WEBVTT

00:02.221 --> 00:03.741
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.742 --> 00:06.090
ما کجاييم؟ -
سال 1994 -

00:06.091 --> 00:07.922
براي برگشت به خونه ما قدرت
فرارونده رو جمع مي‌کنيم

00:07.923 --> 00:09.385
باني چي ميشه؟

00:09.386 --> 00:10.831
خودش رو قرباني کرد تا من بتونم برگردم

00:10.832 --> 00:11.913
اون تنهاست

00:11.914 --> 00:13.213
دلمون برات تنگ ميشه باني

00:13.215 --> 00:14.560
دلم براتون تنگ شده بچه‌ها

00:14.561 --> 00:16.251
ببخشيد که اون‌روز خاطرات رو پاک کردم

00:16.252 --> 00:17.441
خاطرات جديد درست مي‌کنيم

00:17.930 --> 00:19.454
ازت مي‌خوام يه قولي بهم بدي

00:19.455 --> 00:21.156
وقتي که من مُردم کرولاين بهت

00:21.157 --> 00:23.359
براي ادامه دادن زندگيش نياز پيدا مي‌کنه

00:23.360 --> 00:24.981
بهم قول بده که هواش رو داشته باشي استفن

00:24.982 --> 00:26.093
قول ميدم

00:26.095 --> 00:28.949
به رسم محفلمون دوقلوها
قدرتشون رو متحد مي‌کنن

00:28.950 --> 00:30.170
شخص ضعيف‌تر کشته ميشه

00:30.171 --> 00:31.610
ميدونم من قوي‌تر از "ليو" هستم

00:31.611 --> 00:33.533
براي همين اگه ما نيروهامون رو
باهم متحد کنيم من پيروز ميشم

00:33.534 --> 00:36.273
يه نفر از دوقلوها هردو نيرو رو جذب خودش مي‌کنه

00:36.274 --> 00:39.073
روح جفتتون تبديل به يک روح مشترک ميشه

00:39.074 --> 00:41.451
لوک ، اين‌کار رو نکن

00:44.435 --> 00:45.833
لوک مُرده

00:45.834 --> 00:47.761
نيروش رو با "کاي" متحد کرد . "کاي" پيروز شد

00:47.762 --> 00:50.094
هر کسي تو زندگيش برد و باخت داره ، به جز من

00:50.095 --> 00:51.290
من هميشه مي‌برم

01:24.285 --> 01:26.386
تولدت مبارک باني

01:27.900 --> 01:35.900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:36.900 --> 01:42.100
"The Vampire Diaries"
فصل 6
قسمت 13 : روزي که من براي زنده ماندن تلاش کردم

01:56.834 --> 01:59.332
ميشه بي‌زحمت يه کمکي بهم بکني؟

01:59.333 --> 02:00.859
يه مقدار دستم بنده

02:00.860 --> 02:03.956
خيلي خب ، باشه . پس فقط
نقش مجسمه رو داري

02:03.958 --> 02:05.372
امروز تولد باني‌ـه

02:05.373 --> 02:06.893
ميدونم امروز چه روزيه

02:06.894 --> 02:08.996
پس حتما ميدوني که اگه اينجا بود
دلش مي‌خواست تو اين روز چکار بکنيم

02:08.997 --> 02:10.797
ازمون مي‌خواست که جشن بگيريم

02:10.798 --> 02:12.332
غذاي مورد علاقش رو بپزيم

02:12.333 --> 02:14.255
و فيلم مورد علاقش رو ببينيم

02:14.256 --> 02:15.902
پس داريم براي يکي تولد مي‌گيريم

02:15.903 --> 02:17.371
که خودش هيچ‌وقت قرار نيست پيداش بشه

02:17.372 --> 02:19.973
اصلا نکته‌ي مهمي نيست

02:19.974 --> 02:22.509
يا اينکه مي‌تونيم با رفتن تو به
دانشکده هنر تولدش رو جشن بگيريم

02:22.510 --> 02:24.244
صبرکن ، نمي‌تونيم

02:24.245 --> 02:26.913
چون درخواست پذيرشت رو
توي سطل آشغال پيدا کردم

02:26.914 --> 02:28.348
چرا بهم نگفته بودي که داري به

02:28.349 --> 02:30.383
دانشکده هنر فکر مي‌کني؟

02:30.384 --> 02:33.552
نمي‌کنم . فقط مي‌تونم درس‌هاي عمومي رو پاس کنم

02:33.554 --> 02:35.154
امکان نداره من رو قبول بکنن

02:35.155 --> 02:37.857
جر" ، من کارنامت رو ديدم"

02:37.858 --> 02:40.192
کارِت خوبه -
مهم نيست -

02:40.194 --> 02:42.975
تا مطمئن نشم حال باني خوبه يا
نه هيچ جايي نميرم

02:44.289 --> 02:47.100
مامان ، نمي‌خوام الکي فضوليت رو بکنم

02:47.101 --> 02:48.969
الان مي‌خوام شروع کنم به درست کردن کيک

02:48.970 --> 02:50.603
و مي‌خوام مطمئن بشم که توي دستور پختت

02:50.604 --> 02:52.672
نوشته 3تا تخم مرغ نه 4تا ، باشه؟

02:52.673 --> 02:55.408
خيلي خب ، چيزي شد مي‌توني
...باهام تماس بگير

02:55.409 --> 02:57.236
خدافظ

03:02.245 --> 03:05.788
فقط من اينطوري فکر مي‌کنم يا نکنه
چشماي اون تو رو هم دنبال مي‌کنه؟

