WEBVTT

00:02.262 --> 00:03.939
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.940 --> 00:05.087
داروي درمان خون‌آشامي

00:05.088 --> 00:06.578
تو دارو رو مي‌خوري الينا

00:06.579 --> 00:08.050
و منم با تو مي‌خورمش

00:08.051 --> 00:10.400
خوب نشد -
جواب داد -

00:10.401 --> 00:12.185
يه زندگي کوتاه و عالي با تو

00:12.186 --> 00:14.154
خيلي بهتر از يه زندگي

00:14.155 --> 00:15.354
ابدي بدون توئه

00:15.356 --> 00:16.990
يه ليست از تمام کارايي که بعد از

00:16.991 --> 00:18.874
اينکه عاشقت شدم و انجام دادم درست کردم

00:18.875 --> 00:20.960
چون تو بايد همه چيز رو تحت کنترلت داشته باشي
و حالا کنترلت رو از دست دادي

00:20.962 --> 00:23.136
عاشق شدن يعني همين

00:23.137 --> 00:24.697
کنترل تنها چيزيه که من دارم

00:24.699 --> 00:26.967
و بعيد ميدونم بخوام از دستش بدم

00:28.202 --> 00:29.601
باني

00:32.405 --> 00:33.939
قبل از سال 1900 ليلي با

00:33.941 --> 00:35.742
چندتا جادوگر که از محفل جِمِناي

00:35.743 --> 00:36.876
اخراج شده بودن آشنا شد

00:36.877 --> 00:38.545
خون‌آشام‌هايي با قدرت جادوگري

00:38.546 --> 00:40.046
هيچ‌وقت نبايد بهشون اجازه‌ي فرار کردن داده بشه

00:40.047 --> 00:41.681
وقتشه که بزنيم به چاک

00:41.682 --> 00:44.117
به عروسي آلاريک سالتزمن و

00:44.118 --> 00:45.685
جوزت لافلين خوش اومديد

00:46.654 --> 00:47.654
خداي من

00:50.624 --> 00:52.592
دلتون برام تنگ شده بود؟

01:11.010 --> 01:12.844
چکار مي‌کني؟

01:12.846 --> 01:14.313
منتظرتم

01:14.314 --> 01:16.911
جايي که براي اولين‌بار با همديگه آشنا شديم؟

01:21.154 --> 01:22.821
حس نمادين بودن بهم دست داد

01:34.600 --> 01:38.270
بده ، مگه نه؟

01:38.271 --> 01:40.638
فکر کنم بهم يه رقص بدهکاري خانم گيلبرت

01:40.640 --> 01:42.658
ديمن ، بهم بگو

01:43.846 --> 01:45.310
چقدر بده؟

01:45.312 --> 01:50.616
لطفا با من برقص الينا

01:50.617 --> 01:51.717
الينا

01:55.188 --> 01:57.890
يالا الينا ، بيدار شو

01:57.891 --> 01:59.625
الينا

02:02.228 --> 02:03.728
خدايا

02:07.566 --> 02:09.734
لطفا يکي کمک کنه

02:12.739 --> 02:14.405
"کاي"

02:17.509 --> 02:20.679
يالا ، بخورش

02:20.680 --> 02:22.514
نه ، نه

02:22.515 --> 02:24.882
استفن ، استفن

02:27.052 --> 02:29.321
به‌هوش نمياد

02:29.322 --> 02:30.789
خداي من

02:30.790 --> 02:31.957
چشماش رو باز نمي‌کنه . نمي‌فهمم

02:31.958 --> 02:34.026
فورا ببرش بيمارستان

02:34.027 --> 02:36.728
آره

02:36.729 --> 02:38.329
...اون يه انسانه . چي ميشه اگه

02:41.033 --> 02:44.335
به خودتون نگيرين
ولي اين الان يه قضيه خانوادگيه

02:59.985 --> 03:01.953
بذار حدس بزنم...دنياي زندان؟

03:06.192 --> 03:09.683
ولي نمي‌تونين من رو بکشين وگرنه
خودتون هم مي‌ميرين ، مگه نه؟

03:11.964 --> 03:13.798
شرمنده بابت دوقلوهات

03:13.799 --> 03:15.467
ولي من حس و حال رقابت با دوقلوهاي

03:15.468 --> 03:18.636
آينده‌ي جِمِناي رو ندارم

03:18.637 --> 03:20.839
...ببين

03:20.840 --> 03:23.239
وقتي خانوادت تصميم مي‌گيره

03:23.240 --> 03:25.643
که تو هيچي نيستي به جز يه تيکه آشغال بي‌مصرف

03:25.644 --> 03:27.235
...خب

03:28.579 --> 03:31.382
گمونم بهترين راه اينه که بهشون
ثابت کني حق باهاشون بوده ، مگه نه؟

03:39.290 --> 03:41.325
اين بايد کفايت کنه

03:41.326 --> 03:42.827
نه

03:43.900 --> 03:51.900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:52.900 --> 03:58.100
"The Vampire Diaries"
فصل 6
قسمت 22 : من هميشه به تو فکر مي‌کنم

