1
00:00:02,221 --> 00:00:03,741
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,742 --> 00:00:06,090
ما کجاييم؟ -
سال 1994 -

3
00:00:06,091 --> 00:00:07,922
براي برگشت به خونه ما قدرت
فرارونده رو جمع مي‌کنيم

4
00:00:07,923 --> 00:00:09,385
باني چي ميشه؟

5
00:00:09,386 --> 00:00:10,831
خودش رو قرباني کرد تا من بتونم برگردم

6
00:00:10,832 --> 00:00:11,913
اون تنهاست

7
00:00:11,914 --> 00:00:13,213
دلمون برات تنگ ميشه باني

8
00:00:13,215 --> 00:00:14,560
دلم براتون تنگ شده بچه‌ها

9
00:00:14,561 --> 00:00:16,251
ببخشيد که اون‌روز خاطرات رو پاک کردم

10
00:00:16,252 --> 00:00:17,441
خاطرات جديد درست مي‌کنيم

11
00:00:17,930 --> 00:00:19,454
ازت مي‌خوام يه قولي بهم بدي

12
00:00:19,455 --> 00:00:21,156
وقتي که من مُردم کرولاين بهت

13
00:00:21,157 --> 00:00:23,359
براي ادامه دادن زندگيش نياز پيدا مي‌کنه

14
00:00:23,360 --> 00:00:24,981
بهم قول بده که هواش رو داشته باشي استفن

15
00:00:24,982 --> 00:00:26,093
قول ميدم

16
00:00:26,095 --> 00:00:28,949
به رسم محفلمون دوقلوها
قدرتشون رو متحد مي‌کنن

17
00:00:28,950 --> 00:00:30,170
شخص ضعيف‌تر کشته ميشه

18
00:00:30,171 --> 00:00:31,610
ميدونم من قوي‌تر از "ليو" هستم

19
00:00:31,611 --> 00:00:33,533
براي همين اگه ما نيروهامون رو
باهم متحد کنيم من پيروز ميشم

20
00:00:33,534 --> 00:00:36,273
يه نفر از دوقلوها هردو نيرو رو جذب خودش مي‌کنه

21
00:00:36,274 --> 00:00:39,073
روح جفتتون تبديل به يک روح مشترک ميشه

22
00:00:39,074 --> 00:00:41,451
لوک ، اين‌کار رو نکن

23
00:00:44,435 --> 00:00:45,833
لوک مُرده

24
00:00:45,834 --> 00:00:47,761
نيروش رو با "کاي" متحد کرد . "کاي" پيروز شد

25
00:00:47,762 --> 00:00:50,094
هر کسي تو زندگيش برد و باخت داره ، به جز من

26
00:00:50,095 --> 00:00:51,290
من هميشه مي‌برم

27
00:01:24,285 --> 00:01:26,386
تولدت مبارک باني

28
00:01:27,900 --> 00:01:35,900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

29
00:01:36,900 --> 00:01:42,100
"The Vampire Diaries"
فصل 6
قسمت 13 : روزي که من براي زنده ماندن تلاش کردم

30
00:01:56,834 --> 00:01:59,332
ميشه بي‌زحمت يه کمکي بهم بکني؟

31
00:01:59,333 --> 00:02:00,859
يه مقدار دستم بنده

32
00:02:00,860 --> 00:02:03,956
خيلي خب ، باشه . پس فقط
نقش مجسمه رو داري

33
00:02:03,958 --> 00:02:05,372
امروز تولد باني‌ـه

34
00:02:05,373 --> 00:02:06,893
ميدونم امروز چه روزيه

35
00:02:06,894 --> 00:02:08,996
پس حتما ميدوني که اگه اينجا بود
دلش مي‌خواست تو اين روز چکار بکنيم

