1
00:00:02,193 --> 00:00:03,899
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,900 --> 00:00:05,459
تو کي هستي؟ -
خودت کي هستي؟ -

3
00:00:05,460 --> 00:00:07,711
خداي من ، اون مادرمه

4
00:00:07,712 --> 00:00:09,145
فقط 2تا دنياي زندان وجود داره

5
00:00:09,147 --> 00:00:12,184
يکي دنياي من و يکي که سال 1903 درست شد

6
00:00:12,185 --> 00:00:13,615
تا مامان ديوونه‌ات رو توش زنداني کنه

7
00:00:13,616 --> 00:00:16,219
بگو چطوري برگردونمش -
مادرت يه خون‌آشامِ قاتله -

8
00:00:16,220 --> 00:00:18,007
با سارا سالواتور واقعي آشنا شو

9
00:00:18,008 --> 00:00:20,676
مجبورش مي‌کنم دست به کارهايي بزنه
که هيچ‌وقت فکرش رو نمي‌کرد

10
00:00:20,677 --> 00:00:22,993
تا اينکه ازم التماس کنه خون‌آشام بکنمش

11
00:00:22,994 --> 00:00:23,993
من حامله‌ام

12
00:00:23,995 --> 00:00:25,557
باهام ازدواج مي‌کني؟ -
آره -

13
00:00:25,558 --> 00:00:26,930
مادرم مُرده

14
00:00:26,931 --> 00:00:29,466
و من فقط مي‌خوام که اين درد از بين بره

15
00:00:29,467 --> 00:00:32,054
اگه کسي بخواد انسانيت من رو برگردونه

16
00:00:32,055 --> 00:00:33,652
روزگارتون رو سياه مي‌کنم

17
00:00:33,653 --> 00:00:34,988
من ازت خوشم مياد -
تمومش کن -

18
00:00:34,989 --> 00:00:35,939
برگرد

19
00:00:35,940 --> 00:00:37,172
با سارا چکار داري مي‌کني؟

20
00:00:37,173 --> 00:00:38,341
مي‌خوام بکشمش

21
00:00:39,744 --> 00:00:41,994
اگه استفن مي‌خواد جون سارا رو نجات بده

22
00:00:41,995 --> 00:00:44,071
فقط کافيه کليد انسانيتش را خاموش کنه

23
00:00:44,072 --> 00:00:45,843
استفن ، جرأت نداري همچين کاري بکني

24
00:00:45,844 --> 00:00:47,367
فقط يادت باشه که من رو برگردوني

25
00:01:08,638 --> 00:01:09,872
زندگي سخته ، مگه نه؟

26
00:01:09,873 --> 00:01:12,342
با کفش نيا تو

27
00:01:12,343 --> 00:01:14,209
تازه تميزش کرده بودم

28
00:01:16,045 --> 00:01:18,819
عذر مي‌خوام سيندرلا

29
00:01:19,682 --> 00:01:22,317
داري چکار مي‌کني؟ -
يه اتفاقي بين من و استفن افتاد -

30
00:01:22,318 --> 00:01:23,986
در حين اين اتفاق يه سري چيزا شکسته شد

31
00:01:23,987 --> 00:01:25,621
و منم حالا دارم سعي مي‌کنم اينجا
رو به حالت اولش برگردونم

32
00:01:25,622 --> 00:01:27,890
اصلا نکته نداشتن انسانيت

33
00:01:27,891 --> 00:01:30,126
اينه که برات مهم نباشه
چه بلايي سر چيزا مياري

34
00:01:30,127 --> 00:01:31,994
دانشگاه من اينجاست اِنزو

35
00:01:31,995 --> 00:01:34,197
مي‌خوام به دانشگاه رفتنم ادامه بدم

36
00:01:34,198 --> 00:01:36,933
و لحظه‌اي که کسي بهم مشکوک بشه

37
00:01:36,934 --> 00:01:40,403
با خرابکاري کردن ، دزدي کردن يا آدم کشتنم

38
00:01:40,404 --> 00:01:43,105
اون‌وقت مردم سعي مي‌کنن تو کارم دخالت کنن

39
00:01:43,106 --> 00:01:46,509
اون‌وقت به جاي اينکه واسه
جلسه آزمايشي فردا

40
00:01:46,510 --> 00:01:48,644
آماده بشم منو مي‌گيرن

41
00:01:48,645 --> 00:01:50,880
و ميوفتم تو هلفدوني

42
00:01:50,881 --> 00:01:53,916
تو کرولاين فوربز ، خون‌آشامي بدون انسانيت

43
00:01:53,917 --> 00:01:56,185
مي‌خواد براي نمايش دانشگاه آزمايش بده؟

44
00:01:56,186 --> 00:01:57,186
موزيکاله

45
00:01:57,187 --> 00:02:00,890
و بعدشم اختيار داري . رشته اصليم تئاتره

46
00:02:00,891 --> 00:02:03,058
و تو اينجا چکار مي‌کني؟

47
00:02:03,059 --> 00:02:06,595
اومدم دنبال موبايلم . البته نميدونم

48
00:02:06,596 --> 00:02:08,364
ديشب باهاش چکار داشتي

49
00:02:08,365 --> 00:02:09,665
چون تو تنها کسي هستي

50
00:02:09,666 --> 00:02:11,233
که شماره تلفن سارا سالواتور رو داره

51
00:02:11,234 --> 00:02:12,867
شماره سارا رو چکار داشتي؟

52
00:02:12,869 --> 00:02:14,370
تا از اهرم زندگي‌ـش استفاده کنم و

53
00:02:14,371 --> 00:02:17,473
استفن رو قانع کنم که اونم
کليد انسانيتش رو خاموش کنه

54
00:02:17,474 --> 00:02:19,541
هم يه کار زيرکانه‌ست
هم يه کار ناجوانمردانه

55
00:02:19,542 --> 00:02:22,344
بگو که هنوز زنده‌ست -
زنده‌ست -

56
00:02:22,345 --> 00:02:25,214
البته اگه بعد از جراحي مبتدي

57
00:02:25,215 --> 00:02:27,683
ليام عفونت نکرده و نمرده باشه

58
00:02:27,684 --> 00:02:30,819
که يعني استفن ديگه انسانيت نداره

59
00:02:30,820 --> 00:02:32,221
قبلا هم گفتم

60
00:02:32,222 --> 00:02:34,890
از هيچ‌کاري براي ادامه دادن
کارهاي عاديم دست نمي‌کشم

61
00:02:34,891 --> 00:02:36,991
پس بهت توصيه مي‌کنم که خودت رو درگير نکني

62
00:02:36,993 --> 00:02:39,394
حالا هم اينو بگير دستت

63
00:02:39,395 --> 00:02:41,796
چون من بايد براي جلسه آزمايشيم آماده بشم

64
00:02:53,742 --> 00:02:54,976
پارتي چطور بود؟

65
00:02:54,977 --> 00:02:59,247
ميدوني...بلند ، خز ، مثل هميشه

66
00:02:59,248 --> 00:03:00,749
من چيزي نبايد بدونم؟

67
00:03:00,750 --> 00:03:03,285
يا احيانا چيزي نيست که بخواي

68
00:03:03,286 --> 00:03:04,653
به داداشت بگي؟

69
00:03:04,654 --> 00:03:07,255
اسلحه‌هامون رو کجا نگه ميداريم؟ -
ببخشيد؟ -

70
00:03:07,256 --> 00:03:08,757
کمان‌ها ، نارنجک‌هاي گل شاه‌پسند

71
00:03:08,758 --> 00:03:11,259
همه‌ي اون اسلحه‌هاي شکاري
که جرمي بهشون علاقه داشت؟

72
00:03:11,260 --> 00:03:14,463
بله ، تخت

73
00:03:27,243 --> 00:03:29,844
الينا بهم هشدار داده بود . واقعا غافلگير شدم

74
00:03:29,845 --> 00:03:32,714
الان زمان خوبي براي بيخيال شدن
انسانيت نيست برادر

75
00:03:36,285 --> 00:03:38,820
يه لطفي در حق خودت بکن

76
00:03:38,821 --> 00:03:41,021
امروز رو توي کارم دخالت نکن

77
00:03:42,300 --> 00:03:52,300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

78
00:03:55,300 --> 00:03:58,700
"The Vampire Diaries"
فصل 6
قسمت 17 : پرنده‌اي در قفس طلايي

79
00:03:58,706 --> 00:04:00,807
آروم

80
00:04:01,520 --> 00:04:02,877
من کجام؟

81
00:04:02,878 --> 00:04:04,345
در مرکز پزشکي "ويتمور" هستي

82
00:04:04,346 --> 00:04:07,982
من دکتر لافلين هستم

83
00:04:07,983 --> 00:04:09,317
...ديشب

84
00:04:09,318 --> 00:04:11,185
يه مقدار تو الکل خوردن زياده‌روي کردي

85
00:04:11,186 --> 00:04:14,989
وقتي بيهوش شده بودي يه پروفسور پيدات کرد

86
00:04:14,990 --> 00:04:17,358
يه‌جورايي يادم مياد

87
00:04:17,359 --> 00:04:22,163
مثل يکي از اون پارتي‌هاي تعطيلات بهاري بود

88
00:04:22,164 --> 00:04:23,230
بايد برگردم خونه

89
00:04:23,231 --> 00:04:25,800
حقيقتش ازت مي‌خوام که يه مدتي اينجا بموني

90
00:04:25,801 --> 00:04:27,168
بايد يه مقدار حواسمون بهت باشه

91
00:04:27,169 --> 00:04:29,203
ديشب مايعات زيادي از دست دادي

92
00:04:29,204 --> 00:04:30,603
خيلي خب؟

93
00:04:36,444 --> 00:04:37,878
محض اطلاعت

94
00:04:37,879 --> 00:04:39,880
اصلا موافق تبديل کردن بيمارستانم

95
00:04:39,881 --> 00:04:41,615
به يه نوع زندان آدماي ماوراءالطبيعه نيستم

96
00:04:41,616 --> 00:04:43,317
خيلي خب...ببين ، امروز اولين
روز تعطيلات بهاريه

97
00:04:43,318 --> 00:04:44,985
هيچکي تو دانشگاه نيست

98
00:04:44,986 --> 00:04:46,754
به علاوه بايد ازش مراقبت کنيم

99
00:04:46,755 --> 00:04:48,389
تا زماني که خون الينا از بدنش خارج بشه

100
00:04:48,390 --> 00:04:50,324
البته مگر اينکه بخواي يه سالواتور

101
00:04:50,325 --> 00:04:52,992
خون‌آشام ديگه رو هم به عروسيمون دعوت کني

102
00:04:52,994 --> 00:04:55,609
دارم کم‌کم به گزينه فرار با معشوقه فکر مي‌کنم

103
00:04:55,610 --> 00:04:58,532
آره ، آره . منم همينطور

104
00:05:00,201 --> 00:05:02,102
ببين ، حافظه‌ـش دستکاري شده
تا ديشب رو فراموش کنه

