WEBVTT

00:02.193 --> 00:03.899
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.900 --> 00:05.459
تو کي هستي؟ -
خودت کي هستي؟ -

00:05.460 --> 00:07.711
خداي من ، اون مادرمه

00:07.712 --> 00:09.145
فقط 2تا دنياي زندان وجود داره

00:09.147 --> 00:12.184
يکي دنياي من و يکي که سال 1903 درست شد

00:12.185 --> 00:13.615
تا مامان ديوونه‌ات رو توش زنداني کنه

00:13.616 --> 00:16.219
بگو چطوري برگردونمش -
مادرت يه خون‌آشامِ قاتله -

00:16.220 --> 00:18.007
با سارا سالواتور واقعي آشنا شو

00:18.008 --> 00:20.676
مجبورش مي‌کنم دست به کارهايي بزنه
که هيچ‌وقت فکرش رو نمي‌کرد

00:20.677 --> 00:22.993
تا اينکه ازم التماس کنه خون‌آشام بکنمش

00:22.994 --> 00:23.993
من حامله‌ام

00:23.995 --> 00:25.557
باهام ازدواج مي‌کني؟ -
آره -

00:25.558 --> 00:26.930
مادرم مُرده

00:26.931 --> 00:29.466
و من فقط مي‌خوام که اين درد از بين بره

00:29.467 --> 00:32.054
اگه کسي بخواد انسانيت من رو برگردونه

00:32.055 --> 00:33.652
روزگارتون رو سياه مي‌کنم

00:33.653 --> 00:34.988
من ازت خوشم مياد -
تمومش کن -

00:34.989 --> 00:35.939
برگرد

00:35.940 --> 00:37.172
با سارا چکار داري مي‌کني؟

00:37.173 --> 00:38.341
مي‌خوام بکشمش

00:39.744 --> 00:41.994
اگه استفن مي‌خواد جون سارا رو نجات بده

00:41.995 --> 00:44.071
فقط کافيه کليد انسانيتش را خاموش کنه

00:44.072 --> 00:45.843
استفن ، جرأت نداري همچين کاري بکني

00:45.844 --> 00:47.367
فقط يادت باشه که من رو برگردوني

01:08.638 --> 01:09.872
زندگي سخته ، مگه نه؟

01:09.873 --> 01:12.342
با کفش نيا تو

01:12.343 --> 01:14.209
تازه تميزش کرده بودم

01:16.045 --> 01:18.819
عذر مي‌خوام سيندرلا

01:19.682 --> 01:22.317
داري چکار مي‌کني؟ -
يه اتفاقي بين من و استفن افتاد -

01:22.318 --> 01:23.986
در حين اين اتفاق يه سري چيزا شکسته شد

01:23.987 --> 01:25.621
و منم حالا دارم سعي مي‌کنم اينجا
رو به حالت اولش برگردونم

01:25.622 --> 01:27.890
اصلا نکته نداشتن انسانيت

01:27.891 --> 01:30.126
اينه که برات مهم نباشه
چه بلايي سر چيزا مياري

01:30.127 --> 01:31.994
دانشگاه من اينجاست اِنزو

01:31.995 --> 01:34.197
مي‌خوام به دانشگاه رفتنم ادامه بدم

01:34.198 --> 01:36.933
و لحظه‌اي که کسي بهم مشکوک بشه

01:36.934 --> 01:40.403
با خرابکاري کردن ، دزدي کردن يا آدم کشتنم

01:40.404 --> 01:43.105
اون‌وقت مردم سعي مي‌کنن تو کارم دخالت کنن

01:43.106 --> 01:46.509
اون‌وقت به جاي اينکه واسه
جلسه آزمايشي فردا

01:46.510 --> 01:48.644
آماده بشم منو مي‌گيرن

01:48.645 --> 01:50.880
و ميوفتم تو هلفدوني

01:50.881 --> 01:53.916
تو کرولاين فوربز ، خون‌آشامي بدون انسانيت

01:53.917 --> 01:56.185
مي‌خواد براي نمايش دانشگاه آزمايش بده؟

01:56.186 --> 01:57.186
موزيکاله

01:57.187 --> 02:00.890
و بعدشم اختيار داري . رشته اصليم تئاتره

02:00.891 --> 02:03.058
و تو اينجا چکار مي‌کني؟

02:03.059 --> 02:06.595
اومدم دنبال موبايلم . البته نميدونم

02:06.596 --> 02:08.364
ديشب باهاش چکار داشتي

02:08.365 --> 02:09.665
چون تو تنها کسي هستي

02:09.666 --> 02:11.233
که شماره تلفن سارا سالواتور رو داره

02:11.234 --> 02:12.867
شماره سارا رو چکار داشتي؟

02:12.869 --> 02:14.370
تا از اهرم زندگي‌ـش استفاده کنم و

02:14.371 --> 02:17.473
استفن رو قانع کنم که اونم
کليد انسانيتش رو خاموش کنه

02:17.474 --> 02:19.541
هم يه کار زيرکانه‌ست
هم يه کار ناجوانمردانه

02:19.542 --> 02:22.344
بگو که هنوز زنده‌ست -
زنده‌ست -

02:22.345 --> 02:25.214
البته اگه بعد از جراحي مبتدي

02:25.215 --> 02:27.683
ليام عفونت نکرده و نمرده باشه

02:27.684 --> 02:30.819
که يعني استفن ديگه انسانيت نداره

02:30.820 --> 02:32.221
قبلا هم گفتم

02:32.222 --> 02:34.890
از هيچ‌کاري براي ادامه دادن
کارهاي عاديم دست نمي‌کشم

02:34.891 --> 02:36.991
پس بهت توصيه مي‌کنم که خودت رو درگير نکني

02:36.993 --> 02:39.394
حالا هم اينو بگير دستت

02:39.395 --> 02:41.796
چون من بايد براي جلسه آزمايشيم آماده بشم

02:53.742 --> 02:54.976
پارتي چطور بود؟

02:54.977 --> 02:59.247
ميدوني...بلند ، خز ، مثل هميشه

02:59.248 --> 03:00.749
من چيزي نبايد بدونم؟

03:00.750 --> 03:03.285
يا احيانا چيزي نيست که بخواي

03:03.286 --> 03:04.653
به داداشت بگي؟

03:04.654 --> 03:07.255
اسلحه‌هامون رو کجا نگه ميداريم؟ -
ببخشيد؟ -

03:07.256 --> 03:08.757
کمان‌ها ، نارنجک‌هاي گل شاه‌پسند

03:08.758 --> 03:11.259
همه‌ي اون اسلحه‌هاي شکاري
که جرمي بهشون علاقه داشت؟

03:11.260 --> 03:14.463
بله ، تخت

03:27.243 --> 03:29.844
الينا بهم هشدار داده بود . واقعا غافلگير شدم

03:29.845 --> 03:32.714
الان زمان خوبي براي بيخيال شدن
انسانيت نيست برادر

03:36.285 --> 03:38.820
يه لطفي در حق خودت بکن

03:38.821 --> 03:41.021
امروز رو توي کارم دخالت نکن

03:42.300 --> 03:52.300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:55.300 --> 03:58.700
"The Vampire Diaries"
فصل 6
قسمت 17 : پرنده‌اي در قفس طلايي