04:01.612 --> 04:03.776
چرا بهم سخت نمي‌گيري؟ يالا

04:04.216 --> 04:06.150
اين قراره يه لحظه خاص باشه

04:06.151 --> 04:08.284
نه . نمي‌تونم اين‌کار رو بکنم

04:09.787 --> 04:11.589
نکن

04:11.590 --> 04:14.592
اينطوري نزن زيرش

04:14.593 --> 04:16.613
چرا؟

04:17.996 --> 04:20.297
هيچي واسم نمونده تا براش بجنگم

04:35.313 --> 04:37.113
ديمن

04:37.115 --> 04:38.782
باني بِنِت

04:38.783 --> 04:41.251
نميدوني الان شنيدن صدات چه حس خوبي داره

04:41.252 --> 04:42.920
ديمن ، "کاي" فرار کرده

04:42.921 --> 04:44.421
ميدونم
خوشحالم حالت خوبه

04:44.422 --> 04:46.056
نگران بودم شايد "کاي" يه
بلايي سرت آورده باشه

04:46.057 --> 04:48.625
يه کاري کرد ولي نميدونم چرا هنوز زنده‌ام

04:48.626 --> 04:50.427
خونم رو خشک کرد . فقط همين

04:50.428 --> 04:52.062
بازم هست

04:52.063 --> 04:54.698
اومد تو عروسي

04:54.699 --> 04:56.200
جو مُرده . "کاي" کُشتش

04:56.201 --> 04:57.901
خداي من

04:57.902 --> 04:59.736
و الينا هم بيهوش شده
و هنوز به‌هوش نيومده

04:59.737 --> 05:01.138
دکترا همش بهم ميگن

05:01.139 --> 05:03.540
که هيچ مشکل فيزيکي نداره

05:03.541 --> 05:05.242
نميدونم چکار کنم باني

05:05.243 --> 05:07.143
همونجا بمون ، باشه؟ تو راهم

05:25.562 --> 05:27.430
خوبه . به‌هوش اومدين

05:27.431 --> 05:29.466
شرمنده بي‌خبر آوردمتون اينجا

05:29.467 --> 05:30.901
ولي وقتي از عروسي کشيدمتون بيرون

05:30.902 --> 05:32.836
جفتتون کاملا تو عالم هپروت بودين

05:32.837 --> 05:34.738
...کجا داريم ميريم؟ الينا

05:34.739 --> 05:37.040
الينا با ديمن تو بيمارستانه

05:37.041 --> 05:38.575
کاي" مُرده"

05:38.576 --> 05:40.877
و بقيه اعضاي جِمِناي هم دارن باهاش مي‌ميرن

05:40.878 --> 05:42.545
و منم شما 2تا رو با خودم آوردم تا بهم توي

05:42.546 --> 05:43.780
يه مشکل بزرگتر کمک کنين

05:43.781 --> 05:45.280
مشکل از اين بزرگترم هست؟

05:46.683 --> 05:49.885
والري؟ مالکولم؟

05:52.922 --> 05:54.723
لطفا سوار ماشين شو

05:54.725 --> 05:56.659
1702جاده 12

05:56.660 --> 05:57.893
ما الان همينجاييم ديگه؟

05:57.895 --> 05:59.496
حواسم به نقشه بود

05:59.497 --> 06:01.397
گفت که اونا همينجان

06:01.398 --> 06:02.398
احتمالا خيلي ترسيدن

06:02.399 --> 06:03.899
منظورت کيا هستن؟

06:03.901 --> 06:05.535
دوستام

06:05.536 --> 06:08.070
کاي" وقتي از زندانش فرار کرد"
اونا رو هم با خودش آورد

06:11.074 --> 06:12.608
بايد يه جايي همين اطراف باشن

06:12.609 --> 06:14.543
بهت دروغ گفته . اينجا کسي نيست

06:14.545 --> 06:16.179
با يه رواني معامله کردي

06:16.180 --> 06:17.780
و حالا به‌خاطرش خيليا کشته شدن

06:17.781 --> 06:19.981
داري وقتت رو تلف مي‌کني

06:29.293 --> 06:30.892
دخترم کجاست؟

06:32.428 --> 06:33.895
"ليو"

06:35.599 --> 06:37.667
تايلر

06:37.668 --> 06:39.168
خدايا ، نه

06:39.169 --> 06:40.769
امکان نداره

06:44.915 --> 06:47.343
خدايا

06:47.344 --> 06:48.877
چه بلايي داره سرم مياد؟

06:48.879 --> 06:52.248
"کاي" مُرده "ليو"

06:52.249 --> 06:55.050
صداي جيغ‌ها رو شنيدم

06:55.051 --> 06:58.687
بابات ، محفلت...همشون اون توئن

06:58.688 --> 07:02.324
...و دارن مي‌ميرن که يعني

07:02.325 --> 07:06.595
نه ، نه ، نه

07:12.002 --> 07:14.303
"دوستت دارم "ليو

07:14.304 --> 07:16.005
بايد اين رو بدوني

07:16.006 --> 07:18.339
حتي اگه اين آخر خط باشه

07:20.642 --> 07:25.314
نه . قرار نيست بميري
نه بعد از اين همه ماجرا

07:25.315 --> 07:27.515
نبايد بميري تايلر

07:33.922 --> 07:35.323
الان ماه کامله

07:37.593 --> 07:40.729
اگه گرگينه بشي حالت هم خوب ميشه

07:40.730 --> 07:43.398
بايد اين‌کار رو بکني

07:43.399 --> 07:48.002
نه . اين‌کار رو نمي‌کنم

07:48.004 --> 07:51.593
يه بار بهم گفتي که من
بهت يه شانس دوباره دادم

07:52.508 --> 07:55.672
و قول دادي که از اين شانس استفاده کني

07:58.247 --> 08:01.416
دوستت دارم

08:01.417 --> 08:03.350
بذار اين‌کار رو برات بکنم

08:32.714 --> 08:34.348
از دستش نده

08:41.556 --> 08:43.357
دوستت دارم

09:18.826 --> 09:20.627
نــه

09:35.430 --> 09:37.665
يالا ، جواب بده

09:42.103 --> 09:43.338
جواب بده لعنتي

09:43.339 --> 09:44.906
تاي"؟"

09:44.907 --> 09:46.540
مت ، گوش کن

09:46.542 --> 09:49.021
...بايد به همه

09:49.022 --> 09:51.728
تاي" ، چي شده؟" -
نفرينم فعال شده -

09:52.328 --> 09:53.436
نه

09:53.437 --> 09:55.383
به همه خون‌آشام‌ها بگو که به من نزديک نشن

09:55.384 --> 09:57.452
فکر نکنم دست خودم باشه که دنبال کي ميرم

09:57.453 --> 09:59.620
و اگه گاز بگيرم کشته ميشن

10:07.962 --> 10:10.769
بذار حدس بزنم ، اونجا هم نبودن

10:11.767 --> 10:13.434
اين همه راه اومدي تا من رو مسخره کني؟

10:13.435 --> 10:16.710
نه. برگشتم تا تو رو به سلولت برگردونم
جايي که بهش تعلق داري

