1
00:00:02,192 --> 00:00:03,938
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,939 --> 00:00:06,332
اگه استفن مي‌خواد جون سارا رو نجات بده

3
00:00:06,333 --> 00:00:08,250
فقط کافيه کليد انسانيتش رو خاموش کنه

4
00:00:08,251 --> 00:00:10,584
استفن بدون انسانيت تفاوت زيادي

5
00:00:10,585 --> 00:00:13,153
با استفن درنده نداره

6
00:00:13,154 --> 00:00:14,722
مادرت زنده‌ست؟

7
00:00:14,723 --> 00:00:16,223
توي يه دنياي زندان سال 1903

8
00:00:16,224 --> 00:00:18,092
و تو فکر مي‌کني من مي‌تونم

9
00:00:18,093 --> 00:00:19,514
انسانيت استفن رو برگردونم؟

10
00:00:19,515 --> 00:00:21,517
وسايلت رو جمع کن -
من بقيه رو خبر مي‌کنم -

11
00:00:21,518 --> 00:00:22,835
توي خونه چندتا خون‌آشام مرده نگه داشته

12
00:00:22,836 --> 00:00:24,279
اونا نميان -
اونا خانواده من هستن -

13
00:00:24,280 --> 00:00:27,768
اينجا ولت مي‌کنم تا بپوسي
بعدا برميگرديم دنبالشون

14
00:00:27,769 --> 00:00:29,570
قرار نيست که برگرديم اونجا ديگه ، مگه نه؟

15
00:00:29,571 --> 00:00:30,924
نه

16
00:00:30,925 --> 00:00:32,639
توي بازي افتاده بودي

17
00:00:32,640 --> 00:00:34,163
که ديگه الان علاقم بهش رو از دست دادم

18
00:00:34,164 --> 00:00:36,071
تو يه دختر معمولي نيستي سارا سالواتور

19
00:00:36,072 --> 00:00:38,711
چرا منو اينطوري صدا مي‌کني؟ -
يه چيزي برات دارم -

20
00:00:38,713 --> 00:00:40,046
دارو خون‌آشام بودن

21
00:00:40,048 --> 00:00:41,845
ميدونستم که براي الينا مي‌خواستيش

22
00:00:41,846 --> 00:00:43,875
اگه الان نخوامش چي؟

23
00:01:00,634 --> 00:01:02,067
خيلي خب

24
00:01:15,044 --> 00:01:17,684
اوه ، بيخيال

25
00:01:17,685 --> 00:01:19,319
خيلي خب ، کي داره سربه‌سرم ميذاره؟

26
00:01:19,320 --> 00:01:20,819
کريس ، تويي اون بالا؟

27
00:01:22,176 --> 00:01:23,960
عوضي

28
00:01:34,480 --> 00:01:37,136
اوه خدا

29
00:01:37,137 --> 00:01:40,106
کريس؟ کريس؟

30
00:01:42,776 --> 00:01:44,444
مثلا مي‌خواي منو بترسوني؟

31
00:01:45,646 --> 00:01:47,347
خودم ترسوندمش

32
00:01:47,348 --> 00:01:48,748
ترسوندمت ديگه؟

33
00:01:48,749 --> 00:01:51,284
با اون صندلي و بطري کج شده

34
00:01:51,285 --> 00:01:52,485
شما ديگه کي هستين؟

35
00:01:52,486 --> 00:01:54,754
من کرولاين هستم . اينم استفن‌ـه

36
00:01:54,755 --> 00:01:58,958
و اونم...چه خوشمزه بود

37
00:01:58,959 --> 00:02:01,260
مزه کن

38
00:02:02,362 --> 00:02:03,462
چه خبره؟

39
00:02:03,464 --> 00:02:04,931
خب ، من و کرولاين روي اين شرط بسته بوديم

40
00:02:04,932 --> 00:02:06,499
که اون مي‌تونه تا سر حد مرگ بترسونت يا نه

41
00:02:06,500 --> 00:02:09,068
يعني به معناي واقعي کلمه تا سر حد مرگ

42
00:02:09,069 --> 00:02:10,703
ولي بايد اين رو بدوني که اين دفعه‌ي اولشه

43
00:02:10,704 --> 00:02:12,338
که مي‌خواد يکي رو بترسونه
براي همين نميدونست

44
00:02:12,339 --> 00:02:14,940
انداختن يه جسد ديگه

45
00:02:14,941 --> 00:02:17,243
خيلي کليشه‌اي شده

46
00:02:17,244 --> 00:02:19,378
کليشه؟ اين يارو رفيقم بود

47
00:02:19,379 --> 00:02:21,347
پس چرا زهرترک نشدي؟

48
00:02:21,348 --> 00:02:23,082
ايست قلبي نکردي؟

49
00:02:23,083 --> 00:02:24,682
يالا ، يه کاري بکن ديگه

50
00:02:26,552 --> 00:02:27,987
فکر کنم نفهميدي

51
00:02:27,988 --> 00:02:29,788
داري سکته مي‌کني

52
00:02:29,790 --> 00:02:31,991
...چکار

53
00:02:33,293 --> 00:02:35,394
قلبم...چه اتفاقي داره ميوفته؟

54
00:02:35,395 --> 00:02:37,029
داره تقلب مي‌کنه

55
00:02:37,030 --> 00:02:38,130
داره همچين اتفاقي ميوفته

56
00:02:38,131 --> 00:02:40,032
لطفا بهم کمک کن

57
00:02:40,033 --> 00:02:41,867
خيلي خب ، خونسرد باش . فقط تو ذهنته

58
00:02:41,868 --> 00:02:44,637
فقط داري فکر مي‌کني که سکته کردي

59
00:02:44,638 --> 00:02:46,038
حالا گلوت مي‌گيره

60
00:02:48,208 --> 00:02:52,411
نمي‌توني نفس بکشي

61
00:02:53,980 --> 00:02:55,381
خداي من

62
00:02:55,382 --> 00:02:58,050
روي بدنت عنکبوته؟

63
00:03:06,781 --> 00:03:08,694
نگاش کن

64
00:03:08,695 --> 00:03:09,862
من بردم

65
00:03:09,863 --> 00:03:11,129
بنده‌ي خدا اونقدر ترسيد

66
00:03:11,130 --> 00:03:13,064
که ايست قلبي کرد

67
00:03:13,066 --> 00:03:14,499
نه . اين عادلانه نيست

68
00:03:14,500 --> 00:03:16,835
در اصل به دليل له شدن مغزش مرد

69
00:03:16,836 --> 00:03:19,671
به‌هرحال من بردم

70
00:03:19,672 --> 00:03:23,416
پس ميدوني که حالا بايد چکار کنيم -
آره . متاسفانه ميدونم -

71
00:03:24,944 --> 00:03:26,610
کارائوکي

72
00:03:27,400 --> 00:03:34,400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

73
00:03:35,400 --> 00:03:39,200
"The Vampire Diaries"
فصل 6
قسمت 18 : هيچ‌وقت اينجوري عاشق نخواهم شد

74
00:03:40,159 --> 00:03:41,826
پس من رو از تخت بيمارستان بلند مي‌کني

75
00:03:41,827 --> 00:03:43,695
يه باک پر بنزين رو حروم مي‌کني
تمام شب رو رانندگي مي‌کني

76
00:03:43,696 --> 00:03:46,498
تا من رو بياري توي يه خونه
وسط ناکجا آباد؟

77
00:03:46,499 --> 00:03:47,766
به محض اينکه اين در باز بشه

78
00:03:47,767 --> 00:03:50,168
ديگه مشکل من نيستي

79
00:03:50,169 --> 00:03:51,870
مگه من کي مشکل تو بودم؟

80
00:03:51,871 --> 00:03:54,072
از وقتي که استفن عموي عموي عموت

81
00:03:54,073 --> 00:03:56,307
تقريبا تو رو به کشتن داد

82
00:03:56,308 --> 00:03:58,410
چي؟

83
00:03:58,411 --> 00:04:00,477
وقتشه که با خانواده‌ي واقعيت آشنا بشي

84
00:04:02,614 --> 00:04:04,047
سلام؟

85
00:04:06,051 --> 00:04:08,720
دنبال پسرم مي‌گردين؟

86
00:04:08,721 --> 00:04:12,157
اشتباه از من بود

87
00:04:12,158 --> 00:04:13,925
...ببخشيد ، ما...نکنه

88
00:04:13,926 --> 00:04:15,292
اومدم خونه‌ي اشتباهي

89
00:04:15,294 --> 00:04:17,294
واقعا شرمندم که مزاحمتون شدم

90
00:04:28,039 --> 00:04:29,440
اين ديگه چي بود؟

91
00:04:29,441 --> 00:04:32,744
من سال 1903 با اون خانمه آشنا شدم

92
00:04:32,745 --> 00:04:34,112
چي؟

93
00:04:34,113 --> 00:04:36,446
اون بود که من رو تبديل
به يه خون‌آشام کرد

94
00:04:39,918 --> 00:04:41,285
بوي چيزي رو حس نمي‌کني؟

95
00:04:43,288 --> 00:04:44,622
مامان داره آشپزي مي‌کنه

96
00:04:44,623 --> 00:04:45,890
بِيکِن‌ـه؟

97
00:04:45,891 --> 00:04:47,391
آره . احتمالا از روستاي کناري

98
00:04:47,392 --> 00:04:48,926
يه بچه رو دزديده و داره سرخش مي‌کنه

99
00:04:48,927 --> 00:04:51,861
مي‌تونه صدامون رو بشنوه

100
00:04:57,808 --> 00:05:02,473
همونطوري که من بهت يه فرصت دوباره دادم
تو هم بايد بهش يه فرصت بدي