03:08.988 --> 03:11.228
قطعا مشکل از خودته

03:11.229 --> 03:14.559
خانم بغلي رو 12 ساله نديدم

03:14.560 --> 03:17.063
خب ، اين خرسيه که باني از
سال 1994 برامون فرستاد

03:17.064 --> 03:19.097
گمونم اصليش رو گم کرده

03:19.099 --> 03:22.753
نه ، گمش نکرد . خودم ازش گرفتم

03:23.203 --> 03:24.637
آره . وقتي من و باني بچه بوديم

03:24.638 --> 03:26.706
باهم دعوامون شد

03:26.707 --> 03:30.557
و براي اينکه لجش رو دربيارم
توي خانم بغلي رو خالي کردم

03:30.558 --> 03:32.378
و بعدش نمي‌خواستم وقتي مامانم
اومد خونه متوجه چيزي بشه

03:32.379 --> 03:35.234
براي همين خرسه رو توي
جنگل خاک کردم

03:35.235 --> 03:37.352
حتي جايي که خاک کردمش هم

03:37.353 --> 03:38.328
چندتا اسمارتيز انداختم

03:38.329 --> 03:40.252
ولي حتما يه حيووني اونا رو خورده

03:40.746 --> 03:43.892
خب ، مطمئنم که ديگه تا الان
باني بخشيده باشه‌ـت

03:44.591 --> 03:46.301
خانم بغلي که من رو نبخشيده

03:47.075 --> 03:52.309
اونم مثل باني تک و تنهاست

03:52.310 --> 03:55.068
اصلا ميدوني چيه؟ ميرم پيداش کنم

03:55.563 --> 03:58.070
ميري چکار کني؟ -
آره . امروز تولد باني‌ـه -

03:58.071 --> 03:59.238
صبرکن ، صبرکن . کرولاين ، تو الان

03:59.239 --> 04:01.040
مشکلات زيادي داري

04:01.041 --> 04:02.708
فکر نمي‌کني احيانا يه مقدار

04:02.709 --> 04:05.195
خودت رو گم کرده باشي؟

04:05.602 --> 04:08.214
آره ، احتمالش هست
ولي مامانم داره مي‌ميره

04:08.215 --> 04:10.683
و بهترين دوستم توي يه دنياي ديگه گير افتاده

04:10.684 --> 04:13.151
و خرسش توي يه سوراخ داخل جنگله

04:13.153 --> 04:14.655
و فقط يکي از اين سه موارده

04:14.656 --> 04:16.487
که توش يه کاري از دستم برمياد

04:16.489 --> 04:17.989
صحيح

04:20.259 --> 04:21.826
تولدت مبارک بان-بان

04:23.629 --> 04:26.065
سلام

04:26.066 --> 04:29.401
فکر مي‌کني ميشه قبل شروع شدن
مهموني امتحانش کنيم؟

04:29.402 --> 04:31.904
فکر کنم کرولاين ما رو زنده زنده کباب کنه

04:31.905 --> 04:33.571
ارزشش رو داره

04:36.714 --> 04:37.935
بيا اينجا

04:44.283 --> 04:47.586
...ميدوني ، هيچ‌وقت راجع به اينکه

04:47.587 --> 04:50.155
تو منو بوسيدي حرف نزديم

04:50.156 --> 04:51.290
و تو هم منو بوسيدي

04:51.291 --> 04:52.891
آره -
ميدونم -

04:52.892 --> 04:54.192
نکته‌ي بوسيدن هم اينه که ديگه نخواد بعدش

04:54.193 --> 04:55.494
راجع بهش صحبت بکني

04:55.495 --> 04:57.095
درسته . خب ، من فقط مي‌خواستم بدوني

04:57.096 --> 05:00.999
که با اين قضيه مشکلي ندارم -
جدا؟ -

05:01.000 --> 05:02.968
آره . مشکلي نداريم

05:02.969 --> 05:05.837
خيلي هم خوبيم

05:05.838 --> 05:09.040
صحبتمون همين بود؟ -
تقريبا -

05:09.041 --> 05:10.508
عالي شد

05:12.289 --> 05:14.045
سلام؟

05:14.046 --> 05:18.016
...نه ، غيرممکنه . چرا بايد بياد اينجا

05:18.017 --> 05:19.551
نيومده . نيروش رو متحد کرد

05:19.552 --> 05:21.987
وسايلش رو جمع کرد و الانم
توي مسير پورتلند ـه

05:21.988 --> 05:24.556
فراموش کرده بودم که
اين خونه چقدر بزرگه

05:24.557 --> 05:25.724
کيک فنجوني

05:25.725 --> 05:27.425
ببخشيد ، مزاحم که نشدم؟

05:27.426 --> 05:29.494
اينجا چکار مي‌کني؟

05:29.495 --> 05:30.996
خيلي جالبه

05:30.997 --> 05:32.697
به کمکتون نياز دارم

05:32.698 --> 05:34.699
چرا بايد به جو نامه بديم؟

05:34.700 --> 05:36.901
طلسم مکان‌ياب زدم
و بازم نتونستم پيداش کنم

05:36.902 --> 05:38.837
و به نفعش هم شد

05:38.838 --> 05:40.405
چون تحت شرايط عادي

05:40.406 --> 05:43.040
اگه مي‌ديدمش تيکه پاره مي‌کردمش

05:43.042 --> 05:44.576
چرا بايد بهت کمک کنيم "کاي"؟

05:44.577 --> 05:46.678
خب ، محض اينکه تا الان متوجه نشدين

05:46.679 --> 05:48.213
من يه آدم روانيم

05:48.214 --> 05:49.681
ميدونم . چه چيز غيرمترقبه‌اي گفتم

05:49.682 --> 05:51.182
از رواني بودنم هم لذت مي‌برم

05:51.183 --> 05:52.483
ميدوني ، چيزايي مثل حس گناه يا عشق

05:52.484 --> 05:53.985
توي من وجود ندارن

05:53.986 --> 05:56.220
بعدش اين اتحاد نيرو با برادرم لوک پيش اومد

05:56.221 --> 05:57.889
و من هم برنده شدم که عالي بود

05:57.890 --> 05:59.823
چون قابليتش براي جادو کردن رو جذب کردم

05:59.825 --> 06:03.628
ولي حالا مدام مرگ لوک و اينکه
ليو" به خاک سياه نشسته"

06:03.629 --> 06:05.996
مدام توي ذهنمه

06:05.998 --> 06:09.200
بنا به يه سري دلايل وحشتناک من نمي‌تونم

06:09.201 --> 06:11.403
از شر اين احساس گناه خلاص بشم

06:11.404 --> 06:13.037
تو احساس گناه مي‌کني؟

06:13.038 --> 06:15.139
آره . براي همين وقتي جادوي لوک رو جذب کردم

06:15.140 --> 06:17.909
احتمالا صفاتش مثل حس همدردي

06:17.910 --> 06:20.363
رو هم جذب کردم

06:20.364 --> 06:22.880
در نتيجه طريقه برخورد بادرد احساسي
رو در گوگل جستجو کردم

06:22.881 --> 06:24.849
و ديدم که ميگن اگه همه چيز رو توي

06:24.850 --> 06:27.370
يه نامه بنويسي و بسوزونيش
حالت خوب ميشه

06:27.371 --> 06:28.586
براي همين نامه رو نوشتم

06:28.587 --> 06:31.822
و موقع نوشتن از چشمم آب اومد

06:31.823 --> 06:33.090
تا حالا همچين اتفاقي براتون افتاده؟

06:33.091 --> 06:34.959
همينجوري بي‌دليل از چشمام

06:34.960 --> 06:37.228
آب مي‌ريخت بيرون انگار مثلا من

06:37.229 --> 06:40.030
يه‌جور موجود فضاييم که توش پر از آبه

06:40.031 --> 06:42.494
منظورت اينه که گريه کردي -
خودشه -

06:42.495 --> 06:45.035
و بعدش که گريه‌ام تموم شد
نامه رو سوزوندم

06:45.036 --> 06:46.961
ولي احساساتم هنوز سرجاشون بود

06:49.323 --> 06:51.442
براي همين فکر مي‌کنم جو بايد بدونه

06:51.443 --> 06:53.544
چقدر من از نابود کردن خانوادمون

06:53.545 --> 06:55.646
شرمنده هستم

06:55.647 --> 06:56.714
ولي بياين صادق باشيم ديگه رفقا

06:56.715 --> 06:58.415
تو الينا ، بيشتر از هر کس ديگه‌اي

06:58.416 --> 07:00.551
بايد بخواي کارهايي که قبلا انجام دادم

07:00.552 --> 07:02.453
تا ببينم توي من خوبي هم هست يا نه

07:02.454 --> 07:04.016
رو زير سوال ببري

07:04.017 --> 07:05.656
با ديمن که همين کار رو کردي

07:05.657 --> 07:07.658
خيلي خب ، فکر کنم ديگه‌اينجا کارمون تمومه

07:07.659 --> 07:10.194
حقيقتش شايد يه کاري باشه که

07:10.195 --> 07:12.663
بتونه در ازاش برامون انجام بده

07:12.864 --> 07:14.598
حدس ميزنم من رو فقط براي ديد زدن

07:14.599 --> 07:16.700
يه دختر تا اينجا نياورده باشي

07:16.701 --> 07:19.002
يه دختر معمولي نيست

07:19.003 --> 07:21.338
با سارا سالواتور واقعي آشنا شو

07:21.339 --> 07:23.140
دختري که استفن اين همه سال

07:23.141 --> 07:25.208
مخفيانه نگه داشته بود

07:25.209 --> 07:27.511
چرا اصلا برات مهمه آخه؟

07:27.512 --> 07:29.746
چون ديمن فکر مي‌کنه سارا رو کشته

07:29.747 --> 07:31.648
و به جاي اينکه استفن اين احساس گناه
رو از روي دوشش برداره