03:58.706 --> 04:00.807
آروم

04:01.520 --> 04:02.877
من کجام؟

04:02.878 --> 04:04.345
در مرکز پزشکي "ويتمور" هستي

04:04.346 --> 04:07.982
من دکتر لافلين هستم

04:07.983 --> 04:09.317
...ديشب

04:09.318 --> 04:11.185
يه مقدار تو الکل خوردن زياده‌روي کردي

04:11.186 --> 04:14.989
وقتي بيهوش شده بودي يه پروفسور پيدات کرد

04:14.990 --> 04:17.358
يه‌جورايي يادم مياد

04:17.359 --> 04:22.163
مثل يکي از اون پارتي‌هاي تعطيلات بهاري بود

04:22.164 --> 04:23.230
بايد برگردم خونه

04:23.231 --> 04:25.800
حقيقتش ازت مي‌خوام که يه مدتي اينجا بموني

04:25.801 --> 04:27.168
بايد يه مقدار حواسمون بهت باشه

04:27.169 --> 04:29.203
ديشب مايعات زيادي از دست دادي

04:29.204 --> 04:30.603
خيلي خب؟

04:36.444 --> 04:37.878
محض اطلاعت

04:37.879 --> 04:39.880
اصلا موافق تبديل کردن بيمارستانم

04:39.881 --> 04:41.615
به يه نوع زندان آدماي ماوراءالطبيعه نيستم

04:41.616 --> 04:43.317
خيلي خب...ببين ، امروز اولين
روز تعطيلات بهاريه

04:43.318 --> 04:44.985
هيچکي تو دانشگاه نيست

04:44.986 --> 04:46.754
به علاوه بايد ازش مراقبت کنيم

04:46.755 --> 04:48.389
تا زماني که خون الينا از بدنش خارج بشه

04:48.390 --> 04:50.324
البته مگر اينکه بخواي يه سالواتور

04:50.325 --> 04:52.992
خون‌آشام ديگه رو هم به عروسيمون دعوت کني

04:52.994 --> 04:55.609
دارم کم‌کم به گزينه فرار با معشوقه فکر مي‌کنم

04:55.610 --> 04:58.532
آره ، آره . منم همينطور

05:00.201 --> 05:02.102
ببين ، حافظه‌ـش دستکاري شده
تا ديشب رو فراموش کنه

05:02.103 --> 05:03.403
"و به زودي هم برميگرده به "دوک

05:03.404 --> 05:05.606
امن و امان بدون اينکه

05:05.607 --> 05:07.541
يادش بياد چه اتفاقي افتاده

05:07.542 --> 05:10.644
"دوک"

05:10.645 --> 05:11.812
بد که نيست

05:11.813 --> 05:13.013
يه مقدار عجيبه

05:13.014 --> 05:15.115
ولي از يه طرفم بانمکه ، ميدوني؟

05:15.116 --> 05:16.483
دوک کوچولو

05:16.484 --> 05:19.186
صبرکن

05:19.187 --> 05:20.487
الان داري راجع به اسم بچه فکر مي‌کني؟

05:20.488 --> 05:22.055
تو فکر نمي‌کردي؟ -
نه -

05:22.056 --> 05:24.291
چرا ، معلومه که بهش فکر کردم

05:24.292 --> 05:26.393
يکيش رو بگو

05:28.996 --> 05:31.465
جوزت دوم

05:31.466 --> 05:34.134
برو پي کارت

05:34.135 --> 05:36.303
کار دارم

05:36.304 --> 05:37.304
خيلي خب

05:39.640 --> 05:41.408
ديمن

05:41.409 --> 05:42.776
چکار مي‌کني؟

05:42.777 --> 05:44.377
دنبال يه راهي

05:44.378 --> 05:46.512
براي تخليه کردن عصبانيتم مي‌گردم

05:48.815 --> 05:51.017
هنوز پيداش نکردم

05:51.018 --> 05:52.385
استفن بدون انسانيتش فقط يه ذره

05:52.386 --> 05:53.954
از يه استفنِ درنده و خون‌آشام بهتره

05:53.955 --> 05:55.922
و به ازاي هر روزي که اينطوري باشه يک سال

05:55.923 --> 05:58.625
رو از اونطرف صرف احساس گناه کردن مي‌کنه

05:58.626 --> 06:04.764
نمي‌خوام به مجموعه خبرهاي بد فعليمون اضافه کنم

06:04.765 --> 06:07.033
ولي تنها استفن رو از دست نداديم

06:07.034 --> 06:09.903
شانسمون براي برگردوندن انسانيت
کرولاين رو هم از دست داديم

06:09.904 --> 06:13.540
مشخص شد که فقط استفن مي‌تونست
احساسات کرولاين رو برگردونه

06:13.541 --> 06:14.674
نه ، ممنون

06:14.675 --> 06:16.276
ولي بازم از دستم بگيرش

06:16.277 --> 06:18.510
چون الانه که بزنم اين رو خورد کنم

06:20.780 --> 06:23.283
آره

06:23.284 --> 06:25.184
اون کيه؟

06:25.185 --> 06:27.287
...اين

06:27.288 --> 06:30.356
ليليان سالواتور ‌هست

06:30.357 --> 06:32.225
مادرت زنده‌ست؟

06:32.226 --> 06:33.993
آره . کاشف به عمل اومده

06:33.994 --> 06:38.231
که يه قرنه توي يه دنياي زندان سال 1903 گير افتاده

06:38.232 --> 06:39.632
مادرت زنده‌ست

06:39.633 --> 06:41.167
آره . سالم و سرحال و نه توي تابوتي

06:41.168 --> 06:43.569
که فکر مي‌کردم سال 1858 خاک کردمش

06:43.570 --> 06:44.837
و ظاهرا خون‌آشام هم هست

06:44.838 --> 06:47.138
و البته نه يه خون‌آشام معمولي

06:47.140 --> 06:50.141
ديمن ، مادرت زنده‌ست

06:50.143 --> 06:53.479
اون يه خون‌آشامه درنده الينا

06:53.480 --> 06:55.014
کاملا با عقل جور درمياد

06:55.015 --> 06:57.482
استفن هميشه يه بچه‌ي ماماني بود

06:59.752 --> 07:02.021
تا چه حد يه بچه‌ي ماماني بود؟

07:02.022 --> 07:04.557
تا حدي که اگه مامان اجازه ميداد خودش رو

07:04.558 --> 07:05.791
با بندهاي پيشبندش دار ميزد

07:05.792 --> 07:08.761
جفتمون اين‌کار رو مي‌کرديم
خيلي دوستش داشتيم

07:08.762 --> 07:12.063
تمام دنيامون بود

07:12.065 --> 07:13.598
چيه؟

07:14.867 --> 07:17.470
نه . امکان نداره

07:17.471 --> 07:19.537
فقط از همين راه ميشه استفن رو برگردوند

07:19.539 --> 07:22.641
نمي‌توني بگي مادرش باعث
برگردوندن احساساتش نميشه

07:22.642 --> 07:24.476
الينا ، اين زن اونقدر آدم کشت

07:24.477 --> 07:27.079
که يه محفل پر از جادوگر براش
يه دنياي زندان دائمي ساختن

07:27.080 --> 07:29.848
نمي‌توني با آزاد کردن يه خون‌آشام درنده
مشکل يه خون‌آشام درنده ديگه رو حل کني

07:29.849 --> 07:31.517
خب ، بهش فکر کن . اگه جواب بده

07:31.518 --> 07:34.053
فقط استفن و کرولاين رو برنميگردونيم

07:34.054 --> 07:36.522
مادرت هم برميگرده

07:36.523 --> 07:40.691
حتي يه ذره هم براي ديدنش کنجکاو نيستي؟

07:42.594 --> 07:44.730
شايد با يه چندتايي جادوگر
آشنا باشم که بتونن کمک کنن

07:44.731 --> 07:46.364
بهت کمک نمي‌کنم

07:49.335 --> 07:50.903
از "کاي" متنفرم و خودتم اين رو ميدوني

07:50.904 --> 07:52.538
و بعد اينکه برگشتم اولين کاري که کردي

07:52.539 --> 07:54.206
اين بود که انداختيش جلوم
تا يه معذرت‌خواهي الکي ازم بکنه

07:54.207 --> 07:56.341
آره و بعدش منم ازت براي
لاشي بودن يه معذرت‌خواهي واقعي کردم

07:56.342 --> 08:00.612
و باز کمتر از 24 ساعت بعد اومدي اينجا
و ازم مي‌خواي که باهاش کار کنم

08:00.613 --> 08:03.215
باني ، ما براي رسيدن به
دنياي 1903 نياز به "کاي" داريم

08:03.216 --> 08:05.851
و براي انجام طلسم نياز به خون بِنِت داريم

08:05.852 --> 08:08.353
گوش کن ، ميريم داخل دنيا
مامانم رو برميداريم

08:08.354 --> 08:10.455
اونم انسانيت استفن رو برميگردونه

08:10.456 --> 08:11.957
استفن انسانيت کرولاين رو برميگردونه
...احساسات دومينويي و