101
00:05:02,474 --> 00:05:04,074
اون مادرته

102
00:05:04,075 --> 00:05:07,278
نه . يه وسيله براي برگردوندن انسانيت استفن‌ـه

103
00:05:07,279 --> 00:05:10,014
چون شک ندارم اون و کرولاين همين الانشم

104
00:05:10,015 --> 00:05:12,283
کلي آدم کشتن

105
00:05:12,284 --> 00:05:14,685
براي همين هر چي زودتر اين
قاتل‌هاي ماوراءالطبيعيمون

106
00:05:14,686 --> 00:05:17,387
رو از دور خارج کنيم به نفع همه‌ست

107
00:05:25,462 --> 00:05:26,996
تي‌شرتم رو نديدي؟

108
00:05:26,998 --> 00:05:28,665
بدون تي‌شرت ترجيح ميدمت

109
00:05:28,667 --> 00:05:31,067
مطمئن نيستم مامانتم خوشش بياد يا نه

110
00:05:33,871 --> 00:05:35,304
تي‌شرت من رو بپوش

111
00:05:56,527 --> 00:05:58,728
اين هميشه غذاي مورد علاقه‌ي ديمن بود

112
00:05:58,730 --> 00:06:01,198
"تخم مرغ و گوشت خوک"

113
00:06:01,199 --> 00:06:02,833
مزه‌ش اونطوري که يادم مياد نيست

114
00:06:02,834 --> 00:06:04,501
خب ، آخرين باري که اين غذا
رو خوردي يه انسان بودي

115
00:06:04,502 --> 00:06:07,169
ذائقه‌ي ما به مرور زمان تغيير مي‌کنه

116
00:06:07,537 --> 00:06:10,307
ولي الينا ، تو تقريبا تازه خون‌آشام شدي . مگه نه؟

117
00:06:10,308 --> 00:06:12,114
چند سال پيش خون‌آشام شدم

118
00:06:12,115 --> 00:06:15,456
تا حالا شده دلت براي
انسان بودن تنگ بشه؟

119
00:06:16,347 --> 00:06:17,846
بعضي وقتا

120
00:06:21,475 --> 00:06:24,087
پس اگه درست متوجه شده باشم

121
00:06:24,088 --> 00:06:27,424
براي آوردن همراهام به اينجا

122
00:06:27,425 --> 00:06:30,092
از اون دنيايي که توش زنداني شده بودم

123
00:06:30,094 --> 00:06:32,027
نياز به يه وسيله‌ي جادويي داريم

124
00:06:32,029 --> 00:06:33,229
فرارونده

125
00:06:33,230 --> 00:06:34,698
آره ، فرارونده . کجاست؟

126
00:06:34,699 --> 00:06:36,980
يه جاي امن ، خيلي امن

127
00:06:36,981 --> 00:06:38,634
و به علاوه نياز به يه رويداد آسماني داريم

128
00:06:38,636 --> 00:06:40,336
بايد يه‌کم دنبالش بگرديم ، آره

129
00:06:40,337 --> 00:06:41,805
صبور باش . ممکنه طول بکشه

130
00:06:41,806 --> 00:06:43,272
خيلي کمياب هستن

131
00:06:43,274 --> 00:06:44,974
به زودي ماه کامل ميشه
اينطوري هم جواب ميده؟

132
00:06:44,975 --> 00:06:47,243
اگه نه دو هفته‌ي ديگه
بارش شهاب سنگ داريم

133
00:06:47,244 --> 00:06:48,978
نگاش کن

134
00:06:48,979 --> 00:06:51,547
چقدر که تو هر زمينه‌اي تخصص داري

135
00:06:51,548 --> 00:06:53,249
حقيقتش من به توصيه‌ت گوش کردم

136
00:06:53,250 --> 00:06:55,118
و کامپيوتر استفن رو نگاه کردم

137
00:06:55,119 --> 00:06:58,421
عجب اختراع معرکه‌اي
...اون همه اطلاعات

138
00:06:58,422 --> 00:07:01,824
و ويديوهاي گربه‌هايي که
سوار جاروبرقي شدن

139
00:07:05,629 --> 00:07:07,463
همه چي روبراهه؟

140
00:07:07,464 --> 00:07:10,299
جوئه . يه نفر توي "ويتمور" به مردم حمله کرده

141
00:07:10,300 --> 00:07:11,768
بذار حدس بزنم ، يکيشون بلونده

142
00:07:11,769 --> 00:07:12,969
و يکي ديگه‌شون هم عشق

143
00:07:12,970 --> 00:07:14,637
خون‌آشام کردن مردم رو داره

144
00:07:14,638 --> 00:07:16,139
منم دقيقا مي‌خوام از همين مطمئن بشم

145
00:07:16,140 --> 00:07:18,106
خيلي ممنون بابت صبحونه

146
00:07:22,044 --> 00:07:24,046
اون زنه کيه؟

147
00:07:24,047 --> 00:07:25,981
و تو اصلا از کجا با خونواده‌ي من آشنايي؟

148
00:07:25,982 --> 00:07:27,350
چرا من هيچي نميدونم؟

149
00:07:27,351 --> 00:07:28,917
چون عمو استفن‌ـت خاطراتت رو پاک کرد

150
00:07:28,918 --> 00:07:30,652
تا اون يکي عموي ديگه‌ـت

151
00:07:30,653 --> 00:07:32,121
ديمن نفهمه که وجود داري

152
00:07:32,122 --> 00:07:33,798
چون اون بود که مادر و پدرت رو کشت

153
00:07:33,799 --> 00:07:34,990
و تو هم ممکن بود کشته بشي

154
00:07:34,991 --> 00:07:36,325
ولي خب ، عمو استفن‌ـت نجاتت داد

155
00:07:36,326 --> 00:07:37,526
الان داشتي من رو مي‌بردي پيش همون؟

156
00:07:37,527 --> 00:07:38,894
خب ، نه حقيقتش

157
00:07:38,895 --> 00:07:40,229
برادر خوبه اخيرا بد شد

158
00:07:40,230 --> 00:07:41,430
و منم مي‌خواستم تو رو بسپارم دست

159
00:07:41,431 --> 00:07:43,099
برادر بده که در اصل الان

160
00:07:43,100 --> 00:07:45,034
از برادر خوبه بهتر شده

161
00:07:45,035 --> 00:07:47,269
من که هيچي نمي‌فهمم

162
00:07:47,270 --> 00:07:48,804
آره . ببين ، مي‌تونم تکرارش بکنم

163
00:07:48,805 --> 00:07:51,574
ولي دفعه‌ي دوم هم چيز
بيشتري متوجه نميشي

164
00:07:51,575 --> 00:07:54,743
ببين ، مي‌خواستي بدوني اون زنه کيه؟

165
00:07:54,744 --> 00:07:57,512
وحشي‌ترين آدميه که تا حالا ديدم

166
00:08:00,600 --> 00:08:03,700
"  سائوهمپتون ، انگلستان - سال 1903 "

167
00:08:04,285 --> 00:08:06,455
ورود مسافراي مريض ممنوعه

168
00:08:06,456 --> 00:08:08,257
ولي من بليط دارم

169
00:08:08,258 --> 00:08:09,491
پولشو دادم

170
00:08:09,492 --> 00:08:12,160
به درک . ما بخش مخصوص مريض‌ها نداريم

171
00:08:14,631 --> 00:08:16,165
يه دکتر روي اون کشتيه

172
00:08:16,166 --> 00:08:17,966
مي‌تونه بهم کمک کنه

173
00:08:17,967 --> 00:08:19,468
برو گمشو رفيق

174
00:08:19,469 --> 00:08:21,904
قبل اينکه همه‌مون رو مريض کني

175
00:08:33,682 --> 00:08:35,284
تو کي هستي؟

176
00:08:35,285 --> 00:08:37,286
کسي که ميدونه نياز به يه دکتر داري

177
00:08:37,287 --> 00:08:38,987
خب ، ممنون

178
00:08:38,988 --> 00:08:41,718
ولي حتي اگه مي‌تونستم
...از قرنطينه رد بشم هم

179
00:08:42,859 --> 00:08:45,092
به نظر مياد که بليط رو از دست دادم

180
00:08:45,093 --> 00:08:46,328
من مي‌تونم بهت کمک کنم

181
00:08:46,329 --> 00:08:48,596
بيا . وقت زيادي نداريم

182
00:08:54,136 --> 00:08:57,572
فکر مي‌کردم يه زندگي جديد روبرومه

183
00:08:57,573 --> 00:08:59,608
اونم با کمک باکلاس‌ترين
زني که تا حالا ديده بودم

184
00:08:59,609 --> 00:09:01,843
وقتي که کشتي توي بندر نيويورک لنگر انداخت

185
00:09:01,844 --> 00:09:05,080
همه‌ي آدماي توي کشتي کشته شده بودن

186
00:09:05,081 --> 00:09:06,672
از جمله من

187
00:09:11,019 --> 00:09:12,554
بايد هر چيزي که راجع به خانواده‌ي واقعيت

188
00:09:12,555 --> 00:09:14,055
ميدوني رو فراموش کني

189
00:09:14,056 --> 00:09:15,657
توي خوابگاهت بيدار ميشي

190
00:09:15,658 --> 00:09:19,060
و فراموش مي‌کني که اسم
سالواتور رو شنيدي

191
00:09:19,061 --> 00:09:24,799
يا اينکه تو بالاخره کل
داستان رو برام تعريف مي‌کني