36
00:02:08,997 --> 00:02:10,797
ازمون مي‌خواست که جشن بگيريم

37
00:02:10,798 --> 00:02:12,332
غذاي مورد علاقش رو بپزيم

38
00:02:12,333 --> 00:02:14,255
و فيلم مورد علاقش رو ببينيم

39
00:02:14,256 --> 00:02:15,902
پس داريم براي يکي تولد مي‌گيريم

40
00:02:15,903 --> 00:02:17,371
که خودش هيچ‌وقت قرار نيست پيداش بشه

41
00:02:17,372 --> 00:02:19,973
اصلا نکته‌ي مهمي نيست

42
00:02:19,974 --> 00:02:22,509
يا اينکه مي‌تونيم با رفتن تو به
دانشکده هنر تولدش رو جشن بگيريم

43
00:02:22,510 --> 00:02:24,244
صبرکن ، نمي‌تونيم

44
00:02:24,245 --> 00:02:26,913
چون درخواست پذيرشت رو
توي سطل آشغال پيدا کردم

45
00:02:26,914 --> 00:02:28,348
چرا بهم نگفته بودي که داري به

46
00:02:28,349 --> 00:02:30,383
دانشکده هنر فکر مي‌کني؟

47
00:02:30,384 --> 00:02:33,552
نمي‌کنم . فقط مي‌تونم درس‌هاي عمومي رو پاس کنم

48
00:02:33,554 --> 00:02:35,154
امکان نداره من رو قبول بکنن

49
00:02:35,155 --> 00:02:37,857
جر" ، من کارنامت رو ديدم"

50
00:02:37,858 --> 00:02:40,192
کارِت خوبه -
مهم نيست -

51
00:02:40,194 --> 00:02:42,975
تا مطمئن نشم حال باني خوبه يا
نه هيچ جايي نميرم

52
00:02:44,289 --> 00:02:47,100
مامان ، نمي‌خوام الکي فضوليت رو بکنم

53
00:02:47,101 --> 00:02:48,969
الان مي‌خوام شروع کنم به درست کردن کيک

54
00:02:48,970 --> 00:02:50,603
و مي‌خوام مطمئن بشم که توي دستور پختت

55
00:02:50,604 --> 00:02:52,672
نوشته 3تا تخم مرغ نه 4تا ، باشه؟

56
00:02:52,673 --> 00:02:55,408
خيلي خب ، چيزي شد مي‌توني
...باهام تماس بگير

57
00:02:55,409 --> 00:02:57,236
خدافظ

58
00:03:02,245 --> 00:03:05,788
فقط من اينطوري فکر مي‌کنم يا نکنه
چشماي اون تو رو هم دنبال مي‌کنه؟

59
00:03:08,988 --> 00:03:11,228
قطعا مشکل از خودته

60
00:03:11,229 --> 00:03:14,559
خانم بغلي رو 12 ساله نديدم

61
00:03:14,560 --> 00:03:17,063
خب ، اين خرسيه که باني از
سال 1994 برامون فرستاد

62
00:03:17,064 --> 00:03:19,097
گمونم اصليش رو گم کرده

63
00:03:19,099 --> 00:03:22,753
نه ، گمش نکرد . خودم ازش گرفتم

64
00:03:23,203 --> 00:03:24,637
آره . وقتي من و باني بچه بوديم

65
00:03:24,638 --> 00:03:26,706
باهم دعوامون شد

66
00:03:26,707 --> 00:03:30,557
و براي اينکه لجش رو دربيارم
توي خانم بغلي رو خالي کردم

67
00:03:30,558 --> 00:03:32,378
و بعدش نمي‌خواستم وقتي مامانم
اومد خونه متوجه چيزي بشه

