی که هیچی واسه من نداشت

687
00:36:14,180 --> 00:36:15,150
بدون جواب

688
00:36:15,150 --> 00:36:16,330
بدون خانواده

689
00:36:20,410 --> 00:36:22,110
فرض کن قرارمون تمومه

690
00:36:22,110 --> 00:36:24,210
"خانواده‌ات اینجا هستن "لورنزو

691
00:36:26,070 --> 00:36:28,180
پدرت اسلحه‌خانه رو تاسیس کرد

692
00:36:28,740 --> 00:36:29,740
پدرم؟

693
00:36:30,920 --> 00:36:33,380
اون اینجا زندگی کرد و مرد

694
00:36:34,390 --> 00:36:37,080
چیزی که برجا گذاشت به تو میرسه

695
00:36:37,260 --> 00:36:38,740
چیزی که جا گذاشت من بودم

696
00:36:40,050 --> 00:36:41,850
باور کن این حس رو می‌شناسم

697
00:36:42,390 --> 00:36:43,950
تا اینکه "تایلر لاک‌وود" بهمون زنگ زد

698
00:36:43,950 --> 00:36:46,120
نمیدونستم دیگه خانواده‌ای برام مونده

699
00:36:49,370 --> 00:36:50,540
چی میگی؟

700
00:36:53,500 --> 00:36:56,390
اسم من "الکساندریا سِینت جان"ـه

701
00:37:00,030 --> 00:37:01,750
"من خانواده تو هستم "لورنزو

702
00:37:05,700 --> 00:37:07,430
دخترها خوابن

703
00:37:08,410 --> 00:37:09,810
وسایل در راه‌ـن

704
00:37:09,810 --> 00:37:11,500
تا فردا صبح برق میاد

705
00:37:11,510 --> 00:37:13,200
و من دارم از گرسنگی می‌میرم

706
00:37:16,020 --> 00:37:18,930
فرصت کردی لیست پرستارها رو ببینی؟

707
00:37:18,930 --> 00:37:21,250
آره . یه مصاحبه گذاشتم

708
00:37:21,250 --> 00:37:24,810
با یکی که تو بهش نمره 89.75 درصد دادی

709
00:37:24,810 --> 00:37:27,450
تِرِیسی"...خوبه . اون اولین انتخاب منم بود"

710
00:37:27,450 --> 00:37:29,540
و اگه بخوای می‌تونم مجبورش کنم
سرش رو پایین بیاره

711
00:37:29,540 --> 00:37:31,700
نه . فکر نکنم لازم باشه

712
00:37:31,730 --> 00:37:33,540
یعنی واقعا بین امتیاز دادن به این خونه

713
00:37:33,540 --> 00:37:35,400
و داشتن بچه‌ها

714
00:37:35,400 --> 00:37:37,630
تو فراتر هم رفتی

715
00:37:37,720 --> 00:37:40,060
خب پس فکر کنم کارم اینجا تمومه

716
00:37:46,300 --> 00:37:47,900
فکر کنم شب بمونم

717
00:37:48,220 --> 00:37:49,650
اگه تو مشکلی نداری

718
00:37:50,470 --> 00:37:52,230
تا مطمئن بشم برق

719
00:37:52,230 --> 00:37:54,110
فردا صبح خونه رو نمی‌سوزونه

720
00:37:54,370 --> 00:37:55,690
آره ، حتما

721
00:37:56,100 --> 00:37:58,010
تا وقتی بخوای می‌تونی بمونی

722
00:38:15,680 --> 00:38:16,610
"بانی"