105
00:05:02,103 --> 00:05:03,403
"و به زودي هم برميگرده به "دوک

106
00:05:03,404 --> 00:05:05,606
امن و امان بدون اينکه

107
00:05:05,607 --> 00:05:07,541
يادش بياد چه اتفاقي افتاده

108
00:05:07,542 --> 00:05:10,644
"دوک"

109
00:05:10,645 --> 00:05:11,812
بد که نيست

110
00:05:11,813 --> 00:05:13,013
يه مقدار عجيبه

111
00:05:13,014 --> 00:05:15,115
ولي از يه طرفم بانمکه ، ميدوني؟

112
00:05:15,116 --> 00:05:16,483
دوک کوچولو

113
00:05:16,484 --> 00:05:19,186
صبرکن

114
00:05:19,187 --> 00:05:20,487
الان داري راجع به اسم بچه فکر مي‌کني؟

115
00:05:20,488 --> 00:05:22,055
تو فکر نمي‌کردي؟ -
نه -

116
00:05:22,056 --> 00:05:24,291
چرا ، معلومه که بهش فکر کردم

117
00:05:24,292 --> 00:05:26,393
يکيش رو بگو

118
00:05:28,996 --> 00:05:31,465
جوزت دوم

119
00:05:31,466 --> 00:05:34,134
برو پي کارت

120
00:05:34,135 --> 00:05:36,303
کار دارم

121
00:05:36,304 --> 00:05:37,304
خيلي خب

122
00:05:39,640 --> 00:05:41,408
ديمن

123
00:05:41,409 --> 00:05:42,776
چکار مي‌کني؟

124
00:05:42,777 --> 00:05:44,377
دنبال يه راهي

125
00:05:44,378 --> 00:05:46,512
براي تخليه کردن عصبانيتم مي‌گردم

126
00:05:48,815 --> 00:05:51,017
هنوز پيداش نکردم

127
00:05:51,018 --> 00:05:52,385
استفن بدون انسانيتش فقط يه ذره

128
00:05:52,386 --> 00:05:53,954
از يه استفنِ درنده و خون‌آشام بهتره

129
00:05:53,955 --> 00:05:55,922
و به ازاي هر روزي که اينطوري باشه يک سال

130
00:05:55,923 --> 00:05:58,625
رو از اونطرف صرف احساس گناه کردن مي‌کنه

131
00:05:58,626 --> 00:06:04,764
نمي‌خوام به مجموعه خبرهاي بد فعليمون اضافه کنم

132
00:06:04,765 --> 00:06:07,033
ولي تنها استفن رو از دست نداديم

133
00:06:07,034 --> 00:06:09,903
شانسمون براي برگردوندن انسانيت
کرولاين رو هم از دست داديم

134
00:06:09,904 --> 00:06:13,540
مشخص شد که فقط استفن مي‌تونست
احساسات کرولاين رو برگردونه

135
00:06:13,541 --> 00:06:14,674
نه ، ممنون

136
00:06:14,675 --> 00:06:16,276
ولي بازم از دستم بگيرش

137
00:06:16,277 --> 00:06:18,510
چون الانه که بزنم اين رو خورد کنم

138
00:06:20,780 --> 00:06:23,283
آره

139
00:06:23,284 --> 00:06:25,184
اون کيه؟

140
00:06:25,185 --> 00:06:27,287
...اين

141
00:06:27,288 --> 00:06:30,356
ليليان سالواتور ‌هست

142
00:06:30,357 --> 00:06:32,225
مادرت زنده‌ست؟

143
00:06:32,226 --> 00:06:33,993
آره . کاشف به عمل اومده

144
00:06:33,994 --> 00:06:38,231
که يه قرنه توي يه دنياي زندان سال 1903 گير افتاده

145
00:06:38,232 --> 00:06:39,632
مادرت زنده‌ست

146
00:06:39,633 --> 00:06:41,167
آره . سالم و سرحال و نه توي تابوتي

147
00:06:41,168 --> 00:06:43,569
که فکر مي‌کردم سال 1858 خاک کردمش

148
00:06:43,570 --> 00:06:44,837
و ظاهرا خون‌آشام هم هست

149
00:06:44,838 --> 00:06:47,138
و البته نه يه خون‌آشام معمولي

150
00:06:47,140 --> 00:06:50,141
ديمن ، مادرت زنده‌ست

151
00:06:50,143 --> 00:06:53,479
اون يه خون‌آشامه درنده الينا

152
00:06:53,480 --> 00:06:55,014
کاملا با عقل جور درمياد

153
00:06:55,015 --> 00:06:57,482
استفن هميشه يه بچه‌ي ماماني بود

154
00:06:59,752 --> 00:07:02,021
تا چه حد يه بچه‌ي ماماني بود؟

155
00:07:02,022 --> 00:07:04,557
تا حدي که اگه مامان اجازه ميداد خودش رو

156
00:07:04,558 --> 00:07:05,791
با بندهاي پيشبندش دار ميزد

157
00:07:05,792 --> 00:07:08,761
جفتمون اين‌کار رو مي‌کرديم
خيلي دوستش داشتيم

158
00:07:08,762 --> 00:07:12,063
تمام دنيامون بود

159
00:07:12,065 --> 00:07:13,598
چيه؟

160
00:07:14,867 --> 00:07:17,470
نه . امکان نداره

161
00:07:17,471 --> 00:07:19,537
فقط از همين راه ميشه استفن رو برگردوند

162
00:07:19,539 --> 00:07:22,641
نمي‌توني بگي مادرش باعث
برگردوندن احساساتش نميشه

163
00:07:22,642 --> 00:07:24,476
الينا ، اين زن اونقدر آدم کشت

164
00:07:24,477 --> 00:07:27,079
که يه محفل پر از جادوگر براش
يه دنياي زندان دائمي ساختن

165
00:07:27,080 --> 00:07:29,848
نمي‌توني با آزاد کردن يه خون‌آشام درنده
مشکل يه خون‌آشام درنده ديگه رو حل کني

166
00:07:29,849 --> 00:07:31,517
خب ، بهش فکر کن . اگه جواب بده

167
00:07:31,518 --> 00:07:34,053
فقط استفن و کرولاين رو برنميگردونيم

168
00:07:34,054 --> 00:07:36,522
مادرت هم برميگرده

169
00:07:36,523 --> 00:07:40,691
حتي يه ذره هم براي ديدنش کنجکاو نيستي؟

170
00:07:42,594 --> 00:07:44,730
شايد با يه چندتايي جادوگر
آشنا باشم که بتونن کمک کنن

171
00:07:44,731 --> 00:07:46,364
بهت کمک نمي‌کنم

172
00:07:49,335 --> 00:07:50,903
از "کاي" متنفرم و خودتم اين رو ميدوني

173
00:07:50,904 --> 00:07:52,538
و بعد اينکه برگشتم اولين کاري که کردي

174
00:07:52,539 --> 00:07:54,206
اين بود که انداختيش جلوم
تا يه معذرت‌خواهي الکي ازم بکنه

175
00:07:54,207 --> 00:07:56,341
آره و بعدش منم ازت براي
لاشي بودن يه معذرت‌خواهي واقعي کردم

176
00:07:56,342 --> 00:08:00,612
و باز کمتر از 24 ساعت بعد اومدي اينجا
و ازم مي‌خواي که باهاش کار کنم

177
00:08:00,613 --> 00:08:03,215
باني ، ما براي رسيدن به
دنياي 1903 نياز به "کاي" داريم

178
00:08:03,216 --> 00:08:05,851
و براي انجام طلسم نياز به خون بِنِت داريم

179
00:08:05,852 --> 00:08:08,353
گوش کن ، ميريم داخل دنيا
مامانم رو برميداريم

180
00:08:08,354 --> 00:08:10,455
اونم انسانيت استفن رو برميگردونه

181
00:08:10,456 --> 00:08:11,957
استفن انسانيت کرولاين رو برميگردونه
...احساسات دومينويي و

