1
00:00:02,132 --> 00:00:03,937
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,938 --> 00:00:06,245
تو مادر داری؟ -
مامان داشتم . مرد -

3
00:00:06,246 --> 00:00:08,316
دوستش داشتیم . دنیای ما بود

4
00:00:08,318 --> 00:00:10,652
مادرمون مرگش رو جعل کرد
و پسرهاش رو رها کرد

5
00:00:10,654 --> 00:00:12,054
یه خونواده جدید ساخت

6
00:00:12,056 --> 00:00:13,455
و راهش رو رفت

7
00:00:13,457 --> 00:00:14,756
تا ما رو تا ابد فراموش کنه

8
00:00:14,758 --> 00:00:16,725
فکر می‌کنی کی این ایده
رو به "کای" داد که

9
00:00:16,727 --> 00:00:18,093
الینا" را به خواب ببره؟"

10
00:00:18,095 --> 00:00:19,928
کی؟ -
"لیلی" -

11
00:00:19,930 --> 00:00:21,997
تو توی هر موقعیتی "مرتد"ها رو به من

12
00:00:21,999 --> 00:00:22,999
و "استفن" ترجیح دادی

13
00:00:23,000 --> 00:00:24,166
لطفا من رو ببخش

14
00:00:24,168 --> 00:00:25,434
تو یا یه "سالواتور" هستی

15
00:00:25,436 --> 00:00:26,601
یا یکی از مایی

16
00:00:26,603 --> 00:00:28,603
"اشتباه می‌کنی "جولین

17
00:00:28,605 --> 00:00:30,172
"لیلی"

18
00:00:30,174 --> 00:00:31,206
"دیمن"

19
00:00:31,208 --> 00:00:32,208
یه چیزی بگو

20
00:00:32,209 --> 00:00:33,341
تخت‌ـت رو درست کردی

21
00:00:33,343 --> 00:00:34,509
حالا چرت‌ـت رو بزن

22
00:00:34,511 --> 00:00:35,777
اون فقط می‌خواست بخشیده بشه

23
00:00:35,779 --> 00:00:37,179
و تو عملا تو صورتش تف انداختی

24
00:00:37,181 --> 00:00:38,814
اون لیاقت بخشش من رو نداشت

25
00:00:38,816 --> 00:00:41,016
سنگ ققنوس" به شمشیر قدرت میده"

26
00:00:41,018 --> 00:00:42,918
در مقابل دشمنان ابدی

27
00:00:42,920 --> 00:00:44,820
وقتی یه خون‌آشام با این
به قلبش ضربه بخوره

28
00:00:44,822 --> 00:00:46,755
شمشیر مثل یه مجرای جادویی عمل می‌کنه

29
00:00:46,757 --> 00:00:50,625
و روح اونا رو به این سنگ چندش منتقل می‌کنه

30
00:00:51,782 --> 00:00:53,795
هدف سنگ تنبیه کردن خون‌آشام‌هاست

31
00:00:53,797 --> 00:00:56,031
هر گناهی که کردی تبدیل میشه

32
00:00:56,033 --> 00:00:58,934
به جهنم کوچک و شخصی خودت

33
00:00:58,936 --> 00:01:00,368
"استفن"

34
00:01:00,370 --> 00:01:02,738
نمیدونم جهنمت چطوریه

35
00:01:02,740 --> 00:01:04,206
ولی امیدوارم "لیلی" اونجا باشه

36
00:01:09,100 --> 00:01:11,200
" پاییز سال 1863 ، خط مقدم متفقین "

37
00:01:29,566 --> 00:01:31,566
خوب چرت زدی؟

38
00:01:38,842 --> 00:01:40,242
مادر

39
00:01:42,112 --> 00:01:45,747
سالواتور" ، کمکم کن"

40
00:01:45,749 --> 00:01:46,882
"هنری"

41
00:01:48,452 --> 00:01:51,219
خواهش می‌کنم

42
00:01:51,221 --> 00:01:52,854
باید کمکم کنی

43
00:02:04,301 --> 00:02:06,168
"بیا "هنری

44
00:02:06,170 --> 00:02:09,004
از اینجا می‌برمت بیرون

45
00:02:18,816 --> 00:02:21,616
سلام قهرمان

46
00:02:21,618 --> 00:02:23,285
خیلی وقت بود بیهوش بودی

47
00:02:24,655 --> 00:02:26,087
نامه

48
00:02:38,468 --> 00:02:39,801
از خونه خبری هست؟

49
00:02:42,573 --> 00:02:43,905
از برادرمه

50
00:02:43,907 --> 00:02:45,674
دیمن" عزیز"

51
00:02:45,676 --> 00:02:48,210
بهمون میگن فقط خبرهای خوب بدید
ولی من نمی‌تونم

52
00:02:48,212 --> 00:02:50,078
روزها در "میستیک‌فالز" تاریک‌تر میشه

53
00:02:50,080 --> 00:02:51,446
و قلب من هم همینطور

54
00:02:51,448 --> 00:02:53,648
والری" رفت و هرگز برنگشت"

55
00:02:53,650 --> 00:02:56,585
پدر هر شب اونقدر مست می‌کنه
تا خوابش ببره

56
00:02:56,587 --> 00:02:58,353
همینطور که سالگرد مرگ مادر نزدیک میشه

57
00:02:58,355 --> 00:03:00,922
من دیگه نمی‌تونم بخوابم

58
00:03:00,924 --> 00:03:03,558
وحشتی گریبان من رو گرفته که
نمی‌تونم دورش کنم

59
00:03:03,560 --> 00:03:06,461
و جرأت ندارم اسمش رو ببرم

60
00:03:06,463 --> 00:03:07,929
کاش اینجا بودی برادر

61
00:03:07,931 --> 00:03:11,468
تا یادم میدادی چطوری در این
شب‌های بی‌پایان زنده بمونم

62
00:03:41,598 --> 00:03:43,398
سرهنگ قربان

63
00:03:43,400 --> 00:03:46,534
"ستوان "سالواتور

64
00:03:46,536 --> 00:03:49,571
قربان ، درخواست 2 هفته مرخصی دارم

65
00:03:49,573 --> 00:03:51,606
"تو و تمام افراد اینجا همین رو می‌خواید "سالواتور

66
00:03:51,608 --> 00:03:53,008
نه . درخواست‌ـت رد میشه

67
00:03:53,010 --> 00:03:55,410
من فکر می‌کنم برادرم در موقعیت
بدی باشه قربان

68
00:03:55,412 --> 00:04:00,148
اگه فکر نمی‌کردم که واقعا بهم
نیاز داره درخواست نمی‌کردم

69
00:04:00,150 --> 00:04:02,651
نمی‌خوام از مسئولیتم شانه خالی کنم

70
00:04:02,653 --> 00:04:05,320
اگه باید کاری بکنم انجام میدم

71
00:04:07,190 --> 00:04:10,692
هر چی؟ -
بله قربان -

72
00:04:10,694 --> 00:04:12,594
خیلی‌خب

73
00:04:12,596 --> 00:04:13,862
من یه ماموریت دارم

74
00:04:13,864 --> 00:04:15,563
واقعا خیلی سخته

75
00:04:15,565 --> 00:04:17,399
برای دیدن برادرم

76
00:04:17,401 --> 00:04:18,867
من با خوشحالی قبول می‌کنم

77
00:04:18,869 --> 00:04:20,769
در 12 مایلی شرق یه مزرعه هست

78
00:04:20,771 --> 00:04:23,405
شایعه شده هوادارای ائتلاف

79
00:04:23,407 --> 00:04:25,240
فراری‌های موتفقین رو اونجا پنهان کردن

80
00:04:25,242 --> 00:04:26,775
اگه شایعات راست باشن

81
00:04:26,777 --> 00:04:28,076
می‌خوام اون فراری‌ها دستگیر بشن

82
00:04:28,078 --> 00:04:29,711
و به اینجا برگردن

83
00:04:29,713 --> 00:04:31,112
کار رو انجام شده بدونید

84
00:04:32,382 --> 00:04:34,916
ممنون فربان

85
00:04:34,918 --> 00:04:36,651
ممنون فربان

86
00:04:36,653 --> 00:04:38,053
2هفته بری خونه؟

87
00:04:38,055 --> 00:04:41,222
باورت میشه؟ چقدر باحال

88
00:04:41,224 --> 00:04:43,158
نمی‌تونم صبر کنم تا دوست‌دخترم رو ببینم

89
00:04:43,160 --> 00:04:44,960
اون واقعا جیگریه

90
00:04:44,962 --> 00:04:46,795
تو معشوقه داری "دیمن"؟

91
00:04:46,797 --> 00:04:51,066
نه ولی باید برادرم رو ببینم

92
00:04:51,068 --> 00:04:52,667
دیمن" ، درباره این مطمئنی؟"