08:13.259 --> 08:15.460
همه برنده ميشن

08:15.461 --> 08:16.695
اگه من خونم رو بهت بدم

08:16.696 --> 08:19.131
ميري گورت رو گم کني؟

08:19.132 --> 08:20.632
احتمالا

08:20.633 --> 08:22.567
...البته

08:22.568 --> 08:25.570
فکر کنم که خودت بخواي بهمون ملحق بشي

08:25.571 --> 08:27.405
پيشم باش باني بِنِت

08:27.406 --> 08:30.320
شايد من جواب تمام دعاهات رو داشته باشم

08:32.243 --> 08:33.877
فرارونده‌ي 1903 رو مي‌خواي

08:33.879 --> 08:35.547
به روي چشم . بذار دستم رو بکنم توي جيبم

08:35.548 --> 08:37.282
و درش بيارم

08:37.283 --> 08:39.049
اگه واقعا دنبال يه راهي هستي

08:39.051 --> 08:41.452
تا اون همه بدبختي که سرم آوردي رو جبران کني

08:41.453 --> 08:43.054
اين همون راهشه

08:43.055 --> 08:46.224
خيلي خب ، مشکل اينجاست که
محفل جِمِناي وجود

08:46.225 --> 08:47.692
دنياي زندان 1903 رو براي چندين نسل

08:47.693 --> 08:49.060
يه راز نگه داشته بود

08:49.061 --> 08:50.695
براي همين واسه پيدا کردن کليد اون زندان

08:50.696 --> 08:52.297
بايد متن‌هاي باستاني رو بررسي کنم

08:52.298 --> 08:55.033
چندين لايه طلسم مخفي‌سازي رو باطل کنم

08:55.034 --> 08:56.533
...و

08:58.636 --> 09:00.738
صبرکن

09:00.739 --> 09:02.205
چه عجيب

09:05.978 --> 09:09.547
توي جيبم بود

09:09.548 --> 09:12.083
وقتي ديمن راجع به مامان سالواتور
بهم گفت منم رفتم دنبالش

09:12.084 --> 09:14.084
و اگه مي‌خواستم

09:14.086 --> 09:17.388
مي‌تونستم از اون زندان بيارمش بيرون

09:17.389 --> 09:19.390
از اونجايي که رهبر جديد محفل جِمِناي هستم

09:19.391 --> 09:21.492
حتي براي رسوندمون به اونجا
نياز به خورشيدگرفتگي هم ندارم

09:21.493 --> 09:24.762
خب پس چي مي‌خواي؟

09:24.763 --> 09:28.266
اگه تو بري منم ميرم

09:28.267 --> 09:29.800
يالا ، مي‌تونه خوش بگذره

09:29.801 --> 09:33.938
ميدوني ، سال 1903...دوره معاصر

09:33.939 --> 09:35.606
واقعا هيچ‌وقت آرزوي سفر در زمان رو نداشتي؟

09:35.607 --> 09:37.074
ترجيح ميدم وبا بگيرم و بميرم

09:37.075 --> 09:39.075
تا اينکه يه بعدازظهر رو باهات بگذرونم

09:42.747 --> 09:44.182
احتمالش زياده که به دست

09:44.183 --> 09:45.649
رفيقت کرولاين کشته بشي

09:45.650 --> 09:47.651
شرط مي‌بندم سر يه چيز مسخره هم هست

09:47.652 --> 09:48.786
مثلا يه بار لباس‌ها رو نمي‌شوره

09:48.787 --> 09:49.954
بعد تو بهش تيکه ميندازي

09:49.955 --> 09:52.656
و اونم زبونت رو از حلقومت مي‌کشه بيرون

09:52.657 --> 09:53.958
...چي مي‌شد

09:53.959 --> 09:55.793
اگه يه راهي بود که بشه باهاش وجه انسانيت

09:55.794 --> 09:57.728
رو بهش برگردوند

10:39.536 --> 10:42.339
خب؟ مطمئنم که ترکوندم

10:51.248 --> 10:52.949
واقعا تاثيرگذار بود

10:52.950 --> 10:55.652
...ولي يه‌جورايي عدم

10:55.653 --> 10:56.720
اعتبار داشت

10:56.721 --> 10:57.787
چکار داري مي‌کني؟

10:57.788 --> 10:59.322
اون کارگردان بود

10:59.323 --> 11:01.658
و تو هم يه خون‌آشام بدون انسانيتي

11:01.659 --> 11:02.926
که داري راجع به دل‌شکستي آواز مي‌خوني

11:02.927 --> 11:04.526
فقط يه نمايشه استفن

11:04.528 --> 11:05.996
درسته کرولاين . به خصوص

11:05.997 --> 11:08.999
اين زندگي عادي دانشجويي
که با دقت برنامه‌ريزي شده

11:09.000 --> 11:10.700
صاف و دقيق

11:10.701 --> 11:12.802
تا باعث نشه يه اشتباهي مرتکب بشي

11:12.803 --> 11:14.904
و يه سال بعد وقتي که به انسانيتت برگشتي

11:14.905 --> 11:16.639
بابت انجام اون اشتباه ابراز پشيموني بکني

11:16.640 --> 11:19.943
البته به جز اين اشتباه که
زندگي من رو نابود کردي

11:19.944 --> 11:21.878
خب ، اگه انسانيتت از بين رفته

11:21.879 --> 11:23.946
ديگه نبايد برات کارايي
که من مي‌کنم مهم باشه

11:23.948 --> 11:25.248
نه ، نه ، نه . مي‌بيني؟ اينجاست که در اشتباهي

11:25.249 --> 11:27.350
چون مثل خودت منم وقتي انسانيتم خاموشه

11:27.351 --> 11:29.285
علاقه به انجام کارهاي بد دارم

11:29.286 --> 11:31.221
ولي برخلاف تو يه سيستم دقيق

11:31.222 --> 11:33.323
که من رو تو يه خط راست
و دور از اشتباه نگه داره ندارم

11:33.324 --> 11:34.857
خب ، اونش ديگه مشکل من نيست

11:34.858 --> 11:37.393
خب ، دارم ميگم الان مشکل توئم هست

11:37.394 --> 11:38.694
اگه زندگيم با بازگشت انسانيتم

11:38.696 --> 11:40.129
تباه بشه

11:40.130 --> 11:41.964
اين بلا سر تو هم مياد

11:41.965 --> 11:44.534
وقتي کارم باهات تموم بشه

11:44.535 --> 11:47.270
توي اشتباهات غرق شدي

11:47.271 --> 11:50.273
واقعا داري راجع به انتقام حرف ميزني؟

11:50.274 --> 11:54.042
...همينطوره و اين

11:54.044 --> 11:55.912
بدترين کابوس يکيه که
مي‌خواد کنترل همه چيز رو داشته باشه

11:55.913 --> 11:59.382
اين منم که دارم زندگي روزمره‌ت
رو از روزمرگي خارج مي‌کنم

11:59.383 --> 12:01.082
...اين منم

12:03.786 --> 12:06.922
...که هر روز مجبورت مي‌کنم

12:06.923 --> 12:09.592
...بيخيال اين زندگيت بشي

12:09.593 --> 12:11.259
تا اينکه بالاخره خودت رو ببازي

12:23.986 --> 12:25.224
لعنتي

12:25.225 --> 12:28.230
داندي کروکوديله تماس گرفت
چاقوش رو مي‌خواد

12:28.232 --> 12:29.666
آره . ديگه نه اون وجود خارجي داره

12:29.667 --> 12:31.467
و نه اصلا شوخي بامزه‌ايه

12:35.505 --> 12:38.241
اين لباس که به مُد سال 1903 مي‌خوره؟

12:38.242 --> 12:41.578
کي گفت تو هم مياي؟

12:41.579 --> 12:43.112
تا با زني آشنا بشم که 2تا از

12:43.113 --> 12:45.048
خاص‌ترين عشق‌هاي عمرم رو به‌دنيا آورده؟

12:45.049 --> 12:46.916
خودم گفتم

12:46.917 --> 12:48.184
با اينکه خيلي قدرتمندم ولي بازم

12:48.185 --> 12:49.452
براي انتقال آدم‌ها با اين طلسم

12:49.453 --> 12:50.820
يه محدوديتي هست

12:50.821 --> 12:53.388
که براي همين ما دو نفر هستيم

12:53.390 --> 12:54.656
بريم؟

12:54.658 --> 12:56.825
خيلي خب ، بريم دنبال ماماني

13:13.209 --> 13:16.312
چه جهنم خوشگلي

13:16.313 --> 13:17.947
شما راه بيوفتين

13:17.948 --> 13:19.615
من و "کاي" هم طلسم مکان‌ياب
رو روي فرارونده پياده مي‌کنيم