182
00:08:13,259 --> 00:08:15,460
همه برنده ميشن

183
00:08:15,461 --> 00:08:16,695
اگه من خونم رو بهت بدم

184
00:08:16,696 --> 00:08:19,131
ميري گورت رو گم کني؟

185
00:08:19,132 --> 00:08:20,632
احتمالا

186
00:08:20,633 --> 00:08:22,567
...البته

187
00:08:22,568 --> 00:08:25,570
فکر کنم که خودت بخواي بهمون ملحق بشي

188
00:08:25,571 --> 00:08:27,405
پيشم باش باني بِنِت

189
00:08:27,406 --> 00:08:30,320
شايد من جواب تمام دعاهات رو داشته باشم

190
00:08:32,243 --> 00:08:33,877
فرارونده‌ي 1903 رو مي‌خواي

191
00:08:33,879 --> 00:08:35,547
به روي چشم . بذار دستم رو بکنم توي جيبم

192
00:08:35,548 --> 00:08:37,282
و درش بيارم

193
00:08:37,283 --> 00:08:39,049
اگه واقعا دنبال يه راهي هستي

194
00:08:39,051 --> 00:08:41,452
تا اون همه بدبختي که سرم آوردي رو جبران کني

195
00:08:41,453 --> 00:08:43,054
اين همون راهشه

196
00:08:43,055 --> 00:08:46,224
خيلي خب ، مشکل اينجاست که
محفل جِمِناي وجود

197
00:08:46,225 --> 00:08:47,692
دنياي زندان 1903 رو براي چندين نسل

198
00:08:47,693 --> 00:08:49,060
يه راز نگه داشته بود

199
00:08:49,061 --> 00:08:50,695
براي همين واسه پيدا کردن کليد اون زندان

200
00:08:50,696 --> 00:08:52,297
بايد متن‌هاي باستاني رو بررسي کنم

201
00:08:52,298 --> 00:08:55,033
چندين لايه طلسم مخفي‌سازي رو باطل کنم

202
00:08:55,034 --> 00:08:56,533
...و

203
00:08:58,636 --> 00:09:00,738
صبرکن

204
00:09:00,739 --> 00:09:02,205
چه عجيب

205
00:09:05,978 --> 00:09:09,547
توي جيبم بود

206
00:09:09,548 --> 00:09:12,083
وقتي ديمن راجع به مامان سالواتور
بهم گفت منم رفتم دنبالش

207
00:09:12,084 --> 00:09:14,084
و اگه مي‌خواستم

208
00:09:14,086 --> 00:09:17,388
مي‌تونستم از اون زندان بيارمش بيرون

209
00:09:17,389 --> 00:09:19,390
از اونجايي که رهبر جديد محفل جِمِناي هستم

210
00:09:19,391 --> 00:09:21,492
حتي براي رسوندمون به اونجا
نياز به خورشيدگرفتگي هم ندارم

211
00:09:21,493 --> 00:09:24,762
خب پس چي مي‌خواي؟

212
00:09:24,763 --> 00:09:28,266
اگه تو بري منم ميرم

213
00:09:28,267 --> 00:09:29,800
يالا ، مي‌تونه خوش بگذره

214
00:09:29,801 --> 00:09:33,938
ميدوني ، سال 1903...دوره معاصر

215
00:09:33,939 --> 00:09:35,606
واقعا هيچ‌وقت آرزوي سفر در زمان رو نداشتي؟

216
00:09:35,607 --> 00:09:37,074
ترجيح ميدم وبا بگيرم و بميرم

217
00:09:37,075 --> 00:09:39,075
تا اينکه يه بعدازظهر رو باهات بگذرونم

218
00:09:42,747 --> 00:09:44,182
احتمالش زياده که به دست

219
00:09:44,183 --> 00:09:45,649
رفيقت کرولاين کشته بشي

220
00:09:45,650 --> 00:09:47,651
شرط مي‌بندم سر يه چيز مسخره هم هست

221
00:09:47,652 --> 00:09:48,786
مثلا يه بار لباس‌ها رو نمي‌شوره

222
00:09:48,787 --> 00:09:49,954
بعد تو بهش تيکه ميندازي

223
00:09:49,955 --> 00:09:52,656
و اونم زبونت رو از حلقومت مي‌کشه بيرون

224
00:09:52,657 --> 00:09:53,958
...چي مي‌شد

225
00:09:53,959 --> 00:09:55,793
اگه يه راهي بود که بشه باهاش وجه انسانيت

226
00:09:55,794 --> 00:09:57,728
رو بهش برگردوند

227
00:10:39,536 --> 00:10:42,339
خب؟ مطمئنم که ترکوندم

228
00:10:51,248 --> 00:10:52,949
واقعا تاثيرگذار بود

229
00:10:52,950 --> 00:10:55,652
...ولي يه‌جورايي عدم

230
00:10:55,653 --> 00:10:56,720
اعتبار داشت

231
00:10:56,721 --> 00:10:57,787
چکار داري مي‌کني؟

232
00:10:57,788 --> 00:10:59,322
اون کارگردان بود

233
00:10:59,323 --> 00:11:01,658
و تو هم يه خون‌آشام بدون انسانيتي

234
00:11:01,659 --> 00:11:02,926
که داري راجع به دل‌شکستي آواز مي‌خوني

235
00:11:02,927 --> 00:11:04,526
فقط يه نمايشه استفن

236
00:11:04,528 --> 00:11:05,996
درسته کرولاين . به خصوص

237
00:11:05,997 --> 00:11:08,999
اين زندگي عادي دانشجويي
که با دقت برنامه‌ريزي شده

238
00:11:09,000 --> 00:11:10,700
صاف و دقيق

239
00:11:10,701 --> 00:11:12,802
تا باعث نشه يه اشتباهي مرتکب بشي

240
00:11:12,803 --> 00:11:14,904
و يه سال بعد وقتي که به انسانيتت برگشتي

241
00:11:14,905 --> 00:11:16,639
بابت انجام اون اشتباه ابراز پشيموني بکني

242
00:11:16,640 --> 00:11:19,943
البته به جز اين اشتباه که
زندگي من رو نابود کردي

243
00:11:19,944 --> 00:11:21,878
خب ، اگه انسانيتت از بين رفته

244
00:11:21,879 --> 00:11:23,946
ديگه نبايد برات کارايي
که من مي‌کنم مهم باشه

245
00:11:23,948 --> 00:11:25,248
نه ، نه ، نه . مي‌بيني؟ اينجاست که در اشتباهي

246
00:11:25,249 --> 00:11:27,350
چون مثل خودت منم وقتي انسانيتم خاموشه

247
00:11:27,351 --> 00:11:29,285
علاقه به انجام کارهاي بد دارم

248
00:11:29,286 --> 00:11:31,221
ولي برخلاف تو يه سيستم دقيق

249
00:11:31,222 --> 00:11:33,323
که من رو تو يه خط راست
و دور از اشتباه نگه داره ندارم

250
00:11:33,324 --> 00:11:34,857
خب ، اونش ديگه مشکل من نيست

251
00:11:34,858 --> 00:11:37,393
خب ، دارم ميگم الان مشکل توئم هست

252
00:11:37,394 --> 00:11:38,694
اگه زندگيم با بازگشت انسانيتم

253
00:11:38,696 --> 00:11:40,129
تباه بشه

254
00:11:40,130 --> 00:11:41,964
اين بلا سر تو هم مياد

255
00:11:41,965 --> 00:11:44,534
وقتي کارم باهات تموم بشه

256
00:11:44,535 --> 00:11:47,270
توي اشتباهات غرق شدي

257
00:11:47,271 --> 00:11:50,273
واقعا داري راجع به انتقام حرف ميزني؟

258
00:11:50,274 --> 00:11:54,042
...همينطوره و اين

259
00:11:54,044 --> 00:11:55,912
بدترين کابوس يکيه که
مي‌خواد کنترل همه چيز رو داشته باشه

260
00:11:55,913 --> 00:11:59,382
اين منم که دارم زندگي روزمره‌ت
رو از روزمرگي خارج مي‌کنم

261
00:11:59,383 --> 00:12:01,082
...اين منم

262
00:12:03,786 --> 00:12:06,922
...که هر روز مجبورت مي‌کنم

263
00:12:06,923 --> 00:12:09,592
...بيخيال اين زندگيت بشي

264
00:12:09,593 --> 00:12:11,259
تا اينکه بالاخره خودت رو ببازي

265
00:12:23,986 --> 00:12:25,224
لعنتي

266
00:12:25,225 --> 00:12:28,230
داندي کروکوديله تماس گرفت
چاقوش رو مي‌خواد

267
00:12:28,232 --> 00:12:29,666
آره . ديگه نه اون وجود خارجي داره

268
00:12:29,667 --> 00:12:31,467
و نه اصلا شوخي بامزه‌ايه

269
00:12:35,505 --> 00:12:38,241
اين لباس که به مُد سال 1903 مي‌خوره؟

270
00:12:38,242 --> 00:12:41,578
کي گفت تو هم مياي؟

271
00:12:41,579 --> 00:12:43,112
تا با زني آشنا بشم که 2تا از

272
00:12:43,113 --> 00:12:45,048
خاص‌ترين عشق‌هاي عمرم رو به‌دنيا آورده؟

273
00:12:45,049 --> 00:12:46,916
خودم گفتم

274
00:12:46,917 --> 00:12:48,184
با اينکه خيلي قدرتمندم ولي بازم

275
00:12:48,185 --> 00:12:49,452
براي انتقال آدم‌ها با اين طلسم

276
00:12:49,453 --> 00:12:50,820
يه محدوديتي هست

277
00:12:50,821 --> 00:12:53,388
که براي همين ما دو نفر هستيم

278
00:12:53,390 --> 00:12:54,656
بريم؟

279
00:12:54,658 --> 00:12:56,825
خيلي خب ، بريم دنبال ماماني

280
00:13:13,209 --> 00:13:16,312
چه جهنم خوشگلي

281
00:13:16,313 --> 00:13:17,947
شما راه بيوفتين

282
00:13:17,948 --> 00:13:19,615
من و "کاي" هم طلسم مکان‌ياب
رو روي فرارونده پياده مي‌کنيم