68
00:03:32,379 --> 00:03:35,234
براي همين خرسه رو توي
جنگل خاک کردم

69
00:03:35,235 --> 00:03:37,352
حتي جايي که خاک کردمش هم

70
00:03:37,353 --> 00:03:38,328
چندتا اسمارتيز انداختم

71
00:03:38,329 --> 00:03:40,252
ولي حتما يه حيووني اونا رو خورده

72
00:03:40,746 --> 00:03:43,892
خب ، مطمئنم که ديگه تا الان
باني بخشيده باشه‌ـت

73
00:03:44,591 --> 00:03:46,301
خانم بغلي که من رو نبخشيده

74
00:03:47,075 --> 00:03:52,309
اونم مثل باني تک و تنهاست

75
00:03:52,310 --> 00:03:55,068
اصلا ميدوني چيه؟ ميرم پيداش کنم

76
00:03:55,563 --> 00:03:58,070
ميري چکار کني؟ -
آره . امروز تولد باني‌ـه -

77
00:03:58,071 --> 00:03:59,238
صبرکن ، صبرکن . کرولاين ، تو الان

78
00:03:59,239 --> 00:04:01,040
مشکلات زيادي داري

79
00:04:01,041 --> 00:04:02,708
فکر نمي‌کني احيانا يه مقدار

80
00:04:02,709 --> 00:04:05,195
خودت رو گم کرده باشي؟

81
00:04:05,602 --> 00:04:08,214
آره ، احتمالش هست
ولي مامانم داره مي‌ميره

82
00:04:08,215 --> 00:04:10,683
و بهترين دوستم توي يه دنياي ديگه گير افتاده

83
00:04:10,684 --> 00:04:13,151
و خرسش توي يه سوراخ داخل جنگله

84
00:04:13,153 --> 00:04:14,655
و فقط يکي از اين سه موارده

85
00:04:14,656 --> 00:04:16,487
که توش يه کاري از دستم برمياد

86
00:04:16,489 --> 00:04:17,989
صحيح

87
00:04:20,259 --> 00:04:21,826
تولدت مبارک بان-بان

88
00:04:23,629 --> 00:04:26,065
سلام

89
00:04:26,066 --> 00:04:29,401
فکر مي‌کني ميشه قبل شروع شدن
مهموني امتحانش کنيم؟