10:16.711 --> 10:18.606
من شبيه خون‌آشام‌هاي درنده هستم استفن؟

10:18.607 --> 10:19.974
چندين دفعه گفتم که اميدِ

10:19.975 --> 10:21.842
دوباره متحد شدن با خانوادم

10:21.843 --> 10:23.477
براي کنترل نيازهام کافيه

10:23.478 --> 10:26.147
ميشه ديگه انقدر کلمه خانواده رو استفاده نکني؟

10:26.148 --> 10:27.515
اونا فقط يه چندتا آدمن

10:27.516 --> 10:29.150
که تو رهبريشون مي‌کني

10:29.151 --> 10:31.385
ما يک قرن و نيم با همديگه بوديم

10:31.386 --> 10:33.453
به همديگه وفاداريم

10:33.455 --> 10:35.222
رابطه ما قوي‌تر از

10:35.223 --> 10:36.657
هر چيز ديگه‌ايه که من مي‌شناسم

10:36.658 --> 10:38.185
چه کلمه‌ي ديگه‌اي استفاده کنم؟

10:38.186 --> 10:40.895
ليلي ، يا الان با من مياي

10:40.896 --> 10:42.329
يا ديگه در زندگيم نقشي نداري

10:42.330 --> 10:45.064
مي‌فهمي چي ميگم؟ پسرت

10:49.570 --> 10:51.077
متاسفم

10:52.706 --> 10:55.123
مالکولم ، اينجايي عزيزم؟

10:56.944 --> 10:59.213
به "کاي" چي دادي؟

10:59.214 --> 11:00.514
فکر مي‌کردم داري ميري

11:00.515 --> 11:02.182
بگو در ازاي برگشتن خانوادت

11:02.183 --> 11:04.885
چي به "کاي" دادي

11:04.886 --> 11:06.586
خونم رو بهش دادم

11:41.888 --> 11:44.123
به سلامتي متفاوت بودن بابا

12:56.921 --> 12:58.930
بد وقتيه؟

13:09.942 --> 13:13.446
عجيبه ، مگه نه؟

13:13.447 --> 13:16.114
من خودم رو تبديل به يکي از
خون‌آشام-جادوگرهاي ليلي کردم

13:16.116 --> 13:17.582
واقعا باورنکردنيه

13:17.584 --> 13:20.085
مي‌تونم جادوي خون‌آشاميم رو بگيرم

13:20.086 --> 13:21.821
و بيشتر و قوي‌تر بکنمش

13:26.426 --> 13:29.194
به نظر مياد يکي روز خيلي بدي داره

13:56.555 --> 13:58.523
سگ بد

14:03.191 --> 14:06.294
بيا ، بگو

14:06.295 --> 14:08.462
نه . من اين‌کار رو نمي‌کنم

14:08.464 --> 14:10.965
باشه . خودم ميگم

14:10.966 --> 14:13.234
اينجا الينا گيلبرت قرار داره

14:13.235 --> 14:17.170
دوست دختري باحال و دوستي شگفت‌انگيز

14:21.143 --> 14:23.244
خوشحالم اين قضيه به نظر يکي از ما خنده داره

14:23.245 --> 14:26.247
بايد توش خنده پيدا کنم مت

14:26.248 --> 14:28.448
...چون جور ديگه‌ـش

14:31.452 --> 14:35.156
راه ديگه‌ـش ميشه خداحافظي کردن

14:35.157 --> 14:37.859
...و من فقط

14:37.860 --> 14:39.659
هنوز براش آماده نيستم

14:42.697 --> 14:44.831
باني ، بزن بريم . بايد بريم بيمارستان

14:47.034 --> 14:48.334
چي شده؟

14:50.504 --> 14:52.005
اون چيه؟

14:54.308 --> 14:56.142
توي آشپزخونه پيدا کردمش

15:01.182 --> 15:03.417
به دوربين تو اين سفر در زمان سخت گذشته باني

15:03.418 --> 15:04.785
بالاخره راه افتاد

15:04.786 --> 15:08.956
پشت صحنه رو ديدي

15:08.957 --> 15:10.658
اين پيغام به طور خودکار

15:10.659 --> 15:13.761
ده ثانيه ديگر نابود خواهد شد

15:13.762 --> 15:15.663
شوخي مي‌کنم

15:15.664 --> 15:17.665
بگذريم ، احتمالا برات سواله که چرا هنوز زنده‌اي

15:17.666 --> 15:18.899
از اونجايي که بايد به فجيع‌ترين روش ممکن

15:18.900 --> 15:21.001
خونت رو خشک مي‌کردم

15:21.002 --> 15:22.736
چون لياقتش رو هم داري

15:22.737 --> 15:24.838
من رو توي سال 1903 ول کردي

15:24.839 --> 15:26.507
که منم از اين‌کار زياد خوشم نيومد

15:26.508 --> 15:28.175
ولي گمونم اون صخره کانادايي قديمي

15:28.176 --> 15:30.377
پُر از خون بِنِت رو فراموش کردي

15:30.378 --> 15:31.545
به‌هرحال من فرار کردم

15:31.546 --> 15:33.213
يه‌جورايي مي‌خوام

15:33.214 --> 15:35.349
به روش‌هاي جديد و تازه

15:35.350 --> 15:37.851
کاري کنم که زجر بکشي

15:37.852 --> 15:39.086
اين چيه؟

15:39.087 --> 15:40.453
نگاه کن

15:41.700 --> 15:44.000
" تاي' گرگينه شده' "
" کاي' خون‌آشام شده' "