07:31.649 --> 07:33.750
داشته از حس گناهش براي کنترل
کردنش استفاده مي‌کرده

07:33.751 --> 07:35.919
عمل زياد برادرانه‌اي نيستش ، مگه نه؟

07:35.920 --> 07:39.610
نکنه مي‌خواي بهت براي کشتن
يه دختر بي‌گناه کمک کنم؟

07:39.611 --> 07:40.657
مي‌خواي من رو بکشي؟

07:40.658 --> 07:41.892
پس زودتر اين‌کار رو بکن

07:41.893 --> 07:43.293
من نمي‌خوام بکشمت مت

07:43.294 --> 07:44.728
فقط ازت مي‌خوام چندتا کار ساده انجام بدي

07:44.729 --> 07:45.895
گور بابات . عمرا ديگه تا آخر عمرم

07:45.896 --> 07:48.798
ازت دستور بگيرم

07:48.799 --> 07:51.567
نمي‌خوام بکشمت ولي مجبور بشم
اين‌کار رو مي‌کنم

07:51.569 --> 07:55.171
نگاش کن ، چه شجاعانه

07:55.172 --> 07:57.107
تحمل دردت رو تحسين مي‌کنم

07:57.108 --> 07:58.741
يه چيز خانوادگيه؟

07:58.742 --> 08:01.936
نميدونم مامانت هم آستانه تحمل
تو رو داره يا نه

08:03.077 --> 08:05.281
برو "کاروليناي جنوبي" و

08:05.282 --> 08:07.584
يه نگاهي به مامان داناوان بنداز

08:07.585 --> 08:09.318
چيز تميزيم هست

08:14.758 --> 08:16.993
خوبه . حالا که به توافق رسيديم

08:16.994 --> 08:19.895
وقتشه که با سارا سالواتور آشنا بشي

08:23.199 --> 08:25.234
نتونستي خوب جوشش بدي

08:25.235 --> 08:28.270
سعي کردم درستش کنم

08:28.272 --> 08:30.973
نمي‌تونم باني رو با اين برگردونم

08:30.974 --> 08:32.809
فکر مي‌کردم الان شدي رهبر قدرتمند

08:32.810 --> 08:34.544
محفل جِمِناي

08:34.545 --> 08:35.945
من اينو خراب کردم

08:35.946 --> 08:37.413
تا دوباره ازش استفاده نشه

08:37.414 --> 08:39.048
خب ، مي‌تونيم حداقل از اين آهن قراضه

08:39.049 --> 08:41.217
براي فرستادن پيغام استفاده کنيم؟

08:41.218 --> 08:44.219
امروز تولدشه -
جدا؟ -

08:44.220 --> 08:47.557
آره . واقعا ناراحت کننده‌ست
آخه باني عزيز

08:47.558 --> 08:49.425
داره مهموني خودش رو آماده کرده

08:49.426 --> 08:51.227
که هيچ‌کس قرار نيست توش حاضر بشه

08:51.228 --> 08:53.329
اصلا حتي برام سواله که خودش ميدونه

08:53.330 --> 08:54.530
امروز تولدشه

08:54.531 --> 08:58.739
يا اينکه ديگه تمام روزهاش تبديل
به تکرار مکررات شده؟

09:00.190 --> 09:01.575
برام سواله

09:05.274 --> 09:06.842
يکي از اهرم‌هاي اصلي سالمه

09:06.843 --> 09:08.577
باز بهتر از هيچيه

09:08.578 --> 09:11.747
به علاوه منم بي‌نهايت قدرتمندم

09:11.748 --> 09:14.049
آره

09:14.050 --> 09:16.252
چي مي‌خواي بگي؟

09:16.253 --> 09:17.853
خب ، اگه باني براي خارج شدن
نياز به جادو داشته باشه

09:17.854 --> 09:20.261
ما فقط کافيه که بهش بگيم
جادو رو از کجا گير بياره

09:31.633 --> 09:34.969
مي‌خواستم اين لباس رو براي
مراسم ادغام جادو بپوشم

09:37.439 --> 09:39.507
لباسيه که دوست داشتم توش بميرم

09:44.179 --> 09:46.648
لوک چطور تونست همچين کاري بکنه؟

09:46.649 --> 09:49.651
اون اين بلا رو سر تو نياورد

09:49.652 --> 09:50.952
تقصير "کاي" بود

09:51.321 --> 09:52.947
و اون کارش رو با کشتن تک تک

09:52.948 --> 09:55.469
اعضاي محفل جِمِناي به اتمام ميرسونه

09:56.093 --> 09:58.593
براي همين وسايلت رو جمع کن
و بزن از اينجا بريم

09:58.594 --> 10:00.295
وگرنه به خاطر هيچي کشته ميشيم

10:00.296 --> 10:02.964
درست مثل بابام بزنم به چاک؟

10:02.965 --> 10:05.160
تمام عمرم رو با اين فکر سپري کنم

10:05.161 --> 10:07.168
که ممکنه "کاي" من رو يه موقعي پيدا کنه؟

10:07.506 --> 10:09.923
بايد اون جادوي ادغام لعنتي رو انجام ميدادم

10:11.291 --> 10:13.960
حداقل اون‌موقع من و لوک هنوز باهم بوديم

10:14.977 --> 10:18.045
تمام زندگيمون از هم جدا نشده بوديم

10:20.143 --> 10:22.411
نميدونم چطوري قدم‌هاي بعديم رو بردارم

10:22.412 --> 10:24.763
"واقعا متاسفم "ليو

10:25.448 --> 10:27.543
نمي‌تونم فرار کنم تايلر

10:28.781 --> 10:31.025
کاي" تمام زندگيم رو ازم گرفت"

10:33.883 --> 10:35.830
من هيچ جايي نمي‌تونم برم

10:35.831 --> 10:39.466
منو نگاه کن . منو نگاه کن

10:41.371 --> 10:43.632
...هر کاري مي‌خواي بکني

10:44.873 --> 10:46.942
توي انجامش بهت کمک مي‌کنم

10:47.702 --> 10:48.709
باشه

10:50.879 --> 10:53.072
پس مي‌خوام که "کاي" رو بکشم

10:57.077 --> 10:59.125
خيلي خب ، ما ميدونيم که جو جادوش رو توي

10:59.126 --> 11:00.724
يه خنجر ذخيره کرده

11:00.725 --> 11:03.319
باني هم جادوش رو با خانم بغلي فرستاد اينور

11:03.320 --> 11:05.877
کدوم بخش از جادو به ذهنم نيومده؟

11:05.879 --> 11:08.659
بذار يه راهنماييت بکنم...عاشق حقير

11:08.660 --> 11:09.982
کاترين؟

11:09.983 --> 11:11.082
بزرگتر -
سايلس -

11:11.084 --> 11:12.118
سکسي‌تر -
من که نميدونم -

11:12.119 --> 11:13.219
سايلاس واقعا سکسي بود

11:14.855 --> 11:17.857
کتسيا...خون‌ـش روي سنگ قبر سايلس‌ـه

11:17.858 --> 11:18.717
پر از جادوئه

11:18.718 --> 11:21.026
آره . پس تو جايي که باني هست

11:21.027 --> 11:22.961
"که يه جزيره از "نووا اسکوشا

11:22.963 --> 11:25.397
يه باطري جادويي در انتظار فعال شدنه

11:25.398 --> 11:28.267
فقط بايد اين رو به ياد باني بياريم

11:28.268 --> 11:29.635
و اين چي باعث شد به ياد تو بياد؟

11:29.636 --> 11:31.237
مي‌خواستم يه سفر برم اونجا

11:31.238 --> 11:32.538
يه آب و هوايي عوض کنم

11:32.539 --> 11:33.806
ميستيک‌فالز بعد يه مدت

11:33.807 --> 11:35.040
يه مقدار تکراري ميشه

11:35.041 --> 11:37.008
خدا رو شکر

11:37.010 --> 11:39.878
شما 2تا در کنار هم همچنان

11:39.879 --> 11:41.018
واقعا حال‌به‌هم‌زن هستين

11:41.019 --> 11:43.248
بالاخره يه حس آشنا داشتم

11:43.249 --> 11:46.218
انگار لوک تمام احساساتم
رو با خودش نبرده

11:46.219 --> 11:47.570
اون اينجا چکار مي‌کنه؟

11:48.743 --> 11:50.454
سلام

12:00.199 --> 12:01.600
اگه مي‌خواستي همينطوري بهم خيره بشي

12:01.601 --> 12:03.502
مي‌تونستي حداقل يه بيل با خودت بياري

12:03.503 --> 12:06.705
نه . زياد حفاريم خوب نيست

12:06.706 --> 12:07.940
دستام پينه داره

12:07.941 --> 12:09.708
تو که هميشه جسد خاک مي‌کني

12:09.709 --> 12:11.709
آره ولي نقش قبرشون که نمي‌کنم

12:13.612 --> 12:16.948
واقعا فکر مي‌کني پيدا کردن يه خرس پنبه‌اي

12:16.949 --> 12:19.184
همه چيز رو توي دنيا درست مي‌کنه؟

12:19.185 --> 12:20.252
ميدوني چيه؟ حق با توئه

12:20.253 --> 12:21.920
اين واقعا وقت تلف کردنه

12:21.921 --> 12:23.188
بايد برم يه کافه

12:23.189 --> 12:25.924
و اونجا فقط محض اينکه درد رو احساس کنم
با يکي سر دعوا بگيرم