90
00:04:29,402 --> 00:04:31,904
فکر کنم کرولاين ما رو زنده زنده کباب کنه

91
00:04:31,905 --> 00:04:33,571
ارزشش رو داره

92
00:04:36,714 --> 00:04:37,935
بيا اينجا

93
00:04:44,283 --> 00:04:47,586
...ميدوني ، هيچ‌وقت راجع به اينکه

94
00:04:47,587 --> 00:04:50,155
تو منو بوسيدي حرف نزديم

95
00:04:50,156 --> 00:04:51,290
و تو هم منو بوسيدي

96
00:04:51,291 --> 00:04:52,891
آره -
ميدونم -

97
00:04:52,892 --> 00:04:54,192
نکته‌ي بوسيدن هم اينه که ديگه نخواد بعدش

98
00:04:54,193 --> 00:04:55,494
راجع بهش صحبت بکني

99
00:04:55,495 --> 00:04:57,095
درسته . خب ، من فقط مي‌خواستم بدوني

100
00:04:57,096 --> 00:05:00,999
که با اين قضيه مشکلي ندارم -
جدا؟ -

101
00:05:01,000 --> 00:05:02,968
آره . مشکلي نداريم

102
00:05:02,969 --> 00:05:05,837
خيلي هم خوبيم

103
00:05:05,838 --> 00:05:09,040
صحبتمون همين بود؟ -
تقريبا -

104
00:05:09,041 --> 00:05:10,508
عالي شد

105
00:05:12,289 --> 00:05:14,045
سلام؟

106
00:05:14,046 --> 00:05:18,016
...نه ، غيرممکنه . چرا بايد بياد اينجا

107
00:05:18,017 --> 00:05:19,551
نيومده . نيروش رو متحد کرد

108
00:05:19,552 --> 00:05:21,987
وسايلش رو جمع کرد و الانم
توي مسير پورتلند ـه

109
00:05:21,988 --> 00:05:24,556
فراموش کرده بودم که
اين خونه چقدر بزرگه

110
00:05:24,557 --> 00:05:25,724
کيک فنجوني

111
00:05:25,725 --> 00:05:27,425
ببخشيد ، مزاحم که نشدم؟

112
00:05:27,426 --> 00:05:29,494
اينجا چکار مي‌کني؟

113
00:05:29,495 --> 00:05:30,996
خيلي جالبه

114
00:05:30,997 --> 00:05:32,697
به کمکتون نياز دارم

115
00:05:32,698 --> 00:05:34,699
چرا بايد به جو نامه بديم؟

116
00:05:34,700 --> 00:05:36,901
طلسم مکان‌ياب زدم
و بازم نتونستم پيداش کنم

117
00:05:36,902 --> 00:05:38,837
و به نفعش هم شد

118
00:05:38,838 --> 00:05:40,405
چون تحت شرايط عادي

119
00:05:40,406 --> 00:05:43,040
اگه مي‌ديدمش تيکه پاره مي‌کردمش

120
00:05:43,042 --> 00:05:44,576
چرا بايد بهت کمک کنيم "کاي"؟

121
00:05:44,577 --> 00:05:46,678
خب ، محض اينکه تا الان متوجه نشدين

122
00:05:46,679 --> 00:05:48,213
من يه آدم روانيم

123
00:05:48,214 --> 00:05:49,681
ميدونم . چه چيز غيرمترقبه‌اي گفتم

124
00:05:49,682 --> 00:05:51,182
از رواني بودنم هم لذت مي‌برم

125
00:05:51,183 --> 00:05:52,483
ميدوني ، چيزايي مثل حس گناه يا عشق

126
00:05:52,484 --> 00:05:53,985
توي من وجود ندارن

127
00:05:53,986 --> 00:05:56,220
بعدش اين اتحاد نيرو با برادرم لوک پيش اومد

128
00:05:56,221 --> 00:05:57,889
و من هم برنده شدم که عالي بود

129
00:05:57,890 --> 00:05:59,823
چون قابليتش براي جادو کردن رو جذب کردم

130
00:05:59,825 --> 00:06:03,628
ولي حالا مدام مرگ لوک و اينکه
ليو" به خاک سياه نشسته"

131
00:06:03,629 --> 00:06:05,996
مدام توي ذهنمه

132
00:06:05,998 --> 00:06:09,200
بنا به يه سري دلايل وحشتناک من نمي‌تونم

133
00:06:09,201 --> 00:06:11,403
از شر اين احساس گناه خلاص بشم

134
00:06:11,404 --> 00:06:13,037
تو احساس گناه مي‌کني؟

135
00:06:13,038 --> 00:06:15,139
آره . براي همين وقتي جادوي لوک رو جذب کردم

136
00:06:15,140 --> 00:06:17,909
احتمالا صفاتش مثل حس همدردي

137
00:06:17,910 --> 00:06:20,363
رو هم جذب کردم

138
00:06:20,364 --> 00:06:22,880
در نتيجه طريقه برخورد بادرد احساسي
رو در گوگل جستجو کردم