723
00:38:19,520 --> 00:38:22,060
باشه . اونطوری باش

724
00:38:23,170 --> 00:38:24,340
من رو نادیده بگیر

725
00:38:26,410 --> 00:38:29,480
راستی وقتی هر چی "اِنزو" بهت داده

726
00:38:29,480 --> 00:38:31,730
ازت خارج شد و دوباره جادوت کار کرد

727
00:38:31,730 --> 00:38:33,840
خون‌ـم رو بهت میدم تا خوب بشی

728
00:38:34,430 --> 00:38:35,340
باشه؟

729
00:38:38,510 --> 00:38:41,060
ولی فعلا می‌خوام یه چیز رو بدونی

730
00:38:43,390 --> 00:38:45,390
تو یه دوست وحشتناکی

731
00:38:46,370 --> 00:38:47,380
میدونی؟

732
00:38:49,300 --> 00:38:51,560
میدونی چیا به سرم میومد

733
00:38:51,560 --> 00:38:53,390
اگه امروز می‌مردی؟

734
00:38:53,590 --> 00:38:55,080
سال‌ها گناه

735
00:38:55,080 --> 00:38:57,830
گناهی فلج‌کننده و تنفرآمیز

736
00:39:02,350 --> 00:39:04,180
دیگه نمیگم چه رنجشی حس می‌کردم

737
00:39:04,180 --> 00:39:06,570
اگه مجبور بودم برم سراغ یه رفیق
دیگه واسه نوشیدن

738
00:39:12,240 --> 00:39:14,430
"قرار نیست تو واسه من بمیری "بانی

739
00:39:16,710 --> 00:39:18,050
برادرم هم همینطور

740
00:39:19,940 --> 00:39:21,500
ولی مهم نیست چی بگم

741
00:39:21,500 --> 00:39:24,790
و چقدر سخت تلاش کنم تا این رو بفهمید

742
00:39:24,790 --> 00:39:26,440
دست از تلاش برنمیدارید

743
00:39:33,500 --> 00:39:36,410
واسه همین باید خودم رو از معادله بیرون کنم

744
00:39:39,840 --> 00:39:41,390
فردا همه چیز تموم میشه

745
00:39:44,080 --> 00:39:46,320
دیگه لازم نیست نگران من باشی

746
00:39:54,110 --> 00:39:56,030
یه مایلی اینجا یه ایستگاه قطار هست

747
00:39:56,910 --> 00:39:58,290
می‌تونی من رو اونجا ول کنی

748
00:40:00,310 --> 00:40:01,430
دوستش داری؟

749
00:40:03,550 --> 00:40:04,570
کرولاین"؟"

750
00:40:05,230 --> 00:40:06,150
چطور؟

751
00:40:07,470 --> 00:40:09,040
هنوز بهش حسی داری؟

752
00:40:11,840 --> 00:40:15,140
تا الانم کلی زن پیچیده تو زندگیم دارم

753
00:40:15,550 --> 00:40:18,020
"به‌خاطر "کرولاین" نوک شمشیر "رِینا

754
00:40:18,020 --> 00:40:19,880
تو گوشت‌ـت فرو رفت ، نه؟

755
00:40:20,100 --> 00:40:21,410
داشتی از اون حفاظت می‌کردی؟

756
00:40:21,410 --> 00:40:22,370
نه

757
00:40:23,910 --> 00:40:25,610
داشتم از "دیمن" حفاظت می‌کردم

758
00:40:30,700 --> 00:40:32,960
"پس ولش کن "استفن

759
00:40:33,450 --> 00:40:34,540
ولش کن

760
00:40:34,760 --> 00:40:35,880
یا کل ابدیت رو با قربانی کردن

761
00:40:35,880 --> 00:40:39,020
هر چیز خوبی که با "کرولاین" داشتی
برای برادرت سپری کن

762
00:40:39,020 --> 00:40:40,540
باور کن من ابدیت رو

763
00:40:40,540 --> 00:40:42,680
با دیدن "آلایژا" سپری کردم
که همین کار رو برای من می‌کنه

764
00:40:47,090 --> 00:40:48,290
خروجی رو رد کردی

765
00:40:48,760 --> 00:40:50,840
تو به ایستگاه قطار نمیری

766
00:40:50,930 --> 00:40:51,830
چی؟

767
00:40:51,850 --> 00:40:53,090
باید از اینجا برم

768
00:40:53,090 --> 00:40:54,990
به دیدن یه جادوگر میریم

769
00:40:55,410 --> 00:40:57,330
شاید چیزی برای کمک به تو داشته باشم

770
00:40:57,330 --> 00:40:59,390
"با مشکلت با "رِینا کروز

771
00:41:04,200 --> 00:41:19,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