192
00:09:24,800 --> 00:09:25,967
شاه‌پسند خوردي

193
00:09:25,968 --> 00:09:27,668
آره

194
00:09:27,670 --> 00:09:29,404
رفيقت مت توي بيمارستان بهم سر زد

195
00:09:29,405 --> 00:09:31,039
يه‌کم بهم داد

196
00:10:05,507 --> 00:10:07,141
هي تِيلور سوئيفت

197
00:10:07,142 --> 00:10:08,943
داريم اينجا درس مي‌خونيم

198
00:10:08,944 --> 00:10:11,445
مدير اينجا کجاست؟

199
00:10:11,446 --> 00:10:13,280
کسي دنبال مدير مي‌گرده؟

200
00:10:15,316 --> 00:10:16,717
دندش رو که نشکوندم

201
00:10:16,718 --> 00:10:17,952
خودش نفس تنگي گرفت

202
00:10:17,953 --> 00:10:19,787
يارو بيست ثانيه بيهوش بود

203
00:10:19,788 --> 00:10:21,622
شايد به درد برنامه آموزشي نظامي نمي‌خوره

204
00:10:21,623 --> 00:10:23,424
بچه‌بازي که نيست

205
00:10:23,425 --> 00:10:24,592
نمي‌خواي غذا بخوري؟

206
00:10:24,593 --> 00:10:25,793
"نمي‌خواين غذا بخورين افسر لاک‌وود؟"

207
00:10:25,794 --> 00:10:27,261
عوضي

208
00:10:43,844 --> 00:10:46,246
اينجا ديگه چه خبره؟

209
00:10:46,247 --> 00:10:49,348
اوه ببين ، افسرهاي پليس در حال آموزش

210
00:10:49,350 --> 00:10:50,950
اومدين اينجا ما رو دستگير کنين؟

211
00:10:53,220 --> 00:10:55,054
حالا مي‌توني بري پي کارت

212
00:10:58,460 --> 00:11:02,529
چکار داري مي‌کني؟

213
00:11:02,530 --> 00:11:04,831
دارم از موسيقي لذت مي‌برم

214
00:11:04,832 --> 00:11:06,466
مي‌خواين آهنگ بعدي رو گوش کنين؟

215
00:11:06,467 --> 00:11:08,835
بهتره بريم

216
00:11:08,836 --> 00:11:11,571
نه . بمونين

217
00:11:11,572 --> 00:11:13,973
کرولاين آهنگ درخواستي مي‌خونه

218
00:11:28,306 --> 00:11:30,608
بيا . به الينا پيام بده

219
00:11:30,609 --> 00:11:32,977
بهش بگو داريم ميريم دانشگاه
که يه بررسي بکنيم

220
00:11:32,978 --> 00:11:34,712
اون حروف رو مي‌بيني؟

221
00:11:34,713 --> 00:11:37,382
فکر کن يه ماشين تايپ کوچيکه

222
00:11:37,383 --> 00:11:40,084
راست ميگي

223
00:11:41,954 --> 00:11:44,422
"اليناي عزيزم ، اميدوارم پيغامم بهت برسه"

224
00:11:44,423 --> 00:11:45,790
نه ، نه . ساده و مختصر

225
00:11:45,791 --> 00:11:49,494
"بنويس "داريم ميريم دانشگاه

226
00:11:49,495 --> 00:11:51,796
آره و وقتي پيداشون کرديم

227
00:11:51,797 --> 00:11:53,665
من ميرم سراغ کرولاين

228
00:11:53,666 --> 00:11:55,132
...و تو هم مستقيم تو چشم استفن نگاه مي‌کني

229
00:11:55,134 --> 00:11:57,769
و اون رو برميگردونم به حالت قبليش

230
00:11:57,770 --> 00:11:59,370
دقيقا

231
00:11:59,371 --> 00:12:00,805
و به محض اينکه اين‌کار رو کرديم

232
00:12:00,806 --> 00:12:05,443
بعدش ميريم دوستام رو نجات ميديم ديگه؟

233
00:12:05,444 --> 00:12:06,677
حتما

234
00:12:06,678 --> 00:12:08,112
درک مي‌کنم که چقدر

235
00:12:08,113 --> 00:12:09,814
دلواپسشون هستي

236
00:12:09,815 --> 00:12:12,883
پيام رو با يه "عاشقتم" تموم کنم؟

237
00:12:12,885 --> 00:12:15,519
فکر خوبيه

238
00:12:15,520 --> 00:12:16,954
عاشقش هم هستين ديگه ، مگه نه؟

239
00:12:16,955 --> 00:12:18,189
نه اينکه به تو ربطي داشته باشه

240
00:12:18,190 --> 00:12:20,791
ولي آره ، عاشقشم و اونم عاشقمه

241
00:12:20,792 --> 00:12:22,760
ما عاشقيم

242
00:12:22,761 --> 00:12:24,495
و مي‌ترسي که اگه دارو رو بهش بدي

243
00:12:24,496 --> 00:12:27,997
عشقتون از بين بره

244
00:12:27,999 --> 00:12:30,468
...ديشب وقتي دوستت باني اومد

245
00:12:30,469 --> 00:12:32,303
جاسوسيم رو مي‌کردي؟

246
00:12:32,304 --> 00:12:34,071
نمي‌خواستم فضولي کنم

247
00:12:34,072 --> 00:12:36,874
ولي خب ، عادت ندارم صداي آدماي ديگه رو بشنوم

248
00:12:36,875 --> 00:12:37,908
واقعا؟

249
00:12:37,909 --> 00:12:39,543
گوش کردم ولي دست خودم نبود

250
00:12:39,544 --> 00:12:41,712
و شنيدن خبر داروي خون‌آشام بودن

251
00:12:41,713 --> 00:12:44,648
اونقدر خاص هست که آدم زياد نمي‌شنوه

252
00:12:44,649 --> 00:12:48,552
خب ، بهتره که اين رو به کس
ديگه‌اي نگيم ، باشه؟

253
00:12:48,553 --> 00:12:50,554
منظورت اينه که به الينا نگم

254
00:12:50,555 --> 00:12:53,857
حتي مطمئن نيستم که خودش
دارو رو مي‌خواد يا نه

255
00:12:53,858 --> 00:12:57,328
ولي بازم مي‌ترسي که شايد بخواد

256
00:12:57,329 --> 00:13:00,163
و اگه دارو رو بهش بدي از دستش ميدي

257
00:13:01,765 --> 00:13:04,333
بيشتر از چيزي که مي‌خواي باور کني
ما شبيه همديگه‌ايم ديمن

258
00:13:06,336 --> 00:13:08,871
هيچ‌کدوممون نمي‌تونيم تنهايي رو تحمل کنيم

259
00:13:15,078 --> 00:13:16,513
بيهوشه

260
00:13:16,514 --> 00:13:18,649
ولي يه مقدار از خونم رو بهش دادم

261
00:13:18,650 --> 00:13:19,916
و ضربان قلبش ثابت شد

262
00:13:19,917 --> 00:13:21,551
هر چي از اين قرباني‌ها بيشتر بيان

263
00:13:21,552 --> 00:13:23,553
مخفي کردن دليل اومدنشون هم سخت‌تر ميشه

264
00:13:23,554 --> 00:13:25,756
آره ، ميدونم . براي همين اميدوارم

265
00:13:25,757 --> 00:13:28,892
که ديمن و مامانش خيلي زود پيداشون کنن

266
00:13:28,893 --> 00:13:31,895
ببخشيد ، گفتي مامان ديمن؟

267
00:13:31,896 --> 00:13:33,395
مگه نمرده؟

268
00:13:35,932 --> 00:13:39,602
نه . توي يه دنياي زندان سال 1903
زنداني شده بود

269
00:13:39,604 --> 00:13:42,239
و الان هم "کاي" اونجا گير افتاده

270
00:13:42,240 --> 00:13:44,441
کاي" توي زندان سال 1903 هست؟"

271
00:13:44,442 --> 00:13:45,709
ببخشيد ، هنوز کسي اين رو بهت نگفته بود؟

272
00:13:45,710 --> 00:13:48,178
شيفتم 12 ساعته بود ولي
الان توي ساعت 13امم

273
00:13:48,179 --> 00:13:50,580
شايد حداقل يکي مي‌تونست يه پيامي بهم بده

274
00:13:50,581 --> 00:13:52,649
معذرت مي‌خوام

275
00:13:52,650 --> 00:13:55,538
پس "کاي" رفته؟ -
تا ابد -

276
00:13:56,520 --> 00:13:59,055
خيلي خبر خوبيه

277
00:13:59,056 --> 00:14:00,523
واقعا خبر خوبيه

278
00:14:00,524 --> 00:14:02,035
تو حامله‌اي

279
00:14:06,529 --> 00:14:09,099
برام سوال بود چرا قهوه بدون کافئين مي‌خوري

280
00:14:09,100 --> 00:14:13,168
به‌خصوص وقتي که يه
شيفت 13 ساعته داري

281
00:14:13,170 --> 00:14:16,873
آخرين چيزي که اين بچه لازم داره
يه دايي روانييه

282
00:14:16,874 --> 00:14:20,777
تو و آلاريک قراره بچه‌دار بشين

283
00:14:20,778 --> 00:14:23,446
...من

284
00:14:23,447 --> 00:14:26,616
جو ، اين...واقعا معرکه‌ست

285
00:14:26,617 --> 00:14:30,908
خيلي برات خوشحالم

286
00:14:38,414 --> 00:14:41,193
يعني واقعا خودت تنهايي
از پس اين‌کار بر اومدي؟

287
00:14:42,451 --> 00:14:43,499
اشتباه کردي

288
00:14:43,500 --> 00:14:46,068
ميدونم . از همون اول اشتباه کردم که به

289
00:14:46,069 --> 00:14:48,337
يه خون‌آشام که منو مي‌پاييد اعتماد کردم
و بعدش اون کاري کرد تا

290
00:14:48,338 --> 00:14:51,073
با يه متصدي بار چشم آبي دوست بشم

291
00:14:51,074 --> 00:14:53,976
و بعدش جلوي چشمام ماشين زيرش کرد

292
00:14:53,977 --> 00:14:56,411
و اون‌وقت تو نقش قهرمان رو بازي کردي

293
00:14:56,413 --> 00:14:57,780
وقتي بيهوش بودي موبايلت رو گشتم

294
00:14:57,781 --> 00:14:59,515
پيام‌هات به مت رو ديدم

295
00:14:59,516 --> 00:15:01,550
خب ، پس ديگه لازم نيست تو رودربايستي قرار بگيرم