139
00:06:22,881 --> 00:06:24,849
و ديدم که ميگن اگه همه چيز رو توي

140
00:06:24,850 --> 00:06:27,370
يه نامه بنويسي و بسوزونيش
حالت خوب ميشه

141
00:06:27,371 --> 00:06:28,586
براي همين نامه رو نوشتم

142
00:06:28,587 --> 00:06:31,822
و موقع نوشتن از چشمم آب اومد

143
00:06:31,823 --> 00:06:33,090
تا حالا همچين اتفاقي براتون افتاده؟

144
00:06:33,091 --> 00:06:34,959
همينجوري بي‌دليل از چشمام

145
00:06:34,960 --> 00:06:37,228
آب مي‌ريخت بيرون انگار مثلا من

146
00:06:37,229 --> 00:06:40,030
يه‌جور موجود فضاييم که توش پر از آبه

147
00:06:40,031 --> 00:06:42,494
منظورت اينه که گريه کردي -
خودشه -

148
00:06:42,495 --> 00:06:45,035
و بعدش که گريه‌ام تموم شد
نامه رو سوزوندم

149
00:06:45,036 --> 00:06:46,961
ولي احساساتم هنوز سرجاشون بود

150
00:06:49,323 --> 00:06:51,442
براي همين فکر مي‌کنم جو بايد بدونه

151
00:06:51,443 --> 00:06:53,544
چقدر من از نابود کردن خانوادمون

152
00:06:53,545 --> 00:06:55,646
شرمنده هستم

153
00:06:55,647 --> 00:06:56,714
ولي بياين صادق باشيم ديگه رفقا

154
00:06:56,715 --> 00:06:58,415
تو الينا ، بيشتر از هر کس ديگه‌اي

155
00:06:58,416 --> 00:07:00,551
بايد بخواي کارهايي که قبلا انجام دادم

156
00:07:00,552 --> 00:07:02,453
تا ببينم توي من خوبي هم هست يا نه

157
00:07:02,454 --> 00:07:04,016
رو زير سوال ببري

158
00:07:04,017 --> 00:07:05,656
با ديمن که همين کار رو کردي

159
00:07:05,657 --> 00:07:07,658
خيلي خب ، فکر کنم ديگه‌اينجا کارمون تمومه

160
00:07:07,659 --> 00:07:10,194
حقيقتش شايد يه کاري باشه که

161
00:07:10,195 --> 00:07:12,663
بتونه در ازاش برامون انجام بده

162
00:07:12,864 --> 00:07:14,598
حدس ميزنم من رو فقط براي ديد زدن

163
00:07:14,599 --> 00:07:16,700
يه دختر تا اينجا نياورده باشي

164
00:07:16,701 --> 00:07:19,002
يه دختر معمولي نيست

165
00:07:19,003 --> 00:07:21,338
با سارا سالواتور واقعي آشنا شو

166
00:07:21,339 --> 00:07:23,140
دختري که استفن اين همه سال

167
00:07:23,141 --> 00:07:25,208
مخفيانه نگه داشته بود

168
00:07:25,209 --> 00:07:27,511
چرا اصلا برات مهمه آخه؟

169
00:07:27,512 --> 00:07:29,746
چون ديمن فکر مي‌کنه سارا رو کشته

170
00:07:29,747 --> 00:07:31,648
و به جاي اينکه استفن اين احساس گناه
رو از روي دوشش برداره

171
00:07:31,649 --> 00:07:33,750
داشته از حس گناهش براي کنترل
کردنش استفاده مي‌کرده

172
00:07:33,751 --> 00:07:35,919
عمل زياد برادرانه‌اي نيستش ، مگه نه؟

173
00:07:35,920 --> 00:07:39,610
نکنه مي‌خواي بهت براي کشتن
يه دختر بي‌گناه کمک کنم؟