13:19.616 --> 13:21.316
ولي "کاي" که يه فرارونده داشت

13:21.318 --> 13:22.752
چرا باز بايد يکي ديگه پيدا کنيم؟

13:22.753 --> 13:24.052
فرارونده نمي‌تونه بين دنياها سفر کنه

13:24.054 --> 13:25.621
که يعني بايد نسخه‌ي بازتاب‌يافته‌ـش

13:25.622 --> 13:26.956
رو در سال 1903 پيدا کنيم

13:26.957 --> 13:29.658
اينم يکي از قوانين مسخره‌ي سفر در دنياها

13:29.659 --> 13:31.093
بريم؟

13:31.094 --> 13:32.494
نمي‌خوام تو رو پيشش تنها بذارم

13:32.496 --> 13:33.896
مشکلي پيش نمياد

13:33.897 --> 13:35.464
الان آدم خوبي شده . يادت مياد؟

13:35.465 --> 13:36.798
يه صفحه‌ي تازه

13:44.673 --> 13:47.776
يه صفحه‌ي تازه؟ پس حرفم رو باور مي‌کني

13:47.777 --> 13:49.144
معلومه که نه

13:49.145 --> 13:51.347
ديمن و الينا بايد تنهايي مامانش رو ببينن

13:51.348 --> 13:54.048
حالا خفه‌شو و بذار فرارونده رو پيدا کنيم

14:02.825 --> 14:04.326
لعنتي

14:04.327 --> 14:06.328
موتورت سالمه؟

14:06.329 --> 14:09.063
براي اتوبوس پول لازم نداري؟ -
شوخي مي‌کني؟ -

14:09.065 --> 14:11.800
مجبور شدم جسد کارگردان رو بندازم توي يه کوره

14:11.801 --> 14:13.302
ميدوني گرفتن يه جلسه آزمايشي

14:13.303 --> 14:14.636
وسط تعطيلات بهاري چقدر سخت بود؟

14:14.637 --> 14:16.305
بيخيال ، براي تو کار آسوني بود کرولاين

14:16.306 --> 14:18.040
مشخصه فقط کافي بود دو قطره اشک

14:18.041 --> 14:19.341
به‌خاطر خاکسپاري بريزي

14:19.342 --> 14:20.809
بهش بگي که مامانت سرطان داشته

14:20.810 --> 14:22.744
و بعدش خيلي راحت اون جلسه آزمايشي رو بگيري

14:22.745 --> 14:25.380
اشتباه ميگم؟ -
فقط همين يه بار رو هشدار ميدم -

14:25.381 --> 14:27.649
برو پي کارت

14:27.650 --> 14:30.018
کرولاين شسته‌رفته و مرتب

14:30.019 --> 14:31.853
که سعي مي‌کنه خودش رو کنترل کنه

14:31.854 --> 14:35.523
توي کنترل کردن خوبه
توي انتقام گرفتن فاجعه‌ست

14:35.525 --> 14:37.092
موتورت رو خراب کردم

14:37.093 --> 14:40.061
منم کله‌ي کارگردانت رو با گردنم جر دادم

14:40.062 --> 14:42.196
خداي من...کرولاين ، واقعا

14:42.198 --> 14:44.565
پيچ و مهره‌ش رو باز کردي؟

14:44.567 --> 14:46.301
فکر کنم نهايتا ده دقيقه طول بکشه

14:46.302 --> 14:48.036
تا بتونم دوباره درستش کنم

14:48.037 --> 14:51.705
تو مايه ننگ تمام خون‌آشام‌هايي هستي
که انسانيت ندارن

15:10.359 --> 15:12.527
خب ، يه چندتايي اسم پيدا کردم . آماده‌اي؟

15:12.528 --> 15:13.894
حقيقتش بهش فکر کردم

15:13.896 --> 15:15.897
و فهميدم هر کسي که اسمش
آلاريک باشه نبايد بهش اجازه بدن

15:15.898 --> 15:17.298
براي کس ديگه‌اي اسم انتخاب کنه

15:17.299 --> 15:18.900
من که اسم خودمو انتخاب نکردم

15:18.901 --> 15:21.269
درسته . مي‌توني قدرت وتو داشته باشي

15:21.270 --> 15:22.970
خوبه . خب پس اسم "دوک" رو وتو مي‌کنم

15:26.008 --> 15:27.974
دوباره باهات تماس مي‌گيرم

15:29.224 --> 15:30.778
تو اينجا چکار مي‌کني؟

15:30.779 --> 15:32.213
اميدوارم به اندازه کافي شاه‌پسند داشته باشي

15:32.214 --> 15:33.848
تا بتوني خانم موطلايي و رفيقش رو

15:33.849 --> 15:35.149
از اينجا تا سرداب سالواتور

15:35.150 --> 15:36.651
بدون هيچ دردسري ببري

15:36.652 --> 15:38.486
ميدوني که من يه انسانم

15:38.487 --> 15:41.455
در مقابل 2تا خون‌آشامي که
هيچ احساس پشيموني از کاراشون ندارن؟

15:41.456 --> 15:44.191
متوجهم

15:44.192 --> 15:46.427
خانمت حامله شده

15:46.428 --> 15:48.896
و حالا تو هم مي‌خواي از دردسر دوري کني

15:48.897 --> 15:51.365
گوشاي خون‌آشامي

15:51.366 --> 15:54.468
ميدوني ، حقيقتش ترجيح ميدم

15:54.469 --> 15:56.103
بچه‌ام با يه پدر بالاي سرش بزرگ بشه

15:56.104 --> 15:57.804
البته يه پدر بزدل

15:57.806 --> 16:00.374
از اونايي که موقع توپ‌بازي
از توپ جاخالي ميده

16:00.375 --> 16:03.476
و موقع ماهيگيري از ماهي فرار مي‌کنه

16:07.214 --> 16:09.249
توي آپارتمانم سلاح دارم

16:11.285 --> 16:13.454
ميشه فقط يه لحظه اين رو بگم

16:13.455 --> 16:15.656
که واقعا خيلي جالبه ما الان جايي ايستاديم

16:15.657 --> 16:18.459
که تو توش بزرگ شدي؟

16:18.460 --> 16:22.796
ديمن ، چه خوشگل بودي

16:22.797 --> 16:24.999
مرسي

16:25.000 --> 16:27.433
ولي اون استفن‌ـه

16:27.435 --> 16:30.503
...اين

16:30.505 --> 16:32.171
منم

16:38.245 --> 16:39.780
نيومديم اينجا عکس نگاه کنيم

16:39.781 --> 16:41.014
فرارونده رو مي‌گيريم

16:41.015 --> 16:42.483
مامانم رو پيدا مي‌کنيم

16:42.484 --> 16:44.218
بعد اينکه انسانيت استفن رو برگردوند

16:44.219 --> 16:46.119
اون‌وقت يه فکري به حال مامانم مي‌کنم

16:46.120 --> 16:47.321
مي‌توني يه فرصت ديگه بهش بدي

16:47.322 --> 16:48.822
يه فرصت ديگه براي چي؟

16:48.823 --> 16:51.959
سلاخي کردن يه گروه آدم ديگه؟

16:51.960 --> 16:53.660
استفن يه خون‌آشام درنده بود

16:53.661 --> 16:54.995
ولي هيچ‌وقت ازش نااميد نشدي

16:54.996 --> 16:57.297
و ليلي بين سال‌هاي 1858 تا 1903 کجا بود؟

16:57.298 --> 16:59.132
داشت توي اروپا خون مردم رو مي‌خورد

16:59.133 --> 17:00.834
و من و استفن با غم نداشتن مادر بزرگ شديم

17:00.835 --> 17:03.303
زياد کار مادرانه‌اي نبود الينا

17:03.304 --> 17:04.438
تا جايي که من ميدونم براي من مادرم

17:04.439 --> 17:07.007
وقتي مُرد که تابوت خاليش رو خاک کرديم

17:07.008 --> 17:08.208
زني که الان دنبالشيم فقط يه ابزاره

17:08.209 --> 17:10.143
براي برگردوندن انسانيت به برادرم

17:10.144 --> 17:11.710
ديمن؟

17:18.083 --> 17:20.085
سلام مادر

17:29.746 --> 17:32.140
يه زماني روزها رو توي تقويم خط ميزدم

17:32.141 --> 17:33.708
بعد چند سال بيخيالش شدم

17:33.709 --> 17:36.778
...ولي با توجه به نوع لباس‌هاي عجيب و غريبتون

17:36.779 --> 17:38.980
شما بيشتر از يه قرنه که اينجايين

17:38.981 --> 17:40.581
آره . اگه ميدونستم زودتر ميومدم

17:40.582 --> 17:42.250
ولي فکر مي‌کردم با خيال راحت

17:42.251 --> 17:44.085
توي تابوتت توي سرداب خانوادگي خوابيدي

17:44.086 --> 17:45.219
اشتباه از من بود

17:45.220 --> 17:47.021
خب ، در اصل من سال 1858 بعد از

17:47.022 --> 17:50.024
اينکه يه پرستار توي بيمارستان
بهم خون خون‌آشام داد مُردم

17:50.025 --> 17:52.948
و هيچ‌وقت به ذهنت نرسيد که
اين خبر رو به ما هم اطلاع بدي؟