296
00:15:01,551 --> 00:15:03,419
حماقت از من بود که از اولش بهت اعتماد کردم

297
00:15:03,420 --> 00:15:06,355
خودت رو سرزنش نکن

298
00:15:06,356 --> 00:15:09,057
يادم مياد خودمم ساده‌لوح بودم

299
00:15:13,762 --> 00:15:16,265
ويروس توي بيشتر قسمت‌هاي
شُش‌هات پخش شده

300
00:15:16,266 --> 00:15:18,434
و بهشون ضربه‌ي دائمي وارد کرده

301
00:15:18,435 --> 00:15:20,536
خونريزي ادامه پيدا مي‌کنه

302
00:15:20,537 --> 00:15:22,103
مي‌توني جلوش رو بگيري؟

303
00:15:22,105 --> 00:15:24,406
فکر کنم ولي مقدار دُزي که

304
00:15:24,407 --> 00:15:27,041
در اين مرحله لازمه خيلي گرون‌قيمته

305
00:15:27,043 --> 00:15:28,377
مشکل مالي وجود نداره

306
00:15:28,378 --> 00:15:30,746
البته اگه درمانت موثر باشه

307
00:15:30,747 --> 00:15:32,847
بهتون اطمينان ميدم که همينطوره

308
00:15:36,051 --> 00:15:37,686
تا الان چند نفر رو با
اين دارو نجات دادي؟

309
00:15:37,687 --> 00:15:39,021
حقيقت رو بگو

310
00:15:39,022 --> 00:15:40,689
هيچکي . بهشون قول بهبودي دادم

311
00:15:40,690 --> 00:15:42,858
و در عوض اسطوخودوس با روغن بهشون فروختم

312
00:15:42,859 --> 00:15:45,227
چي؟

313
00:15:45,228 --> 00:15:47,496
چرا همچين چيزي ميگي؟

314
00:15:47,497 --> 00:15:48,697
فکر مي‌کردم مي‌توني بهم کمک کني

315
00:15:48,698 --> 00:15:50,866
دروغ گفت

316
00:15:50,867 --> 00:15:53,001
وضعيت واقعي بيماري اين مرد چطوريه؟

317
00:15:53,002 --> 00:15:54,903
کمتر از يه هفته ديگه مي‌ميره

318
00:15:54,904 --> 00:15:58,606
خيلي بعيده که دوباره رنگ خشکي رو ببينه

319
00:15:58,608 --> 00:16:00,074
برو پي کارت

320
00:16:05,876 --> 00:16:08,817
تو هم بايد بري

321
00:16:08,818 --> 00:16:10,585
نمي‌خوام با مبتلا کردنت

322
00:16:10,586 --> 00:16:12,654
لطف‌هات رو جبران بکنم

323
00:16:12,655 --> 00:16:14,289
نمي‌توني مبتلام بکني

324
00:16:14,290 --> 00:16:18,193
قبلا مرض سل گرفتم

325
00:16:18,194 --> 00:16:21,562
چطوري زنده موندي؟ -
نموندم -

326
00:16:23,899 --> 00:16:27,597
نکنه فرشته‌اي؟

327
00:16:39,882 --> 00:16:40,949
ببين ، به آوازت گوش کرديم

328
00:16:40,950 --> 00:16:42,083
برات دست هم زديم

329
00:16:42,084 --> 00:16:43,518
حالا ميشه بريم؟

330
00:16:43,519 --> 00:16:46,855
بذارين بازي "نکات جزئي کرولاين" رو انجام بديم

331
00:16:46,856 --> 00:16:48,088
نميدونم اصلا چي هست

332
00:16:48,090 --> 00:16:49,557
معلومه که ميدوني

333
00:16:49,558 --> 00:16:50,925
جفتتون باهام رابطه داشتين

334
00:16:50,926 --> 00:16:53,061
که يعني بايد همه چيز رو راجع به من بدونين

335
00:16:53,062 --> 00:16:56,531
براي همين ازتون چندتا سوال
راجع به خودم مي‌پرسم

336
00:16:56,532 --> 00:16:59,666
و هر کسي که جواب درست رو بده زنده مي‌مونه

337
00:16:59,668 --> 00:17:01,136
خيلي مريضي

338
00:17:01,137 --> 00:17:03,438
تاريخ تولدم؟

339
00:17:03,439 --> 00:17:04,773
تايلر

340
00:17:04,774 --> 00:17:06,641
ده اکتبر

341
00:17:06,642 --> 00:17:08,843
آفرين

342
00:17:08,844 --> 00:17:11,079
خيلي خب مت ، نوبت توئه

343
00:17:11,080 --> 00:17:14,449
رنگ مورد علاقم؟

344
00:17:14,450 --> 00:17:15,583
اين يه سوال انحرافيه

345
00:17:15,584 --> 00:17:17,217
رنگ مورد علاقه نداري

346
00:17:18,619 --> 00:17:20,121
صحيح

347
00:17:21,790 --> 00:17:23,624
حالا باهم مساوي شدين

348
00:17:23,625 --> 00:17:29,063
هر کسي که اول جواب بده برنده ميشه

349
00:17:29,064 --> 00:17:34,901
آخرين خاطره‌ي مامانم قبل
از اينکه بميره چي بود؟

350
00:17:34,903 --> 00:17:36,737
آخه ما اينو از کجا بدونيم؟

351
00:17:36,738 --> 00:17:38,538
مطمئنم که قبلا بهش اشاره کردم

352
00:17:38,540 --> 00:17:39,806
نه . نکرده بودي

353
00:17:39,808 --> 00:17:42,376
يالا ، زمانتون داره تموم ميشه

354
00:17:42,377 --> 00:17:44,412
قاضي‌ها منتظر جواب نهايين

355
00:17:44,413 --> 00:17:46,647
آخرين خاطره‌ي مادرم

356
00:17:46,648 --> 00:17:49,683
قبل از فوتش چي بود؟

357
00:17:51,619 --> 00:17:53,988
خب ، به نظر مياد

358
00:17:53,989 --> 00:17:58,526
دانشگاه "ويتمور" بايد يه دانشيار
جديد براي درس فلسفه پيدا کنه

359
00:17:58,527 --> 00:18:03,497
مامانت داشت بهت دوچرخه‌سواري ياد ميداد

360
00:18:03,498 --> 00:18:04,799
احسنت

361
00:18:04,800 --> 00:18:06,934
و استفن برنده ميشه

362
00:18:06,935 --> 00:18:09,270
که يعني شما دو نفر مي‌بازين

363
00:18:09,271 --> 00:18:11,605
که اونقدرا هم بد نيست

364
00:18:11,606 --> 00:18:14,440
چون حالا بايد جفتتون رو بکشيم

365
00:18:22,591 --> 00:18:23,859
با توجه به قرباني‌ها

366
00:18:23,860 --> 00:18:25,193
از کتابخونه شروع کردن

367
00:18:25,194 --> 00:18:26,428
دو نفر از حراست رو نزديک

368
00:18:26,429 --> 00:18:28,030
زمين فوتبال مجروح کردن

369
00:18:28,031 --> 00:18:29,898
و بعد به سالن سينما رفتن

370
00:18:29,899 --> 00:18:32,768
ميدوني شوکه‌کننده‌ترين قسمت اين ماجرا چيه؟

371
00:18:33,269 --> 00:18:34,968
اينکه من شوکه نشدم

372
00:18:34,970 --> 00:18:36,371
دکتر بودن همينه

373
00:18:36,372 --> 00:18:39,307
بعد يه مدت احساساتت رو از دست ميدي

374
00:18:39,308 --> 00:18:42,043
...حقيقتش دليل اينکه شوکه نشدم اينه که

375
00:18:42,044 --> 00:18:43,811
منم جاي اونا بودم

376
00:18:43,812 --> 00:18:45,613
و همينقدر هم رفتارم بد بود

377
00:18:45,614 --> 00:18:48,616
و اين فقط باعث ميشه به‌يادم بياد

378
00:18:48,617 --> 00:18:50,585
که هميشه يه قسمت از وجودم

379
00:18:50,586 --> 00:18:54,989
قادر به انجام يه همچين کارهاي بدي هست

380
00:18:54,990 --> 00:18:57,325
ولي تو قرار نيست بذاري
يه همچين اتفاقي بيوفته

381
00:18:57,326 --> 00:19:00,695
سرت حسابي گرم مطبت

382
00:19:00,696 --> 00:19:02,997
‏و آبله‌مرغان استيوي کوچولو رو درمان کني

383
00:19:02,998 --> 00:19:05,433
‏شايد براي يه مدت

384
00:19:05,434 --> 00:19:09,570
‏تا وقتي که استيوي کوچولو بشه استيون نوجوون

385
00:19:09,571 --> 00:19:12,573
‏و من يه روز هم پير نشده باشم

386
00:19:12,574 --> 00:19:14,608
‏در موردش به ديمن گفتي؟

387
00:19:14,609 --> 00:19:16,277
‏منظورت چيه؟

388
00:19:16,278 --> 00:19:19,613
‏وقتي فهميدي حامله‌ام ديدم چه واکنشي داشتي

389
00:19:19,614 --> 00:19:21,415
...‏خب ، من

390
00:19:21,416 --> 00:19:22,750
‏و زندگي ابدي خودت اومد جلو چشمات

391
00:19:22,751 --> 00:19:25,319
‏و بدجوري ترسوندت

392
00:19:25,320 --> 00:19:27,888
‏من براي تو و آلاريک خوشحالم

393
00:19:27,889 --> 00:19:30,491
‏آلاريک کسي که قبلاً خون‌آشام بود

394
00:19:30,492 --> 00:19:33,727
‏حالا يه انسانه و قراره بچه‌دار بشه

395
00:19:33,728 --> 00:19:35,796
‏در اين مورد با دوست‌پسرت حرف زدي؟

396
00:19:35,797 --> 00:19:38,165
‏خودش احساسم رو ميدونه

397
00:19:38,166 --> 00:19:40,100
‏و اينم ميدونه که براي عوض کردن اوضاع

398
00:19:40,101 --> 00:19:42,202
‏کاري نمي‌تونيم انجام بديم

399
00:19:42,203 --> 00:19:44,705
‏براي همين دليلي براي اين فکرا نيست

400
00:19:44,706 --> 00:19:46,139
‏باشه

401
00:19:49,493 --> 00:19:51,445
‏خب ، از کجا بدونم تو اوني نيستي که

402
00:19:51,446 --> 00:19:52,813
‏ذهن منو کنترل مي‌کرده؟

403
00:19:52,814 --> 00:19:55,449
‏و مجبورم کرده داستانِ
‏اين خانواده درب و داغون رو باور کنم؟