283
00:13:19,616 --> 00:13:21,316
ولي "کاي" که يه فرارونده داشت

284
00:13:21,318 --> 00:13:22,752
چرا باز بايد يکي ديگه پيدا کنيم؟

285
00:13:22,753 --> 00:13:24,052
فرارونده نمي‌تونه بين دنياها سفر کنه

286
00:13:24,054 --> 00:13:25,621
که يعني بايد نسخه‌ي بازتاب‌يافته‌ـش

287
00:13:25,622 --> 00:13:26,956
رو در سال 1903 پيدا کنيم

288
00:13:26,957 --> 00:13:29,658
اينم يکي از قوانين مسخره‌ي سفر در دنياها

289
00:13:29,659 --> 00:13:31,093
بريم؟

290
00:13:31,094 --> 00:13:32,494
نمي‌خوام تو رو پيشش تنها بذارم

291
00:13:32,496 --> 00:13:33,896
مشکلي پيش نمياد

292
00:13:33,897 --> 00:13:35,464
الان آدم خوبي شده . يادت مياد؟

293
00:13:35,465 --> 00:13:36,798
يه صفحه‌ي تازه

294
00:13:44,673 --> 00:13:47,776
يه صفحه‌ي تازه؟ پس حرفم رو باور مي‌کني

295
00:13:47,777 --> 00:13:49,144
معلومه که نه

296
00:13:49,145 --> 00:13:51,347
ديمن و الينا بايد تنهايي مامانش رو ببينن

297
00:13:51,348 --> 00:13:54,048
حالا خفه‌شو و بذار فرارونده رو پيدا کنيم

298
00:14:02,825 --> 00:14:04,326
لعنتي

299
00:14:04,327 --> 00:14:06,328
موتورت سالمه؟

300
00:14:06,329 --> 00:14:09,063
براي اتوبوس پول لازم نداري؟ -
شوخي مي‌کني؟ -

301
00:14:09,065 --> 00:14:11,800
مجبور شدم جسد کارگردان رو بندازم توي يه کوره

302
00:14:11,801 --> 00:14:13,302
ميدوني گرفتن يه جلسه آزمايشي

303
00:14:13,303 --> 00:14:14,636
وسط تعطيلات بهاري چقدر سخت بود؟

304
00:14:14,637 --> 00:14:16,305
بيخيال ، براي تو کار آسوني بود کرولاين

305
00:14:16,306 --> 00:14:18,040
مشخصه فقط کافي بود دو قطره اشک

306
00:14:18,041 --> 00:14:19,341
به‌خاطر خاکسپاري بريزي

307
00:14:19,342 --> 00:14:20,809
بهش بگي که مامانت سرطان داشته

308
00:14:20,810 --> 00:14:22,744
و بعدش خيلي راحت اون جلسه آزمايشي رو بگيري

309
00:14:22,745 --> 00:14:25,380
اشتباه ميگم؟ -
فقط همين يه بار رو هشدار ميدم -

310
00:14:25,381 --> 00:14:27,649
برو پي کارت

311
00:14:27,650 --> 00:14:30,018
کرولاين شسته‌رفته و مرتب

312
00:14:30,019 --> 00:14:31,853
که سعي مي‌کنه خودش رو کنترل کنه

313
00:14:31,854 --> 00:14:35,523
توي کنترل کردن خوبه
توي انتقام گرفتن فاجعه‌ست

314
00:14:35,525 --> 00:14:37,092
موتورت رو خراب کردم

315
00:14:37,093 --> 00:14:40,061
منم کله‌ي کارگردانت رو با گردنم جر دادم

316
00:14:40,062 --> 00:14:42,196
خداي من...کرولاين ، واقعا

317
00:14:42,198 --> 00:14:44,565
پيچ و مهره‌ش رو باز کردي؟

318
00:14:44,567 --> 00:14:46,301
فکر کنم نهايتا ده دقيقه طول بکشه

319
00:14:46,302 --> 00:14:48,036
تا بتونم دوباره درستش کنم

320
00:14:48,037 --> 00:14:51,705
تو مايه ننگ تمام خون‌آشام‌هايي هستي
که انسانيت ندارن

321
00:15:10,359 --> 00:15:12,527
خب ، يه چندتايي اسم پيدا کردم . آماده‌اي؟

322
00:15:12,528 --> 00:15:13,894
حقيقتش بهش فکر کردم

323
00:15:13,896 --> 00:15:15,897
و فهميدم هر کسي که اسمش
آلاريک باشه نبايد بهش اجازه بدن

324
00:15:15,898 --> 00:15:17,298
براي کس ديگه‌اي اسم انتخاب کنه

325
00:15:17,299 --> 00:15:18,900
من که اسم خودمو انتخاب نکردم

326
00:15:18,901 --> 00:15:21,269
درسته . مي‌توني قدرت وتو داشته باشي

327
00:15:21,270 --> 00:15:22,970
خوبه . خب پس اسم "دوک" رو وتو مي‌کنم

328
00:15:26,008 --> 00:15:27,974
دوباره باهات تماس مي‌گيرم

329
00:15:29,224 --> 00:15:30,778
تو اينجا چکار مي‌کني؟

330
00:15:30,779 --> 00:15:32,213
اميدوارم به اندازه کافي شاه‌پسند داشته باشي

331
00:15:32,214 --> 00:15:33,848
تا بتوني خانم موطلايي و رفيقش رو

332
00:15:33,849 --> 00:15:35,149
از اينجا تا سرداب سالواتور

333
00:15:35,150 --> 00:15:36,651
بدون هيچ دردسري ببري

334
00:15:36,652 --> 00:15:38,486
ميدوني که من يه انسانم

335
00:15:38,487 --> 00:15:41,455
در مقابل 2تا خون‌آشامي که
هيچ احساس پشيموني از کاراشون ندارن؟

336
00:15:41,456 --> 00:15:44,191
متوجهم

337
00:15:44,192 --> 00:15:46,427
خانمت حامله شده

338
00:15:46,428 --> 00:15:48,896
و حالا تو هم مي‌خواي از دردسر دوري کني

339
00:15:48,897 --> 00:15:51,365
گوشاي خون‌آشامي

340
00:15:51,366 --> 00:15:54,468
ميدوني ، حقيقتش ترجيح ميدم

341
00:15:54,469 --> 00:15:56,103
بچه‌ام با يه پدر بالاي سرش بزرگ بشه

342
00:15:56,104 --> 00:15:57,804
البته يه پدر بزدل

343
00:15:57,806 --> 00:16:00,374
از اونايي که موقع توپ‌بازي
از توپ جاخالي ميده

344
00:16:00,375 --> 00:16:03,476
و موقع ماهيگيري از ماهي فرار مي‌کنه

345
00:16:07,214 --> 00:16:09,249
توي آپارتمانم سلاح دارم

346
00:16:11,285 --> 00:16:13,454
ميشه فقط يه لحظه اين رو بگم

347
00:16:13,455 --> 00:16:15,656
که واقعا خيلي جالبه ما الان جايي ايستاديم

348
00:16:15,657 --> 00:16:18,459
که تو توش بزرگ شدي؟

349
00:16:18,460 --> 00:16:22,796
ديمن ، چه خوشگل بودي

350
00:16:22,797 --> 00:16:24,999
مرسي

351
00:16:25,000 --> 00:16:27,433
ولي اون استفن‌ـه

352
00:16:27,435 --> 00:16:30,503
...اين

353
00:16:30,505 --> 00:16:32,171
منم

354
00:16:38,245 --> 00:16:39,780
نيومديم اينجا عکس نگاه کنيم

355
00:16:39,781 --> 00:16:41,014
فرارونده رو مي‌گيريم

356
00:16:41,015 --> 00:16:42,483
مامانم رو پيدا مي‌کنيم

357
00:16:42,484 --> 00:16:44,218
بعد اينکه انسانيت استفن رو برگردوند

358
00:16:44,219 --> 00:16:46,119
اون‌وقت يه فکري به حال مامانم مي‌کنم

359
00:16:46,120 --> 00:16:47,321
مي‌توني يه فرصت ديگه بهش بدي

360
00:16:47,322 --> 00:16:48,822
يه فرصت ديگه براي چي؟

361
00:16:48,823 --> 00:16:51,959
سلاخي کردن يه گروه آدم ديگه؟

362
00:16:51,960 --> 00:16:53,660
استفن يه خون‌آشام درنده بود

363
00:16:53,661 --> 00:16:54,995
ولي هيچ‌وقت ازش نااميد نشدي

364
00:16:54,996 --> 00:16:57,297
و ليلي بين سال‌هاي 1858 تا 1903 کجا بود؟

365
00:16:57,298 --> 00:16:59,132
داشت توي اروپا خون مردم رو مي‌خورد

366
00:16:59,133 --> 00:17:00,834
و من و استفن با غم نداشتن مادر بزرگ شديم

367
00:17:00,835 --> 00:17:03,303
زياد کار مادرانه‌اي نبود الينا

368
00:17:03,304 --> 00:17:04,438
تا جايي که من ميدونم براي من مادرم

369
00:17:04,439 --> 00:17:07,007
وقتي مُرد که تابوت خاليش رو خاک کرديم

370
00:17:07,008 --> 00:17:08,208
زني که الان دنبالشيم فقط يه ابزاره

371
00:17:08,209 --> 00:17:10,143
براي برگردوندن انسانيت به برادرم

372
00:17:10,144 --> 00:17:11,710
ديمن؟

373
00:17:18,083 --> 00:17:20,085
سلام مادر

374
00:17:29,746 --> 00:17:32,140
يه زماني روزها رو توي تقويم خط ميزدم

375
00:17:32,141 --> 00:17:33,708
بعد چند سال بيخيالش شدم

376
00:17:33,709 --> 00:17:36,778
...ولي با توجه به نوع لباس‌هاي عجيب و غريبتون

377
00:17:36,779 --> 00:17:38,980
شما بيشتر از يه قرنه که اينجايين

378
00:17:38,981 --> 00:17:40,581
آره . اگه ميدونستم زودتر ميومدم

379
00:17:40,582 --> 00:17:42,250
ولي فکر مي‌کردم با خيال راحت

380
00:17:42,251 --> 00:17:44,085
توي تابوتت توي سرداب خانوادگي خوابيدي

381
00:17:44,086 --> 00:17:45,219
اشتباه از من بود

382
00:17:45,220 --> 00:17:47,021
خب ، در اصل من سال 1858 بعد از

383
00:17:47,022 --> 00:17:50,024
اينکه يه پرستار توي بيمارستان
بهم خون خون‌آشام داد مُردم