12:27.260 --> 12:29.060
ببين ، درک مي‌کنم اگه فکر مي‌کني من ديوونم

12:29.061 --> 12:32.097
احتمالا واقعا هستم
ولي هيچ‌کس مجبورت نکرده که اينجا باشي

12:32.098 --> 12:34.766
بهتره که بمونم و حواسم بهت باشه

12:34.767 --> 12:37.934
محض اينکه دوباره از هم نپاشي

12:41.806 --> 12:43.975
مردم اينطوري تغيير نمي‌کنن

12:43.976 --> 12:47.145
مردم هم معمولا جادوشون رو
با خواهر برادراشون متحد نمي‌کنن

12:47.146 --> 12:48.747
محض اطلاع با هيچ‌کدوم از چيزاي لوک

12:48.748 --> 12:50.315
مشکلي نداشتم

12:50.316 --> 12:52.884
مثل موهاش يا استايل همجنسگراييش

12:52.885 --> 12:54.652
ولي شايد قدش نه

12:54.653 --> 12:56.287
به همچين آدمي اعتماد مي‌کني؟

12:56.288 --> 12:58.122
ببين ، نميگم که بايد ازش خوشمون بياد

12:58.123 --> 13:00.544
ولي اگه يه راهي برامون باشه که باهاش
...بتونيم به باني راه فرارش رو بگيم

13:00.545 --> 13:04.462
بايد به يکي اعتماد کنيم که
شخصيتش يه شبه تغيير کرده؟

13:04.463 --> 13:07.698
فکر کن شده برعکس وضعيت الينا

13:09.934 --> 13:12.070
ميدوني ، انسانِ ، خالصِ

13:12.071 --> 13:13.905
و در حال دوستي با يه سالواتور خوبِ

13:13.906 --> 13:15.940
بعدش تبديل به يه خون‌آشام ناميرا شد

13:15.941 --> 13:18.109
چيزاي خوب و بد براش بي‌اهميت شدن

13:18.110 --> 13:19.544
و شروع کرد به دوستي با آدم اشتباهي

13:19.545 --> 13:21.345
همچين اتفاقي نيوفتاد

13:21.346 --> 13:23.548
مطمئنم يکي دو مورد تو
جزئياتش اشتباه کردم

13:23.549 --> 13:24.915
ولي فقط دارم چيزي که

13:24.917 --> 13:26.384
ديمن توي دنياي زندان
بهم گفت رو تکرار مي‌کنم

13:26.385 --> 13:28.452
صحبتش که شد اونجا يه جادوگره

13:28.453 --> 13:29.954
که دوست داريم نجاتش بديم
واسه همين چرا نميري

13:29.955 --> 13:32.557
با اون استايل سريع جِمِناييت
اونجا و درستش بکني؟

13:32.558 --> 13:34.492
باشه

13:35.727 --> 13:37.094
چکار داري مي‌کني؟

13:37.095 --> 13:39.997
ليو"...زودباش ، باهام صحبت کن"

13:39.998 --> 13:41.265
چکار داري مي‌کني؟

13:41.266 --> 13:42.366
وقتي من و لوک بچه بوديم

13:42.367 --> 13:43.934
قايم‌موشک بازي مي‌کرديم

13:43.935 --> 13:45.703
تونستيم يه طلسمي پيدا کنيم که باهاش

13:45.704 --> 13:47.863
مي‌شد از چشم‌هاي همديگه نگاه کنيم

13:56.147 --> 13:58.882
يالا "کاي" ، کارِت تموم نشده؟

14:02.987 --> 14:04.989
حرومزاده توي خونه‌ي سالواتور هست

14:04.990 --> 14:06.323
چرا بايد اونجا باشه؟

14:06.324 --> 14:08.158
من از کجا بدونم . حتما ديمن يه دليلي

14:08.159 --> 14:10.327
براي همکاري باهاش پيدا کرده

14:10.328 --> 14:12.796
ببين "ليو" ، ميدونم الان چقدر عصباني هستي

14:12.797 --> 14:15.065
احتمالا بيشتر از هر کس
...ديگه‌اي هم درکت مي‌کنم ولي

14:15.066 --> 14:16.767
ولي چي؟ يعني قراره من همينطوري
دست رو دست بذارم

14:16.768 --> 14:18.202
و باهاش کنار بيام؟

14:18.203 --> 14:19.369
يه چيزي بهم ميگه همينطوري الکي بعد از مرگ

14:19.370 --> 14:20.971
مادرت به ديوار مشت نزدي

14:20.972 --> 14:22.606
ليو" ، بسه . خوشت بياد يا نه"

14:22.607 --> 14:24.141
کاي" رهبرته"