15:48.996 --> 15:51.031
چه بلايي داره سرم مياد؟

15:51.032 --> 15:53.200
احيانا نزديک يه

15:53.201 --> 15:56.370
گرگينه‌ي خون‌آشام‌کش که نشدي؟

15:56.371 --> 15:57.637
چطوري درستش کنم؟

15:57.638 --> 15:58.905
آسونه . براش يه درمان توي "نيو اورلانز" هست

15:58.906 --> 16:00.574
ميرم برات بيارمش

16:00.575 --> 16:02.141
فقط بگو با الينا چکار کردي

16:02.143 --> 16:05.378
نمي‌تونم اين‌کار رو بکنم

16:09.616 --> 16:11.885
کاري که نبايد بکني

16:11.886 --> 16:13.253
اينه که باهام کل کل نکني

16:13.254 --> 16:16.222
الان در موقعيت شکننده‌اي قرار دارم

16:16.223 --> 16:17.657
و اگه الينا به‌هوش نياد

16:17.658 --> 16:19.626
شروع مي‌کنم به قطع کردن
سر آدمايي که باهاشون حال نمي‌کنم

16:19.627 --> 16:21.261
اوليشونم خود تويي

16:21.262 --> 16:24.364
پس بنال ببينم . چه بلايي
سر دوست دخترم آوردي؟

16:24.365 --> 16:26.066
زياد خطرناک به نظر نمياي

16:26.067 --> 16:29.002
وقتي دارم 4تا ديمن تار جلوي چشمام مي‌بينم

16:30.438 --> 16:33.072
خوبش کن . ميدونم يه طلسمه

16:33.074 --> 16:34.674
حال فيزيکيش عاليه

16:34.675 --> 16:37.743
و تا وقتي که به‌هوش بياد همينطوري مي‌مونه

16:40.262 --> 16:44.817
الينا گيلبرت زيبا ، جوون و انسان

16:44.818 --> 16:47.287
تا ابد در اين وضع مي‌مونه

16:47.288 --> 16:49.989
...خب باني

16:49.990 --> 16:52.025
من زندگي الينا رو به تو وصل کردم

16:52.026 --> 16:54.827
و قانونش اينطوريه که تا وقتي تو زنده‌اي

16:54.828 --> 16:56.763
الينا بيهوش باقي مي‌مونه

16:56.764 --> 16:58.664
خداي من

16:58.665 --> 17:00.599
لطفا بهم بگو که همچين کاري نکردي

17:00.601 --> 17:02.135
معلومه که کردم

17:02.136 --> 17:03.736
و لطفا نمي‌خواد بري دنبال

17:03.737 --> 17:06.305
اينکه با جادو اين طلسم رو دور بزني

17:06.306 --> 17:09.475
چون به عنوان رهبر فوق‌العاده قدرتمند جِمِناي

17:09.476 --> 17:12.234
طوري اين طلسم رو پياده کردم که
اگه بخواي دور بزنيش

17:12.235 --> 17:17.450
فورا هم خودت و هم الينا کشته ميشين

17:17.451 --> 17:18.651
کلا مي‌خوام اين رو بگم

17:18.652 --> 17:20.294
که وقتي بهم خيانت کردي خيلي ناراحت شدم

17:21.688 --> 17:24.222
براي همين اينا همه‌ـش
يه‌جورايي تقصير خود توئه

17:29.462 --> 17:31.831
بايد فورا از شهر خارج بشي باني

17:31.832 --> 17:33.699
نميذارم "کاي" برنده بشه

17:33.700 --> 17:36.034
باني ، الينا تنها چيزيه که براي
ديمن سالواتور اهميت داره

17:36.036 --> 17:37.101
اون تو رو مي‌کشه

17:37.103 --> 17:39.331
بايد فورا از اينجا بزني بيرون

17:40.242 --> 17:41.325
ديمن ، خوب بهش فکر کن

17:41.326 --> 17:44.376
هر روزي که بيدار بشي و
الينا تو بغلت نباشه

17:44.377 --> 17:45.984
شديدا دلت مي‌خواد که باني رو بکشي

17:46.060 --> 17:47.513
البته مي‌توني پيش‌دستي بکني

17:47.514 --> 17:49.294
و همين الان بکشيش

17:50.799 --> 17:53.886
ولي احتمالا الينا ديگه هيچ‌وقت
باهات صحبت نمي‌کنه

18:10.079 --> 18:13.849
...صبرکن ، صبرکن . من فقط

18:13.851 --> 18:15.685
فقط بايد يه نفسي تازه کنم

18:15.686 --> 18:18.888
خب ، خودت بودي که مي‌خواستي با
قدم زدن تو يه مسير

18:18.889 --> 18:20.590
هفت کيلومتري ازم خداحافظي کني

18:20.591 --> 18:22.658
اين خداحافظي نيست استفن

18:22.659 --> 18:25.328
به علاوه تو همين مسير بود که بهت گفتم

18:25.329 --> 18:27.496
نمي‌خوام خون‌آشام باشم

18:27.497 --> 18:30.499
گفتم با شرايط فعلي همخوني داره

18:30.500 --> 18:33.358
چون دوباره يه آدم ضعيفي؟

18:34.850 --> 18:38.174
تو ميدونستي که من هيچ‌وقت
نمي‌خواستم خون‌آشام باشم

18:38.175 --> 18:40.509
حتي قبل از اينکه پامون رو روي اون کوه بذاريم

18:40.510 --> 18:42.344
فقط مي‌خواستي که بلند به زبون بيارمش

18:42.345 --> 18:44.432
خب ، خيلي خوب شد که به زبون آورديش

18:45.182 --> 18:47.449
به گمونم حرفي که دارم سعي مي‌کنم بگم

18:47.450 --> 18:49.602
اينه که تو منو بهتر از هر کسي مي‌شناختي

18:50.886 --> 18:54.356
هميشه همينطوره بوده که به همين‌خاطر

18:54.357 --> 18:56.992
همين‌ الانشم ميدوني که چقدر واسم

18:56.993 --> 18:58.824
...سخته که

18:59.462 --> 19:01.585
جملاتي رو واسه خداحافظي کنار هم بچينم

19:04.099 --> 19:05.907
اين‌کار رو نکن