404
00:19:55,450 --> 00:19:57,751
‏تو رو از رحم يه زن مُرده بيرون آوردن

405
00:19:57,752 --> 00:19:59,620
‏استفن حقيقت رو پنهان کرد

406
00:19:59,621 --> 00:20:01,822
‏ولي اثرات احساسيش هنوزم باقي مونده

407
00:20:01,823 --> 00:20:04,825
‏احساسات عجيبت رو چطور توضيح ميدي؟

408
00:20:04,826 --> 00:20:07,561
‏اون "مِري سورات" حلق‌آويز شده

409
00:20:07,562 --> 00:20:09,962
‏زياد پوستر پراحساسي نيست ، مگه نه؟

410
00:20:09,964 --> 00:20:11,832
‏آره . اين چيزيه که

411
00:20:11,833 --> 00:20:15,235
‏از مرگ فهميدم...نميدونم

412
00:20:15,236 --> 00:20:17,471
‏شيفته مرگ شدي؟

413
00:20:17,472 --> 00:20:19,306
‏خب ، بذار برات بگم

414
00:20:19,307 --> 00:20:21,341
‏تا وقتي که لبه پرتگاه مرگ نباشي

415
00:20:21,342 --> 00:20:23,709
‏نمي‌توني واقعاً حسش کني

416
00:20:36,756 --> 00:20:40,026
‏از وقتي بچه بودم اين آواز رو نشنيدم

417
00:20:40,027 --> 00:20:43,296
‏ميدونم

418
00:20:43,297 --> 00:20:45,031
‏چرا اين‌کار رو مي‌کني؟

419
00:20:45,032 --> 00:20:48,501
‏سخته باور کني يکي مي‌خواد بهت لطف کنه؟

420
00:20:48,502 --> 00:20:51,270
‏از 4 سالگي توي يه نوانخانه بودم

421
00:20:53,873 --> 00:20:57,110
‏اونجا جاي لطف و مهربوني نيست

422
00:20:58,679 --> 00:21:00,146
‏آره . ميدونم چه حسي داره

423
00:21:00,147 --> 00:21:02,548
‏مثل يه آشغال دور انداخته بشي

424
00:21:02,549 --> 00:21:06,552
‏منو فرستادن به يه آسايشگاه تا بپوسم

425
00:21:06,553 --> 00:21:08,121
‏ولم کردن تا بميرم

426
00:21:08,122 --> 00:21:10,423
‏شوهرم تنهام گذاشت

427
00:21:10,424 --> 00:21:12,291
‏کسي که دعا مي‌کرد زودتر بميرم

428
00:21:12,292 --> 00:21:13,860
‏نه به اين خاطر که از درد و رنج راحت بشم

429
00:21:13,861 --> 00:21:18,898
‏بلکه خودش از دستم خلاص بشه

430
00:21:18,899 --> 00:21:22,201
‏ولي يه فرصت ديگه بدست آوردم

431
00:21:22,202 --> 00:21:23,603
‏و فقط وقتي از دستِ

432
00:21:23,604 --> 00:21:25,871
‏زندگي‌ که نمي‌خواستم رها شدم

433
00:21:25,872 --> 00:21:28,474
‏که خانواده واقعيم رو پيدا کردم

434
00:21:28,475 --> 00:21:31,944
‏داشتي ميرفتي اونا رو ببيني؟

435
00:21:31,945 --> 00:21:35,781
‏نه . تحمل دوريشون رو ندارم

436
00:21:35,782 --> 00:21:39,919
‏اونا اينجان . همراهم هستن

437
00:21:39,920 --> 00:21:44,256
‏مثل من و تو ، اونا هم طرد شدن

438
00:21:44,257 --> 00:21:47,593
‏مي‌توني به ما ملحق بشي

439
00:21:47,594 --> 00:21:49,327
‏و ديگه هيچ‌وقت تنها نباشي

440
00:22:01,507 --> 00:22:03,876
‏انگار ديگه به آخر خط رسيدم

441
00:22:03,877 --> 00:22:05,543
‏يا شايد هنوز اول راهه

442
00:22:27,966 --> 00:22:29,533
‏اينو بنوش لورنزو

443
00:22:33,538 --> 00:22:34,906
‏اگه برادرت داره شکار مي‌کنه

444
00:22:34,907 --> 00:22:36,174
‏يه جاي ثابت نمي‌مونه

445
00:22:36,175 --> 00:22:37,909
‏خب ، بايد از يه جايي شروع کنيم

446
00:22:37,910 --> 00:22:39,177
‏الينا گفت يه بچه رو آوردن که

447
00:22:39,178 --> 00:22:41,645
‏جلوي موزه تاريخ مدرن اروپا بهش حمله شده

448
00:22:43,348 --> 00:22:44,916
‏خب ، خب

449
00:22:44,917 --> 00:22:47,652
‏مادر بهتر از همه ميدونه

450
00:22:47,653 --> 00:22:49,754
‏الينا ميگه توي يه بار هستن

451
00:22:49,755 --> 00:22:51,656
‏بريم

452
00:22:51,657 --> 00:22:53,491
‏هنوز بايد تصميم بگيريم
اگه استفن منو يادش نياد

453
00:22:53,492 --> 00:22:55,327
‏چي‌کار بايد بکنيم

454
00:22:55,328 --> 00:22:56,828
‏شوخيت گرفته؟ تو مادرشي

455
00:22:56,829 --> 00:22:58,696
‏معلومه که تو رو يادش مياد

456
00:23:01,499 --> 00:23:03,501
‏بگو از پسش برمياي

457
00:23:03,502 --> 00:23:05,537
‏اگه حرف اشتباهي بزنم چي؟

458
00:23:05,538 --> 00:23:07,939
‏يک و نيم قرن زمان زيادي براي
دوري از همديگه‌ست

459
00:23:07,940 --> 00:23:09,174
‏مشکلي پيش نمياد

460
00:23:09,175 --> 00:23:10,675
‏ياد همون حس و حال بيوفت

461
00:23:10,676 --> 00:23:13,978
‏حسي ‏که وقتي برگشتي سراغمون داشتي

462
00:23:13,979 --> 00:23:16,414
‏وقتي برگشتم سراغتون؟

463
00:23:16,415 --> 00:23:18,349
‏آره . سال 1903

464
00:23:18,350 --> 00:23:19,851
‏فهميدي ما خون‌آشاميم

465
00:23:19,852 --> 00:23:20,985
‏بعد از يه سفر 40 ساله توي اروپا

466
00:23:20,986 --> 00:23:23,021
‏برگشتي به نيويورک

467
00:23:23,022 --> 00:23:24,621
...‏و

468
00:23:31,429 --> 00:23:33,731
‏نيومدي دنبال ما

469
00:23:33,732 --> 00:23:36,167
‏نه . نيومدم

470
00:23:36,897 --> 00:23:38,468
‏ببخشيد

471
00:23:43,307 --> 00:23:44,513
‏از پسش برمياي

472
00:23:46,043 --> 00:23:47,611
‏فقط کافيه تلاشمونو بکنيم

473
00:23:47,613 --> 00:23:51,048
‏داشتم تلاش مي‌کردم ديمن

474
00:23:51,049 --> 00:23:52,583
‏از ديروز که چشمم بهت افتاد

475
00:23:52,584 --> 00:23:55,386
‏از صميم قلبم داشتم تلاش مي‌کردم

476
00:23:55,387 --> 00:23:58,556
‏که با زني که مادرتون بود ارتباط برقرار کنم

477
00:23:58,557 --> 00:24:01,926
‏که يادم بياد چه ماتمي گرفته بودم

478
00:24:01,927 --> 00:24:05,563
‏وقتي پدرتون ، تو و برادرت رو ازم دور کرد

479
00:24:05,564 --> 00:24:07,465
‏بعد از اينکه تبديل شدم

480
00:24:07,466 --> 00:24:10,101
‏تنها چيزي که دوريتون

481
00:24:10,102 --> 00:24:12,069
‏قوي‌تر بود

482
00:24:12,070 --> 00:24:15,439
‏ترس از اين بود که اگه دوباره ببينمتون

483
00:24:15,440 --> 00:24:18,576
‏ممکنه چي‌کار کنم

484
00:24:18,577 --> 00:24:20,643
‏براي همين ازتون دور موندم

485
00:24:23,848 --> 00:24:26,116
‏بايد کساي ديگه‌اي رو گير مياوردم

486
00:24:26,117 --> 00:24:28,552
‏که کمکم کنن راه برگشت به خودم رو پيدا کنم

487
00:24:28,553 --> 00:24:33,023
‏و وقتي خانواده تازه‌ام

488
00:24:33,024 --> 00:24:35,459
‏کمکم کردن اين‌کار رو بکنم

489
00:24:35,460 --> 00:24:37,294
‏همه احساسي که نسبت به خانواده سابقم داشتم

490
00:24:37,295 --> 00:24:40,931
‏احساسم به تو و برادرت

491
00:24:40,932 --> 00:24:42,868
‏از بين رفت

492
00:24:44,369 --> 00:24:48,204
‏متنفرم که نمي‌تونم بيشتر از اين
‏بهتون احساسي داشته باشم