14:24.142 --> 14:25.876
اگه بکشيش کل محفلت نابود ميشه

14:25.877 --> 14:30.447
خودت ، بابات ، جو...خودت

14:30.448 --> 14:32.416
ما به‌هرحال مُرديم

14:32.417 --> 14:34.184
با کشتن افراد محفلمون خودش رو بالا مي‌کشه

14:34.185 --> 14:36.720
دوست‌هامون و هر کسي که از

14:36.721 --> 14:38.921
دستورهاش سرپيچي کنه

14:38.923 --> 14:40.997
حداقل اينطوري مي‌تونم اون رو با خودم ببرم

14:41.859 --> 14:44.126
صبرکن ، بهت گفته بودم که اگه
کسي بخواد بهت دست بزنه

14:44.128 --> 14:45.429
بايد اول از نعش من رد بشه

14:45.430 --> 14:48.137
خب ، يه چيزي رو حدس بزن
تو هم يکي از همونايي

15:06.449 --> 15:08.111
شرمندم تايلر

15:40.583 --> 15:42.585
با من

15:42.586 --> 15:45.288
حدس ميزنم با بورسيه بسکتبال نيومدي دانشگاه

15:45.289 --> 15:48.324
اون سطل آشغاله اشتباهي بود

15:48.325 --> 15:51.594
دوربينت رو ديدم
خودم تو فکر خريد يه دوربينم

15:51.595 --> 15:52.862
ازش راضي هستي؟

15:52.863 --> 15:54.330
کارمو راه ميندازه

15:54.331 --> 15:56.733
به چجور عکاسي علاقه داري؟

15:56.734 --> 15:58.634
يه ذره از همه چيز

15:58.635 --> 16:01.170
خب ، تکثير نور خوبي داره

16:01.171 --> 16:02.371
برد زيادي هم داره

16:02.372 --> 16:04.240
اگه نخواي هايلايت‌ها

16:04.241 --> 16:06.109
جدا بشن مي‌توني عکس خام بگيري

16:06.110 --> 16:10.179
اصلا نمي‌فهمي دارم راجع
به چي حرف ميزنم ، مگه نه؟

16:10.180 --> 16:12.949
نه ، نه . شرمنده

16:12.950 --> 16:14.817
نمي‌خواد شرمنده بشي . خودت خواستي

16:14.818 --> 16:17.286
تقصير خودت نيست که براي دومين تيکه رايج

16:17.287 --> 16:19.487
مخ‌زني دختراي دوربين‌به‌دست اومدي جلو

16:19.489 --> 16:21.122
جدا؟ رايج‌ترين تيکه چيه؟

16:21.124 --> 16:24.994
اينکه بشي مدل عکساي لختي

16:24.995 --> 16:27.330
ببين ، واقعا لطف داري

16:27.331 --> 16:29.298
...و مطمئنم که آدم خوبي هستي ولي

16:29.299 --> 16:33.335
نه ، مشکلي نيست . درک مي‌کنم

16:33.336 --> 16:35.905
با عکاسيت موفق باشي

16:35.906 --> 16:37.405
ممنون

16:41.562 --> 16:44.213
واقعا خيلي بي‌استعدادي

16:44.214 --> 16:45.848
سعي‌ـم رو کردم ديگه

16:45.849 --> 16:48.350
واقعا؟ جلوش پارس مي‌کردي
احتمال پا دادنش بيشتر بود

16:48.351 --> 16:50.352
حالا من بايد برگردونمت سر خونه اول

16:50.353 --> 16:52.121
خيلي خب ، کاپشنت رو بده من

16:52.122 --> 16:54.022
همينطورم کيف پول و موبايلت رو

16:55.291 --> 16:57.226
اينطوري احتمالا بتونم نه خودمون رو به صورت فيزيکي

16:57.227 --> 16:59.161
بلکه بخشي از خودمون رو
برگردونم به زمان گذشته

16:59.162 --> 17:00.329
احتمالا؟

17:00.330 --> 17:02.030
فيلم "روح" يادته؟

17:02.031 --> 17:03.265
باني قراره "دمي مور" تو فيلمه باشه

17:03.266 --> 17:04.932
چون شخص زنده‌ست

17:04.934 --> 17:08.871
و ما هم همگي قراره نقش
پاتريک سوئِيزي" تو فيلمه باشيم"

17:08.872 --> 17:10.472
روح

17:10.473 --> 17:11.774
راستي "پاتريک سوئِيزي" بودن

17:11.775 --> 17:12.975
چقدر فاجعه ميشه؟

17:12.976 --> 17:15.777
مي‌تونه ما رو ببينه يا نه "کاي"؟

17:15.778 --> 17:18.614
نميدونم . تا حالا همچين کاري نکردم

17:18.615 --> 17:21.550
پس بيايد همگي يه نفس عميق بکشيم ، خب؟

17:21.551 --> 17:24.286
چشم‌هامون رو ببنديم

17:24.287 --> 17:25.854
...و

17:43.400 --> 17:47.442
چه بلايي سر ميز بيليارد اومد؟

17:47.443 --> 17:49.043
اوه خداي من

17:53.202 --> 17:55.749
باني؟ باني

17:57.919 --> 17:59.420
صدام رو نمي‌شنوه

18:01.823 --> 18:04.125
و به چيزي هم نمي‌تونيم دست بزنيم

18:04.126 --> 18:05.759
"عجب طلسمي "کاي

18:08.363 --> 18:11.466
اينجا جهنم شخصي منه

18:11.467 --> 18:12.834
بچه ننه

18:12.835 --> 18:14.369
هي

18:14.370 --> 18:16.504
از گذشته به صورت زنده
دارم براتون گزارش تهيه مي‌کنم

18:16.505 --> 18:17.906
من باني بِنِت هستم

18:17.907 --> 18:19.574
امروز مهمون وِيژه‌اي به استوديو ما اومدن

18:19.575 --> 18:22.109
که ايشون کسي نيستن جز ديمن سالواتور

18:28.516 --> 18:29.817
نه

18:29.818 --> 18:31.386
چيه؟

18:31.387 --> 18:34.288
بطري "بوربِن" قديمي‌ترين مشروب توي خونه‌ست

18:34.289 --> 18:35.957
باهم عهد بستيم که اگه نتونستيم

18:35.958 --> 18:37.892
تنها گير افتادن رو واسه يه روز ديگه تحمل کنيم

18:37.893 --> 18:40.809
...کُل بطري رو خالي کنيم

18:45.066 --> 18:46.833
و بعدش خودمون رو بکشيم

18:54.358 --> 18:57.033
صبرکن

18:57.035 --> 18:59.804
صبرکن ببينم ، چي شد؟
چرا برگشتيم اينجا؟

18:59.805 --> 19:02.907
نميدونم . حتماً طلسم به جادوي
خيلي زيادي احتياج داره

19:02.908 --> 19:05.061
ارتباطم رو از دست دادم -
خب ، دوباره برقرارش کن -

19:05.062 --> 19:06.777
به اين سادگي نيست . اين خون رو مي‌بيني؟

19:06.778 --> 19:08.045
به گمونم نشونه‌ي خوبي نيست

19:08.046 --> 19:09.513
باني مي‌خواد خودش رو بکشه

19:09.514 --> 19:11.916
مي‌تونه اين‌کار رو بکنه؟ مي‌تونه تو دنياي زندان بميره؟

19:11.917 --> 19:13.150
من نتونستم ولي خب ، اونجا

19:13.151 --> 19:15.386
زندون انفرادي من بود

19:15.387 --> 19:17.321
نمي‌خواستن با کشتن خودم مجازاتم رو
خيلي زود تموم کنم

19:17.322 --> 19:20.024
تمام روش‌هاي کتاب رو امتحان کردم

19:20.025 --> 19:21.325
رفتم واشنگتون

19:21.326 --> 19:22.559
چون يه موزه‌اي اونجا بود که

19:22.560 --> 19:23.761
...يه گيوتين واقعي داشت

19:23.762 --> 19:25.129
متوجه شديم . همه مثل تو

19:25.130 --> 19:26.997
به اندازه‌ي کافي خوش‌شانس نيستن که نميرن

19:27.198 --> 19:28.665
بايد جلوش رو بگيريم . بايد بهش اميد بديم

19:28.666 --> 19:31.435
يه‌جوري واسش پيغام بفرستيم

19:31.436 --> 19:32.902
چطوري؟ نمي‌تونست صدامون رو بشنوه

19:32.904 --> 19:34.904
پيغام همين الانش توي نقشه هست

19:34.906 --> 19:36.540
روي "نووا اسکوشا" رو خط خطي کردم

19:36.541 --> 19:38.108
بايد کاري کنيم که اونو ببينه

19:38.109 --> 19:39.576
باشه ولي وقتي نمي‌تونيم

19:39.577 --> 19:41.378
به چيزي دست بزنيم چطوري نقشه رو باز کنيم؟

19:41.379 --> 19:43.580
به "کاي" احتياج داريم که جادوي خودش رو
سرجمع کنه ، مگه نه؟

19:43.581 --> 19:45.982
که اينطوري بتونيم تماس فيزيکي برقرار کنيم

19:45.983 --> 19:48.952
همه اين‌کارا رو وقتي دارم 3تاييتون رو
اونجا مي‌فرستم انجام بدم؟ باشه ، حتماً

19:48.953 --> 19:50.554
هي ، چرا وقتي دارم

19:50.555 --> 19:52.756
اين طلسم رو انجام ميدم ننه باباي مُردتون
رو به صرف چاي دعوت نمي‌کنين؟

19:52.757 --> 19:55.325
معذرت مي‌خوام

19:55.326 --> 19:56.593
حرف بي‌ملاحظه‌اي زدم

19:56.594 --> 19:58.395
اگه فقط منو بفرستي چي؟

19:58.396 --> 19:59.930
چي؟ نه

19:59.931 --> 20:03.700
اونجوري ممکنه . کل تمرکز جادوم رو
روي يه نفر ميذارم

20:03.701 --> 20:06.969
اينجوري اگه بتونم طلسم رو نگه دارم
ممکنه قدرت کافي واسه اينکه

20:06.971 --> 20:09.071
بتوني تماس فيزيکي برقرار کني داشته باشم

20:09.073 --> 20:11.775
و اگه نتوني؟

20:11.776 --> 20:14.611
جادو منو از پا درمياره

20:14.612 --> 20:16.479
و نمي‌تونم جرمي رو بيرون بکشم

20:16.480 --> 20:18.615
تا ابد اونجا گير ميوفته

20:18.616 --> 20:19.849
"جر"