93
00:04:52,669 --> 00:04:56,037
درباره چی "هنری"؟ -
ماموریت -

94
00:04:56,039 --> 00:04:57,806
این مردا...این فراری‌ها

95
00:04:57,808 --> 00:04:59,274
که قراره بگیریمشون

96
00:04:59,276 --> 00:05:01,076
یه مشت آدم عادین که به نهضت

97
00:05:01,078 --> 00:05:04,612
باور ندارن . مثل من ، مثل تو

98
00:05:04,614 --> 00:05:06,281
درسته

99
00:05:06,283 --> 00:05:07,749
"این جنگ اصلا واسم مهم نیست "هنری

100
00:05:07,751 --> 00:05:12,420
صادقانه من فقط واسه این اومدم که
پدرم خوشحال بشه

101
00:05:12,422 --> 00:05:13,958
خب پس چطوری می‌تونی با دستگیری

102
00:05:13,983 --> 00:05:15,323
کسایی مثل خودت مشکلی نداشته باشی؟

103
00:05:15,325 --> 00:05:16,992
"تقصیر من نیست که اونا فرار کردن "هنری

104
00:05:16,994 --> 00:05:18,960
اونا کار خودشون رو کردن

105
00:05:18,962 --> 00:05:20,762
ولی حالا بلیط برگشت به خونه ما هستن

106
00:05:22,566 --> 00:05:23,865
بیا

107
00:05:30,307 --> 00:05:32,507
سلام خانم

108
00:05:32,509 --> 00:05:35,043
میشه کمی شام به 2 سرباز گرسنه بدید؟

109
00:05:35,045 --> 00:05:36,911
نه . ببخشید

110
00:05:39,850 --> 00:05:41,850
لازم نیست یادآوری کنم

111
00:05:41,852 --> 00:05:44,085
که پناه دادن وظیفه شما در هنگام جنگه

112
00:05:44,087 --> 00:05:46,087
دیگه درباره قانون که چیزی نگم

113
00:05:50,127 --> 00:05:51,793
ممنون خانم

114
00:06:00,704 --> 00:06:03,038
سلام

115
00:06:03,040 --> 00:06:06,107
ما مهمان‌های شام شما هستیم

116
00:06:06,109 --> 00:06:08,143
برم بالا رو بررسی کنم؟

117
00:06:08,145 --> 00:06:10,545
بله لطفا

118
00:06:10,547 --> 00:06:13,314
هنری" میره دستی به آب برسونه"

119
00:06:13,316 --> 00:06:16,217
دستای تمیز ذهن پاک میاره

120
00:06:19,489 --> 00:06:21,456
مطمئنم شما از اون خانواده‌هایی نیستید

121
00:06:21,458 --> 00:06:23,191
که از جنگ مهمات قایم می‌کنن

122
00:06:23,193 --> 00:06:26,861
ولی دستور از بالاست

123
00:06:26,863 --> 00:06:29,330
و وظیفه منه که بررسی کنم

124
00:06:34,237 --> 00:06:36,471
خوشحالم که می‌بینم کسی
اون هشدارها رو

125
00:06:36,473 --> 00:06:38,406
درباره اشرار و دست‌های پشت پرده جدی گرفته

126
00:06:38,408 --> 00:06:40,008
ما کلی میوه داریم

127
00:06:40,010 --> 00:06:41,843
می‌بینم خانم

128
00:06:51,388 --> 00:06:54,155
نه ، نه ، نه

129
00:06:54,157 --> 00:06:56,357
آروم تفنگ رو زمین بذار

130
00:07:01,932 --> 00:07:04,833
من دردسر نمی‌خوام

131
00:07:04,835 --> 00:07:06,733
اگه بچرخید و همین الان برید

132
00:07:06,733 --> 00:07:09,204
دردسری ایجاد نمیشه

133
00:07:09,206 --> 00:07:11,473
ما فقط می‌خوایم بریم خونه

134
00:07:21,518 --> 00:07:24,486
ببین ، مشکل همینه

135
00:07:27,290 --> 00:07:29,390
منم می‌خوام برم خونه

136
00:07:48,845 --> 00:07:51,446
خدایا

137
00:07:51,448 --> 00:07:52,814
خدایا

138
00:07:56,253 --> 00:07:57,886
خدایا

139
00:07:57,888 --> 00:08:01,756
دیمن" ، ما چکار کردیم؟"

140
00:08:07,664 --> 00:08:09,430
اینجا صبر کن

141
00:08:29,586 --> 00:08:34,289
به قدر کافی خون ریخته شده

142
00:08:34,291 --> 00:08:36,324
اسلحه‌ت رو بذار زمین

143
00:08:36,326 --> 00:08:37,659
خواهش می‌کنم

144
00:08:46,203 --> 00:08:47,602
مادر؟

145
00:08:51,741 --> 00:08:53,174
"سلام "دیمن

146
00:08:53,176 --> 00:08:54,976
تو نمی‌تونی اینجا باشی

147
00:08:54,978 --> 00:08:57,645
تو به‌خاطر سل مردی

148
00:08:57,647 --> 00:09:00,048
ما در "میستیک‌فالز" دفن‌ـت کردیم

149
00:09:00,050 --> 00:09:03,751
پسر شیرینم

150
00:09:03,753 --> 00:09:06,387
من مُردم

151
00:09:06,389 --> 00:09:08,389
تو اون رو دیدی

152
00:09:13,697 --> 00:09:16,030
تو مردی . من اونجا بودم

153
00:09:19,169 --> 00:09:21,369
این معنی نمیده

154
00:09:21,371 --> 00:09:25,006
ولی داری می‌فهمی

155
00:09:25,008 --> 00:09:26,541
این واقعی نیست

156
00:09:26,543 --> 00:09:30,044
روح تو داخل "سنگ ققنوس" گیر کرده

157
00:09:39,356 --> 00:09:42,223
این واقعا رخ داد ، نه؟

158
00:09:42,225 --> 00:09:43,825
در سال 1863

159
00:09:43,827 --> 00:09:45,893
من از "استفن" نامه گرفتم

160
00:09:45,895 --> 00:09:47,528
به نظر درمانده بود

161
00:09:47,530 --> 00:09:49,030
فقط می‌خواستم پیشش برگردم

162
00:09:49,032 --> 00:09:50,732
اگر چه شک داشتم

163
00:09:50,734 --> 00:09:52,066
شروع کردم دنبال فراری‌ها گشتم

164
00:09:52,068 --> 00:09:55,169
خیلی سریع همه چیز اشتباه شد

165
00:09:55,171 --> 00:09:57,538
هرگز مسئولیت این اتفاق رو
به گردن گرفتی؟

166
00:09:57,540 --> 00:09:58,773
منظورت چیه؟

167
00:09:58,775 --> 00:10:01,376
تو و "هنری" لاپوشونیش کردید

168
00:10:01,378 --> 00:10:05,046
و هرگز درباره‌اش حرفی نزدید

169
00:10:05,048 --> 00:10:06,714
از کجا میدونی؟

170
00:10:06,716 --> 00:10:10,385
شاید وقتشه خودت رو تسلیم کنی

171
00:10:12,822 --> 00:10:15,590
چرا؟ واسه چی؟

172
00:10:15,592 --> 00:10:18,126
اونا فراری بودن . در کمین ما بودن

173
00:10:18,128 --> 00:10:20,695
من اینجا نیومدم کسی رو بکشم

174
00:10:20,697 --> 00:10:23,064
تو فرصتش رو داشتی

175
00:10:23,066 --> 00:10:25,066
ولی بازم جلو اومدی

176
00:10:25,068 --> 00:10:26,634
پس جهنم سراغ چیزهایی میره که

177
00:10:26,636 --> 00:10:30,338
150سال بهشون فکر نکردم؟

178
00:10:30,340 --> 00:10:34,509
متاسفم . مجبور میشی خیلی بهتر
از این عمل کنی

179
00:10:34,511 --> 00:10:37,712
مادامی که این آسیب روحی رو از خودت
دور نگه داری