17:57.765 --> 17:59.800
...چطوري اينجا زنداني شديد

17:59.801 --> 18:01.869
خانم سالواتور؟

18:01.870 --> 18:03.371
خانم سالواتور؟

18:03.372 --> 18:04.872
نميدونم چي صداش کنم

18:04.873 --> 18:06.740
لطفا من رو ليلي صدا کن

18:08.442 --> 18:11.712
سي و يکم اکتبر سال 1903 بود

18:11.713 --> 18:13.848
من تازه به بندر نيويورک رسيده بودم

18:13.849 --> 18:18.419
آسمون شب با يک نور درخشان زيبا روشن شده بود

18:18.420 --> 18:21.188
و ناگهان محفلي از جادوگرها حمله کردن

18:21.189 --> 18:24.058
و وقتي به‌هوش اومدم اونا رفته بودن

18:24.059 --> 18:26.660
همه رفته بودن

18:26.661 --> 18:29.597
اون‌شب آسمون دوباره با رنگ‌هاي مختلف رقصيد

18:29.598 --> 18:31.699
و از اون‌موقع هر شب به همين شکل بوده

18:31.700 --> 18:35.551
اين اسمش زندانه
حتماً خيلي‌ها رو عصباني کردي

18:37.271 --> 18:39.639
به نظر مياد يک عمر از اون زندگي مي‌گذره

18:43.911 --> 18:46.113
رژيم گرفتي؟

18:46.114 --> 18:47.748
من تمام کشتارگاه‌هاي اين نزديکي

18:47.749 --> 18:50.250
و تمام قصابي‌هاي موجود

18:50.251 --> 18:51.819
در طول مسير جهنمي نيويورک

18:51.820 --> 18:53.487
تا ميستيک‌فالز رو خالي کردم

18:53.488 --> 18:57.791
اين آخرين باقيمونده‌ي خون‌ـه

18:57.792 --> 19:01.228
هفته‌اي دو قطره مي‌خورم که از هوش نرم

19:01.229 --> 19:03.430
اينکه خيلي فلاکت‌باره

19:03.431 --> 19:05.632
يه‌جوري سر مي‌کنم

19:05.633 --> 19:08.502
شنيدم که تو و برادرت
در طول جنگ تبديل به خون‌آشام شدين

19:09.737 --> 19:10.971
حتماً پدرتون خيلي وحشت کرد

19:10.972 --> 19:12.439
آره

19:12.440 --> 19:14.708
و بعدش استفن گلوش رو جر داد

19:17.145 --> 19:19.312
معذرت مي‌خوام . خنديدن بهش سنگدلانه‌ست

19:19.313 --> 19:23.450
ولي خوش‌به‌حال استفن

19:23.451 --> 19:24.818
من واقعاً از اون مرد متنفر بودم

19:24.819 --> 19:26.119
خودم ميدونم

19:26.120 --> 19:28.121
در اين حد ازش نفرت داشتي
که بچه‌هات رو پيشش گذاشتي

19:28.122 --> 19:31.523
مرگ خودت رو جعل کردي
و رفتي به اتحاد درندگان ملحق شدي

19:34.361 --> 19:38.897
خب ، خوشحالم مي‌بينم واسه
خودت مردي شدي ديمن

19:41.568 --> 19:42.868
حال برادرت چطوره؟

19:45.973 --> 19:49.409
آهاي

19:49.410 --> 19:51.044
کسي اونجاست؟

20:00.820 --> 20:02.856
لعنت به تو استفن . چي مي‌خواي؟

20:02.857 --> 20:04.690
واست يه هديه‌ي آشتي‌کنان کوچولو آوردم

20:04.692 --> 20:08.261
گمونم با اون همه آوازخوني و کوره‌چپوني

20:08.262 --> 20:09.928
حتماً داري از تشنگي مي‌ميري

20:19.505 --> 20:21.941
يه خون‌آشام که انسانيت نداره

20:21.942 --> 20:24.409
بايد اينجوري رفتار کنه

20:24.411 --> 20:26.345
من دارم درد واقعي وارد مي‌کنم

20:26.346 --> 20:27.680
دست از سرم بردار

20:27.681 --> 20:28.881
چرا؟ تو فکر ايني که تسليم بشي؟

20:28.882 --> 20:31.083
بيخيال بشي؟ قانون رو بشکني؟

20:31.084 --> 20:32.418
استفن ، بس کن

20:32.419 --> 20:33.519
يالا کرولاين

20:33.520 --> 20:34.587
بيخيال همه چيز شو

20:34.588 --> 20:35.888
قول ميدم حس خوبي پيدا کني

20:35.889 --> 20:37.723
نميذارم تو زندگيم رو نابود کني

20:37.724 --> 20:41.193
باشه . پس دخلت رو ميارم

20:49.735 --> 20:51.770
کف دستت خيلي قشنگه

21:01.915 --> 21:03.048
ميدوني چرا اينجام؟

21:04.417 --> 21:06.051
چون عذاب وجدان نميذاره شب‌ها بخوابم

21:09.456 --> 21:11.557
من توقع ندارم حرفم رو باور کني

21:11.558 --> 21:13.425
ولي ازت مي‌خوام يه فرصت ديگه بهم بدي

21:18.765 --> 21:20.498
باني ، گوش کن چي ميگم

21:25.771 --> 21:29.308
شرمنده . من...واي خدا

21:29.309 --> 21:30.242
نمي‌خواستم اين‌کار رو بکنم

21:30.243 --> 21:31.643
ولي به‌هرحال کردي

21:31.644 --> 21:33.879
چون حتي اگه راستش رو گفته باشي

21:33.880 --> 21:37.716
اون آدم قبلي هنوز توي وجودته

21:37.717 --> 21:40.027
فرارونده از اينطرفه

21:42.414 --> 21:46.090
و شما معتقدين که من مي‌تونم
استفن رو به انسانيتش برگردونم؟

21:46.092 --> 21:48.360
آخرين خاطره‌اي که استفن ازتون داره

21:48.361 --> 21:49.695
تصويري از يه فرشته‌ست که بهش گفته

21:49.696 --> 21:51.663
همه چيز روبراه ميشه

21:51.664 --> 21:54.266
پس دوباره قراره فرشته بشي

21:54.267 --> 21:56.834
اون لازم نيست بدونه که
واقعاً چه وضعيت گندي داري

22:00.472 --> 22:01.873
البته که کمک مي‌کنم

22:01.874 --> 22:04.509
خيلي دلم مي‌خواد دوباره ببينمش

22:04.510 --> 22:06.111
چمدون‌هات رو ببند

22:06.112 --> 22:08.013
عاليه

22:08.014 --> 22:09.890
به بقيه خبر ميدم

22:12.517 --> 22:14.151
به کي مي‌خواي خبر بدي؟

22:14.153 --> 22:16.388
تو خيلي چيزا دربارم ميدونستي
واسه‌ همين خيال کردم

22:16.389 --> 22:18.389
از همسفرهام اطلاع داري

22:20.325 --> 22:23.360
کدوم همسفرها؟

22:29.134 --> 22:32.337
...همگي

22:32.338 --> 22:34.238
با پسرم ديمن آشنا بشين

22:37.469 --> 22:39.510
اون اومده ما رو به خونه ببره

22:48.980 --> 22:50.248
ماشالا

22:50.249 --> 22:52.450
تازه الان به درد الگو بودن مي‌خوري

22:52.451 --> 22:54.085
واقعاً ديمن پنج سال رو با تو
توي يه سلول گذروند

22:54.086 --> 22:55.820
بدون اينکه خودکشي کنه؟

22:55.821 --> 22:57.389
تو هم که پُرادعا تشريف داري

22:57.390 --> 22:59.257
فهميدم چرا رفيق مشروب‌خوريش هستي

22:59.258 --> 23:02.027
ولي حالا که بايد به بچه‌ات شير بدي
مجبوري الکل رو کنار بذاري رفيق