20:19.850 --> 20:21.147
نگو . هيچي نگو

20:21.148 --> 20:23.620
اگه بتونم بهش برسم جون باني رو نجات ميديم

20:23.621 --> 20:25.954
...اگر هم نرسم

20:25.956 --> 20:28.090
حداقل موقع مرگش پيششم

20:33.630 --> 20:35.397
هي ، اون يه بسته‌ي اسمارتيزه

20:35.399 --> 20:36.932
کجا؟ -
اونجا -

20:36.934 --> 20:38.601
يه‌کمي به چپ . يه‌کم ديگه

20:38.602 --> 20:41.104
درست اونجا ، اونجا...اي بابا

20:41.105 --> 20:43.805
شرمنده . فقط يدونه برگ بود

20:45.408 --> 20:46.909
اين‌کار واست خنده‌داره؟

20:46.910 --> 20:48.945
خب ، ما وسط جنگليم

20:48.946 --> 20:50.480
دنبال يه خرس عروسکي مي‌گرديم

20:50.481 --> 20:51.848
که وقتي نه سالت بوده

20:51.849 --> 20:54.349
يه جايي خاکش کردي

20:54.351 --> 20:55.618
حتي نمي‌تونم با لحن جدي اين حرفا رو بزنم

20:55.619 --> 20:57.286
پس آره ، خنده‌داره

20:57.287 --> 20:58.621
تو مستي . بده من اونو

20:58.622 --> 21:01.823
نه ، نه ، نه . جاهاي ديگه رو هم بايد بکني

21:01.825 --> 21:03.759
تو يه عوضي هستي

21:03.760 --> 21:05.127
عوضي ، ها؟ -
آره -

21:05.128 --> 21:06.229
به نظر عصباني مياي

21:06.230 --> 21:08.464
عصباني نيستم ، خب؟

21:08.465 --> 21:10.599
فقط اعصابم خورد شده
چون در حال حاضر

21:10.600 --> 21:12.601
يه وضعيت کاملاً احساسي رو دارم پشت سر ميذارم

21:12.602 --> 21:15.237
و تو هم فقط اونجا نشستي
و داري منو دست ميندازي

21:15.238 --> 21:16.338
تابلوئه عصباني هستي

21:16.339 --> 21:18.808
عصباني نيستم ، خب؟

21:18.809 --> 21:19.975
خب ، بايد باشي

21:19.976 --> 21:21.377
مامانت داره مي‌ميره . بهترين دوستت

21:21.378 --> 21:23.079
تو دنياي مُرده‌ها گير افتاده

21:23.080 --> 21:24.480
و تو نشستي اينجا و داري سعي مي‌کني
با پيدا کردن يه حيوون عروسکي

21:24.481 --> 21:26.890
اين قضيه رو بهترش کني -
خفه‌شو -

21:28.118 --> 21:29.551
حالت بهتر شد؟

21:29.553 --> 21:31.153
نه -
دوباره امتحان کن -

21:31.154 --> 21:33.589
گم شو بابا

21:33.590 --> 21:35.691
خوبه . خودت رو خالي کن

21:47.671 --> 21:50.172
باورم نميشه الان اين‌کار رو کردي

21:50.173 --> 21:51.772
خب ، خودت شروع کردي

21:55.244 --> 21:57.278
ولي حال داد ، مگه نه؟

21:59.214 --> 22:01.048
شايد يه‌کمي

22:07.940 --> 22:11.526
نميدونستم تو و باني عهد مرگ داشتيد

22:11.527 --> 22:13.095
ايده‌ي من بود

22:13.096 --> 22:14.529
بعد از ديدن "نگهبان‌شخصي" واسه دفعه‌ي

22:14.530 --> 22:16.264
يک ميلياردم فکرش زد به سرم

22:18.773 --> 22:20.761
هيچ‌وقت فکرش رو نمي‌کردم که بره سراغش

22:21.904 --> 22:24.271
نمي‌تونم اينو نگاه کنم

22:38.386 --> 22:41.222
هي اَنسِل آدامز

22:41.223 --> 22:43.391
خدايي نميدونم يارو کيه

22:43.392 --> 22:44.926
مي‌خواي کجا بري؟

22:44.927 --> 22:47.595
ويرجينيا ، ميستيک‌فالز

22:47.596 --> 22:48.930
ويرجينيا؟

22:48.931 --> 22:50.065
اينجا ايستگاه اتوبوس تو شهريه

22:50.066 --> 22:52.967
5تا ايستگاه داره

22:52.968 --> 22:55.369
دورترين جايي که مي‌توني
باهاش بري بيمارستان "لينِکس"ـه

22:55.371 --> 22:57.272
عالي شد . رفيقم منو قال گذاشته

22:57.273 --> 23:00.575
و گوشي و کاپشنم توي ماشينشه

23:00.576 --> 23:03.344
واسه همينه به پناهگاه حيوانات سر نميزنم

23:03.345 --> 23:06.080
زودباش ، من بهت نشون ميدم کجا
مي‌توني يه اتوبوس واقعي گير بياري

23:06.081 --> 23:07.515
عالي ميشه

23:07.516 --> 23:09.784
اينجا دارم از سرما يخ ميزنم

23:09.785 --> 23:11.452
يه کافه‌تريا هم سر راه هست

23:11.453 --> 23:13.821
يه قهوه مي‌خريم و مي‌توني خودت رو گرم کني

23:13.822 --> 23:15.923
خيلي بد شد . کيف پولم توي کاپشنمه

23:15.924 --> 23:18.860
اون‌وقت چطوري قراره پول اتوبوس رو بدي؟

23:18.861 --> 23:20.762
دلبري

23:20.763 --> 23:22.964
آره . واسه اون مورد خودم واست
بليط اتوبوس مي‌گيرم

23:22.965 --> 23:24.499
و بعدش ميريم سراغ قهوه

23:24.500 --> 23:25.800
ممنون

23:25.801 --> 23:27.386
زودباش

23:34.208 --> 23:36.911
بوربِن" انتحاريمون"

23:36.912 --> 23:38.880
من و باني عهد بستيم که اينو باهم بخوريم

23:38.881 --> 23:40.480
منم مي‌خوام همين کار رو بکنم

23:48.389 --> 23:50.023
به سلامتي تو باني

24:00.491 --> 24:03.287
کاي" راجع به من درست ميگه؟"

24:03.288 --> 24:06.979
اينکه با تبديل شدن به خون‌آشام
کاملاً عوض شدم؟

24:06.980 --> 24:08.709
کاي" يه روانيه"

24:08.710 --> 24:10.410
نذار بره رو مخت

24:10.412 --> 24:12.479
نميذارم

24:12.480 --> 24:13.981
ولي تا به‌حال بهش فکر کردي؟

24:13.982 --> 24:17.402
به اينکه مثلاً اگه انسان بودم
هنوز باهات بودم يا نه؟

24:18.678 --> 24:21.690
خيلي‌خب ، بيخيال نميشي ديگه

24:21.773 --> 24:23.589
فقط يه سواله ديمن

24:26.860 --> 24:29.183
نه -
نه چي؟ -

24:29.184 --> 24:32.299
نه . فکر نمي‌کنم اگه هنوز
انسان بودي باهم مي‌بوديم

24:32.300 --> 24:34.835
تو يه انتخاب داشتي . اون انتخاب استفن بود

24:34.836 --> 24:38.172
وقتي انسان بودي داشتي ميرفتي خونه پيش اون

24:38.173 --> 24:41.699
ماشين از روي پل منحرف شد . تو تبديل شدي

24:41.700 --> 24:43.655
و يهو من وارد ماجرا شدم

24:48.685 --> 24:51.217
ميرم به "جر" سر بزنم

24:56.958 --> 24:59.593
چه خبر شده؟

24:59.594 --> 25:01.928
خيلي خب  1994 ، بريم تو کارش

25:01.929 --> 25:04.063
اون نقشه‌ي مسخره کجاست؟

25:09.469 --> 25:11.204
داره جواب ميده

25:11.205 --> 25:13.138
عجله کن و "نووا اسکوشا" رو پيدا کن

25:13.140 --> 25:14.907
نووا اسکوشا"...پيداش کردم"

25:16.309 --> 25:18.445
نه

25:18.446 --> 25:20.045
کاي" ، يه کاري بکن"