180
00:10:37,714 --> 00:10:39,947
این قضیه واسه‌ـت سخت‌تر میشه

181
00:10:39,949 --> 00:10:43,951
می‌فهمم

182
00:10:43,953 --> 00:10:46,321
و این نمایش مسخره

183
00:10:46,323 --> 00:10:47,955
به‌طور اتفاقی واسه این نیست که

184
00:10:47,957 --> 00:10:49,557
کاری کنه به‌خاطر مرگ بی‌مورد تو

185
00:10:49,559 --> 00:10:52,293
پشیمون بشم؟

186
00:10:52,295 --> 00:10:54,395
چون فایده نداره مامان

187
00:10:54,397 --> 00:10:57,131
"قضیه پشیمونی نیست "دیمن

188
00:10:59,803 --> 00:11:02,003
قضیه تنبیهه

189
00:11:04,107 --> 00:11:05,707
دیمن"؟"

190
00:11:05,709 --> 00:11:11,079
هی ، لطفا بهم بگو میدونی کی هستی

191
00:11:11,081 --> 00:11:12,847
دیمن" ، یه چیزی بگو"

192
00:11:15,018 --> 00:11:17,919
"میدونم کی هستم "بان‌بان

193
00:11:17,921 --> 00:11:22,457
خوبه . یعنی من واقعا یه بارم شده
طلسم درست رو به‌کار بردم

194
00:11:22,459 --> 00:11:25,960
حالت چطوره؟

195
00:11:25,962 --> 00:11:29,030
انگار یه روز در زندگی

196
00:11:29,032 --> 00:11:31,232
دیمن سالواتور" جوان بودم"

197
00:11:31,234 --> 00:11:34,602
یه روز؟

198
00:11:34,604 --> 00:11:37,538
دیمن" ، تو 3 ماهه مردی"

199
00:11:42,500 --> 00:11:47,300
"The Vampire Diaries"
فصل 7
قسمت 10 : بقیه‌ی مردم جهنم هستند

200
00:11:48,300 --> 00:11:52,300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

201
00:11:53,143 --> 00:11:56,278
مطمئنی خوبی؟

202
00:11:56,280 --> 00:12:00,749
نمی‌خوای عصبانی بشی
یا چیزی بشکنی؟

203
00:12:00,751 --> 00:12:03,785
نه ولی تو خوب به نظر نمیای

204
00:12:07,291 --> 00:12:08,790
من خوبم

205
00:12:08,792 --> 00:12:10,459
فقط ضعیفم

206
00:12:10,461 --> 00:12:12,427
3تا "مرتد" لازم بود تا بتونن

207
00:12:12,429 --> 00:12:14,162
روح "جولین" رو در اون سنگ پیدا کنن

208
00:12:14,164 --> 00:12:17,999
و من این‌کار رو تنهایی کردم

209
00:12:21,505 --> 00:12:23,105
توقع نداشتم یه لشگر آدم اینجا باشن

210
00:12:23,107 --> 00:12:24,573
ولی بقیه کجان؟

211
00:12:24,575 --> 00:12:25,918
کرولاین" در "ویتمور"ـه"

212
00:12:25,919 --> 00:12:28,310
آلاریک" سر کلاسه"
و "مت" رفته گشت بزنه

213
00:12:28,312 --> 00:12:30,445
ببخشید . 3 ماه بود

214
00:12:30,447 --> 00:12:32,013
...من...اینطور نبود که

215
00:12:32,015 --> 00:12:33,749
زمان بی‌حرکت بمونه

216
00:12:33,751 --> 00:12:37,886
فهمیدم . ناراحتم نشدم

217
00:12:37,888 --> 00:12:40,322
استفن" کجاست؟"

218
00:12:40,324 --> 00:12:42,390
به یه لیوان دیگه نیاز داری

219
00:12:42,392 --> 00:12:45,694
کجاست "بانی"؟

220
00:12:45,696 --> 00:12:47,295
وقتی "جولین" به تو چاقو زد

221
00:12:47,297 --> 00:12:48,997
نورا" به "استفن" چاقو زد"

222
00:12:48,999 --> 00:12:51,099
و من نتونستم اون رو برگردونم

223
00:12:51,101 --> 00:12:52,801
داری میگی برادرم اینجا گیر کرده

224
00:12:52,803 --> 00:12:53,881
و تو من رو اول برگردوندی؟

225
00:12:53,881 --> 00:12:56,538
این اصلا شبیه تشکر نیست

226
00:12:56,540 --> 00:12:58,306
کجاست "بانی"؟

227
00:12:58,308 --> 00:12:59,875
تو اتاق خوابشه -
باید بیاریمش بیرون -

228
00:12:59,877 --> 00:13:01,510
وقتی تونستم باشه

229
00:13:01,512 --> 00:13:03,545
دیمن" ، کل جادوم رو صرف کردم"

230
00:13:03,547 --> 00:13:05,113
تا تو رو بیرون بکشم

231
00:13:05,115 --> 00:13:07,682
برام مهم نیست "بانی" . همین الان

232
00:13:18,862 --> 00:13:20,362
کردیش تو کمد؟

233
00:13:20,364 --> 00:13:21,496
همینجا بود

234
00:13:21,498 --> 00:13:22,864
"خب ، الان نیست "بانی

235
00:13:22,866 --> 00:13:24,466
که این سوال رو ایجاد می‌کنه که چطوری

236
00:13:24,468 --> 00:13:26,568
ندیدی یه خون‌آشام بیهوش
از در بیرون رفته؟

237
00:13:28,672 --> 00:13:30,972
چون از در بیرون نرفته

238
00:13:33,210 --> 00:13:34,676
کسی دزدیدتش

239
00:13:37,848 --> 00:13:40,048
اگه "جولین" تو "میستیک‌فالز" بود
من می‌فهمیدم

240
00:13:40,050 --> 00:13:41,249
فکر نمی‌کنی یه‌کم زیادی واسه خودت

241
00:13:41,251 --> 00:13:42,984
ارزش قائلی "داناوان"؟

242
00:13:42,986 --> 00:13:44,219
دارم میگم "جولین" خوب

243
00:13:44,221 --> 00:13:45,554
خودش رو نشون میده

244
00:13:45,556 --> 00:13:46,988
مت" ، اگه "جولین" جسد "استفن" رو بسوزونه"

245
00:13:46,990 --> 00:13:48,323
ما نمی‌تونیم برش‌گردونیم

246
00:13:48,325 --> 00:13:51,159
هیچکی کسی رو نمی‌سوزنه . هنوز نه

247
00:13:51,161 --> 00:13:53,261
گوش کن . "جولین" یه یادداشت گذاشته

248
00:13:53,263 --> 00:13:55,664
معلومه به دلایلی می‌خواد به ما
کلک بزنه بچه‌ها

249
00:13:55,666 --> 00:13:57,632
همیشه میشه از طلسم مکان‌یاب
استفاده کرد

250
00:13:57,634 --> 00:13:59,201
بانی" ، امکان نداره"

251
00:13:59,203 --> 00:14:01,636
تو تازه "دیمن" رو از جهنم کشیدی بیرون

252
00:14:01,638 --> 00:14:03,705
اصلا باورم نمیشه الان وایسادی

253
00:14:03,707 --> 00:14:06,708
با تو حرف نمیزد مامان خرسه

254
00:14:06,710 --> 00:14:09,077
فکر می‌کنی قدرتش رو داری؟

255
00:14:09,079 --> 00:14:10,779
فکر می‌کنم می‌تونیم بفهمیم

256
00:14:10,781 --> 00:14:12,514
بانی" ، این 3 ماه هر روز"