19:06.936 --> 19:11.539
از پسش برنميام
نه الان ، نه هيچ‌وقت ديگه‌اي

19:13.976 --> 19:17.312
ديمن کجاست؟ -
باني "کاي" رو پيدا کرده -

19:17.313 --> 19:20.092
رفته هر جوري شده طلسم خواب رو باطل کنه

19:20.805 --> 19:25.020
استفن ، کُل رابطه و مسائلي که با الينا داري

19:25.021 --> 19:27.489
اگه نتونن طلسم رو باطل کنن

19:27.490 --> 19:29.725
مشکلي واست پيش نمياد؟

19:29.726 --> 19:32.825
خودت چي؟ -
معلومه که مياد -

19:33.913 --> 19:37.098
ولي وقتي بيدار بشه هنوزم بهترين دوستمه

19:37.099 --> 19:42.270
بعد از اينکه باني يه زندگيِ طولاني و شاد کرد

19:42.271 --> 19:46.570
ولي تو...شما نيمه‌ي گمشده بوديد

19:47.837 --> 19:51.645
و مي‌خوام خاطرجمع بشم که طوريت نميشه

19:54.115 --> 19:56.885
فکر نمي‌کنم الينا لزوماً

19:56.886 --> 19:59.502
وارد زندگيم شد که نيمه‌ي گمشده‌ام باشه

20:00.489 --> 20:01.997
منظورم اينه بود

20:03.225 --> 20:04.626
عاشق همديگه بوديم

20:04.627 --> 20:07.762
ولي اون همچنين تنها آدمي بود

20:07.763 --> 20:10.632
توي زندگيم بود که واقعاً باور داشت

20:10.633 --> 20:13.010
که برادرم ارزش دوست داشتن رو داره

20:14.317 --> 20:16.104
و به‌يادم آورم که منم در گذشته

20:16.105 --> 20:18.590
به همچين چيزي باور و اعتقاد داشتم

20:19.342 --> 20:21.075
و ايماني که ديمن داشت

20:21.076 --> 20:24.579
باعث شد من و ديمن پيش هم برگرديم

20:24.580 --> 20:27.127
و آره ، دوسش داشتم

20:28.156 --> 20:33.321
بيشتر از اون هر چيزي که فکر مي‌کردم
بتونم عاشق کس ديگه‌اي بشم

20:33.322 --> 20:37.091
...ولي فکر مي‌کنم در پايان

20:37.092 --> 20:40.309
بيشتر به ديمن احتياج دارم تا الينا

20:44.432 --> 20:47.235
...واسه همين

20:47.236 --> 20:50.505
حس مي‌کني بايد ازم فاصله بگيري؟

20:50.506 --> 20:54.342
به‌خاطر اينه که فکر مي‌کني هنوز عاشق الينام؟

20:54.343 --> 20:58.512
...نه استفن ، من

21:00.482 --> 21:05.686
مطمئنم اينطور به نظر مياد
که دارم چپ و راست بهانه مي‌تراشم

21:05.687 --> 21:08.155
...ولي من و تو

21:11.325 --> 21:14.694
الان نمي‌تونم اين‌کار رو بکنم . معذرت مي‌خوام

21:21.802 --> 21:23.269
آهاي

21:26.373 --> 21:30.076
کسي زنده مونده؟

21:33.447 --> 21:37.818
هر کي زنده‌ست دستش رو ببره بالا

21:37.819 --> 21:40.621
خون لازم دارم

21:40.622 --> 21:42.923
بيشتر از خون لازم داري

21:42.924 --> 21:45.359
...شايد يه‌کمي پُماد

21:45.360 --> 21:48.462
چون حال‌به‌هم‌زنه

21:54.540 --> 21:57.237
دوستات فکر مي‌کنن آدم بامزه‌اي هستي؟

21:57.238 --> 22:00.374
چون شايد اگه بامزه باشي

22:00.375 --> 22:02.709
اگه اون آدم دلقک جمع باشي

22:02.710 --> 22:04.244
هموني که مي‌تونن هميشه روي اينکه
مي‌توني بخندونيشون حساب باز کنن

22:04.245 --> 22:05.412
اون‌موقع شايد موردي با اينکه
به‌جاي الينا زنده بموني

22:05.413 --> 22:06.780
مشکلي پيدا نکنن

22:06.781 --> 22:09.082
حق با توئه . بامزگي از نشونه‌هاي بارز توئه

22:09.083 --> 22:11.217
من فقط جادو جنبل بلدم

22:20.928 --> 22:22.929
"طلسم رو خنثي کن "کاي

22:22.930 --> 22:24.598
نمي‌تونم

22:24.599 --> 22:26.066
کاريه که شده

22:28.402 --> 22:29.603
دوباره

22:38.612 --> 22:40.714
نمي‌تونم طلسم رو خنثي کنم باني

22:40.715 --> 22:42.415
مرگ من دائميش مي‌کنه

22:42.416 --> 22:44.250
باشه . فقط صبر مي‌کنم که گاز گرگينه

22:44.251 --> 22:46.151
حسابت رو برسه

22:51.725 --> 22:53.126
ميدوني چيش بامزه‌ست؟

22:53.127 --> 22:55.495
من حتي نميدونستم گرگينه‌ها وجود دارن

22:55.496 --> 22:57.696
تا زماني که يکيشون گازم گرفت

23:14.414 --> 23:17.016
...مسئله اينه که باني

23:17.017 --> 23:19.952
...تنها راهي که يه نفر تبديل به گرگ ميشه

23:19.953 --> 23:22.789
اينه که يه جادويي در کار باشه ، درسته؟

23:22.790 --> 23:26.659
پس از نظر فني زهرشونم جادوئه

23:26.660 --> 23:29.361
پس منم رفتم سراغش و جادوش رو کشيدم بالا

23:43.643 --> 23:45.277
نه ، نه

23:55.087 --> 23:57.290
فقط باهام برقص

23:57.291 --> 23:59.124
امشب قرار بود شب بزرگمون باشه

23:59.126 --> 24:01.093
بهم بگو ديمن

24:01.094 --> 24:03.062
صورتت داره داد ميزنه

24:03.063 --> 24:04.462
چقدر بده؟

24:07.066 --> 24:09.652
کاي" تو رو به باني متصل کرده"