174
00:07:39,611 --> 00:07:40,657
مي‌خواي من رو بکشي؟

175
00:07:40,658 --> 00:07:41,892
پس زودتر اين‌کار رو بکن

176
00:07:41,893 --> 00:07:43,293
من نمي‌خوام بکشمت مت

177
00:07:43,294 --> 00:07:44,728
فقط ازت مي‌خوام چندتا کار ساده انجام بدي

178
00:07:44,729 --> 00:07:45,895
گور بابات . عمرا ديگه تا آخر عمرم

179
00:07:45,896 --> 00:07:48,798
ازت دستور بگيرم

180
00:07:48,799 --> 00:07:51,567
نمي‌خوام بکشمت ولي مجبور بشم
اين‌کار رو مي‌کنم

181
00:07:51,569 --> 00:07:55,171
نگاش کن ، چه شجاعانه

182
00:07:55,172 --> 00:07:57,107
تحمل دردت رو تحسين مي‌کنم

183
00:07:57,108 --> 00:07:58,741
يه چيز خانوادگيه؟

184
00:07:58,742 --> 00:08:01,936
نميدونم مامانت هم آستانه تحمل
تو رو داره يا نه

185
00:08:03,077 --> 00:08:05,281
برو "کاروليناي جنوبي" و

186
00:08:05,282 --> 00:08:07,584
يه نگاهي به مامان داناوان بنداز

187
00:08:07,585 --> 00:08:09,318
چيز تميزيم هست

188
00:08:14,758 --> 00:08:16,993
خوبه . حالا که به توافق رسيديم

189
00:08:16,994 --> 00:08:19,895
وقتشه که با سارا سالواتور آشنا بشي

190
00:08:23,199 --> 00:08:25,234
نتونستي خوب جوشش بدي

191
00:08:25,235 --> 00:08:28,270
سعي کردم درستش کنم

192
00:08:28,272 --> 00:08:30,973
نمي‌تونم باني رو با اين برگردونم

193
00:08:30,974 --> 00:08:32,809
فکر مي‌کردم الان شدي رهبر قدرتمند

194
00:08:32,810 --> 00:08:34,544
محفل جِمِناي

195
00:08:34,545 --> 00:08:35,945
من اينو خراب کردم

196
00:08:35,946 --> 00:08:37,413
تا دوباره ازش استفاده نشه

197
00:08:37,414 --> 00:08:39,048
خب ، مي‌تونيم حداقل از اين آهن قراضه

198
00:08:39,049 --> 00:08:41,217
براي فرستادن پيغام استفاده کنيم؟

199
00:08:41,218 --> 00:08:44,219
امروز تولدشه -
جدا؟ -

200
00:08:44,220 --> 00:08:47,557
آره . واقعا ناراحت کننده‌ست
آخه باني عزيز

201
00:08:47,558 --> 00:08:49,425
داره مهموني خودش رو آماده کرده

202
00:08:49,426 --> 00:08:51,227
که هيچ‌کس قرار نيست توش حاضر بشه

203
00:08:51,228 --> 00:08:53,329
اصلا حتي برام سواله که خودش ميدونه

204
00:08:53,330 --> 00:08:54,530
امروز تولدشه

205
00:08:54,531 --> 00:08:58,739
يا اينکه ديگه تمام روزهاش تبديل
به تکرار مکررات شده؟

206
00:09:00,190 --> 00:09:01,575
برام سواله

207
00:09:05,274 --> 00:09:06,842
يکي از اهرم‌هاي اصلي سالمه

208
00:09:06,843 --> 00:09:08,577
باز بهتر از هيچيه

209
00:09:08,578 --> 00:09:11,747
به علاوه منم بي‌نهايت قدرتمندم

210
00:09:11,748 --> 00:09:14,049
آره

211
00:09:14,050 --> 00:09:16,252
چي مي‌خواي بگي؟

212
00:09:16,253 --> 00:09:17,853
خب ، اگه باني براي خارج شدن
نياز به جادو داشته باشه

213
00:09:17,854 --> 00:09:20,261
ما فقط کافيه که بهش بگيم
جادو رو از کجا گير بياره

214
00:09:31,633 --> 00:09:34,969
مي‌خواستم اين لباس رو براي
مراسم ادغام جادو بپوشم