25:22.315 --> 25:23.816
کاي"؟"

25:29.356 --> 25:32.391
نه . داري چي‌کار مي‌کني؟

25:43.263 --> 25:45.565
اي‌واي خواهر ، بي‌رحمانه بود

25:45.566 --> 25:46.799
خفه‌شو

26:01.214 --> 26:04.508
"همش داره برميگرده "ليو

26:05.486 --> 26:07.587
...ميدوني ، حمله کردن

26:07.588 --> 26:08.722
"بس کن "کاي

26:08.723 --> 26:10.090
...سرِحال اومدنت

26:10.091 --> 26:11.591
بس کن

26:11.592 --> 26:13.459
با نگاه کردن به جزقاله شدن يه نفر

26:15.562 --> 26:17.696
واقعاً دلم واسه اون احساس تنگ شده بود

26:23.436 --> 26:26.272
"فقط منو بکش "کاي

26:26.273 --> 26:29.676
تو همين الانشم بهترين دوستم رو کشتي

26:29.677 --> 26:32.312
پس فقط انجامش بده

26:32.313 --> 26:34.046
تمومش کن

26:37.016 --> 26:38.753
چرا نمي‌تونم اين‌کار رو انجام بدم؟

26:47.560 --> 26:49.194
من بهت اهميتي نميدم

26:53.733 --> 26:54.800
چرا نمي‌تونم بکشمت؟

26:54.801 --> 26:58.704
زودباش "کاي" ، بکشش . بکشش

26:58.705 --> 27:01.974
يالا...بکشش

27:18.225 --> 27:19.258
چه اتفاقي داره ميوفته؟

27:22.229 --> 27:24.597
ليو" داره سعي مي‌کنه "کاي" رو بکشه"

27:24.598 --> 27:26.932
جرمي

27:26.933 --> 27:28.600
جرمي

27:32.171 --> 27:34.572
منو برگردون . خواهش مي‌کنم

27:35.175 --> 27:37.309
جرمي ، منو نگا کن

27:37.310 --> 27:38.477
من نصف جونم

27:38.478 --> 27:40.712
بايد جلوي باني رو بگيرم

27:40.714 --> 27:42.014
خواهش مي‌کنم

27:42.015 --> 27:44.616
باشه . باشه

28:01.533 --> 28:03.701
سلامتي اينکه تا اينجا جلو اومدم

28:23.588 --> 28:28.492
خيلي خب ، فکر مي‌کنم وقتشه
خودم رو خلاص کنم

28:52.951 --> 28:54.486
همينجا بمون

28:54.487 --> 28:56.688
خب ، فکر کنم ديگه

28:56.689 --> 28:58.703
تا قطره‌ي آخرش رو خوردم

28:59.098 --> 29:01.625
بريم خونه -
باشه -

29:04.075 --> 29:06.598
يه دقيقه صبر کن

29:06.599 --> 29:08.700
اون چيه؟ -
خفه‌شو -

29:08.701 --> 29:12.370
نه ، نه ، نه . جدي ميگم
يه دونه گوشه؟

29:12.371 --> 29:13.870
اوه خداي من

29:23.147 --> 29:25.717
بغلي؟

29:25.718 --> 29:28.853
مطمئنم مي‌تونيم تميزش کنيم
و مثل روز اولش کنيم

29:28.854 --> 29:30.220
آره

29:30.222 --> 29:31.488
...اوه ، وايسا

29:53.310 --> 29:54.811
هي

29:59.784 --> 30:01.498
معذرت مي‌خوام

30:24.488 --> 30:26.557
"کاي"

30:26.558 --> 30:28.491
بيا بيرون

30:31.561 --> 30:33.764
درست زيرمونه

30:33.765 --> 30:36.099
نمي‌توني از دست من قايم بشي

30:36.100 --> 30:37.733
داري چي‌کار مي‌کني؟

30:48.545 --> 30:50.980
گفته بودم دارم اينو واسه يه چيز ويژه نگه ميدارم

31:31.454 --> 31:33.690
نه ، يالا

31:33.691 --> 31:35.158
دلت نمي‌خواد اين‌کار رو بکني

31:35.159 --> 31:37.927
فقط ماشين رو خاموش کن باني

31:37.928 --> 31:39.629
نمي‌توني بميري

31:39.630 --> 31:41.831
حتي همين ضبط کردن هم احتمالاً يه کار الکيه

31:41.832 --> 31:46.102
...ولي ديمن ، الينا ، هر کي

31:46.103 --> 31:48.070
شما اينو پيدا مي‌کنيد و متوجه ميشيد

31:48.071 --> 31:51.040
اين مسخره چطوري کار مي‌کنه

31:51.041 --> 31:54.477
خواهش مي‌کنم به همه بگيد متاسفم

31:54.478 --> 31:55.678
باني

31:55.679 --> 31:57.814
بهشون بگيد سعيم رو کردم

31:57.815 --> 32:01.484
واقعاً سعي کردم جواب بده

32:04.154 --> 32:07.323
ميدونيد ، فقط خيلي دلتنگم

32:07.324 --> 32:09.557
...دلم واسه سلام کردن به غريبه‌ها

32:11.894 --> 32:17.033
...سفارش شام دادن توي رستوران‌

32:17.034 --> 32:20.368
خنديدن با دوستام تنگ شده

32:23.339 --> 32:28.042
ولي هر روزم رو اينجا تنهايي مي‌گذرونم

32:28.044 --> 32:30.846
بدون اينکه با کسي صحبت کنم

32:30.847 --> 32:34.249
هفته‌هاست که بدون صحبت کردن مي‌گذره

32:34.250 --> 32:38.086
فقط تنهايي‌ـه و بس . ديگه تحملش رو ندارم

32:44.526 --> 32:47.028
و فقط يه راه واسه تموم کردن اين جريان بلدم

32:49.665 --> 32:51.699
متاسفم

32:54.903 --> 32:56.370
جرمي

32:58.273 --> 33:02.778
اميدوارم به زندگيت ادامه بدي

33:02.779 --> 33:04.999
بدون پشيموني

33:05.615 --> 33:09.651
اميدوارم واسه اون زندگي‌
که مي‌خواي بجنگي

33:09.652 --> 33:12.920
و هيچ‌وقت خودت رو نباز

33:13.331 --> 33:15.056
و قوي بمون

33:19.561 --> 33:21.676
حرفي که مادربزرگم ميزد

33:26.135 --> 33:28.437
...قوي

33:28.438 --> 33:29.804
بمون

33:42.717 --> 33:44.585
زودباش باني ، پاشو

33:46.788 --> 33:48.757
يالا

33:48.758 --> 33:49.958
بايد قوي بمونم

33:49.959 --> 33:51.859
قرار نيست اينجا بميرم

33:51.861 --> 33:54.162
يالا ، بلند شو

33:55.331 --> 33:57.198
باني ، پاشو

33:57.199 --> 33:58.766
باز شو ، يالا

34:01.604 --> 34:02.936
يالا

34:21.022 --> 34:23.024
جرمي ، جرمي

34:23.025 --> 34:25.593
هي ، جرمي . پاشو

34:25.594 --> 34:28.728
کاي"...هي ، پاشو...لعنتي"

34:36.470 --> 34:38.172
جرمي ، بلند شو

34:38.173 --> 34:40.841
جر" ، پاشو"

34:40.842 --> 34:43.411
جرمي

34:43.412 --> 34:44.811
حالم خوبه

34:48.849 --> 34:52.319
...باني ، من...اون

34:52.320 --> 34:54.521
ديدمش

34:54.523 --> 34:56.756
طوريش نميشه

35:14.638 --> 35:17.341
اگه دوست داشته باشي مي‌تونم
يه تيکه‌ي سالم پيدا کنم

35:17.342 --> 35:20.243
فکر نکنم باني دلش بخواد بذاريم
کيکش حروم بشه

35:27.818 --> 35:31.121
ميدوني ، درک مي‌کنم
مي‌فهمم چي بهش مي‌گذشته

35:31.122 --> 35:33.557
چرا مي‌خواست اون احساس

35:33.558 --> 35:36.827
تنهايي و گير افتادگي رو تمومش کنه

35:36.828 --> 35:38.662
هر روزش مثل همه

35:38.663 --> 35:40.965
نااميد کننده و مصيبت‌بار

35:40.966 --> 35:44.100
بخوابي و بيدار بشي
و دوباره همه‌ي اون‌کارها رو انجام بدي؟