24:12.371 --> 24:14.949
تا وقتي باني نميره تو بيدار نميشي

24:17.710 --> 24:19.359
چي؟

24:20.389 --> 24:21.894
اون بُرد الينا

24:22.449 --> 24:24.852
مي‌خواي چي‌کار کني؟

24:26.119 --> 24:28.454
ديمن

24:28.455 --> 24:30.388
ديمن؟

24:39.199 --> 24:41.366
باني -
ديمن -

24:41.367 --> 24:43.202
هي

24:43.203 --> 24:45.369
آخه چقدر تو احمقي؟

24:47.306 --> 24:49.174
من يه باني بِنِت در حال مرگ رو

24:49.175 --> 24:52.244
توي يه ديس نقره‌اي دارم جلوي روت ميذارم

24:52.245 --> 24:54.045
ديمن

24:54.047 --> 24:55.147
چيزيت نيست

24:55.148 --> 24:57.216
ديمن

24:57.217 --> 24:59.418
بذار واست ترجمه کنم
داره نفس‌هاي آخرش رو مي‌کشه

24:59.419 --> 25:00.852
ديمن

25:00.853 --> 25:02.120
معلومه که مجبور نيستي بهش کمک کني

25:02.121 --> 25:03.488
مي‌توني همينجوري بذاري بري

25:03.489 --> 25:05.090
به‌خاطر پارگي ريه مي‌ميره

25:05.091 --> 25:06.291
خونش هم به گردن تو نيست

25:06.292 --> 25:07.526
و تو و الينا مي‌تونيد زندگي

25:07.527 --> 25:08.894
که هميشه آرزوش رو داشتيد بکنيد

25:16.401 --> 25:18.762
در هر صورت بايد سريع تصميم بگيري

25:23.648 --> 25:25.936
واقعاً متاسفم باني

25:45.170 --> 25:46.837
ديمن

26:02.321 --> 26:06.057
همين ديگه؟ همينجوري ولت کرد؟

26:06.058 --> 26:08.292
کُل ماجرا سَر اين بود که يه مدت اين قضيه

26:08.293 --> 26:10.461
زجرش بده

26:10.462 --> 26:11.985
منظورم اينه فکر مي‌کني حداقل يه سکه انداخته

26:11.986 --> 26:14.665
شير ، تو رو انتخاب مي‌کنه
...خط ، انتخابش

26:19.770 --> 26:21.271
همون شير

26:24.008 --> 26:27.311
فکر کردي تنهات ميذارم؟

26:27.312 --> 26:28.712
عمراً

26:30.281 --> 26:32.215
هنوز مي‌خوام روت اسم بذارم

26:33.874 --> 26:35.775
يالا

27:08.460 --> 27:11.535
خيلي‌خب ، شروع کنيم . شما 2تا اول بريد

27:20.345 --> 27:21.879
آسونه باني

27:24.182 --> 27:25.783
فقط دستش رو مي‌گيريم

27:33.291 --> 27:34.992
...چشم‌هات رو ببند

27:38.946 --> 27:41.498
و اجازه بده وارد تفکراتت بشه

27:49.308 --> 27:51.541
جداً شب‌نشيني راه انداختيم؟

27:51.543 --> 27:53.211
يالا ، بجنب و بيا اينجا

27:53.212 --> 27:55.646
من که دوباره مي‌بينمش

27:55.647 --> 27:57.314
منظورم اينه تو بايد
خداحافظي بهتري گيرت بياد

27:57.316 --> 28:00.483
کرولاين ، بيا اينجا

28:03.354 --> 28:06.991
وقتي من نيستم مراقب همه باش ، خب؟

28:06.992 --> 28:08.926
باشه

28:08.927 --> 28:10.944
قول ميدم

28:13.731 --> 28:16.517
جفتتون يه قولي بهم بديد

28:18.136 --> 28:19.737
همه چيز رو بنويسيد . همه‌ي کارهايي

28:19.738 --> 28:22.650
که توي زندگيتون انجام ميديد
تک‌تک خاطرخواهي‌ها

28:22.651 --> 28:25.876
وقتي عاشق شديد
وقتي تشکيل خانواده داديد

28:25.877 --> 28:28.445
هر موقع فانتريِ کشتن ديمن رو داشتيد

28:29.781 --> 28:32.182
همه‌ـش رو بنويسيد

28:32.183 --> 28:34.084
که اون‌روزي که بيدار شدم

28:34.085 --> 28:36.220
بتونم همه چيز رو راجع به زندگيِ
بهترين دوستام بخونم

28:36.221 --> 28:38.021
و احساس کنم اونجا بودم

28:40.958 --> 28:44.528
واقعاً متاسفم الينا

28:44.529 --> 28:47.030
جدي ميگم ، واقعاً متاسفم

28:47.031 --> 28:48.866
تقصير تو نيست

28:48.867 --> 28:50.267
هي

28:50.268 --> 28:52.936
جفتمون به همه‌ي چيزايي که مي‌خوايم ميرسيم

28:52.937 --> 28:56.572
فقط نمي‌تونيم توي يه زمان داشته باشيمش

29:13.558 --> 29:15.959
هي

29:15.960 --> 29:17.726
باني بِنِت

29:18.130 --> 29:22.624
تو کُل زندگيت رو با فداکاري واسه من گذروندي

29:23.336 --> 29:25.635
حالا نوبت منه که اين‌کار رو واست بکنم

29:32.122 --> 29:34.095
فقط ازت مي‌خوام يه لطف ديگه بکني

29:34.096 --> 29:35.912
باشه -
خيلي‌خب -

29:43.287 --> 29:45.522
ميشه واسه بار آخر انجامش بدي؟

30:14.851 --> 30:17.620
بيا ، انجامش دادم . راضي شدي؟

30:17.621 --> 30:19.522