23:02.028 --> 23:03.094
تو اصلاً اينجا چي‌کار مي‌کني؟

23:03.095 --> 23:04.596
خيال مي‌کردم از استفن متنفري

23:04.597 --> 23:05.764
آره ، هستم

23:05.765 --> 23:08.500
در واقع يه نقشه انتقام مفصل واسش کشيدم

23:08.501 --> 23:10.502
ولي خب ، متأسفانه براي اينکه

23:10.503 --> 23:12.370
واقعاً به کسي صدمه بزني
بايد احساسات داشته باشن

23:12.371 --> 23:13.838
پس مي‌خواي انسانيت استفن برگرده

23:13.839 --> 23:16.574
تا فقط بهش يادآوري کني
که شما 2تا چقدر از همديگه متنفرين؟

23:16.575 --> 23:18.877
بازي با 2تا بازيکن مفرح‌تره

23:18.878 --> 23:20.812
ميدوني ، ديشب يه دختر بي‌گناه

23:20.813 --> 23:22.247
ناخواسته طحالش بيرون کشيده شد

23:22.248 --> 23:23.581
چون تو اونو وارد زندگيت کردي

23:23.582 --> 23:26.451
حالا اگه تعريفت از تفريح اينه

23:26.452 --> 23:28.553
بهتره خوب خودت رو توي آينه نگاه کني رفيق

23:28.554 --> 23:32.589
که چي؟ بي‌اعتنايي کاملم به
زندگي انساني رو دوباره بسنجم؟

23:32.591 --> 23:38.596
نه . فقط با تنهايي عميق و آشکارت مواجه شو

23:38.597 --> 23:40.765
مچم رو گرفتي

23:40.766 --> 23:43.333
آره . من فقط يه هيچ‌کاره‌ي غمگينم
که همش دنبال شر مي‌گردم

23:43.335 --> 23:45.602
در حاليکه تو خونه نشستي
و داري کنار اهداف زندگيت تيک ميزني

23:45.604 --> 23:47.305
زن ، بچه ، مرگ

23:47.306 --> 23:50.507
به نظر قشنگ مياد

23:58.216 --> 24:00.026
چي‌کار مي‌کني؟

24:02.353 --> 24:03.654
خودت چي‌کار مي‌کني؟

24:03.655 --> 24:05.256
ناسلامتي تعطيلات بهاريه

24:05.257 --> 24:07.124
دارم تمرين مي‌کنم

24:07.125 --> 24:09.593
اون حالش خوبه؟

24:09.594 --> 24:11.329
چيزيش نيست

24:15.866 --> 24:18.034
آفرين کله‌خر

24:21.105 --> 24:23.474
: دومين درس در از دست دادن کنترل

24:23.475 --> 24:26.643
غريبه‌ها رو نجات نده

24:33.903 --> 24:35.352
برو توي اتاقت قايم شو

24:35.353 --> 24:38.155
بعداً خدمتت ميرسم

24:38.156 --> 24:39.989
...پس خلاصه بخوام بگم

24:42.126 --> 24:44.560
بيخيال شدن يعني اينکه احمق باشي

24:44.562 --> 24:46.830
احتمال گير افتادنت رو بيشتر کني

24:46.831 --> 24:50.566
...و بدتر از همه مدام تصميماتي بگيري

25:09.553 --> 25:11.554
اِنزو

25:13.557 --> 25:14.790
تو روحش

25:26.471 --> 25:30.540
اين خون‌آشام‌ها تموم اين مدت
با شما اينجا گير افتاده بودن؟

25:30.541 --> 25:32.909
ما با همديگه همه جا رفتيم

25:32.910 --> 25:35.644
اين بيچاره‌ها دست‌برقضا اون‌شب توي کشتي بودن

25:35.646 --> 25:37.380
اين بيچاره‌ها که احياناً

25:37.381 --> 25:40.449
مثل تو علاقه‌ي خاصي به گردن‌شکني ندارن ، دارن؟

25:40.451 --> 25:42.085
اتفاقاً برعکس

25:42.086 --> 25:46.423
اين افراد من رو از اون بخش وجودم نجاتم دادن

25:46.424 --> 25:48.925
من به اينجا تبعيد شدم چون يه هيولا بودم

25:48.926 --> 25:51.026
من بدون هيچ پشيموني‌ از هر انساني

25:51.028 --> 25:52.761
که مي‌تونستم دندونم رو توش فرو کنم نوشيدم

25:52.763 --> 25:54.731
ولي وقتي توي اين قفس حبس شدم

25:54.732 --> 25:57.934
مجبور شدم با حيواني که بهش
تبديل شده بودم روبرو بشم

25:57.935 --> 26:01.371
و وقتي منابع خونمون تموم شد

26:01.372 --> 26:05.475
دوستام از سهمشون به‌خاطر من گذشتن

26:05.476 --> 26:07.744
و ميدونستم اگه تمام خون‌ها رو

26:07.745 --> 26:10.513
طبق خواسته‌ي همه‌ي استخون‌هاي بدنم بنوشم

26:10.514 --> 26:13.181
خون کافي‌ براي به‌هوش آوردن اونا باقي نمي‌مونه

26:13.183 --> 26:15.985
پس ياد گرفتم

26:15.986 --> 26:20.333
ميلم به خون رو به‌خاطر اونا کنترل کنم

26:22.125 --> 26:26.729
اين افراد باعث شدن
دوباره حس انسانيت پيدا کنم

26:26.730 --> 26:29.431
ميرم باقيمونده‌ي خون رو بيارم
تا بتونيم اونا رو احيا کنيم

26:39.008 --> 26:40.508
نه تنها اون يه درنده‌ست

26:40.510 --> 26:41.811
بلکه يه درنده‌ي ديوونه‌ست

26:41.812 --> 26:44.013
شايدم نسبت بهشون احساس مسئوليت مي‌کنه

26:44.014 --> 26:45.147
چي؟ شوخيت گرفته؟

26:45.148 --> 26:48.784
اون يه خونه عروسکي خون‌آشامي داره

26:48.785 --> 26:50.118
...ديمن

26:53.522 --> 26:55.825
اين فرارونده نيست؟

26:55.826 --> 26:57.860
آره

26:57.861 --> 27:01.130
پس چرا باني اينجا نيست؟

27:01.131 --> 27:03.832
چون باني دنبال فرارونده نمي‌گرده الينا

27:06.035 --> 27:07.903
طلسم به نظر قوي‌تر مياد

27:07.904 --> 27:10.205
فرارونده حتماً يه جايي همينجاهاست

27:10.206 --> 27:11.740
چرا فرارونده بخواد اينجا باشه؟

27:11.741 --> 27:14.109
نميدونم . من که اينجا نذاشتمش

27:14.110 --> 27:15.711
اگه خيال مي‌کني نمي‌تونم عوض بشم

27:15.712 --> 27:17.313
چرا کل روز رو با من گذروندي

27:17.314 --> 27:19.982
و من رو وسط ناکجاآباد آوردي؟

27:19.983 --> 27:22.050
مي‌تونم دوباره دل و روده‌ت رو بيرون بريزم

27:23.986 --> 27:26.888
دوستات حتي صداي فريادت رو هم نمي‌شنون

27:31.260 --> 27:33.395
چون شايد حق با تو باشه

27:33.396 --> 27:35.030
شايد توي اعماق وجودم يه بخشي باشه

27:35.031 --> 27:38.100
که باور داره خوبي‌ هم در تو هست

27:41.271 --> 27:44.005
در اينصورت حق با توئه

27:45.007 --> 27:48.844
مي‌گردم و مي‌گردم و نخير

27:48.845 --> 27:50.078
اونا نميان فرارونده رو

27:50.079 --> 27:51.847
...توي يه توده از

27:51.848 --> 27:54.816
واي خدا

27:54.817 --> 27:59.421
باني

27:59.422 --> 28:00.822
چي‌کار مي‌کني؟

28:00.823 --> 28:03.291
اعتمادت رو جلب کردم
و از پشت بهت خنجر ميزنم

28:03.292 --> 28:06.294
خيلي مزخرفه ، مگه نه؟ -
باني ، خواهش مي‌کنم . اين‌کار رو نکن -