493
00:24:51,808 --> 00:24:53,643
‏خيلي متاسفم

494
00:25:12,362 --> 00:25:16,867
‏اگه شير بياد تايلر رو مي‌کشم
‏اگه خط بياد مت رو مي‌کشم . قبوله؟

495
00:25:16,868 --> 00:25:18,701
‏من که موافقم

496
00:25:29,379 --> 00:25:31,514
انگار يکي خيلي عصبانيه

497
00:25:31,515 --> 00:25:33,683
‏اون يه گرگه . حالت عاديش همينه

498
00:25:33,684 --> 00:25:35,852
‏ميدوني چرا همه از خون‌آشام‌ها بدشون مياد؟

499
00:25:35,853 --> 00:25:37,721
‏خودتون رو نگاه کنين
‏بدون دليل سربه‌سر آدما ميذارين

500
00:25:37,722 --> 00:25:39,555
‏واقعاً مايه افتخارتونه

501
00:25:40,752 --> 00:25:42,358
‏چي‌کار مي‌کني؟

502
00:25:46,966 --> 00:25:48,164
‏واقعاً ؟

503
00:25:48,165 --> 00:25:49,366
‏مشکلت چيه استفن؟

504
00:25:49,367 --> 00:25:51,034
‏عادت نداري با بقيه بجنگي؟

505
00:25:51,035 --> 00:25:52,402
‏راستش نه . عادت ندارم ببينم

506
00:25:52,403 --> 00:25:53,736
‏بعضيا اينقدر احمق هستن

507
00:25:53,737 --> 00:25:55,805
‏خيلي‌خب "تاي" ، بس کن . استفن ، ببخشش

508
00:25:55,806 --> 00:25:58,007
‏تاي" ، بس کن . ممکنه تو رو بکشه"

509
00:25:58,008 --> 00:26:00,877
‏اون رگ روي پيشونيش رو مي‌بيني؟

510
00:26:00,878 --> 00:26:03,445
‏قبلاً فکر مي‌کردم خيلي جذابه

511
00:26:03,447 --> 00:26:07,282
‏ولي الان مطمئنم تمام خون سرش
از اين رگ خارج ميشه

512
00:26:07,284 --> 00:26:10,586
‏گور بابات کرولاين

513
00:26:10,587 --> 00:26:11,587
‏بجنب

514
00:26:11,588 --> 00:26:13,222
‏هردوتاتون ، يالا

515
00:26:13,223 --> 00:26:14,390
‏تاي" ، بس کن"

516
00:26:14,391 --> 00:26:15,858
کرولاين ، خوشحال ميشم که

517
00:26:15,859 --> 00:26:17,560
‏اينو برات بکشم

518
00:26:17,561 --> 00:26:19,195
‏ولي ميدونم وقتي باهم رابطه داشتين
‏چقدر عوضي بازي درآورد

519
00:26:19,196 --> 00:26:20,229
...‏براي همين اگه بخواي

520
00:26:20,230 --> 00:26:22,098
‏نه . خودم مي‌خوام

521
00:26:22,099 --> 00:26:24,867
‏بيا تايلر

522
00:26:24,868 --> 00:26:27,235
‏بيا جلو

523
00:26:27,237 --> 00:26:28,905
‏تاي" ، بس کن . تو رو مي‌کشه"

524
00:26:28,906 --> 00:26:30,572
‏از اينجا برو مت

525
00:26:41,951 --> 00:26:43,485
‏کارِت خوب بود تايلر

526
00:26:52,617 --> 00:26:55,386
‏رک و پوست‌کنده گفت دوستت نداره؟

527
00:26:55,687 --> 00:26:57,387
‏خب ، ظاهر رو حفظ کرد

528
00:26:57,388 --> 00:26:59,389
‏ولي آره ، لُب کلامش اين بود

529
00:26:59,390 --> 00:27:01,658
‏ولي خب ، ميدوني که خيال ندارم

530
00:27:01,659 --> 00:27:02,893
‏دوستاش رو

531
00:27:02,894 --> 00:27:04,161
‏از زندون فراري بدم

532
00:27:04,162 --> 00:27:05,695
‏پس فکر کنم مساوي شديم

533
00:27:05,697 --> 00:27:07,130
‏ديمن

534
00:27:07,131 --> 00:27:08,331
‏نه . مشکلي نيست

535
00:27:08,332 --> 00:27:10,167
‏150سال زمان زياديه

536
00:27:10,168 --> 00:27:11,835
‏اينو کسي ميگه که صد و پنجاه سال

537
00:27:11,836 --> 00:27:13,837
‏درگير کاترين پيرس بود

538
00:27:14,939 --> 00:27:17,507
‏حق داري دلشکسته باشي ديمن

539
00:27:17,508 --> 00:27:19,509
‏ليلي دومين زني بود که ترکت کرد

540
00:27:19,510 --> 00:27:23,146
‏اينو زني ميگه که هيچ‌وقت ترکم نکرده

541
00:27:23,147 --> 00:27:24,481
‏ببين ، مي‌توني همينجوري با من لاس بزني

542
00:27:24,482 --> 00:27:26,783
‏يا اينکه کمکم کني يه نقشه ديگه بکشم

543
00:27:26,784 --> 00:27:28,752
‏چون ليلي سودي به حالمون نداره

544
00:27:28,753 --> 00:27:30,453
‏استفن که نميدونه احساس اون چيه

545
00:27:30,454 --> 00:27:32,788
‏در ضمن احمق هم نيست

546
00:27:32,790 --> 00:27:35,507
‏امکانش هست مامانت دروغگوي خوبي باشه؟

547
00:27:38,094 --> 00:27:39,429
‏داري کجا ميري؟

548
00:27:39,430 --> 00:27:41,197
‏هر جايي ، نميدونم

549
00:27:41,198 --> 00:27:42,765
‏بذار تو حال خودم باشم

550
00:27:42,766 --> 00:27:45,768
‏نه . گوش کن

551
00:27:45,769 --> 00:27:48,938
‏هي ، براي اين ماجرا
‏فقط يه راه‌حل دارم و اون تويي

552
00:27:48,939 --> 00:27:50,740
‏پس ميري به اون بار

553
00:27:50,741 --> 00:27:52,342
‏و بهترين نمايش زندگيت رو اجرا مي‌کني

554
00:27:52,343 --> 00:27:55,712
‏يا مي‌توني بري و براي خداحافظي
‏خانواده خون‌آشامت خشک‌شده‌ت رو ببوسي

555
00:27:55,713 --> 00:27:56,946
‏فهميدي؟

556
00:27:56,947 --> 00:27:58,348
‏و اگه موفق نشم برگردونمش؟

557
00:27:58,349 --> 00:28:00,516
‏موفق ميشي

558
00:28:00,517 --> 00:28:02,018
‏بايد بهم اطمينان بدي صرف‌نظر از

559
00:28:02,019 --> 00:28:03,987
‏نتيجه‌اي از با برادرت مي‌گيريم

560
00:28:03,988 --> 00:28:05,955
‏مي‌تونم براي برگردوندن خانواده‌م ‏بهت اعتماد کنم

561
00:28:05,956 --> 00:28:07,423
100بار گفتم اونا رو برميگردونيم

562
00:28:07,424 --> 00:28:08,591
‏بايد باور کنم راست ميگي؟

563
00:28:08,592 --> 00:28:10,159
‏چرا بايد دروغ بگم؟

564
00:28:10,160 --> 00:28:11,694
‏ديمن

565
00:28:11,695 --> 00:28:14,063
‏تو اين قدرت رو داري که به عشقت

566
00:28:14,064 --> 00:28:15,598
‏زندگي انساني‌ رو که لايقشه بدي

567
00:28:15,599 --> 00:28:17,799
‏ولي هنوزم باهاش صادق نيستي

568
00:28:34,517 --> 00:28:37,185
‏وقت نمايشه

569
00:28:37,702 --> 00:28:40,971
‏پس يه خون‌آشام نيکوکار
‏تو رو از مرگ نجات ميده

570
00:28:40,972 --> 00:28:43,640
‏بهت قدرت خيلي زياد و
‏توانايي کنترل ذهن ميده

571
00:28:43,641 --> 00:28:45,075
‏و هيچ‌وقت هم پير نميشي

572
00:28:45,076 --> 00:28:47,010
‏به نظر که معامله خيلي خوبيه

573
00:28:47,011 --> 00:28:51,081
‏آره چون چيزي در مورد عطشش نميدوني

574
00:28:51,082 --> 00:28:53,316
‏من با صداي کر کننده امواج بيدار شدم

575
00:28:53,317 --> 00:28:55,285
‏که به بدنه کشتي برخورد مي‌کرد

576
00:28:55,286 --> 00:28:58,755
‏با نور ضعيفي که از دريچه‌ها داخل مي‌شد
‏کور شده بودم