خيلي

30:19.523 --> 30:21.457
خب ، ديگه حالا نوبت توئه

30:21.458 --> 30:22.824
پس يه پليسم ، ها؟

30:22.826 --> 30:24.861
اين اميد رو واست دارم مت

30:24.862 --> 30:26.395
تو اين دنياي قاراشميشي که توش زندگي مي‌کنيم

30:26.396 --> 30:27.663
تو هيچ تغييري نکردي

30:27.664 --> 30:29.824
...انسان ، وفادار

30:30.616 --> 30:31.996
و خوب موندي

30:33.409 --> 30:35.164
اميدوارم باقي عمرت رو

30:35.165 --> 30:37.241
با مبارزه واسه آدم‌هايي مثل خودت بگذروني

30:38.350 --> 30:41.077
ميدوني ، تقريباً مطمئنم
که ديگه هيچ‌وقت نمي‌بينمت

30:41.078 --> 30:42.678
مت

30:42.679 --> 30:45.880
نگاه کن از چه مسائل
و چيزهايي جون سالم به‌در برديم

30:51.921 --> 30:53.928
من از همين تقريباًهامون خوشم مياد

30:55.792 --> 30:58.160
فکر مي‌کني هيچ‌وقت درد و رنج تموم نميشه

30:58.161 --> 31:00.829
ولي اينطور نيست

31:00.830 --> 31:04.733
ولي اول بايد بپذيريشون

31:04.734 --> 31:07.102
نمي‌توني باهاش مبارزه کني

31:07.103 --> 31:08.836
اون بزرگتر از توئه

31:09.826 --> 31:13.008
بايد خودت رو توش غرق کني

31:13.009 --> 31:17.479
ولي در نهايت شروع مي‌کني به شنا کردن

31:17.480 --> 31:19.681
و هر نفسي که براش مبارزه کني

31:19.682 --> 31:21.542
تو رو قوي‌تر مي‌کنه

31:23.652 --> 31:25.853
و بهت قول ميدم که شکستش ميدي

31:36.698 --> 31:39.301
آلاريک

31:39.302 --> 31:40.655
جرمي

31:41.604 --> 31:42.871
سعي کردم زودتر بيام

31:42.872 --> 31:44.528
مي‌خواستم واسه عروسي اينجا باشم

31:44.529 --> 31:46.373
خوشحالم که نبودي

32:02.457 --> 32:04.926
موفق شدي

32:04.927 --> 32:06.328
آره . 3تا پروازم لغو شد

32:06.329 --> 32:08.329
پياده زودتر ميرسيدم

32:10.365 --> 32:12.334
داشتم بهتر انجامش ميدادم

32:14.537 --> 32:16.237
ببخشيد

32:16.238 --> 32:18.773
مي‌خواستم حداقل واسه تو
تظاهر به قوي بودن بکنم

32:18.774 --> 32:21.643
هي ، وقتي بيدار شدي

32:21.644 --> 32:23.745
مي‌خوام اينو بدوني که من زندگيم رو

32:23.746 --> 32:27.749
دقيقاً صرف کاري کردم که
حس کردم واسش به‌دنيا اومدم

32:27.750 --> 32:29.283
شاد و خوشبخت بودم

32:32.487 --> 32:35.657
حالا توي اين تصورت کجاييم؟

32:35.658 --> 32:38.759
اينجا توي ميستيک‌فالز نيستيم

32:41.296 --> 32:43.431
تو بايد از اينجا بري تايلر

32:43.432 --> 32:45.300
بايد بفهمي مي‌خواي چي‌کار کني

32:45.301 --> 32:46.501
مي‌خواي کي باشي

32:46.502 --> 32:50.138
و بعدش واقعاً واسش بجنگي

32:50.139 --> 32:51.839
طوريت نميشه تايلر

32:51.840 --> 32:52.974
تو حالا يه گرگي

32:52.975 --> 32:55.410
قبولش کن . باهاش نجنگ

32:55.411 --> 32:58.145
اجازه بده اين چيزي باشه
که تو رو فوق‌العاده مي‌کنه

33:35.349 --> 33:38.161
ممنون که اون‌روز توي راهرو بهم خوردي

33:38.920 --> 33:40.654
خيال مي‌کردم ديگه هيچ‌وقت
رنگ خوشحالي رو نمي‌بينم

33:40.655 --> 33:43.084
و بعدش با تو آشنا شدم

33:43.085 --> 33:45.759
تو همه چيز رو واسم عوض کردي

33:45.760 --> 33:48.194
تو واقعاً به معناي واقعي کلمه
زندگيم رو نجات دادي

33:50.898 --> 33:52.981
خيلي دوسِت دارم

33:53.735 --> 33:56.537
که واسه همين نمي‌تونم واسه ديدن

33:56.538 --> 33:58.906
زندگي جديدي که واسه خودت توي 60 يا 70

33:58.907 --> 34:02.943
سال ديگه وقتي دوباره ببينمت
انتخاب مي‌کني صبر کنم

34:02.944 --> 34:04.911
تضمين مي‌کنم که دوران دبيرستان نيست

34:09.049 --> 34:10.850
فقط شاد باش

34:13.921 --> 34:15.550
بزودي مي‌بينمت

34:17.758 --> 34:19.558
مي‌بينمت الينا

34:44.224 --> 34:46.660
لورنزو

34:46.661 --> 34:48.261
برگشتي

34:50.653 --> 34:53.801
حتماً فکر مي‌کني چه هيولايي هستم

34:53.802 --> 34:56.602
به گمونم همگيِ ما به يه طريقي هيولا هستيم

34:59.740 --> 35:02.494
زندگي من قبل از دوستام مصيبت‌بار بود

35:04.074 --> 35:07.514
حتي به عنوان يه مادر ، يه همسر