257
00:14:12,516 --> 00:14:14,416
خودت رو خسته کردی

258
00:14:14,418 --> 00:14:17,219
حداقل اول بذار دوربین‌های شهر
رو بررسی کنم

259
00:14:17,221 --> 00:14:18,245
تو و کی؟

260
00:14:18,246 --> 00:14:20,121
"مگه اینکه اداره پلیس "میستیک‌فالز

261
00:14:20,123 --> 00:14:23,725
وقتی من نبودم کلی آدم استخدام کرده باشه

262
00:14:23,727 --> 00:14:25,594
فکرش رو نمی‌کردم

263
00:14:25,596 --> 00:14:26,928
می‌تونی پیداش کنی؟

264
00:14:26,930 --> 00:14:28,330
ببین چکار می‌تونم بکنم

265
00:14:41,311 --> 00:14:42,811
نوشیدنی؟

266
00:14:42,813 --> 00:14:45,413
من 28هفته حامله‌ام

267
00:14:45,415 --> 00:14:47,649
بله یا نه؟

268
00:14:47,651 --> 00:14:49,284
تو مخت چیه آخه؟

269
00:14:49,286 --> 00:14:51,052
خیلی کنجکاوم

270
00:14:51,054 --> 00:14:53,722
چون قطعا خیلی جالبه که فقط

271
00:14:53,724 --> 00:14:55,390
چیزی رو ببینیم که تو می‌خوای ببینی

272
00:14:55,392 --> 00:14:56,558
میدونی من درباره چی کنجکاوم؟

273
00:14:56,560 --> 00:14:58,260
"چرا "سنگ ققنوس

274
00:14:58,262 --> 00:15:00,095
در جهنم من مادرم رو ایجاد کرد

275
00:15:00,097 --> 00:15:01,925
درحالیکه کلی کار دیگه می‌تونست

276
00:15:01,950 --> 00:15:03,431
واسه شکنجه من بکنه

277
00:15:03,433 --> 00:15:05,000
واسه همین به "بانی" التماس کردم

278
00:15:05,002 --> 00:15:06,401
که اول "استفن" رو بیرون بیاره

279
00:15:06,403 --> 00:15:07,636
خب ، چرا این‌کار رو نکرد؟

280
00:15:07,638 --> 00:15:08,970
چون منطق به او غالب شد

281
00:15:08,972 --> 00:15:11,973
این اصلا یعنی چی؟

282
00:15:11,975 --> 00:15:13,475
هیچی

283
00:15:14,978 --> 00:15:19,447
بلوندی ، بین این همه وقت
الان تصمیم گرفتی

284
00:15:19,449 --> 00:15:22,183
خفه بشی

285
00:15:22,185 --> 00:15:24,486
بگو چی شده؟

286
00:15:24,488 --> 00:15:26,922
ببین

287
00:15:26,924 --> 00:15:29,024
نمیدونم چی سرت اومده

288
00:15:29,026 --> 00:15:31,092
یا اینکه اون تو چه خبره

289
00:15:31,094 --> 00:15:33,094
ولی هر چی بیشتر اون تو بمونی

290
00:15:33,096 --> 00:15:35,130
بیشتر انسانیت‌ـت رو از دست میدی

291
00:15:35,132 --> 00:15:37,032
خب ، من اینجام پر از احساسات

292
00:15:37,034 --> 00:15:39,501
سوال اینه : چرا برادرم اینجا نیست؟

293
00:15:39,503 --> 00:15:41,136
چون فهمیدیم اگه تو زیادی اونجا بمونی

294
00:15:41,138 --> 00:15:43,505
بدون انسانیت برمیگردی

295
00:15:43,507 --> 00:15:46,975
کمر به کشتن "بانی" می‌بندی
که "الینا" رو برگردونی

296
00:15:48,045 --> 00:15:51,012
خدایا ، "بانی"؟

297
00:15:51,014 --> 00:15:53,181
طلسم کار کرد

298
00:15:53,183 --> 00:15:55,050
در مسیر 29 هستش

299
00:15:55,052 --> 00:15:56,918
تو برو . من مراقبش هستم

300
00:16:06,496 --> 00:16:09,230
"دیمن"

301
00:16:09,232 --> 00:16:10,699
تو زنده‌ای

302
00:16:10,701 --> 00:16:13,401
توقع اون جادوگر خوشگله یا

303
00:16:13,403 --> 00:16:15,870
...اون بلوند حامله رو داشتم ولی

304
00:16:15,872 --> 00:16:18,373
خب ، باید با داداش بداخلاقه کنار بیای

305
00:16:18,375 --> 00:16:20,342
درسته

306
00:16:20,344 --> 00:16:21,776
بوی گند چیه؟

307
00:16:21,778 --> 00:16:24,679
اون...آره

308
00:16:24,681 --> 00:16:26,548
میدونی ، من امروز رفتم پمپ بنزین

309
00:16:26,550 --> 00:16:29,551
و یه ذره زیادی بنزین زدم

310
00:16:29,553 --> 00:16:32,752
فکر می‌کنم داداشت کاملا خیس شده

311
00:16:34,291 --> 00:16:36,458
بیا بشین

312
00:16:39,830 --> 00:16:42,831
اگه باهام غذا نخوری

313
00:16:42,833 --> 00:16:44,165
پس میرم سراغ سیگار

314
00:16:44,167 --> 00:16:46,067
بعد از شام

315
00:16:53,910 --> 00:16:56,244
خب ، می‌خوای درباره‌اش حرف بزنی؟

316
00:16:56,246 --> 00:16:57,679
واقعا داریم این‌کار رو می‌کنیم؟

317
00:16:57,681 --> 00:16:59,280
آره . واقعا داریم این‌کار رو می‌کنیم

318
00:16:59,282 --> 00:17:00,740
میدونی ، هرگز موقعیت‌ـش رو نداشتم

319
00:17:00,740 --> 00:17:02,617
که با دیگر بازمانده‌های سنگ داستان‌های
جنگ رو درمیون بذارم

320
00:17:02,619 --> 00:17:04,285
یالا ، چطوریا بود؟

321
00:17:04,287 --> 00:17:05,487
همه چیز رو بگو

322
00:17:05,489 --> 00:17:07,188
حتما . به محض اینکه "استفن" بره خونه

323
00:17:07,190 --> 00:17:08,957
روحش از سنگ دربیاد

324
00:17:08,959 --> 00:17:10,158
همه می‌تونیم بشینیم و یه بطری

325
00:17:10,160 --> 00:17:11,626
مشروب باز کنیم

326
00:17:11,628 --> 00:17:13,395
حرف بزنیم و تا صبح شیرینی بخوریم

327
00:17:15,632 --> 00:17:19,300
شاید من باید شروع کنم

328
00:17:19,302 --> 00:17:23,338
ببین ، بعد بیداری در اون دنیا

329
00:17:23,340 --> 00:17:25,607
من مادرت رو دیدم

330
00:17:30,680 --> 00:17:32,580
و بعد کشتمش

331
00:17:32,582 --> 00:17:36,351
هر روز در طول 1 قرن

332
00:17:36,353 --> 00:17:38,486
مردنش رو تماشا کردم

333
00:17:38,488 --> 00:17:40,155
هر روز در طول 1 قرن

334
00:17:40,157 --> 00:17:45,894
قلبم از سینه‌ام در اومد

335
00:17:45,896 --> 00:17:48,630
یه بدبختی کامل و شدید بود

336
00:17:48,632 --> 00:17:50,899
من یه‌کم تجربه‌ام متفاوت بود

337
00:17:50,901 --> 00:17:52,834
روی هم رفته واسه وحشت
یه ستاره به جهنم میدم

338
00:17:52,836 --> 00:17:54,569
و 2تا شست رو به پایین

339
00:17:54,571 --> 00:17:58,840
برای استفاده از تمثیل

340
00:17:58,842 --> 00:18:00,475
پس روی تو نتیجه نداد؟

341
00:18:00,477 --> 00:18:01,910
اسمش جهنم بود

342
00:18:01,912 --> 00:18:03,478
بذار بگیم من توقعاتی داشتم

343
00:18:03,480 --> 00:18:06,481
فکر می‌کنم تو مقاومت کردی

344
00:18:06,483 --> 00:18:08,249
در مقابل چی؟

345
00:18:13,757 --> 00:18:15,690
در مقابل دردی که

346
00:18:15,692 --> 00:18:19,494
که خیلی طبیعی و ارادی
از خودت دور کردی

347
00:18:20,897 --> 00:18:23,198
"دیمن"

348
00:18:23,200 --> 00:18:24,899
خیلی دیر شده

349
00:18:24,901 --> 00:18:26,534
نه

350
00:18:26,536 --> 00:18:28,169
بله

351
00:18:28,171 --> 00:18:29,871
این واقعی نیست

352
00:18:29,873 --> 00:18:31,706
درد واقعیه

353
00:18:31,708 --> 00:18:34,642
این حس واقعیه

354
00:18:34,644 --> 00:18:35,877
به محض اینکه بفهمیش

355
00:18:35,879 --> 00:18:37,479
یه قدم نزدیکتر میشی

356
00:18:37,481 --> 00:18:38,880
به چی؟

357
00:18:40,183 --> 00:18:41,516
به چی؟

358
00:18:50,460 --> 00:18:52,494
سلام قهرمان

359
00:18:52,496 --> 00:18:55,763
خیلی وقت بود بیهوش بودی

360
00:19:07,434 --> 00:19:09,001
نامه

361
00:19:15,876 --> 00:19:17,709
خبری از خونه هست؟

362
00:19:20,381 --> 00:19:22,181
دیمن" عزیزم"