28:06.295 --> 28:08.530
کدوم کار؟ يعني ميگي اينجا تنها نذارمت

28:08.531 --> 28:11.233
و باعث نشم به نقطه‌اي برسي
که بخواي جون خودت رو بگيري؟

28:11.234 --> 28:12.601
من نزديک بود به‌خاطر تو خودکشي کنم

28:12.602 --> 28:16.238
باني ، خواهش مي‌کنم . باور کن عوض شدم

28:16.239 --> 28:18.540
ميدونم

28:18.541 --> 28:20.040
منم عوض شدم

28:32.841 --> 28:34.843
حداقل هنوز دارن نفس مي‌کشن

28:34.844 --> 28:36.378
ديمن حتماً مشغول کار مهمي بوده

28:36.379 --> 28:39.047
که تيم ذخيره رو پيشمون فرستاده

28:39.048 --> 28:43.217
نظرت چيه يه پيغام واسش بفرستيم؟

28:46.855 --> 28:48.323
چي‌کار مي‌کني؟

28:48.324 --> 28:51.125
نمي‌خوام بذارم 2تا جسد
روي دست نظافتچي‌ها بذاري

28:51.127 --> 28:53.061
حالا بماند که نمي‌خوام بذارم
سرپرست سابق الينا

28:53.062 --> 28:54.696
و بهترين دوست برادرت رو بکشي

28:54.697 --> 28:56.698
خوشت ميومد از اينکه حبس و شکنجه شدي

28:56.699 --> 28:59.100
تا انسانيتت رو دوباره بدست بياري؟

29:00.735 --> 29:04.406
حتماً فکر کردن بيش از حد
سر تمام مسائل خيلي خسته‌کننده‌ست

29:04.407 --> 29:07.709
اينکه ميل به کشتنت رو انکار کني

29:07.710 --> 29:09.861
و ديگه کاري به کارشون نداشته باشي

29:11.449 --> 29:14.084
بکش عقب

29:16.354 --> 29:19.689
اگه همينو مي‌خواي مشکلي نيست

29:22.593 --> 29:24.127
هي

29:26.697 --> 29:28.633
هي ، کجا ميري؟

29:30.402 --> 29:32.068
خيال مي‌کني از جيک و پوکت خبر ندارم؟

29:32.070 --> 29:35.740
خودم يادت دادم که چجوري
ميل به خون رو کنترل کني . يادته؟

29:35.741 --> 29:37.975
تکون نخور و داد نزن

29:37.976 --> 29:39.542
چي‌کار مي‌کني؟

29:41.011 --> 29:44.080
همون کاري که همش ازش سر باز ميزني

29:57.194 --> 29:59.930
اگه مي‌خواي وسوسه‌م کني تأثيري نداره

29:59.931 --> 30:01.765
نيازي نيست کاري بکنم

30:01.766 --> 30:04.400
من و تو اعماق وجودمون
دقيقاً شبيه به همديگه‌ست کرولاين

30:04.402 --> 30:08.171
بيا ديگه . مي‌توني واسه يه لحظه
دست از روتين خودت برداري ، درسته؟

30:11.475 --> 30:13.310
اون گردن خيلي خوشگلي داره

31:25.215 --> 31:28.518
اون رفقاي خون‌آشامت بايد با قطار بعدي بيان

31:28.519 --> 31:30.186
يه جادوگرمون رو از دست داديم

31:30.187 --> 31:32.455
مي‌خواي اونا رو جا بذاري؟

31:32.456 --> 31:34.657
نه ديمن . تو نمي‌توني من رو
بدون نجات دادن اونا نجات بدي

31:34.658 --> 31:36.592
برميگرديم سراغشون . قول ميدم

31:36.593 --> 31:38.828
بيا بريم

31:38.829 --> 31:39.962
ديمن ، بيرون رو نگاه کن

31:39.963 --> 31:42.031
اون شفق شماليه؟

31:42.032 --> 31:43.566
به معناي بليط خروجمون از اينجاست

31:43.567 --> 31:44.533
گيرش آوردي؟

31:44.535 --> 31:46.335
آره -
خيلي‌خب -

31:46.336 --> 31:49.905
حتماً شوخيت گرفته

31:49.907 --> 31:52.809
برين . طلسم کوفتي رو شروع کن

31:52.810 --> 31:54.734
من ميرم دنبالش

31:58.915 --> 32:00.315
وقتشه بيدار بشين

32:04.220 --> 32:05.755
نه

32:05.756 --> 32:06.923
گفتم اونا نميان

32:06.924 --> 32:08.524
تو چي‌کار کردي؟

32:08.525 --> 32:09.726
موقع تجديد ديدار مي‌بينيمشون . بيا بريم

32:09.727 --> 32:10.893
تو متوجه نيستي ديمن

32:10.894 --> 32:12.895
من تنهاشون نميذارم -
حيف شد -

32:12.896 --> 32:14.496
اونا خانواده‌ي من هستن

32:16.716 --> 32:19.301
اين افراد خانواده‌ي منن

32:26.375 --> 32:28.945
اين عجيب‌الخلقه‌ها ممکنه خانوادت باشن

32:28.946 --> 32:31.280
ولي استفن سالواتور هم خانواده‌ي منه

32:31.281 --> 32:32.481
و اگه تو نمي‌خواي کمکش کني

32:32.482 --> 32:34.983
همينجا تنها ميذارمت که بپوسي

32:36.111 --> 32:40.122
متوجهي؟

32:46.463 --> 32:49.064
ديمن

32:56.339 --> 32:57.705
باني

33:30.596 --> 33:33.131
چه لباس خواب قشنگي

33:33.132 --> 33:36.001
اِنزو ، سلام

33:36.002 --> 33:38.736
من ديشب بهت زنگ زدم؟

33:38.738 --> 33:40.572
يه اس.ام.اس ازت دارم که همديگه رو ببينيم

33:40.573 --> 33:42.807
ولي يادم نمياد ديده باشمت

33:42.809 --> 33:46.144
...ببين سارا

33:46.145 --> 33:50.115
اشتباه کردم که تو رو وارد زندگيم کردم

33:50.116 --> 33:51.783
پس چرا اين‌کار رو کردي؟

33:51.784 --> 33:54.920
اسمش رو بذار تنهايي عميق و آشکار

33:58.324 --> 33:59.925
ببين ، حقيقتش تو نقش يه مهره رو

33:59.926 --> 34:03.560
در بازي‌ داشتي که الان ديگه
علاقه‌اي به ادامه دادنش ندارم

34:05.501 --> 34:08.800
تو دختر عادي‌ نيستي سارا سالواتور

34:08.801 --> 34:11.403
لياقتت بيشتر از ايناست

34:11.404 --> 34:15.640
سارا سالواتور؟

34:15.641 --> 34:17.641
چرا به اين اسم صدام زدي؟

34:21.447 --> 34:22.814
واي پسر

34:22.815 --> 34:23.982
اوضاع خرابه

34:23.983 --> 34:25.761
چيه؟

34:27.606 --> 34:29.853
من دارم با يه احمق ازدواج مي‌کنم

34:30.956 --> 34:32.257
تو امروز ممکن بود بميري

34:32.258 --> 34:33.858
يعني روزهاي ديگه احتمالش نيست؟

34:33.859 --> 34:36.661
فقط ازت مي‌خوام 18 سال زنده بموني

34:36.662 --> 34:38.496
کمکم کن اين بچه رو بزرگ کنم

34:38.497 --> 34:40.798
بعدش مي‌تونيم پسر يا دخترمون رو
تحويل جامعه بديم

34:40.799 --> 34:45.470
و تو هم مي‌توني با اسلحه‌ها
و خون‌آشام‌ها بپري و احمق باشي

34:45.471 --> 34:48.039
باشه؟

34:48.040 --> 34:49.493
باشه

34:53.444 --> 34:56.514
ديگه کل دنيا با همون چيزا مي‌چرخه

34:56.515 --> 34:59.183
هر چي زودتر کار باهاشون رو ياد بگيري بهتره

34:59.184 --> 35:00.651
شايد تو بتوني يادم بدي

35:00.652 --> 35:02.453
استفن بيشتر تو اين‌کارا سررشته داره

35:02.454 --> 35:06.389
شايد بعد از اينکه با مهر مادري سر عقل
آورديش بتونه يه کلاس فشرده واست بذاره