384
00:17:50,025 --> 00:17:52,948
و هيچ‌وقت به ذهنت نرسيد که
اين خبر رو به ما هم اطلاع بدي؟

385
00:17:57,765 --> 00:17:59,800
...چطوري اينجا زنداني شديد

386
00:17:59,801 --> 00:18:01,869
خانم سالواتور؟

387
00:18:01,870 --> 00:18:03,371
خانم سالواتور؟

388
00:18:03,372 --> 00:18:04,872
نميدونم چي صداش کنم

389
00:18:04,873 --> 00:18:06,740
لطفا من رو ليلي صدا کن

390
00:18:08,442 --> 00:18:11,712
سي و يکم اکتبر سال 1903 بود

391
00:18:11,713 --> 00:18:13,848
من تازه به بندر نيويورک رسيده بودم

392
00:18:13,849 --> 00:18:18,419
آسمون شب با يک نور درخشان زيبا روشن شده بود

393
00:18:18,420 --> 00:18:21,188
و ناگهان محفلي از جادوگرها حمله کردن

394
00:18:21,189 --> 00:18:24,058
و وقتي به‌هوش اومدم اونا رفته بودن

395
00:18:24,059 --> 00:18:26,660
همه رفته بودن

396
00:18:26,661 --> 00:18:29,597
اون‌شب آسمون دوباره با رنگ‌هاي مختلف رقصيد

397
00:18:29,598 --> 00:18:31,699
و از اون‌موقع هر شب به همين شکل بوده

398
00:18:31,700 --> 00:18:35,551
اين اسمش زندانه
حتماً خيلي‌ها رو عصباني کردي

399
00:18:37,271 --> 00:18:39,639
به نظر مياد يک عمر از اون زندگي مي‌گذره

400
00:18:43,911 --> 00:18:46,113
رژيم گرفتي؟

401
00:18:46,114 --> 00:18:47,748
من تمام کشتارگاه‌هاي اين نزديکي

402
00:18:47,749 --> 00:18:50,250
و تمام قصابي‌هاي موجود

403
00:18:50,251 --> 00:18:51,819
در طول مسير جهنمي نيويورک

404
00:18:51,820 --> 00:18:53,487
تا ميستيک‌فالز رو خالي کردم

405
00:18:53,488 --> 00:18:57,791
اين آخرين باقيمونده‌ي خون‌ـه

406
00:18:57,792 --> 00:19:01,228
هفته‌اي دو قطره مي‌خورم که از هوش نرم

407
00:19:01,229 --> 00:19:03,430
اينکه خيلي فلاکت‌باره

408
00:19:03,431 --> 00:19:05,632
يه‌جوري سر مي‌کنم

409
00:19:05,633 --> 00:19:08,502
شنيدم که تو و برادرت
در طول جنگ تبديل به خون‌آشام شدين

410
00:19:09,737 --> 00:19:10,971
حتماً پدرتون خيلي وحشت کرد

411
00:19:10,972 --> 00:19:12,439
آره

412
00:19:12,440 --> 00:19:14,708
و بعدش استفن گلوش رو جر داد

413
00:19:17,145 --> 00:19:19,312
معذرت مي‌خوام . خنديدن بهش سنگدلانه‌ست

414
00:19:19,313 --> 00:19:23,450
ولي خوش‌به‌حال استفن

415
00:19:23,451 --> 00:19:24,818
من واقعاً از اون مرد متنفر بودم

416
00:19:24,819 --> 00:19:26,119
خودم ميدونم

417
00:19:26,120 --> 00:19:28,121
در اين حد ازش نفرت داشتي
که بچه‌هات رو پيشش گذاشتي

418
00:19:28,122 --> 00:19:31,523
مرگ خودت رو جعل کردي
و رفتي به اتحاد درندگان ملحق شدي

419
00:19:34,361 --> 00:19:38,897
خب ، خوشحالم مي‌بينم واسه
خودت مردي شدي ديمن

420
00:19:41,568 --> 00:19:42,868
حال برادرت چطوره؟

421
00:19:45,973 --> 00:19:49,409
آهاي

422
00:19:49,410 --> 00:19:51,044
کسي اونجاست؟

423
00:20:00,820 --> 00:20:02,856
لعنت به تو استفن . چي مي‌خواي؟

424
00:20:02,857 --> 00:20:04,690
واست يه هديه‌ي آشتي‌کنان کوچولو آوردم

425
00:20:04,692 --> 00:20:08,261
گمونم با اون همه آوازخوني و کوره‌چپوني

426
00:20:08,262 --> 00:20:09,928
حتماً داري از تشنگي مي‌ميري

427
00:20:19,505 --> 00:20:21,941
يه خون‌آشام که انسانيت نداره

428
00:20:21,942 --> 00:20:24,409
بايد اينجوري رفتار کنه

429
00:20:24,411 --> 00:20:26,345
من دارم درد واقعي وارد مي‌کنم

430
00:20:26,346 --> 00:20:27,680
دست از سرم بردار

431
00:20:27,681 --> 00:20:28,881
چرا؟ تو فکر ايني که تسليم بشي؟

432
00:20:28,882 --> 00:20:31,083
بيخيال بشي؟ قانون رو بشکني؟

433
00:20:31,084 --> 00:20:32,418
استفن ، بس کن

434
00:20:32,419 --> 00:20:33,519
يالا کرولاين

435
00:20:33,520 --> 00:20:34,587
بيخيال همه چيز شو

436
00:20:34,588 --> 00:20:35,888
قول ميدم حس خوبي پيدا کني

437
00:20:35,889 --> 00:20:37,723
نميذارم تو زندگيم رو نابود کني

438
00:20:37,724 --> 00:20:41,193
باشه . پس دخلت رو ميارم

439
00:20:49,735 --> 00:20:51,770
کف دستت خيلي قشنگه

440
00:21:01,915 --> 00:21:03,048
ميدوني چرا اينجام؟

441
00:21:04,417 --> 00:21:06,051
چون عذاب وجدان نميذاره شب‌ها بخوابم

442
00:21:09,456 --> 00:21:11,557
من توقع ندارم حرفم رو باور کني

443
00:21:11,558 --> 00:21:13,425
ولي ازت مي‌خوام يه فرصت ديگه بهم بدي

444
00:21:18,765 --> 00:21:20,498
باني ، گوش کن چي ميگم

445
00:21:25,771 --> 00:21:29,308
شرمنده . من...واي خدا

446
00:21:29,309 --> 00:21:30,242
نمي‌خواستم اين‌کار رو بکنم

447
00:21:30,243 --> 00:21:31,643
ولي به‌هرحال کردي

448
00:21:31,644 --> 00:21:33,879
چون حتي اگه راستش رو گفته باشي

449
00:21:33,880 --> 00:21:37,716
اون آدم قبلي هنوز توي وجودته

450
00:21:37,717 --> 00:21:40,027
فرارونده از اينطرفه

451
00:21:42,414 --> 00:21:46,090
و شما معتقدين که من مي‌تونم
استفن رو به انسانيتش برگردونم؟

452
00:21:46,092 --> 00:21:48,360
آخرين خاطره‌اي که استفن ازتون داره

453
00:21:48,361 --> 00:21:49,695
تصويري از يه فرشته‌ست که بهش گفته

454
00:21:49,696 --> 00:21:51,663
همه چيز روبراه ميشه

455
00:21:51,664 --> 00:21:54,266
پس دوباره قراره فرشته بشي

456
00:21:54,267 --> 00:21:56,834
اون لازم نيست بدونه که
واقعاً چه وضعيت گندي داري

457
00:22:00,472 --> 00:22:01,873
البته که کمک مي‌کنم

458
00:22:01,874 --> 00:22:04,509
خيلي دلم مي‌خواد دوباره ببينمش

459
00:22:04,510 --> 00:22:06,111
چمدون‌هات رو ببند

460
00:22:06,112 --> 00:22:08,013
عاليه

461
00:22:08,014 --> 00:22:09,890
به بقيه خبر ميدم

462
00:22:12,517 --> 00:22:14,151
به کي مي‌خواي خبر بدي؟

463
00:22:14,153 --> 00:22:16,388
تو خيلي چيزا دربارم ميدونستي
واسه‌ همين خيال کردم

464
00:22:16,389 --> 00:22:18,389
از همسفرهام اطلاع داري

465
00:22:20,325 --> 00:22:23,360
کدوم همسفرها؟

466
00:22:29,134 --> 00:22:32,337
...همگي

467
00:22:32,338 --> 00:22:34,238
با پسرم ديمن آشنا بشين

468
00:22:37,469 --> 00:22:39,510
اون اومده ما رو به خونه ببره

469
00:22:48,980 --> 00:22:50,248
ماشالا

470
00:22:50,249 --> 00:22:52,450
تازه الان به درد الگو بودن مي‌خوري

471
00:22:52,451 --> 00:22:54,085
واقعاً ديمن پنج سال رو با تو
توي يه سلول گذروند