363
00:19:22,183 --> 00:19:24,917
میگن خبرای خوب بفرستید
ولی من نمی‌تونم

364
00:19:24,919 --> 00:19:26,618
روزها در "میستیک‌فالز" تاریک‌تر میشه

365
00:19:26,620 --> 00:19:28,821
قلب من هم همینطور

366
00:19:52,947 --> 00:19:55,647
قربان ، چی میگید اگه

367
00:19:55,649 --> 00:19:57,549
2هفته مرخصی بکنم

368
00:19:57,551 --> 00:19:58,884
برای دیدن برادرم؟

369
00:19:58,886 --> 00:20:00,185
تو و همه مردهای اینجا همین رو
"می‌خوان "سالواتور

370
00:20:00,187 --> 00:20:04,523
نه -
فکرش رو می‌کردم -

371
00:20:04,525 --> 00:20:06,925
اگه بخوام که مثلا درباره

372
00:20:06,927 --> 00:20:10,462
مشکل فراری‌ها کمک کنم چی؟

373
00:20:12,233 --> 00:20:13,866
خب ، حالا که گفتی

374
00:20:13,868 --> 00:20:18,070
یه مزرعه حدود 12 مایلی شرق اینجاست

375
00:20:18,072 --> 00:20:19,972
شایعه شده اونا طرفدار ائتلاف هستن

376
00:20:19,974 --> 00:20:21,073
من پایه‌ام

377
00:20:21,075 --> 00:20:22,474
فقط واسه اینکه همه چیز معلوم باشه

378
00:20:22,476 --> 00:20:24,977
من این فراری‌ها رو زنده میارم

379
00:20:24,979 --> 00:20:27,512
بعد میرم خونه پیش برادرم

380
00:20:27,514 --> 00:20:29,448
بله ، بله ستوان

381
00:20:29,450 --> 00:20:31,450
خیلی‌خب

382
00:20:31,452 --> 00:20:34,486
2هفته مرخصی؟
چه باحال

383
00:20:34,488 --> 00:20:36,488
نمی‌تونم صبر کنم تا دوست‌دخترم رو ببینم

384
00:20:36,490 --> 00:20:38,891
واقعا جیگره

385
00:20:38,893 --> 00:20:41,326
تو معشوقه داری "دیمن"؟

386
00:20:41,328 --> 00:20:44,930
...آره ، نه . یعنی

387
00:20:44,932 --> 00:20:49,334
باید اعتراف کنم حالا اوضاع یه‌کم
"قاطی شده "هنری

388
00:20:49,336 --> 00:20:51,570
این مرها...این فراری‌ها

389
00:20:51,572 --> 00:20:53,906
که قراره بگیریمشون

390
00:20:53,908 --> 00:20:56,842
آدمای عادی مثل من و تو نیستن؟

391
00:20:56,844 --> 00:20:58,577
اساسا آره

392
00:20:58,579 --> 00:21:00,312
ولی الان دارم فکر می‌کنم هدف

393
00:21:00,314 --> 00:21:01,513
بزرگتری دارن

394
00:21:01,515 --> 00:21:03,081
البته که دارن . دارن از طرف عقاید

395
00:21:03,083 --> 00:21:05,784
سیاسی‌شون اعتراض می‌کنن

396
00:21:05,786 --> 00:21:07,486
"آره "هنری

397
00:21:07,488 --> 00:21:09,121
ولی اونا بلیط برگشت من به خونه هستن

398
00:21:09,123 --> 00:21:11,023
و باید زنده برشون‌گردونم

399
00:21:17,698 --> 00:21:19,531
روز بخیر خانم

400
00:21:19,533 --> 00:21:21,233
میشه به 2تا سرباز گرسنه شام بدید؟

401
00:21:21,235 --> 00:21:22,701
قبل اینکه نه بگی

402
00:21:22,703 --> 00:21:24,202
باید یادت بندازم که پناه دادن

403
00:21:24,204 --> 00:21:26,405
قانونی در این حوالیه

404
00:21:26,407 --> 00:21:28,106
من کیک هم دوست دارم

405
00:21:32,713 --> 00:21:33,845
خیلی ممنون

406
00:21:42,957 --> 00:21:43,989
من میرم بالا رو بررسی کنم

407
00:21:43,991 --> 00:21:45,490
لطفا نرو

408
00:21:45,492 --> 00:21:46,925
ولی شاید کسی اونجا باشه

409
00:21:46,927 --> 00:21:49,428
"نیست "هنری

410
00:21:49,430 --> 00:21:52,531
مامان‌بزرگ ، باید بااحترام بگم
که اون چاقو رو

411
00:21:52,533 --> 00:21:58,070
زمین بذاری و اینجا کنار میز به‌ایستی لطفا

412
00:21:58,072 --> 00:21:59,371
لطفا خانم

413
00:22:05,446 --> 00:22:06,845
تو هم همینطور بچه

414
00:22:06,847 --> 00:22:08,547
باید از همه بخوام اینجا

415
00:22:08,549 --> 00:22:10,515
باهم کنار میز به‌ایستید

416
00:22:13,220 --> 00:22:14,586
دیمن" ، چکار می‌کنی؟"

417
00:22:14,588 --> 00:22:16,088
بهم اعتماد کن . اوضاع دستمه

418
00:22:16,090 --> 00:22:18,190
نیازی نیست . تا شام نمی‌مونیم

419
00:22:24,398 --> 00:22:28,033
میدونم 2تا فراری در زیرزمین دارید

420
00:22:28,035 --> 00:22:29,835
حالا هیچکی آسیب نمی‌بینه

421
00:22:29,837 --> 00:22:32,938
می‌خوایم این مردها رو به کمپ برگردونیم

422
00:22:32,940 --> 00:22:35,073
فقط همین

423
00:22:37,578 --> 00:22:38,643
نکن

424
00:22:49,223 --> 00:22:50,722
نه

425
00:22:50,724 --> 00:22:52,424
نه ، نه ، نه

426
00:22:56,096 --> 00:22:58,063
خب ، خوب پیش نرفت

427
00:22:59,967 --> 00:23:01,233
دیمن"؟"

428
00:23:04,304 --> 00:23:06,438
نگران نباش . میدونم کی هستم

429
00:23:08,642 --> 00:23:10,342
میدونم تو هم واقعی نیستی

430
00:23:10,344 --> 00:23:13,078
اون واسه چیه؟

431
00:23:14,114 --> 00:23:15,614
من خوبم . فقط ضعیفم

432
00:23:15,616 --> 00:23:17,115
میدونی ، 3تا "مرتد" لازم بود تا

433
00:23:17,117 --> 00:23:18,884
روح "جولین" رو از سنگ دربیارن

434
00:23:18,886 --> 00:23:20,752
تو تنهایی انجامش دادی . فهمیدم

435
00:23:20,754 --> 00:23:23,388
"خبر خوب اینه که میدونم "جولین
جسد "استفن" رو کجا برده

436
00:23:23,390 --> 00:23:25,123
پس می‌تونی بشینی . آروم باشی

437
00:23:25,125 --> 00:23:27,926
و نگران طلسم مکان‌یاب نباشی

438
00:23:27,928 --> 00:23:30,328
چی میگی؟

439
00:23:30,330 --> 00:23:33,331
آره . خطر لو رفتن

440
00:23:33,333 --> 00:23:34,733
وقتی داشتی روی من کار می‌کردی

441
00:23:34,735 --> 00:23:35,967
جولین" جسد "استفن" رو دزدید"