35:45.770 --> 35:48.652
ولي تنها اون نيست که گير افتاده

35:50.739 --> 35:52.509
جرمي ، ميدونم داشتي چي رو پشت سر ميذاشتي

35:52.510 --> 35:55.045
بهم نگو بايد قوي باشم

35:55.046 --> 36:00.084
راستش مي‌خواستم بگم عيبي نداره
به زندگيت ادامه بدي

36:00.085 --> 36:02.853
باني تصميم گرفت خودش رو نجات بده

36:02.854 --> 36:04.888
و با توجه به چيزايي که خودت گفتي

36:04.889 --> 36:07.702
فکر مي‌کنم دلش مي‌خواد تو هم همين کار رو بکني

36:09.387 --> 36:12.195
برو مدرسه‌ي هنر . همگي بهت کمک مي‌کنيم

36:12.196 --> 36:17.134
فقط...فقط اون زندگي
که مي‌خواي رو پيدا کن

36:17.135 --> 36:19.369
و خوشحال باش

36:19.370 --> 36:21.612
تو چي؟

36:22.573 --> 36:25.307
من طوريم نميشه

36:25.309 --> 36:27.027
قول ميدم

36:27.943 --> 36:29.111
...فقط از اينجا برو

36:32.516 --> 36:34.250
و پشت سرت رو نگاه نکن

36:47.130 --> 36:49.131
چطوري برگشتم اينجا؟

36:51.267 --> 36:54.838
خب ، اول بگم که کف زمين به‌هوش اومدم

36:54.839 --> 36:57.507
فکر مي‌کنم يه دونه بالشت خواهش زيادي بوده

36:57.508 --> 36:59.109
و وقتي فهميدم کجا رفتي

36:59.110 --> 37:01.444
سريعاً خودم رو به خونه‌ي سالواتور رسوندم

37:01.445 --> 37:04.581
فقط تو رو بيهوش پيدا کردم

37:04.582 --> 37:07.483
الينا رو متقاعد کردم
يه‌کمي از خونش رو بهت بده

37:10.653 --> 37:14.257
...و حالا که مي‌بينم حالت خوبه

37:14.258 --> 37:16.258
ديگه نمي‌خوام هيچ‌وقت ببينمت

37:16.260 --> 37:17.327
تايلر ، صبرکن

37:17.328 --> 37:18.461
تو بهم دروغ گفتي

37:18.462 --> 37:19.962
نه . هيچ‌وقت نمي‌خواستم بهت صدمه‌اي بزنم

37:19.963 --> 37:21.297
بهم دروغ گفتي

37:21.298 --> 37:22.532
خواهش مي‌کنم فقط آروم باش

37:22.533 --> 37:24.067
آروم نميشم

37:24.068 --> 37:26.436
من هر کاري واست کردم

37:26.437 --> 37:28.748
و تو مرگ رو به من ترجيح دادي

37:42.518 --> 37:47.223
خب ، قرار کوچولوي قهوه‌تون چطور بود؟

37:47.224 --> 37:49.091
مخش رو زدي ، مگه نه؟

37:49.092 --> 37:52.261
هدف از اين‌کار چيه؟ -
تو يه امتحان بودي -

37:52.262 --> 37:53.763
مي‌خواستم ببينم آخرين باقي مونده‌ي

37:53.764 --> 37:56.332
سالواتور واقعاً چطور آدميه

37:56.333 --> 37:58.100
چطور آدميه؟

37:58.101 --> 38:00.302
خب ، دست رد به سينه‌ي لبخند گول زننده‌ي تو زد

38:00.303 --> 38:01.837
و با اينحال وقتي نياز به کمک داشتي

38:01.838 --> 38:03.906
نشون داد که آدم خوب و نيکوکاريه

38:03.907 --> 38:05.007
از بين 1 تا 10

38:05.008 --> 38:06.342
نمره‌ي معصويتش رو ميگم

38:06.343 --> 38:09.017
تقريبا 9.5 ـه

38:09.833 --> 38:11.718
وقتي برم سراغش بي‌برو برگرد جواب ميده

38:11.719 --> 38:15.217
که چي؟ مي‌خواي بهش نفوذ کني که بد باشه؟

38:15.218 --> 38:17.019
قرار نيست بهش نفوذ کنم

38:17.020 --> 38:18.821
مي‌خوام سارا بدونه که هر کاري کرده

38:18.822 --> 38:21.156
به اراده‌ي خودش بوده

38:21.157 --> 38:24.259
از چي حرف ميزني؟

38:24.260 --> 38:27.162
مي‌خوام خودم رو وارد زندگيش کنم

38:27.163 --> 38:30.799
وادارش کنم کارهايي انجام بده که
هيچ‌وقت فکرش رو نمي‌کرده

38:30.800 --> 38:33.735
تا وقتي که التماسم کنه تا به
يه خون‌آشام تبديلش کنم

38:36.705 --> 38:39.842
استفن فکر مي‌کرد مي‌تونه ازش محافظت کنه

38:39.843 --> 38:41.276
قراره بهش نشون بدم چقدر در اشتباه بوده

38:47.983 --> 38:52.120
پس "جر" داره واسه
مدرسه‌ي هنر درخواست پُر مي‌کنه؟

38:52.121 --> 38:54.322
شايد بخوام بهش نفوذ کنم و يه نمونه کار
مناسب تو مخش جا بدم

38:54.323 --> 38:56.358
چون اونقدرا کارش خوب نيست

38:56.359 --> 38:58.426
بدجنس نباش

38:58.427 --> 38:59.928
بايد به زندگيش ادامه بده

38:59.929 --> 39:02.297
...و

39:02.298 --> 39:04.332
منم همينطور

39:04.333 --> 39:06.862
مطمئن نيستم از اينجور تحولات خوشم بياد

39:07.637 --> 39:10.605
...ببين ، من

39:10.606 --> 39:14.809
اشتباهات بزرگي توي زندگيم کردم

39:14.810 --> 39:17.412
بودن با تو جزو اون اشتباهات نبوده

39:17.413 --> 39:21.649
و آره . آلاريک رو مجبور کردم
که عشقم نسبت بهت رو ازم بگيره

39:21.650 --> 39:25.420
و آره . يه زماني عاشق استفن بودم

39:25.421 --> 39:27.421
شبي که مُردم

39:27.423 --> 39:30.438
مت داشت منو پيش استفن مي‌برد

39:31.212 --> 39:34.829
ولي بازم راهم رو واسه
برگشتن پيش تو پيدا کردم

39:34.830 --> 39:39.832
ديمن ، من يه‌جوري هميشه راهم رو
واسه برگشتن پيش تو پيدا مي‌کنم

39:40.603 --> 39:42.403
فرقي نمي‌کنه که خاطرات داشته باشم يا نه

39:42.404 --> 39:45.439
فرقي نمي‌کنه خون‌آشام باشم يا نه

39:48.710 --> 39:51.379
اين حرف‌ها رو ميزني چون نمي‌توني
اون چيزي که هستي رو عوض کني

39:51.380 --> 39:55.132
نه ديمن . برام کارهايي که وقتي
انسان بودم انجام دادم مهم نيست

39:55.133 --> 39:57.074
چون اون اينجا نيست . من اينجام

39:59.192 --> 40:02.857
و اگه گذشته جائيه که من و تو باهم نيستيم

40:02.858 --> 40:05.159
...پس

40:05.160 --> 40:08.029
بيا توش زندگي نکنيم

40:08.030 --> 40:09.463
آره

41:22.770 --> 41:24.972
نووا اسکوشا"؟"

41:24.973 --> 41:28.356
ديمن ، تو يه نابغه‌اي

41:33.200 --> 41:48.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