577
00:28:58,756 --> 00:29:00,724
‏تمام حس‌هام تا نهايت خودشون

578
00:29:00,725 --> 00:29:02,292
‏ تشديد شده بودن

579
00:29:02,293 --> 00:29:05,995
‏و از همه بيشتر عطش سيرنشدني براي خون

580
00:29:22,379 --> 00:29:24,280
‏چه اتفاقي افتاده؟

581
00:29:24,281 --> 00:29:26,049
‏زني که کمکت کرد

582
00:29:26,050 --> 00:29:28,051
‏همه‌شون رو کشت

583
00:29:28,052 --> 00:29:29,685
‏همه مُردن

584
00:29:29,687 --> 00:29:31,454
‏کجاست؟

585
00:29:31,455 --> 00:29:32,689
‏نميدونم

586
00:29:32,690 --> 00:29:34,791
‏بهم گفت بيام تو رو پيدا کنم

587
00:29:34,792 --> 00:29:36,493
‏مي‌خواست از خونم بخوري

588
00:29:36,494 --> 00:29:38,421
‏تا تبديلت کامل بشه

589
00:29:56,512 --> 00:29:58,147
‏بعد از اينکه از خون يارو خوردم

590
00:29:58,148 --> 00:30:02,351
‏تمام اون کشتي رو دنبال اون زن گشتم

591
00:30:02,352 --> 00:30:03,786
‏ولي رفته بود

592
00:30:03,787 --> 00:30:05,755
‏وعده زندگي جديد و خانواده جديدش

593
00:30:05,756 --> 00:30:06,823
‏دروغ بود

594
00:30:06,824 --> 00:30:09,125
‏منو تبديل به يه هيولا کرد و بعد ولم کرد

595
00:30:09,126 --> 00:30:10,393
‏دليلش چي بود؟

596
00:30:10,394 --> 00:30:14,564
‏کي ميدونه؟ ‏شايد يه کار از روي ديوونگي

597
00:30:14,565 --> 00:30:16,364
‏مثل کاري که تو داشتي با من مي‌کردي

598
00:30:16,366 --> 00:30:19,001
‏دقيقاً

599
00:30:19,002 --> 00:30:21,670
‏هدفم همون بود

600
00:30:21,672 --> 00:30:24,759
‏مي‌خواستم کاري که
...با خودم کردن رو ‏با تو بکنم

601
00:30:28,277 --> 00:30:31,914
‏که به يه هيولا تبديلت کنم

602
00:30:31,915 --> 00:30:34,416
‏متاسفم مت

603
00:30:34,417 --> 00:30:36,185
‏نبايد به دست من بميري

604
00:30:36,186 --> 00:30:37,585
‏محض يادآوري بگم

605
00:30:37,587 --> 00:30:40,623
‏اگه مت بميره ‏دوباره روي شير آتش‌نشاني

606
00:30:40,624 --> 00:30:41,891
‏مي‌شاشي؟

607
00:30:41,892 --> 00:30:43,525
سوال خيلي خوبي بود

608
00:30:43,527 --> 00:30:45,126
‏اون همه خشمي که باعث شد فکر کني

609
00:30:45,128 --> 00:30:46,695
‏مي‌توني ما 2تا رو کله‌پا کني

610
00:30:46,696 --> 00:30:48,297
‏شايد روش طبيعت باشه براي

611
00:30:48,298 --> 00:30:49,665
‏اتصال دوباره تو به خود واقعيت

612
00:30:49,666 --> 00:30:51,132
‏خفه شو

613
00:31:02,177 --> 00:31:03,444
‏اون کيه؟

614
00:31:06,281 --> 00:31:07,648
‏مادرمه

615
00:31:12,378 --> 00:31:13,731
‏يالا

616
00:31:14,056 --> 00:31:15,341
‏از اينجا ببرش بيرون

617
00:31:15,342 --> 00:31:16,897
‏بگير . با ماشين من برو

618
00:31:18,076 --> 00:31:20,076
‏بريم رفيق

619
00:31:27,781 --> 00:31:31,784
‏يعني مادر داري؟

620
00:31:31,786 --> 00:31:33,587
‏يکي داشتم

621
00:31:33,588 --> 00:31:35,989
‏مُرد . پس اين هر کسي هست

622
00:31:35,990 --> 00:31:39,760
‏تلاش خنده‌دار ديمن‌ـه
تا انسانيتم رو برگردونه

623
00:31:39,761 --> 00:31:43,930
‏حتماً بعدش هم تو انسانيت من رو برگردوني

624
00:31:43,932 --> 00:31:45,832
‏من که همچين فکري نمي‌کنم

625
00:31:48,502 --> 00:31:51,405
‏شرمنده استفن ولي ممنون براي کارهات

626
00:31:56,477 --> 00:31:58,145
‏الينا ، کمک لازم داريم

627
00:31:58,146 --> 00:31:59,679
‏واي خداي من ، مت

628
00:32:03,117 --> 00:32:05,819
‏چيزي نيست . درست ميشه

629
00:32:05,820 --> 00:32:06,887
‏نه

630
00:32:06,888 --> 00:32:08,389
‏مت ، اون خون لعنتي رو بخور

631
00:32:08,390 --> 00:32:09,690
‏گفتم نمي‌خوام . يه دکتر بيارين

632
00:32:09,691 --> 00:32:11,892
...‏- ولي
‏- جو کجاست؟ هي

633
00:32:11,893 --> 00:32:13,926
‏- مت
‏- کمک

634
00:32:20,901 --> 00:32:22,602
‏چه اتفاقي افتاد؟

635
00:32:27,360 --> 00:32:29,409
بذار کمکت کنم

636
00:32:38,452 --> 00:32:41,555
‏مطمئنم سوالاي زيادي داري

637
00:32:41,556 --> 00:32:43,256
‏خب ، اين نکته که اصلاً پير نشدي

638
00:32:43,257 --> 00:32:44,623
‏مهم‌ترين سوالم رو جواب ميده

639
00:32:49,629 --> 00:32:53,033
‏من يه درنده‌ام

640
00:32:53,034 --> 00:32:54,434
‏تمام گناهي که

641
00:32:54,435 --> 00:32:56,736
‏به‌خاطر نداشتن کنترل به دوش مي‌کشي

642
00:32:56,737 --> 00:33:00,106
‏تقصير منه ، نه تو

643
00:33:00,107 --> 00:33:03,143
‏اينو از من گرفتي

644
00:33:03,144 --> 00:33:06,912
‏براي همين بايد ميرفتم

645
00:33:06,914 --> 00:33:10,050
‏عطشم به خون خيلي زياد بود

646
00:33:10,051 --> 00:33:14,621
‏مي‌ترسيدم به تو و برادرت صدمه بزنم

647
00:33:14,622 --> 00:33:17,857
‏آخرين باري که ديدمت

648
00:33:17,858 --> 00:33:21,794
‏روز تشييع جنازه‌ام بود

649
00:33:21,795 --> 00:33:25,465
‏خيال نمي‌کردي

650
00:33:25,466 --> 00:33:27,099
‏من فرشته‌ت بودم

651
00:33:30,203 --> 00:33:31,604
‏بعد بهش بگو

652
00:33:31,605 --> 00:33:34,307
‏آرزوت اينه کاش بزرگ شدنش رو ميديدي

653
00:33:34,308 --> 00:33:36,309
‏کاش پيشت بودم

654
00:33:36,310 --> 00:33:40,413
‏که بزرگ شدنت رو ببينم

655
00:33:40,414 --> 00:33:43,750
‏که از خشم پدرت ازت محافظت کنم

656
00:33:43,751 --> 00:33:47,553
‏ولي از کارهايي که کرده بودم
‏خيلي خجالت‌زده بودم

657
00:33:47,554 --> 00:33:50,590
‏از چيزي که بهش تبديل شده بودم

658
00:33:50,591 --> 00:33:54,260
‏و اون‌وقتي که عطش و اشتهام رو
تحت کنترل گرفتم

659
00:33:54,261 --> 00:33:58,531
‏و ‏اومدم دنبال تو و برادرت

660
00:33:58,532 --> 00:34:00,967
‏گرفتار شدم و توسط جِمِناي

661
00:34:00,968 --> 00:34:03,069
‏به زندان افتادم

662
00:34:03,070 --> 00:34:05,371
‏تنها چيزي که کمکم کرد

663
00:34:05,372 --> 00:34:07,973
...‏از اون جاي وحشتناک زنده بيرون بيام

664
00:34:07,974 --> 00:34:13,512
‏اميد به ديدن دوباره پسرهام بود

665
00:34:13,513 --> 00:34:15,681
‏ميدونم کلمه‌اي نيست که

666
00:34:15,682 --> 00:34:20,152
‏ترک کردن شماها رو توجيه کنه

667
00:34:20,153 --> 00:34:24,857
‏ولي همه‌مون تا ابد فرصت داريم
‏که تلاشمونو بکنيم