442
00:23:35,969 --> 00:23:37,736
میرم برش‌گردونم

443
00:23:37,738 --> 00:23:39,504
لازم نیست

444
00:23:44,278 --> 00:23:47,646
تو نباید اینجا باشی

445
00:23:47,648 --> 00:23:49,014
قبل اینکه چیزی بگی

446
00:23:49,016 --> 00:23:50,749
لطفا علیه "کرولاین" جبهه نگیر

447
00:23:50,751 --> 00:23:53,985
که اول من رو بیرون کشیدن

448
00:23:53,987 --> 00:23:56,121
هرگز نمی‌خواستم این‌کار رو کنم

449
00:23:56,123 --> 00:23:59,024
خب ، اینجا باید یادداشت‌ها رو
مقایسه کنیم

450
00:23:59,026 --> 00:24:01,193
نماد رو آنالیز کنیم
و همدیگه رو قانع کنیم

451
00:24:01,195 --> 00:24:02,494
که ما جون سالم به‌در می‌بریم؟

452
00:24:02,496 --> 00:24:03,845
خب ، صادقانه بگم

453
00:24:03,846 --> 00:24:08,100
من 168 سال در اشتباه ، غم و درد در یک

454
00:24:08,102 --> 00:24:10,001
چرخه ابدی زندگی کردم . پس میرم

455
00:24:10,003 --> 00:24:13,839
سراغ بخشی که مست می‌کنیم

456
00:24:14,842 --> 00:24:16,975
به سلامتی

457
00:24:16,977 --> 00:24:18,310
به سلامتی

458
00:24:20,914 --> 00:24:23,048
...خب

459
00:24:23,050 --> 00:24:26,118
اونجا چی سرت اومد؟

460
00:24:26,120 --> 00:24:32,958
مثل حماسه جنگ مدنی مخوف بود

461
00:24:32,960 --> 00:24:35,227
پرچم‌های متفقین

462
00:24:35,229 --> 00:24:40,499
قتل‌عام ، کلی زندگی از بین رفته

463
00:24:40,501 --> 00:24:43,468
پس درگیرت کرد؟

464
00:24:43,470 --> 00:24:47,105
علاقه به سنگ با مسئولیت شخصی من

465
00:24:47,107 --> 00:24:49,908
در یه تراژدی در زمان جنگ؟

466
00:24:49,910 --> 00:24:51,376
نه دقیقا

467
00:24:55,349 --> 00:24:57,883
چیه؟

468
00:24:57,885 --> 00:25:01,253
یعنی چیزی حس نکردی؟

469
00:25:01,255 --> 00:25:02,988
البته

470
00:25:02,990 --> 00:25:04,856
یه میل شدید داشتم که برگردم خونه

471
00:25:04,858 --> 00:25:06,424
پیش برادر غمگینم

472
00:25:06,426 --> 00:25:08,026
تا کمکش کنم دخنری رو که تازه دیده

473
00:25:08,028 --> 00:25:09,528
فراموش کنه

474
00:25:09,530 --> 00:25:11,863
پس اونجا که آدمای بی‌گناه

475
00:25:11,865 --> 00:25:15,233
همه جای زمین مزرعه خونشون ریخته شد

476
00:25:15,235 --> 00:25:18,470
در تو هیچ حسی ایجاد نکرد؟

477
00:25:21,775 --> 00:25:24,075
میدونستم

478
00:25:24,077 --> 00:25:25,377
چی رو؟

479
00:25:28,749 --> 00:25:30,215
تو واقعی نیستی

480
00:25:35,489 --> 00:25:39,057
ببخشید برادر باید کلید
راه‌اندازی دوباره رو بزنم

481
00:25:47,267 --> 00:25:49,968
"تفنگت رو بیار "هنری

482
00:25:49,970 --> 00:25:51,236
چرا؟

483
00:25:51,238 --> 00:25:53,171
چون دارم یه الگو می‌بینم

484
00:25:53,173 --> 00:25:55,974
و تو و من باید این پازل رو حل کنیم

485
00:26:10,757 --> 00:26:12,757
طلسم کار نمی‌کنه

486
00:26:12,759 --> 00:26:14,893
نمی‌فهمم

487
00:26:14,895 --> 00:26:17,762
انگار سنگ روحش رو قایم می‌کنه

488
00:26:17,764 --> 00:26:19,397
پس شاید باید استراحت کنی ، خب؟

489
00:26:19,399 --> 00:26:20,999
کل روز داشتی تلاش می‌کردی

490
00:26:21,001 --> 00:26:22,567
نمی‌تونه . هر چی بیشتر انجا بمونه

491
00:26:22,569 --> 00:26:24,302
وقتی بیرون بیاد بیشتر آسیب دیده

492
00:26:24,304 --> 00:26:26,338
اون‌وقت تقصیر کیه؟

493
00:26:26,340 --> 00:26:28,573
تو از بین همه من رو نصیحت نکن

494
00:26:28,575 --> 00:26:30,408
هی ، چیزی نیست

495
00:26:30,410 --> 00:26:33,511
همه الان یه‌کم استرس داریم

496
00:26:33,513 --> 00:26:35,213
بیایید نفس عمیق بکشیم

497
00:26:35,215 --> 00:26:37,382
و وقتی "بانی" آماده شد
دوباره شروع می‌کنیم

498
00:26:37,384 --> 00:26:38,450
من نمی‌فهمم

499
00:26:38,452 --> 00:26:40,452
استفن" رو راحت بیرون کشیدیم"

500
00:26:40,454 --> 00:26:41,519
الان فرقش چیه؟

501
00:26:41,521 --> 00:26:43,588
چون اون هنوز آماده نیست

502
00:26:43,590 --> 00:26:45,457
وقتی من اونجا بودم
به سختی یادم میومد

503
00:26:45,459 --> 00:26:46,858
کی هستم

504
00:26:46,860 --> 00:26:49,261
بعد الهام و امتحان‌ها سراغم اومدن

505
00:26:49,263 --> 00:26:53,298
ولی بدترین بخشش مساله‌ای نیست
که پیش‌رو داری

506
00:26:53,300 --> 00:26:56,935
اینه که امید داری تنهایی بتونی
از اونجا بیرون بیای

507
00:26:56,937 --> 00:26:58,470
چطور ما مشکلی با

508
00:26:58,472 --> 00:27:00,305
برگردوندن روحت به بدنت نداشتیم؟

509
00:27:02,758 --> 00:27:04,709
چون نهایتا من تسلیم

510
00:27:04,711 --> 00:27:07,112
رنجی شدم که وجودم رو درهم شکست

511
00:27:08,682 --> 00:27:10,482
اما "دیمن" هر کاری می‌کنه

512
00:27:10,484 --> 00:27:12,651
تا از اون درد دوری کنه

513
00:27:12,653 --> 00:27:15,687
یعنی شاید ما هرگز نتونیم بیاریمش بیرون

514
00:27:23,344 --> 00:27:24,769
2هفته مرخصی؟

515
00:27:24,899 --> 00:27:26,610
نمی‌تونم صبر کنم تا دوست‌دخترم رو ببینم

516
00:27:26,612 --> 00:27:27,678
شرط می‌بندم واقعا جیگره

517
00:27:27,680 --> 00:27:29,012
و آره "هنری" . منم دوست‌دختر دارم

518
00:27:29,014 --> 00:27:30,848
الان به‌وسیله‌ی یه طلسم خوابه

519
00:27:30,850 --> 00:27:33,142
داستانش طولانیه . پس این چیزیه که من
دارم بهش فکر می‌کنم

520
00:27:33,143 --> 00:27:33,984
چرا امروز؟

521
00:27:33,986 --> 00:27:35,719
"از بین اون همه کارهای "دیمن سالواتور

522
00:27:35,721 --> 00:27:38,088
این ماجرای مزرعه که چیزی نبود

523
00:27:38,090 --> 00:27:40,757
بعد فهمیدم همه چیز از اینجا
شروع شد

524
00:27:40,759 --> 00:27:42,793
اینجا اولین‌باری بود که خون ریختم

525
00:27:42,795 --> 00:27:45,128
من اون ماموریت رو گرفتم
دستور دادم

526
00:27:45,130 --> 00:27:47,130
دیمن" ، فکر نمی‌کنم حالت خوب باشه"