35:09.627 --> 35:11.329
استفن درست مي‌گفت

35:11.330 --> 35:12.830
شب مراسم تدفينم

35:12.831 --> 35:16.700
واقعاً يه فرشته به ديدنش رفت . من بودم

35:18.699 --> 35:21.672
...تازه تبديل شده بودم و

35:21.673 --> 35:23.873
مي‌خواستم پسرام رو ببينم

35:25.998 --> 35:31.015
ولي وقتي خم شدم
که در گوش استفن يه چيزي بگم

35:31.016 --> 35:32.816
عطش وجودم رو گرفت

35:32.817 --> 35:35.986
فقط صداي نبض توي رگ‌هاش رو مي‌شنيدم

35:35.987 --> 35:38.187
فقط بوي خون به مشامم ميرسيد

35:41.346 --> 35:44.228
واسه ‌همين فرار کردم

35:44.229 --> 35:45.928
به‌خاطر شما

35:49.500 --> 35:52.836
و هر چقدرم که جاي خاليم
واستون دردناک بوده

35:52.837 --> 35:55.538
حتي نصف دردناکي جاي خالي شما
واسه من هم نبوده

36:00.577 --> 36:01.993
خوب شد گفتي

36:03.473 --> 36:05.014
ميرم که يه‌کم بخوابي

36:06.917 --> 36:10.153
ديمن -
بله؟ -

36:10.154 --> 36:12.389
با اينکه خيلي دلم مي‌خواد که ما

36:12.390 --> 36:13.956
دوباره با همديگه آشنا بشيم

36:13.958 --> 36:21.064
مي‌ترسم تا وقتي اونايي که جا گذاشتم
رو برنگردونديم نتونم واقعاً خودم باشم

36:22.596 --> 36:24.667
کِي برميگرديم؟

36:24.668 --> 36:27.471
به زودي ولي نگران نباش

36:27.472 --> 36:29.805
دنياي زندانت جايي نميره

36:40.050 --> 36:41.984
غذا رو کجا نگه ميدارن؟

36:45.556 --> 36:47.389
لعنتي

37:01.237 --> 37:02.438
...شما ديگه کدوم

37:12.248 --> 37:16.085
بهتره قبل از اينکه ليلي بيدار بشه
موجودي سردکن خون رو بررسي کنيم

37:16.086 --> 37:18.655
چشمات به اون رفته

37:18.656 --> 37:20.223
تو اونو با خودت آوردي؟

37:20.224 --> 37:22.792
اين تنها عکس موجود از بچگي‌هاي دوست‌پسرمه

37:22.793 --> 37:24.127
البته که با خودم آوردمش

37:24.128 --> 37:25.694
بدش به من

37:28.965 --> 37:31.567
از اينکه امروز اون روت رو ديدم خوشم اومد

37:31.568 --> 37:33.669
روي نااميد و دلسردم؟

37:33.670 --> 37:36.345
تو که هر روز مي‌بينيش

37:37.207 --> 37:39.374
پسر مادرت بودي

37:41.878 --> 37:44.113
اون فقط يه وسيله واسه برگردوندن استفن‌ـه

37:44.114 --> 37:45.881
ببين ، ميدونم اون زني نيست که يادت مياد

37:45.882 --> 37:49.876
ولي يه‌کم بهش مهلت بده

37:51.021 --> 37:52.955
شانس آوردي خيلي خوشگل و نازي

37:52.956 --> 37:56.608
چون خوش‌بيني هميشگيت بدجوري رو اعصابه

37:57.794 --> 38:00.996
خب ، دست‌برقضا از روي تجربه ميدونم

38:00.997 --> 38:04.467
که هرگز وقت‌تلف‌کني نيست
که دنبال خوبي‌هاي کسي بگردي

38:04.468 --> 38:05.801
خب ، يه نفر بچه‌هاش رو ول کرد

38:05.802 --> 38:07.937
که بره مادر يه خانواده‌ي خون‌آشام‌ها بشه

38:07.938 --> 38:11.040
فکر کنم حالا حالاها بايد بگرديم

38:11.041 --> 38:13.842
خب پس خوبه که تا ابد وقت داريم

38:41.870 --> 38:43.739
همچين هم بد نبود

38:43.740 --> 38:46.908
ديدي؟ کنترل به اون خوبي که ميگن نيست

38:46.910 --> 38:50.011
اصلاً يادم نمياد چجوري به اتاقم برگشتيم

38:55.317 --> 38:57.319
بلوزم کجاست؟

38:57.320 --> 39:01.590
نزديک همون دختريه که توي راهرو
ولش کرديم تا از خونريزي بميره

39:07.729 --> 39:10.399
حق با تو بود

39:10.400 --> 39:13.534
روش تو خيلي باحال‌تره

39:29.317 --> 39:31.986
سلام بان-بان

39:33.389 --> 39:35.389
شرمنده

39:35.391 --> 39:36.958
بدموقع اومدم

39:36.959 --> 39:38.092
...نه ، نه ، نه . مشکلي نيست . من

39:38.093 --> 39:40.028
اتفاقاً بايد برم يه سري به ريک بزنم

39:40.029 --> 39:43.279
تا بفهمم اوضاع استفن و کرولاين چطوره

39:43.280 --> 39:44.955
...پس

39:53.107 --> 39:54.944
بهتره خبر خوبي داشته باشي

39:54.945 --> 39:56.911
فقط مي‌خواستم ازت تشکر کنم

39:56.912 --> 39:59.112
بابت اينکه کمکم کردي
امروز به يه سرانجامي برسم

40:03.951 --> 40:05.720
ميدوني که يه خانم ديوونه طبقه بالاست

40:05.721 --> 40:08.822
که بيشتر از هر چيزي دلش مي‌خواد
اون دنياي زندان رو باز کنه ، درسته؟

40:08.824 --> 40:10.824
ولي ما هيچ‌وقت به اونجا برنميگرديم

40:10.826 --> 40:11.893
درسته؟

40:11.894 --> 40:13.795
نه . برنميگرديم

40:13.796 --> 40:16.297
خوبه

40:16.298 --> 40:17.865
چون يه چيزي واست آوردم

40:17.866 --> 40:19.300
يه هديه از سال 1994

40:19.301 --> 40:20.768
مي‌خواستم ديروز بهت بدمش

40:20.769 --> 40:22.303
ولي بعدش عوضي‌بازي درآوردي

40:22.304 --> 40:23.938
و لياقتش رو نداشتي

40:23.939 --> 40:25.438
...خب ، من

40:28.943 --> 40:30.878
اين اوني که فکر مي‌کنم نيست ، نه؟

40:30.879 --> 40:33.314
اگه به‌خاطر يادداشت‌هات
روي نقشه‌ي "نووا اسکوشا" نبود

40:33.315 --> 40:36.202
هرگز يادم نميومد که توي اون جزيره جادو هست

40:37.639 --> 40:40.168
و به احتمال خيلي زياد امروز اينجا نبودم

40:40.698 --> 40:44.457
پس توي سفر جاده‌اي سال 94ـم
يه چيزي واست گرفتم

40:52.666 --> 40:54.200
دارو

40:57.504 --> 40:59.272
دارو خون‌آشامي

40:59.274 --> 41:01.775
ميدونم خودت قصد داشتي گيرش بياري

41:01.776 --> 41:05.512
کل مسير رو توي نقشه
کيلومتر به کيلومتر مشخص کردي

41:05.513 --> 41:07.247
چرا داري اينو بهم ميدي؟

41:07.248 --> 41:10.117
چون مامانم به‌طرز شگفت‌آوري
از زندگي خون‌آشاميش راضيه

41:10.118 --> 41:15.154
و چون کاملاً ايمان دارم
که کرولاين رو مثل سابق مي‌کنيم

41:15.156 --> 41:18.891
ولي بيشتر از همه چون ميدونستم
تو اين رو واسه الينا مي‌خواستي

41:21.662 --> 41:25.032
اگه حالا ديگه واسش نخوامش چي؟

41:25.033 --> 41:27.501
اين به من ربطي نداره

41:27.502 --> 41:29.102
من فقط دارم کاري که
شروع کردي رو تموم مي‌کنم

41:29.103 --> 41:30.703
مي‌توني اينو بهش بدي يا ندي

41:36.744 --> 41:38.907
تصميمش با خودته

41:43.200 --> 41:58.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