668
00:34:24,858 --> 00:34:26,659
‏فرشته‌ـت برگشته پيشت

669
00:34:26,660 --> 00:34:29,328
‏فرشته‌ـت برگشته پيشت

670
00:34:29,329 --> 00:34:32,564
‏ديگه هيچ‌وقت ترکت نمي‌کنم

671
00:34:46,578 --> 00:34:48,046
‏مادر

672
00:34:51,583 --> 00:34:53,818
‏پسرک عزيزدلم

673
00:35:15,886 --> 00:35:19,390
‏چطوري پيداش کردي؟

674
00:35:19,391 --> 00:35:20,925
‏توي ليست چيزايي که

675
00:35:20,926 --> 00:35:24,061
‏ بايد در موردشون نگران باشي
‏اون جايي نداره

676
00:35:24,062 --> 00:35:25,996
‏يه شب استراحت کن استفن‏

677
00:35:25,997 --> 00:35:28,866
‏يه شب که خودت رو جمع و جور کني‏

678
00:35:28,867 --> 00:35:31,768
‏به‌خاطر کارهايي که کردي شرمنده شو

679
00:35:31,770 --> 00:35:36,907
‏و بعد برو دنبال کرولاين

680
00:35:36,908 --> 00:35:39,843
‏لازم ندارم

681
00:35:39,844 --> 00:35:41,277
‏ميرم پيداش کنم

682
00:35:52,956 --> 00:35:56,059
‏مُسکن هم نمي‌خوري؟

683
00:35:56,060 --> 00:35:57,460
‏مي‌خورم

684
00:36:00,030 --> 00:36:04,001
‏پس چرا خونم رو قبول نکردي؟

685
00:36:04,002 --> 00:36:06,903
‏ميدوني چندبار مُردم؟

686
00:36:06,904 --> 00:36:09,873
‏يا نزديک بوده بميرم؟

687
00:36:09,874 --> 00:36:11,074
‏بيشتر اون وقتا تو آغوش آدمايي بودم

688
00:36:11,075 --> 00:36:13,877
‏که فکر مي‌کردم دوستام هستن

689
00:36:13,878 --> 00:36:17,981
‏ببخشيد...آدم نه ، خون‌آشام

690
00:36:17,982 --> 00:36:19,549
...‏مت

691
00:36:19,550 --> 00:36:20,951
‏نگو "ما مثل بقيه نيستيم" الينا

692
00:36:20,952 --> 00:36:22,919
‏چون هستين

693
00:36:22,920 --> 00:36:27,090
‏فقط يه تلنگر تغييرتون ميده

694
00:36:27,091 --> 00:36:29,426
‏نمي‌خواستم اينو بگم

695
00:36:29,427 --> 00:36:32,595
‏راستش به نظرم حق داري که عصباني باشي

696
00:36:34,798 --> 00:36:39,102
‏ولي چرا نذاشتي حالت رو بهتر کنم؟

697
00:36:39,103 --> 00:36:42,305
‏نمي‌تونم بگم از خون‌آشام‌ها متنفرم

698
00:36:42,306 --> 00:36:47,210
‏و بعد ازشون براي نفع خودم استفاده کنم

699
00:36:47,211 --> 00:36:51,146
‏نمي‌تونم هردو رو داشته باشم الينا

700
00:36:53,817 --> 00:36:55,617
‏اينجوري‌ام ديگه

701
00:37:06,763 --> 00:37:09,165
‏خوبه . حالا که خونت از شاه‌پسند پاک شده

702
00:37:09,166 --> 00:37:11,566
‏نظرت در مورد ساوتهمپتون چيه؟

703
00:37:13,469 --> 00:37:16,506
‏خب ، بايد براي ناپديد شدن
‏يه جاي خوب بهت بگم

704
00:37:16,507 --> 00:37:18,541
‏يا مي‌توني حق انتخابي رو بهم بدي
‏که خودت هيچ‌وقت نداشتي

705
00:37:18,542 --> 00:37:20,109
‏ببين ، خودت گفتي

706
00:37:20,110 --> 00:37:21,978
‏اگه اين‌کار رو بکني فقط بدترش مي‌کني

707
00:37:21,979 --> 00:37:23,579
‏ولي جونت ديگه در خطر نيست

708
00:37:23,580 --> 00:37:25,214
‏اگه قسم بخورم که ديگه
دنبال سالواتورها نميرم چي؟

709
00:37:25,215 --> 00:37:26,616
‏با توجه به چيزي که بهم گفتي

710
00:37:26,617 --> 00:37:28,550
‏نمي‌خوام جزيي از خانواده واقعيم باشم

711
00:37:42,366 --> 00:37:45,109
‏زندگي خوبي داشته باشي سارا نلسون

712
00:37:50,673 --> 00:37:53,809
‏خب ، مت همچنان با نفرت از
خون‌آشام‌ها زندگي مي‌کنه

713
00:37:53,810 --> 00:37:55,511
‏استفن رفته سراغ کرولاين

714
00:37:55,512 --> 00:37:57,712
‏منم براي مادرم تاکسي گرفتم

715
00:37:57,714 --> 00:38:00,883
‏بيا شرط ببنديم کدوم زودتر به جنوب ميرسن

716
00:38:00,884 --> 00:38:04,086
‏مي‌خوام براي جو جشن حاملگي بگيرم

717
00:38:05,822 --> 00:38:08,657
‏چقدر بي‌مقدمه گفتي

718
00:38:08,658 --> 00:38:11,060
‏حاملگي جو بهترين خبريه

719
00:38:11,061 --> 00:38:13,062
‏که توي اين مدت شنيديم

720
00:38:13,063 --> 00:38:16,732
‏و به نظرم اونطوري که بايد
‏بهش واکنش نشون ندادم

721
00:38:16,733 --> 00:38:18,232
‏چرا نه؟

722
00:38:20,335 --> 00:38:26,208
‏چون فکر کنم...نميدونم

723
00:38:26,209 --> 00:38:27,276
‏حسوديت ميشه؟

724
00:38:27,277 --> 00:38:30,311
‏آره ، يه ذره

725
00:38:32,714 --> 00:38:35,551
‏منم هميشه يه خانواده مي‌خواستم

726
00:38:35,552 --> 00:38:38,819
‏ميدوني ، قبلاً

727
00:38:40,622 --> 00:38:43,058
‏مثل يه يادآوري مي‌مونه

728
00:38:43,059 --> 00:38:47,462
‏که هيچ‌وقت برام همچين اتفاقي نمي‌افته

729
00:38:58,039 --> 00:39:02,410
‏ولي زندگي در کنار تو نصيبم شده

730
00:39:02,411 --> 00:39:05,180
‏که اينم هميشه مي‌خواستم

731
00:39:05,181 --> 00:39:08,349
‏پس همه چيز درست ميشه

732
00:39:11,024 --> 00:39:13,520
‏فقط يه دقيقه بي‌خودي ناراحت شدم

733
00:39:19,160 --> 00:39:21,496
‏اگه شرايط فرق مي‌کرد چي؟

734
00:39:21,497 --> 00:39:24,099
‏اگه مي‌تونستي همه چيز رو عوض کني

735
00:39:24,100 --> 00:39:28,001
‏عوض نميشن و منم نمي‌تونم

736
00:39:30,705 --> 00:39:32,272
‏هيچي عوض نميشه

737
00:39:41,215 --> 00:39:42,683
‏دوستت دارم

738
00:39:45,353 --> 00:39:47,154
‏منم دوست دارم

739
00:39:51,960 --> 00:39:53,361
‏بهتره مسئله مهمي باشه

740
00:40:07,642 --> 00:40:11,879
‏به پدرم زنگ زدم که بهش بگم "کاي" رفته

741
00:40:11,880 --> 00:40:15,149
‏ولي تنها چيزي که مي‌خواد بدونه

742
00:40:15,150 --> 00:40:17,151
‏اينه که فرارونده کجاست

743
00:40:17,152 --> 00:40:18,685
‏بايد نابودش کنيم

744
00:40:18,687 --> 00:40:20,354
‏- چرا؟
‏- قبل از اينکه جواب بدي

745
00:40:20,355 --> 00:40:22,023
‏احتمالاً بهتون نگفتم که

746
00:40:22,024 --> 00:40:23,824
‏اونو دادم به ليلي

747
00:40:23,825 --> 00:40:26,494
...‏چي؟ به باني قول دادي که

748
00:40:26,495 --> 00:40:28,029
‏مهم نيست

749
00:40:28,030 --> 00:40:31,098
‏بايد پسش بگيري ، زود

750
00:40:31,099 --> 00:40:32,365
‏تعريف کن

751
00:40:39,173 --> 00:40:41,075
‏قبل از قرن بيستم

752
00:40:41,076 --> 00:40:43,076
‏مادرت درگير يه گروه جادوگر شد

753
00:40:43,078 --> 00:40:45,445
‏که از انجمن جِمِناي اخراج شده بودن

754
00:40:47,581 --> 00:40:52,453
‏اونا هم مثل "کاي" مرتد و فاسد بودن

755
00:40:52,454 --> 00:40:55,089
‏ولي فقط اين نبود

756
00:40:55,090 --> 00:40:57,157
‏ليلي اونا رو تبديل کرد

757
00:40:57,158 --> 00:41:01,228
‏نتيجه موجوداتي شد که
هم جادوگر هستن و هم خون‌آشام

758
00:41:01,229 --> 00:41:03,096
‏ولي اين ممکن نيست

759
00:41:03,097 --> 00:41:04,665
‏خون‌‌آشام‌ها نمي‌تونن جادوگر باشن

760
00:41:04,666 --> 00:41:06,200
‏اينا جادوگرهايي هستن که

761
00:41:06,201 --> 00:41:11,271
‏فقط وقتي قدرت دارن که اون رو
‏از يه منبع ديگه بگيرن

762
00:41:11,272 --> 00:41:13,373
...‏به عنوان خون‌آشام

763
00:41:13,374 --> 00:41:14,902
‏يه منبع دائمي دارن

764
00:41:18,745 --> 00:41:20,747
‏مي‌تونن از خودشون قدرت بگيرن

765
00:41:20,748 --> 00:41:22,883
‏اونا مي‌خواستن جِمِناي رو نابود کنن

766
00:41:22,884 --> 00:41:25,385
‏ولي انجمن زودتر گيرشون انداخت

767
00:41:25,386 --> 00:41:28,889
‏اونا رو تبعيد کردن

768
00:41:28,890 --> 00:41:31,558
‏‏مرتدها بي‌رحم هستن

769
00:41:31,559 --> 00:41:33,994
‏خون‌آشام‌هايي با اين قدرت

770
00:41:33,995 --> 00:41:36,463
‏يه انحراف براي طبيعته

771
00:41:36,464 --> 00:41:38,998
‏هرگز نبايد از زندونشون فراري داده بشن

772
00:41:42,569 --> 00:41:45,939
‏کاي" رو با عطش خون‌آشاميش در نظر بگيرين"

773
00:41:52,441 --> 00:41:54,346
‏حالا تصور کنين 6تا باشن

774
00:41:59,200 --> 00:42:14,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