527
00:27:47,132 --> 00:27:49,500
شاید تب کردی . شاید باید برگردیم

528
00:27:49,502 --> 00:27:51,535
من مریض نیستم

529
00:27:51,537 --> 00:27:54,137
نکته اینه که هفته‌ها بعد قتل‌عام مزرعه

530
00:27:54,139 --> 00:27:56,874
وقتی مملو از تنفر و حس گناه بودم

531
00:27:56,876 --> 00:27:59,910
میدونی تو دنیا می‌خواستم با کی حرف بزنم؟

532
00:27:59,912 --> 00:28:01,178
نمیدونم

533
00:28:01,180 --> 00:28:02,713
برادرم

534
00:28:02,715 --> 00:28:05,449
این باید راه این پازل جهنمی باشه

535
00:28:05,451 --> 00:28:07,084
راهی برای رسیدن به "استفن" پیدا می‌کنیم

536
00:28:07,086 --> 00:28:10,787
بعد دیگه پشت‌سر هم امروز رو تکرار نمی‌کنیم

537
00:28:10,789 --> 00:28:12,422
این معنی میده؟

538
00:28:12,424 --> 00:28:15,259
به کمپ برمیگردیم
اصرار می‌کنم تو خودت نیستی

539
00:28:15,261 --> 00:28:17,861
می‌خوای بری معشوقه‌ات رو ببینی؟

540
00:28:17,863 --> 00:28:20,964
آره "هنری"؟

541
00:28:20,966 --> 00:28:24,101
پس دنبالم بیا

542
00:28:24,103 --> 00:28:27,137
من این رو درست می‌کنم

543
00:28:32,778 --> 00:28:35,979
سلام خوشگله ، چه لبخندی داری

544
00:28:35,981 --> 00:28:38,081
می‌خوام تو ، دخترت و مادربزرگ‌ـت

545
00:28:38,083 --> 00:28:40,851
در ایوون به‌ایستید

546
00:28:40,853 --> 00:28:42,786
دستور سربازهاست

547
00:28:44,990 --> 00:28:48,792
یالا خانم‌ها . درسته . مرسی

548
00:28:48,794 --> 00:28:51,528
اینجا...اینجا تو ایوون

549
00:28:51,530 --> 00:28:53,797
خیلی هم خوب

550
00:28:53,799 --> 00:28:56,867
تو ایوون بمونید . روز خوبیه

551
00:29:04,977 --> 00:29:07,144
میدونم اون پایین هستید

552
00:29:07,146 --> 00:29:10,013
می‌خوام اسلحه‌تون رو با شماره 3
بالا بفرستید

553
00:29:10,015 --> 00:29:13,250
وگرنه خانواده میزبان رو می‌کشم

554
00:29:13,252 --> 00:29:15,385
1

555
00:29:16,221 --> 00:29:17,788
2

556
00:29:21,193 --> 00:29:23,560
3

557
00:29:23,562 --> 00:29:25,295
خوبه

558
00:29:25,297 --> 00:29:30,701
حالا همه باهم دستا بالا و بیایید بیرون

559
00:29:30,703 --> 00:29:33,203
باشه . باشه

560
00:29:40,846 --> 00:29:42,879
سلام قهرمان

561
00:29:42,881 --> 00:29:44,848
خیلی وقت بود بیهوش بودی

562
00:29:49,521 --> 00:29:51,722
بیا دوباره امتحان کنیم

563
00:29:51,724 --> 00:29:55,158
باشه . میدونم نارنجک دارید

564
00:29:55,160 --> 00:29:57,628
این‌بار می‌خوام آروم

565
00:29:57,630 --> 00:30:00,831
نارنجک رو اول بیرون بفرستید

566
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
بعد هفت‌تیرها رو می‌خوام

567
00:30:03,002 --> 00:30:05,702
و همه رو با شماره 3 می‌خوام

568
00:30:05,704 --> 00:30:08,038
وگرنه خانواده میزبان رو می‌کشم

569
00:30:08,040 --> 00:30:10,907
1

570
00:30:10,909 --> 00:30:13,910
2

571
00:30:13,912 --> 00:30:16,179
3

572
00:30:16,181 --> 00:30:19,883
حالا همه باهم دستا بالا و بیایید بیرون

573
00:30:19,885 --> 00:30:21,685
دستا بالا

574
00:30:23,122 --> 00:30:24,755
"دیمن"

575
00:30:28,293 --> 00:30:30,560
واقعا داره از 3تاتون بدم میاد

576
00:30:35,868 --> 00:30:38,468
سلام قهرمان ، خیلی وقت بود بیهوش بودی

577
00:30:38,470 --> 00:30:39,870
نامه

578
00:30:42,941 --> 00:30:45,575
خبری از خونه هست؟

579
00:30:48,480 --> 00:30:50,981
واسه چی اون‌کار رو کردی؟

580
00:30:53,819 --> 00:30:57,854
استفن" ، دیگه نامه ننویس"

581
00:31:01,260 --> 00:31:02,793
نامه

582
00:31:02,795 --> 00:31:06,229
سلام قهرمان ، خیلی وقت بود بیهوش بودی

583
00:31:06,231 --> 00:31:08,398
اگه فراری‌ها رو برام بیاری

584
00:31:08,400 --> 00:31:10,500
"بعد می‌تونی بری "سالواتور

585
00:31:10,502 --> 00:31:14,137
اگه اونا رو مرده بیارم
هنوز قرارمون پابرجاست؟

586
00:31:32,027 --> 00:31:33,027
لعنتی

587
00:31:39,398 --> 00:31:42,566
سلام قهرمان ، خیلی وقت بود بیهوش بودی

588
00:31:42,568 --> 00:31:44,501
نامه

589
00:31:44,503 --> 00:31:46,970
لعنت بهش

590
00:31:50,509 --> 00:31:53,110
دیمن" ، کجا میری؟"

591
00:31:53,112 --> 00:31:54,818
میدونی کوتاه‌ترین فاصله بین

592
00:31:54,843 --> 00:31:56,213
نقطه "الف" و "ب" چیه "هنری"؟

593
00:31:56,215 --> 00:31:58,882
چیه؟ -
یه خط مستقیم -

594
00:31:58,884 --> 00:32:01,284
برای خروج از این جهنم باید برادرم رو ببینم

595
00:32:01,286 --> 00:32:03,286
پس مستقیم میرم پیشش

596
00:32:03,288 --> 00:32:04,855
به "میستیک‌فالز" فرار می‌کنم

597
00:32:04,857 --> 00:32:07,290
واقعا؟ میشه باهات بیام؟

598
00:32:07,292 --> 00:32:12,195
میدونی ، تو همیشه به من
"میگی قهرمان "هنری

599
00:32:12,197 --> 00:32:15,031
من قهرمان نیستم

600
00:32:15,033 --> 00:32:17,601
نارنجک

601
00:33:00,746 --> 00:33:03,914
امکان نداره

602
00:33:10,923 --> 00:33:13,957
بیا تو . منتظرت بودیم

603
00:33:24,107 --> 00:33:27,275
خب ، این فرق داره . بقیه کجان؟

604
00:33:27,277 --> 00:33:29,143
صدات رو بیار پایین

605
00:33:29,145 --> 00:33:32,046
از دور می‌بینم دارن میان

606
00:33:32,048 --> 00:33:34,115
کی؟

607
00:33:34,117 --> 00:33:36,718
متفقین دارن فراری‌ها رو شکار می‌کنن

608
00:33:36,720 --> 00:33:38,019
اونا می‌کشنت

609
00:33:38,021 --> 00:33:39,821
باید تو سرداب قایم بشی

610
00:33:39,823 --> 00:33:42,123
باشه . کل این قضیه اضطراری لازم نیست

611
00:33:42,125 --> 00:33:44,158
چون این واقعی نیست

612
00:33:44,160 --> 00:33:46,194
دیمن" ، نمی‌شنوی؟"

613
00:33:46,196 --> 00:33:50,031
اونا اینجان . اگه می‌خوای زنده بمونی
برو توی سرداب

614
00:33:57,974 --> 00:34:01,809
برادر -
خب ، خب -

615
00:34:01,811 --> 00:34:04,312
این روشنایی انتهای تونل نیست؟

616
00:34:04,314 --> 00:34:07,181
چه تونل تاریکی‌ـه این کشتارگاه کوچولو

617
00:34:07,183 --> 00:34:09,317
می‌فهمم چرا هرگز چیزی
درباره‌اش بهم نگفتی

618
00:34:09,319 --> 00:34:12,186
می‌خواستم از احساسات شکننده‌ات
"حفاظت کنم "استفن

619
00:34:12,188 --> 00:34:14,656
تو دلیلی اینی که از اول
این ماموریت رو قبول کردم

620
00:34:16,660 --> 00:34:19,494
همیشه یه دلیلی داری ، نه "دیمن"؟

621
00:34:19,496 --> 00:34:23,498
برادر ، رفیق جام و پیاله

622
00:34:27,904 --> 00:34:29,871
اون

623
00:34:29,873 --> 00:34:32,073
الینا"؟"

624
00:34:34,444 --> 00:34:37,312
باید خیلی کارِت بهتر باشه

625
00:34:37,314 --> 00:34:40,515
ثابت کنم با کسایی که دوست‌ـشون دارم
بد هستم؟

626
00:34:40,517 --> 00:34:44,319
قضیه این نیست که با اسمش
"چکار می‌کنی "دیمن

627
00:34:44,321 --> 00:34:47,055
"قضیه اینه که در غیبت "الینا
چکار می‌کنی

628
00:34:54,965 --> 00:34:58,199
ساکت . اونا اینجان

629
00:34:58,201 --> 00:35:00,335
چه خبر شده؟

630
00:35:00,337 --> 00:35:02,236
نمی‌فهمی ، نه؟

631
00:35:02,238 --> 00:35:05,173
"به خودت گفتی به‌خاطر "الینا
از "میستیک‌فالز" حفاظت می‌کنی

632
00:35:05,175 --> 00:35:06,941
خودت رو قانع کردی که

633
00:35:06,943 --> 00:35:09,110
هر جور بشه "الینا" رو در امان نگه میداری

634
00:35:09,112 --> 00:35:12,280
به‌خاطر "الینا" "لیلی" رو تنبیه کردی

635
00:35:12,282 --> 00:35:15,416
1بار فکر کردی که "الینا" چی‌کار می‌کرد؟

636
00:35:15,418 --> 00:35:18,286
"به‌خاطر "لیلی" هرگز نتونستم از "الینا
این رو بپرسم