35:07.515 --> 35:10.017
هميشه يه چيزي کم داشتم

35:10.018 --> 35:11.251
ولي بعدش اين مردم رو پيدا کردم

35:11.252 --> 35:14.606
و احساس کردم قسمتي از يه چيزي هستم

35:15.089 --> 35:17.691
مي‌توني اينو يه ذره درک کني؟

35:18.760 --> 35:22.129
مي‌تونم چون کُل زندگيم رو

35:22.130 --> 35:24.096
دنبالش بودم

35:30.637 --> 35:32.539
چي شده؟

35:32.540 --> 35:33.773
...اون ساختمون

35:33.774 --> 35:35.741
ديشب اونجا نبود

35:44.517 --> 35:47.287
حتماً "کاي" پنهانش کرده

35:47.288 --> 35:50.290
...وقتي مُرده

35:50.291 --> 35:51.757
امکان نداره

35:55.962 --> 35:57.963
لورنزو

35:57.965 --> 35:59.398
اين خانواده‌ي ماست

36:10.735 --> 36:12.879
فکر مي‌کني اينجا جاش امنه؟

36:12.880 --> 36:16.616
اگه خبرها بپيچه که دارو توي بدنشه

36:16.617 --> 36:18.117
هر خون‌آشامي که بخواد آدم بشه

36:18.118 --> 36:21.053
مي‌خواد به زور از اون در رد بشه

36:21.689 --> 36:24.724
باني با جادو قفلش مي‌کنه

36:24.725 --> 36:29.362
ما دستور اکيد داريم که واسه هيچ‌کس بازش نکنيم

36:29.363 --> 36:31.964
...به گمونم اين يعني اينکه

36:31.965 --> 36:34.766
يعني وقت خداحافظي من رسيده

36:58.557 --> 37:01.594
فقط مي‌تونستي بهم بگي چي‌کار کنم

37:01.595 --> 37:05.364
ميدونستم قراره چي‌کار کني

37:05.365 --> 37:08.901
ميدونستي که اون ديمن سالواتور‌ي
بدذاتِ خودخواه

37:08.902 --> 37:10.536
از عشق زندگيش دست مي‌کشه

37:10.537 --> 37:13.172
تا بهترين دوست عشقش رو نجات بده؟

37:13.173 --> 37:15.573
ميدونستم که عشق زندگيم

37:15.575 --> 37:17.342
پشت بهترين دوستش رو خالي نمي‌کنه

37:17.344 --> 37:20.378
حتي اگه به معني داشتن زندگيِ بدون من
واسه يه مدت کوتاه باشه

37:27.953 --> 37:29.921
اوضاع بدون وجود تو اينجا

37:29.923 --> 37:31.624
بدجور کسل‌کننده‌ست

37:31.625 --> 37:33.192
نه . اينطور نيست ديمن
چون قرار نيست

37:33.193 --> 37:35.527
دست روي دست بذاري و منتظر من بشيني

37:35.528 --> 37:37.996
تو فکر بودم رژيم گرسنگي بگيرم

37:37.997 --> 37:40.531
چون خشک شدن باعث ميشه زمان زودتر بگذره

37:40.533 --> 37:45.237
ديمن ، اگه همينجوري بيخيال
همه چيز بشي عملي نميشه

37:45.238 --> 37:47.471
ازت مي‌خوام به زندگيت برسي

37:47.473 --> 37:49.705
از خودت لذت ببر

37:50.176 --> 37:52.544
دلم مي‌خواد شاد و خوشبخت باشي

37:52.545 --> 37:55.079
حالا نظرت راجع به اون رقص چيه؟

38:57.609 --> 39:00.578
...ديروز بهم گفتي يه ليست از

39:00.579 --> 39:04.716
خرابي‌هايي که دوست داشتن من
واسه زندگيت به همراه داشته درست کردي

39:04.717 --> 39:07.318
و درک مي‌کنم

39:07.319 --> 39:09.969
من واست آسونش نکردم

39:12.156 --> 39:14.459
...ولي منم يه ليست از

39:14.460 --> 39:17.727
تغييراتي که دوست داشتن تو
باعثشون شده درست کردم

39:20.665 --> 39:24.252
وقتي يه دوست لازم داشتم کنارم بودي

39:25.436 --> 39:28.339
منو خندوندي

39:28.340 --> 39:31.041
باعث شدي برقصم

39:31.043 --> 39:33.276
بهم گفتي که دوباره عشق رو پيدا مي‌کنم

39:35.513 --> 39:39.817
و درک مي‌کنم اگه واسه بهتر شدن
حال روحيت زمان بخواي

39:39.818 --> 39:42.520
و اينکه بدون من زندگي کني

39:42.521 --> 39:45.289
و درک مي‌کنم اگه مجبور باشم واست صبر کنم

39:45.290 --> 39:47.758
و همين کار رو هم مي‌کنم

39:47.759 --> 39:49.086
صبر مي‌کنم

39:49.087 --> 39:52.596
...و وقتي آماده‌ي من شدي

39:52.597 --> 39:54.465
منم آماده‌ي توئم

40:27.231 --> 40:28.955
واسه اين‌کار آماده‌اي؟

40:32.135 --> 40:35.938
آماده‌ واسه اينکه 60 سال بعدي زندگيم رو
بدون وجود تو بگذرونم؟

40:39.142 --> 40:42.879
اصلاً کسي پيدا ميشه
که واسه همچين چيزي آماده باشه؟

40:42.880 --> 40:47.321
عاشقتم ديمن سالواتور

40:48.786 --> 40:50.686
منم عاشقتم

41:50.800 --> 41:51.800
"‌ پايان فصل 6 "

41:56.200 --> 42:11.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