472
00:22:54,086 --> 00:22:55,820
بدون اينکه خودکشي کنه؟

473
00:22:55,821 --> 00:22:57,389
تو هم که پُرادعا تشريف داري

474
00:22:57,390 --> 00:22:59,257
فهميدم چرا رفيق مشروب‌خوريش هستي

475
00:22:59,258 --> 00:23:02,027
ولي حالا که بايد به بچه‌ات شير بدي
مجبوري الکل رو کنار بذاري رفيق

476
00:23:02,028 --> 00:23:03,094
تو اصلاً اينجا چي‌کار مي‌کني؟

477
00:23:03,095 --> 00:23:04,596
خيال مي‌کردم از استفن متنفري

478
00:23:04,597 --> 00:23:05,764
آره ، هستم

479
00:23:05,765 --> 00:23:08,500
در واقع يه نقشه انتقام مفصل واسش کشيدم

480
00:23:08,501 --> 00:23:10,502
ولي خب ، متأسفانه براي اينکه

481
00:23:10,503 --> 00:23:12,370
واقعاً به کسي صدمه بزني
بايد احساسات داشته باشن

482
00:23:12,371 --> 00:23:13,838
پس مي‌خواي انسانيت استفن برگرده

483
00:23:13,839 --> 00:23:16,574
تا فقط بهش يادآوري کني
که شما 2تا چقدر از همديگه متنفرين؟

484
00:23:16,575 --> 00:23:18,877
بازي با 2تا بازيکن مفرح‌تره

485
00:23:18,878 --> 00:23:20,812
ميدوني ، ديشب يه دختر بي‌گناه

486
00:23:20,813 --> 00:23:22,247
ناخواسته طحالش بيرون کشيده شد

487
00:23:22,248 --> 00:23:23,581
چون تو اونو وارد زندگيت کردي

488
00:23:23,582 --> 00:23:26,451
حالا اگه تعريفت از تفريح اينه

489
00:23:26,452 --> 00:23:28,553
بهتره خوب خودت رو توي آينه نگاه کني رفيق

490
00:23:28,554 --> 00:23:32,589
که چي؟ بي‌اعتنايي کاملم به
زندگي انساني رو دوباره بسنجم؟

491
00:23:32,591 --> 00:23:38,596
نه . فقط با تنهايي عميق و آشکارت مواجه شو

492
00:23:38,597 --> 00:23:40,765
مچم رو گرفتي

493
00:23:40,766 --> 00:23:43,333
آره . من فقط يه هيچ‌کاره‌ي غمگينم
که همش دنبال شر مي‌گردم

494
00:23:43,335 --> 00:23:45,602
در حاليکه تو خونه نشستي
و داري کنار اهداف زندگيت تيک ميزني

495
00:23:45,604 --> 00:23:47,305
زن ، بچه ، مرگ

496
00:23:47,306 --> 00:23:50,507
به نظر قشنگ مياد

497
00:23:58,216 --> 00:24:00,026
چي‌کار مي‌کني؟

498
00:24:02,353 --> 00:24:03,654
خودت چي‌کار مي‌کني؟

499
00:24:03,655 --> 00:24:05,256
ناسلامتي تعطيلات بهاريه

500
00:24:05,257 --> 00:24:07,124
دارم تمرين مي‌کنم

501
00:24:07,125 --> 00:24:09,593
اون حالش خوبه؟

502
00:24:09,594 --> 00:24:11,329
چيزيش نيست

503
00:24:15,866 --> 00:24:18,034
آفرين کله‌خر

504
00:24:21,105 --> 00:24:23,474
: دومين درس در از دست دادن کنترل

505
00:24:23,475 --> 00:24:26,643
غريبه‌ها رو نجات نده

506
00:24:33,903 --> 00:24:35,352
برو توي اتاقت قايم شو

507
00:24:35,353 --> 00:24:38,155
بعداً خدمتت ميرسم

508
00:24:38,156 --> 00:24:39,989
...پس خلاصه بخوام بگم

509
00:24:42,126 --> 00:24:44,560
بيخيال شدن يعني اينکه احمق باشي

510
00:24:44,562 --> 00:24:46,830
احتمال گير افتادنت رو بيشتر کني

511
00:24:46,831 --> 00:24:50,566
...و بدتر از همه مدام تصميماتي بگيري

512
00:25:09,553 --> 00:25:11,554
اِنزو

513
00:25:13,557 --> 00:25:14,790
تو روحش

514
00:25:26,471 --> 00:25:30,540
اين خون‌آشام‌ها تموم اين مدت
با شما اينجا گير افتاده بودن؟

515
00:25:30,541 --> 00:25:32,909
ما با همديگه همه جا رفتيم

516
00:25:32,910 --> 00:25:35,644
اين بيچاره‌ها دست‌برقضا اون‌شب توي کشتي بودن

517
00:25:35,646 --> 00:25:37,380
اين بيچاره‌ها که احياناً

518
00:25:37,381 --> 00:25:40,449
مثل تو علاقه‌ي خاصي به گردن‌شکني ندارن ، دارن؟

519
00:25:40,451 --> 00:25:42,085
اتفاقاً برعکس

520
00:25:42,086 --> 00:25:46,423
اين افراد من رو از اون بخش وجودم نجاتم دادن

521
00:25:46,424 --> 00:25:48,925
من به اينجا تبعيد شدم چون يه هيولا بودم

522
00:25:48,926 --> 00:25:51,026
من بدون هيچ پشيموني‌ از هر انساني

523
00:25:51,028 --> 00:25:52,761
که مي‌تونستم دندونم رو توش فرو کنم نوشيدم

524
00:25:52,763 --> 00:25:54,731
ولي وقتي توي اين قفس حبس شدم

525
00:25:54,732 --> 00:25:57,934
مجبور شدم با حيواني که بهش
تبديل شده بودم روبرو بشم

526
00:25:57,935 --> 00:26:01,371
و وقتي منابع خونمون تموم شد

527
00:26:01,372 --> 00:26:05,475
دوستام از سهمشون به‌خاطر من گذشتن

528
00:26:05,476 --> 00:26:07,744
و ميدونستم اگه تمام خون‌ها رو

529
00:26:07,745 --> 00:26:10,513
طبق خواسته‌ي همه‌ي استخون‌هاي بدنم بنوشم

530
00:26:10,514 --> 00:26:13,181
خون کافي‌ براي به‌هوش آوردن اونا باقي نمي‌مونه

531
00:26:13,183 --> 00:26:15,985
پس ياد گرفتم

532
00:26:15,986 --> 00:26:20,333
ميلم به خون رو به‌خاطر اونا کنترل کنم

533
00:26:22,125 --> 00:26:26,729
اين افراد باعث شدن
دوباره حس انسانيت پيدا کنم

534
00:26:26,730 --> 00:26:29,431
ميرم باقيمونده‌ي خون رو بيارم
تا بتونيم اونا رو احيا کنيم

535
00:26:39,008 --> 00:26:40,508
نه تنها اون يه درنده‌ست

536
00:26:40,510 --> 00:26:41,811
بلکه يه درنده‌ي ديوونه‌ست

537
00:26:41,812 --> 00:26:44,013
شايدم نسبت بهشون احساس مسئوليت مي‌کنه

538
00:26:44,014 --> 00:26:45,147
چي؟ شوخيت گرفته؟

539
00:26:45,148 --> 00:26:48,784
اون يه خونه عروسکي خون‌آشامي داره

540
00:26:48,785 --> 00:26:50,118
...ديمن

541
00:26:53,522 --> 00:26:55,825
اين فرارونده نيست؟

542
00:26:55,826 --> 00:26:57,860
آره

543
00:26:57,861 --> 00:27:01,130
پس چرا باني اينجا نيست؟

544
00:27:01,131 --> 00:27:03,832
چون باني دنبال فرارونده نمي‌گرده الينا

545
00:27:06,035 --> 00:27:07,903
طلسم به نظر قوي‌تر مياد

546
00:27:07,904 --> 00:27:10,205
فرارونده حتماً يه جايي همينجاهاست

547
00:27:10,206 --> 00:27:11,740
چرا فرارونده بخواد اينجا باشه؟

548
00:27:11,741 --> 00:27:14,109
نميدونم . من که اينجا نذاشتمش

549
00:27:14,110 --> 00:27:15,711
اگه خيال مي‌کني نمي‌تونم عوض بشم

550
00:27:15,712 --> 00:27:17,313
چرا کل روز رو با من گذروندي

551
00:27:17,314 --> 00:27:19,982
و من رو وسط ناکجاآباد آوردي؟

552
00:27:19,983 --> 00:27:22,050
مي‌تونم دوباره دل و روده‌ت رو بيرون بريزم

553
00:27:23,986 --> 00:27:26,888
دوستات حتي صداي فريادت رو هم نمي‌شنون

554
00:27:31,260 --> 00:27:33,395
چون شايد حق با تو باشه

555
00:27:33,396 --> 00:27:35,030
شايد توي اعماق وجودم يه بخشي باشه

556
00:27:35,031 --> 00:27:38,100
که باور داره خوبي‌ هم در تو هست

557
00:27:41,271 --> 00:27:44,005
در اينصورت حق با توئه

558
00:27:45,007 --> 00:27:48,844
مي‌گردم و مي‌گردم و نخير

559
00:27:48,845 --> 00:27:50,078
اونا نميان فرارونده رو

560
00:27:50,079 --> 00:27:51,847
...توي يه توده از

561
00:27:51,848 --> 00:27:54,816
واي خدا

562
00:27:54,817 --> 00:27:59,421
باني

563
00:27:59,422 --> 00:28:00,822
چي‌کار مي‌کني؟

564
00:28:00,823 --> 00:28:03,291
اعتمادت رو جلب کردم
و از پشت بهت خنجر ميزنم

565
00:28:03,292 --> 00:28:06,294
خيلي مزخرفه ، مگه نه؟ -
باني ، خواهش مي‌کنم . اين‌کار رو نکن -