637
00:35:18,288 --> 00:35:21,055
پس باید می‌پرسیدی

638
00:35:21,057 --> 00:35:23,524
تاثیر "الینا" روی تو اینقدر ضعیفه

639
00:35:23,526 --> 00:35:25,693
که بدون گرفتن دستش نمی‌تونی

640
00:35:25,695 --> 00:35:27,528
درست و غلط رو تشخیص بدی؟

641
00:35:27,530 --> 00:35:30,164
کجا قایمش کردید؟

642
00:35:33,103 --> 00:35:35,436
چه قرن طولانی بشه برادر

643
00:35:35,438 --> 00:35:38,840
میدونی ، در تعجب هستم اگه بیدار بشه
اصلا تو رو می‌شناسه یا نه

644
00:35:38,842 --> 00:35:40,141
چی؟

645
00:35:40,143 --> 00:35:41,943
مردی که روی قبر مادرمون تف انداخت

646
00:35:41,945 --> 00:35:44,078
مردی که حتی الان به خودش دروغ میگه

647
00:35:44,080 --> 00:35:45,947
که امروز اینجا چی شده

648
00:35:45,949 --> 00:35:47,482
چی میگی؟

649
00:35:47,484 --> 00:35:49,651
هیچکی اینجا نیست . قول میدم

650
00:35:49,653 --> 00:35:51,185
هیچکی نیست

651
00:35:53,923 --> 00:35:55,456
اون مرده -
با من چکار می‌کنی؟ -

652
00:35:55,458 --> 00:35:57,225
ماموریت اشتباهی شد

653
00:35:57,227 --> 00:36:00,795
بی‌گناه‌ها مردن و تو با خونی که
روی دستات بود رفتی

654
00:36:00,797 --> 00:36:03,765
چی می‌خواستی؟ -
برادرم رو می‌خواستم -

655
00:36:03,767 --> 00:36:05,533
چی می‌خواستی؟ -
برادرم رو -

656
00:36:05,535 --> 00:36:06,968
چی می‌خواستی؟

657
00:36:06,970 --> 00:36:08,169
برادرم رو می‌خواستم

658
00:36:08,171 --> 00:36:10,571
به خودت دروغ نگو

659
00:36:10,573 --> 00:36:12,640
در اون لحظه قبل اینکه همه

660
00:36:12,642 --> 00:36:14,842
رازهات رو دفن کنی کی رو می‌خواستی؟

661
00:36:14,844 --> 00:36:17,512
قبل اینکه بفهمی چطوری دردهات رو قایم کنی؟

662
00:36:17,514 --> 00:36:18,980
...من

663
00:36:21,017 --> 00:36:24,118
...من

664
00:36:24,120 --> 00:36:27,355
مادرم رو می‌خواستم

665
00:36:27,357 --> 00:36:31,192
خب ، خیلی دیر شده

666
00:36:42,038 --> 00:36:45,006
دیمن"..."دیمن" ، می‌تونی تکون بخوری؟"

667
00:36:45,008 --> 00:36:48,109
لطفا...لطفا باید کمکم کنی

668
00:36:56,582 --> 00:36:59,650
دیمن"..."دیمن" ، می‌تونی تکون بخوری؟"

669
00:37:00,920 --> 00:37:04,788
لطفا...لطفا باید کمکم کنی

670
00:37:04,790 --> 00:37:08,325
چرا؟ این واقعی نیست

671
00:37:12,131 --> 00:37:16,500
درد واقعیه . احساس واقعیه

672
00:37:22,275 --> 00:37:24,842
این رو دوست داری ، نه؟

673
00:37:24,844 --> 00:37:28,479
می‌میرم درحالیکه میدونم پسر خودم
ازم متنفره

674
00:37:28,481 --> 00:37:31,415
آره . همینطوره

675
00:37:31,417 --> 00:37:33,550
چرا؟

676
00:37:33,552 --> 00:37:36,253
چون سعی کردی "الینا" رو از من بگیری

677
00:37:43,162 --> 00:37:45,929
چرا کمکم نمی‌کنی؟

678
00:37:45,931 --> 00:37:48,932
خواهش می‌کنم

679
00:37:48,934 --> 00:37:53,470
چرا؟

680
00:37:53,472 --> 00:37:57,875
چون تنها چیزی رو ازم گرفتی
که خوشحالم می‌کرد

681
00:37:57,877 --> 00:38:02,613
چون انقدر قوی نبودی
که شوهرت رو ترک کنی

682
00:38:02,615 --> 00:38:05,516
چون مریض شدی و ما رو ترک کردی

683
00:38:05,518 --> 00:38:09,553
چون هرگز برنگشتی

684
00:38:14,527 --> 00:38:19,296
ازت متنفرم چون بارها می‌تونستی برگردی

685
00:38:19,298 --> 00:38:22,733
ولی هرگز برنگشتی

686
00:38:24,904 --> 00:38:28,505
اولین‌باری که پدر به‌خاطر سل تو رو
دور کرد تو رو از دست دادم

687
00:38:28,507 --> 00:38:32,076
و بعد از اون دنیای زندانی برت‌گردوندیم

688
00:38:32,078 --> 00:38:35,546
و بعد دوباره به خانواده دیگه‌ای از دستت دادم

689
00:38:35,548 --> 00:38:40,250
و حالا به‌خاطر مرگ از دستت میدم

690
00:38:43,889 --> 00:38:47,925
3بار از دستت دادم

691
00:38:47,927 --> 00:38:51,628
3بار فرصت داشتم که هر چی دلم
می‌خواد بهت بگم

692
00:38:51,630 --> 00:38:55,966
و 3بار خرابش کردم

693
00:38:55,968 --> 00:38:59,303
پسر شیرینم

694
00:39:00,740 --> 00:39:02,773
هنوز وقت هست

695
00:39:02,775 --> 00:39:06,877
بگو . هر چی دلت می‌خواد بگو

696
00:39:06,879 --> 00:39:09,880
بگو

697
00:39:13,185 --> 00:39:17,554
مامان ، خیلی متاسفم

698
00:39:19,325 --> 00:39:22,826
خیلی متاسفم

699
00:39:22,828 --> 00:39:26,063
بهم یه فرصت بده

700
00:39:26,065 --> 00:39:28,399
تا درستش کنم

701
00:39:28,401 --> 00:39:34,738
بهم فرصتی بده تا بذارم دوستم داشته باشی . باشه؟

702
00:39:45,117 --> 00:39:46,717
نه

703
00:39:50,423 --> 00:39:51,755
نه

704
00:39:52,625 --> 00:39:55,526
نه

705
00:39:55,528 --> 00:39:58,296
نه

706
00:39:58,297 --> 00:39:59,297
نه

707
00:40:01,634 --> 00:40:04,435
نه

708
00:40:09,642 --> 00:40:11,942
نه

709
00:40:13,746 --> 00:40:15,446
نه

710
00:40:16,282 --> 00:40:18,649
ما کارمون تموم نشده بود

711
00:40:19,952 --> 00:40:21,952
باید برش‌گردونم . باید برش‌گردونم

712
00:40:21,954 --> 00:40:23,687
هی ، هی ، هی
"دیمن" ، "دیمن" ، "دیمن"

713
00:40:23,689 --> 00:40:26,457
هی ، منم . منم . تو در امانی

714
00:40:26,459 --> 00:40:28,525
چیزی نیست . چیزی نیست

715
00:40:28,527 --> 00:40:32,095
نه ، نه . 1بار دیگه . 1بار دیگه

716
00:40:32,097 --> 00:40:33,730
من رو برگردون . حالا میدونم چکار کنم

717
00:40:33,732 --> 00:40:35,232
دیمن" ، اون واقعی نیست"

718
00:40:35,234 --> 00:40:37,267
میدونم . هیچ‌کدوم اینا واقعی نیست

719
00:40:38,637 --> 00:40:41,638
دیمن"..."دیمن" ، نکن"

720
00:40:41,640 --> 00:40:44,408
"دیمن" -
نه -

721
00:40:45,377 --> 00:40:49,480
"دیمن"

722
00:40:49,482 --> 00:40:51,782
باید پیشش برگردم

723
00:41:05,197 --> 00:41:08,732
چرا من هنوز اینجام؟

724
00:41:08,734 --> 00:41:12,402
اون واقعی نبود . این واقعی نیست

725
00:41:17,200 --> 00:41:32,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