566
00:28:06,295 --> 00:28:08,530
کدوم کار؟ يعني ميگي اينجا تنها نذارمت

567
00:28:08,531 --> 00:28:11,233
و باعث نشم به نقطه‌اي برسي
که بخواي جون خودت رو بگيري؟

568
00:28:11,234 --> 00:28:12,601
من نزديک بود به‌خاطر تو خودکشي کنم

569
00:28:12,602 --> 00:28:16,238
باني ، خواهش مي‌کنم . باور کن عوض شدم

570
00:28:16,239 --> 00:28:18,540
ميدونم

571
00:28:18,541 --> 00:28:20,040
منم عوض شدم

572
00:28:32,841 --> 00:28:34,843
حداقل هنوز دارن نفس مي‌کشن

573
00:28:34,844 --> 00:28:36,378
ديمن حتماً مشغول کار مهمي بوده

574
00:28:36,379 --> 00:28:39,047
که تيم ذخيره رو پيشمون فرستاده

575
00:28:39,048 --> 00:28:43,217
نظرت چيه يه پيغام واسش بفرستيم؟

576
00:28:46,855 --> 00:28:48,323
چي‌کار مي‌کني؟

577
00:28:48,324 --> 00:28:51,125
نمي‌خوام بذارم 2تا جسد
روي دست نظافتچي‌ها بذاري

578
00:28:51,127 --> 00:28:53,061
حالا بماند که نمي‌خوام بذارم
سرپرست سابق الينا

579
00:28:53,062 --> 00:28:54,696
و بهترين دوست برادرت رو بکشي

580
00:28:54,697 --> 00:28:56,698
خوشت ميومد از اينکه حبس و شکنجه شدي

581
00:28:56,699 --> 00:28:59,100
تا انسانيتت رو دوباره بدست بياري؟

582
00:29:00,735 --> 00:29:04,406
حتماً فکر کردن بيش از حد
سر تمام مسائل خيلي خسته‌کننده‌ست

583
00:29:04,407 --> 00:29:07,709
اينکه ميل به کشتنت رو انکار کني

584
00:29:07,710 --> 00:29:09,861
و ديگه کاري به کارشون نداشته باشي

585
00:29:11,449 --> 00:29:14,084
بکش عقب

586
00:29:16,354 --> 00:29:19,689
اگه همينو مي‌خواي مشکلي نيست

587
00:29:22,593 --> 00:29:24,127
هي

588
00:29:26,697 --> 00:29:28,633
هي ، کجا ميري؟

589
00:29:30,402 --> 00:29:32,068
خيال مي‌کني از جيک و پوکت خبر ندارم؟

590
00:29:32,070 --> 00:29:35,740
خودم يادت دادم که چجوري
ميل به خون رو کنترل کني . يادته؟

591
00:29:35,741 --> 00:29:37,975
تکون نخور و داد نزن

592
00:29:37,976 --> 00:29:39,542
چي‌کار مي‌کني؟

593
00:29:41,011 --> 00:29:44,080
همون کاري که همش ازش سر باز ميزني

594
00:29:57,194 --> 00:29:59,930
اگه مي‌خواي وسوسه‌م کني تأثيري نداره

595
00:29:59,931 --> 00:30:01,765
نيازي نيست کاري بکنم

596
00:30:01,766 --> 00:30:04,400
من و تو اعماق وجودمون
دقيقاً شبيه به همديگه‌ست کرولاين

597
00:30:04,402 --> 00:30:08,171
بيا ديگه . مي‌توني واسه يه لحظه
دست از روتين خودت برداري ، درسته؟

598
00:30:11,475 --> 00:30:13,310
اون گردن خيلي خوشگلي داره

599
00:31:25,215 --> 00:31:28,518
اون رفقاي خون‌آشامت بايد با قطار بعدي بيان

600
00:31:28,519 --> 00:31:30,186
يه جادوگرمون رو از دست داديم

601
00:31:30,187 --> 00:31:32,455
مي‌خواي اونا رو جا بذاري؟

602
00:31:32,456 --> 00:31:34,657
نه ديمن . تو نمي‌توني من رو
بدون نجات دادن اونا نجات بدي

603
00:31:34,658 --> 00:31:36,592
برميگرديم سراغشون . قول ميدم

604
00:31:36,593 --> 00:31:38,828
بيا بريم

605
00:31:38,829 --> 00:31:39,962
ديمن ، بيرون رو نگاه کن

606
00:31:39,963 --> 00:31:42,031
اون شفق شماليه؟

607
00:31:42,032 --> 00:31:43,566
به معناي بليط خروجمون از اينجاست

608
00:31:43,567 --> 00:31:44,533
گيرش آوردي؟

609
00:31:44,535 --> 00:31:46,335
آره -
خيلي‌خب -

610
00:31:46,336 --> 00:31:49,905
حتماً شوخيت گرفته

611
00:31:49,907 --> 00:31:52,809
برين . طلسم کوفتي رو شروع کن

612
00:31:52,810 --> 00:31:54,734
من ميرم دنبالش

613
00:31:58,915 --> 00:32:00,315
وقتشه بيدار بشين

614
00:32:04,220 --> 00:32:05,755
نه

615
00:32:05,756 --> 00:32:06,923
گفتم اونا نميان

616
00:32:06,924 --> 00:32:08,524
تو چي‌کار کردي؟

617
00:32:08,525 --> 00:32:09,726
موقع تجديد ديدار مي‌بينيمشون . بيا بريم

618
00:32:09,727 --> 00:32:10,893
تو متوجه نيستي ديمن

619
00:32:10,894 --> 00:32:12,895
من تنهاشون نميذارم -
حيف شد -

620
00:32:12,896 --> 00:32:14,496
اونا خانواده‌ي من هستن

621
00:32:16,716 --> 00:32:19,301
اين افراد خانواده‌ي منن

622
00:32:26,375 --> 00:32:28,945
اين عجيب‌الخلقه‌ها ممکنه خانوادت باشن

623
00:32:28,946 --> 00:32:31,280
ولي استفن سالواتور هم خانواده‌ي منه

624
00:32:31,281 --> 00:32:32,481
و اگه تو نمي‌خواي کمکش کني

625
00:32:32,482 --> 00:32:34,983
همينجا تنها ميذارمت که بپوسي

626
00:32:36,111 --> 00:32:40,122
متوجهي؟

627
00:32:46,463 --> 00:32:49,064
ديمن

628
00:32:56,339 --> 00:32:57,705
باني

629
00:33:30,596 --> 00:33:33,131
چه لباس خواب قشنگي

630
00:33:33,132 --> 00:33:36,001
اِنزو ، سلام

631
00:33:36,002 --> 00:33:38,736
من ديشب بهت زنگ زدم؟

632
00:33:38,738 --> 00:33:40,572
يه اس.ام.اس ازت دارم که همديگه رو ببينيم

633
00:33:40,573 --> 00:33:42,807
ولي يادم نمياد ديده باشمت

634
00:33:42,809 --> 00:33:46,144
...ببين سارا

635
00:33:46,145 --> 00:33:50,115
اشتباه کردم که تو رو وارد زندگيم کردم

636
00:33:50,116 --> 00:33:51,783
پس چرا اين‌کار رو کردي؟

637
00:33:51,784 --> 00:33:54,920
اسمش رو بذار تنهايي عميق و آشکار

638
00:33:58,324 --> 00:33:59,925
ببين ، حقيقتش تو نقش يه مهره رو

639
00:33:59,926 --> 00:34:03,560
در بازي‌ داشتي که الان ديگه
علاقه‌اي به ادامه دادنش ندارم

640
00:34:05,501 --> 00:34:08,800
تو دختر عادي‌ نيستي سارا سالواتور

641
00:34:08,801 --> 00:34:11,403
لياقتت بيشتر از ايناست

642
00:34:11,404 --> 00:34:15,640
سارا سالواتور؟

643
00:34:15,641 --> 00:34:17,641
چرا به اين اسم صدام زدي؟

644
00:34:21,447 --> 00:34:22,814
واي پسر

645
00:34:22,815 --> 00:34:23,982
اوضاع خرابه

646
00:34:23,983 --> 00:34:25,761
چيه؟

647
00:34:27,606 --> 00:34:29,853
من دارم با يه احمق ازدواج مي‌کنم

648
00:34:30,956 --> 00:34:32,257
تو امروز ممکن بود بميري

649
00:34:32,258 --> 00:34:33,858
يعني روزهاي ديگه احتمالش نيست؟

650
00:34:33,859 --> 00:34:36,661
فقط ازت مي‌خوام 18 سال زنده بموني

651
00:34:36,662 --> 00:34:38,496
کمکم کن اين بچه رو بزرگ کنم

652
00:34:38,497 --> 00:34:40,798
بعدش مي‌تونيم پسر يا دخترمون رو
تحويل جامعه بديم

653
00:34:40,799 --> 00:34:45,470
و تو هم مي‌توني با اسلحه‌ها
و خون‌آشام‌ها بپري و احمق باشي

654
00:34:45,471 --> 00:34:48,039
باشه؟

655
00:34:48,040 --> 00:34:49,493
باشه

656
00:34:53,444 --> 00:34:56,514
ديگه کل دنيا با همون چيزا مي‌چرخه

657
00:34:56,515 --> 00:34:59,183
هر چي زودتر کار باهاشون رو ياد بگيري بهتره

658
00:34:59,184 --> 00:35:00,651
شايد تو بتوني يادم بدي

659
00:35:00,652 --> 00:35:02,453
استفن بيشتر تو اين‌کارا سررشته داره

660
00:35:02,454 --> 00:35:06,389
شايد بعد از اينکه با مهر مادري سر عقل
آورديش بتونه يه کلاس فشرده واست بذاره

661
00:35:09,627 --> 00:35:11,329
استفن درست مي‌گفت

662
00:35:11,330 --> 00:35:12,830
شب مراسم تدفينم

663
00:35:12,831 --> 00:35:16,700
واقعاً يه فرشته به ديدنش رفت . من بودم

664
00:35:18,699 --> 00:35:21,672
...تازه تبديل شده بودم و

665
00:35:21,673 --> 00:35:23,873
مي‌خواستم پسرام رو ببينم

666
00:35:25,998 --> 00:35:31,015
ولي وقتي خم شدم
که در گوش استفن يه چيزي بگم

667
00:35:31,016 --> 00:35:32,816
عطش وجودم رو گرفت

668
00:35:32,817 --> 00:35:35,986
فقط صداي نبض توي رگ‌هاش رو مي‌شنيدم

669
00:35:35,987 --> 00:35:38,187
فقط بوي خون به مشامم ميرسيد

670
00:35:41,346 --> 00:35:44,228
واسه ‌همين فرار کردم

671
00:35:44,229 --> 00:35:45,928
به‌خاطر شما

672
00:35:49,500 --> 00:35:52,836
و هر چقدرم که جاي خاليم
واستون دردناک بوده

673
00:35:52,837 --> 00:35:55,538
حتي نصف دردناکي جاي خالي شما
واسه من هم نبوده

674
00:36:00,577 --> 00:36:01,993
خوب شد گفتي

675
00:36:03,473 --> 00:36:05,014
ميرم که يه‌کم بخوابي

676
00:36:06,917 --> 00:36:10,153
ديمن -
بله؟ -

677
00:36:10,154 --> 00:36:12,389
با اينکه خيلي دلم مي‌خواد که ما

678
00:36:12,390 --> 00:36:13,956
دوباره با همديگه آشنا بشيم

679
00:36:13,958 --> 00:36:21,064
مي‌ترسم تا وقتي اونايي که جا گذاشتم
رو برنگردونديم نتونم واقعاً خودم باشم

680
00:36:22,596 --> 00:36:24,667
کِي برميگرديم؟

681
00:36:24,668 --> 00:36:27,471
به زودي ولي نگران نباش

682
00:36:27,472 --> 00:36:29,805
دنياي زندانت جايي نميره

683
00:36:40,050 --> 00:36:41,984
غذا رو کجا نگه ميدارن؟

684
00:36:45,556 --> 00:36:47,389
لعنتي

685
00:37:01,237 --> 00:37:02,438
...شما ديگه کدوم

686
00:37:12,248 --> 00:37:16,085
بهتره قبل از اينکه ليلي بيدار بشه
موجودي سردکن خون رو بررسي کنيم

687
00:37:16,086 --> 00:37:18,655
چشمات به اون رفته

688
00:37:18,656 --> 00:37:20,223
تو اونو با خودت آوردي؟

689
00:37:20,224 --> 00:37:22,792
اين تنها عکس موجود از بچگي‌هاي دوست‌پسرمه

690
00:37:22,793 --> 00:37:24,127
البته که با خودم آوردمش

691
00:37:24,128 --> 00:37:25,694
بدش به من

692
00:37:28,965 --> 00:37:31,567
از اينکه امروز اون روت رو ديدم خوشم اومد

693
00:37:31,568 --> 00:37:33,669
روي نااميد و دلسردم؟

694
00:37:33,670 --> 00:37:36,345
تو که هر روز مي‌بينيش

695
00:37:37,207 --> 00:37:39,374
پسر مادرت بودي

696
00:37:41,878 --> 00:37:44,113
اون فقط يه وسيله واسه برگردوندن استفن‌ـه

697
00:37:44,114 --> 00:37:45,881
ببين ، ميدونم اون زني نيست که يادت مياد

698
00:37:45,882 --> 00:37:49,876
ولي يه‌کم بهش مهلت بده

699
00:37:51,021 --> 00:37:52,955
شانس آوردي خيلي خوشگل و نازي

700
00:37:52,956 --> 00:37:56,608
چون خوش‌بيني هميشگيت بدجوري رو اعصابه

701
00:37:57,794 --> 00:38:00,996
خب ، دست‌برقضا از روي تجربه ميدونم

702
00:38:00,997 --> 00:38:04,467
که هرگز وقت‌تلف‌کني نيست
که دنبال خوبي‌هاي کسي بگردي

703
00:38:04,468 --> 00:38:05,801
خب ، يه نفر بچه‌هاش رو ول کرد

704
00:38:05,802 --> 00:38:07,937
که بره مادر يه خانواده‌ي خون‌آشام‌ها بشه

705
00:38:07,938 --> 00:38:11,040
فکر کنم حالا حالاها بايد بگرديم

706
00:38:11,041 --> 00:38:13,842
خب پس خوبه که تا ابد وقت داريم

707
00:38:41,870 --> 00:38:43,739
همچين هم بد نبود

708
00:38:43,740 --> 00:38:46,908
ديدي؟ کنترل به اون خوبي که ميگن نيست

709
00:38:46,910 --> 00:38:50,011
اصلاً يادم نمياد چجوري به اتاقم برگشتيم

710
00:38:55,317 --> 00:38:57,319
بلوزم کجاست؟

711
00:38:57,320 --> 00:39:01,590
نزديک همون دختريه که توي راهرو
ولش کرديم تا از خونريزي بميره

712
00:39:07,729 --> 00:39:10,399
حق با تو بود

713
00:39:10,400 --> 00:39:13,534
روش تو خيلي باحال‌تره

714
00:39:29,317 --> 00:39:31,986
سلام بان-بان

715
00:39:33,389 --> 00:39:35,389
شرمنده

716
00:39:35,391 --> 00:39:36,958
بدموقع اومدم

717
00:39:36,959 --> 00:39:38,092
...نه ، نه ، نه . مشکلي نيست . من

718
00:39:38,093 --> 00:39:40,028
اتفاقاً بايد برم يه سري به ريک بزنم

719
00:39:40,029 --> 00:39:43,279
تا بفهمم اوضاع استفن و کرولاين چطوره

720
00:39:43,280 --> 00:39:44,955
...پس

721
00:39:53,107 --> 00:39:54,944
بهتره خبر خوبي داشته باشي

722
00:39:54,945 --> 00:39:56,911
فقط مي‌خواستم ازت تشکر کنم

723
00:39:56,912 --> 00:39:59,112
بابت اينکه کمکم کردي
امروز به يه سرانجامي برسم

724
00:40:03,951 --> 00:40:05,720
ميدوني که يه خانم ديوونه طبقه بالاست

725
00:40:05,721 --> 00:40:08,822
که بيشتر از هر چيزي دلش مي‌خواد
اون دنياي زندان رو باز کنه ، درسته؟

726
00:40:08,824 --> 00:40:10,824
ولي ما هيچ‌وقت به اونجا برنميگرديم

727
00:40:10,826 --> 00:40:11,893
درسته؟

728
00:40:11,894 --> 00:40:13,795
نه . برنميگرديم

729
00:40:13,796 --> 00:40:16,297
خوبه

730
00:40:16,298 --> 00:40:17,865
چون يه چيزي واست آوردم

731
00:40:17,866 --> 00:40:19,300
يه هديه از سال 1994

732
00:40:19,301 --> 00:40:20,768
مي‌خواستم ديروز بهت بدمش

733
00:40:20,769 --> 00:40:22,303
ولي بعدش عوضي‌بازي درآوردي

734
00:40:22,304 --> 00:40:23,938
و لياقتش رو نداشتي

735
00:40:23,939 --> 00:40:25,438
...خب ، من

736
00:40:28,943 --> 00:40:30,878
اين اوني که فکر مي‌کنم نيست ، نه؟

737
00:40:30,879 --> 00:40:33,314
اگه به‌خاطر يادداشت‌هات
روي نقشه‌ي "نووا اسکوشا" نبود

738
00:40:33,315 --> 00:40:36,202
هرگز يادم نميومد که توي اون جزيره جادو هست

739
00:40:37,639 --> 00:40:40,168
و به احتمال خيلي زياد امروز اينجا نبودم

740
00:40:40,698 --> 00:40:44,457
پس توي سفر جاده‌اي سال 94ـم
يه چيزي واست گرفتم

741
00:40:52,666 --> 00:40:54,200
دارو

742
00:40:57,504 --> 00:40:59,272
دارو خون‌آشامي

743
00:40:59,274 --> 00:41:01,775
ميدونم خودت قصد داشتي گيرش بياري

744
00:41:01,776 --> 00:41:05,512
کل مسير رو توي نقشه
کيلومتر به کيلومتر مشخص کردي

745
00:41:05,513 --> 00:41:07,247
چرا داري اينو بهم ميدي؟

746
00:41:07,248 --> 00:41:10,117
چون مامانم به‌طرز شگفت‌آوري
از زندگي خون‌آشاميش راضيه

747
00:41:10,118 --> 00:41:15,154
و چون کاملاً ايمان دارم
که کرولاين رو مثل سابق مي‌کنيم

748
00:41:15,156 --> 00:41:18,891
ولي بيشتر از همه چون ميدونستم
تو اين رو واسه الينا مي‌خواستي

749
00:41:21,662 --> 00:41:25,032
اگه حالا ديگه واسش نخوامش چي؟

750
00:41:25,033 --> 00:41:27,501
اين به من ربطي نداره

751
00:41:27,502 --> 00:41:29,102
من فقط دارم کاري که
شروع کردي رو تموم مي‌کنم

752
00:41:29,103 --> 00:41:30,703
مي‌توني اينو بهش بدي يا ندي

753
00:41:36,744 --> 00:41:38,907
تصميمش با خودته

754
00:41:43,200 --> 00:41:58,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