215
00:09:37,439 --> 00:09:39,507
لباسيه که دوست داشتم توش بميرم

216
00:09:44,179 --> 00:09:46,648
لوک چطور تونست همچين کاري بکنه؟

217
00:09:46,649 --> 00:09:49,651
اون اين بلا رو سر تو نياورد

218
00:09:49,652 --> 00:09:50,952
تقصير "کاي" بود

219
00:09:51,321 --> 00:09:52,947
و اون کارش رو با کشتن تک تک

220
00:09:52,948 --> 00:09:55,469
اعضاي محفل جِمِناي به اتمام ميرسونه

221
00:09:56,093 --> 00:09:58,593
براي همين وسايلت رو جمع کن
و بزن از اينجا بريم

222
00:09:58,594 --> 00:10:00,295
وگرنه به خاطر هيچي کشته ميشيم

223
00:10:00,296 --> 00:10:02,964
درست مثل بابام بزنم به چاک؟

224
00:10:02,965 --> 00:10:05,160
تمام عمرم رو با اين فکر سپري کنم

225
00:10:05,161 --> 00:10:07,168
که ممکنه "کاي" من رو يه موقعي پيدا کنه؟

226
00:10:07,506 --> 00:10:09,923
بايد اون جادوي ادغام لعنتي رو انجام ميدادم

227
00:10:11,291 --> 00:10:13,960
حداقل اون‌موقع من و لوک هنوز باهم بوديم

228
00:10:14,977 --> 00:10:18,045
تمام زندگيمون از هم جدا نشده بوديم

229
00:10:20,143 --> 00:10:22,411
نميدونم چطوري قدم‌هاي بعديم رو بردارم

230
00:10:22,412 --> 00:10:24,763
"واقعا متاسفم "ليو

231
00:10:25,448 --> 00:10:27,543
نمي‌تونم فرار کنم تايلر

232
00:10:28,781 --> 00:10:31,025
کاي" تمام زندگيم رو ازم گرفت"

233
00:10:33,883 --> 00:10:35,830
من هيچ جايي نمي‌تونم برم

234
00:10:35,831 --> 00:10:39,466
منو نگاه کن . منو نگاه کن

235
00:10:41,371 --> 00:10:43,632
...هر کاري مي‌خواي بکني

236
00:10:44,873 --> 00:10:46,942
توي انجامش بهت کمک مي‌کنم

237
00:10:47,702 --> 00:10:48,709
باشه

238
00:10:50,879 --> 00:10:53,072
پس مي‌خوام که "کاي" رو بکشم

239
00:10:57,077 --> 00:10:59,125
خيلي خب ، ما ميدونيم که جو جادوش رو توي

240
00:10:59,126 --> 00:11:00,724
يه خنجر ذخيره کرده

241
00:11:00,725 --> 00:11:03,319
باني هم جادوش رو با خانم بغلي فرستاد اينور

242
00:11:03,320 --> 00:11:05,877
کدوم بخش از جادو به ذهنم نيومده؟

243
00:11:05,879 --> 00:11:08,659
بذار يه راهنماييت بکنم...عاشق حقير

244
00:11:08,660 --> 00:11:09,982
کاترين؟

245
00:11:09,983 --> 00:11:11,082
بزرگتر -
سايلس -

246
00:11:11,084 --> 00:11:12,118
سکسي‌تر -
من که نميدونم -

247
00:11:12,119 --> 00:11:13,219
سايلاس واقعا سکسي بود

248
00:11:14,855 --> 00:11:17,857
کتسيا...خون‌ـش روي سنگ قبر سايلس‌ـه

249
00:11:17,858 --> 00:11:18,717
پر از جادوئه

250
00:11:18,718 --> 00:11:21,026
آره . پس تو جايي که باني هست

251
00:11:21,027 --> 00:11:22,961
"که يه جزيره از "نووا اسکوشا

252
00:11:22,963 --> 00:11:25,397
يه باطري جادويي در انتظار فعال شدنه

253
00:11:25,398 --> 00:11:28,267
فقط بايد اين رو به ياد باني بياريم

254
00:11:28,268 --> 00:11:29,635
و اين چي باعث شد به ياد تو بياد؟

255
00:11:29,636 --> 00:11:31,237
مي‌خواستم يه سفر برم اونجا

256
00:11:31,238 --> 00:11:32,538
يه آب و هوايي عوض کنم

257
00:11:32,539 --> 00:11:33,806
ميستيک‌فالز بعد يه مدت

258
00:11:33,807 --> 00:11:35,040
يه مقدار تکراري ميشه

259
00:11:35,041 --> 00:11:37,008
خدا رو شکر

260
00:11:37,010 --> 00:11:39,878
شما 2تا در کنار هم همچنان

261
00:11:39,879 --> 00:11:41,018
واقعا حال‌به‌هم‌زن هستين

262
00:11:41,019 --> 00:11:43,248
بالاخره يه حس آشنا داشتم

263
00:11:43,249 --> 00:11:46,218
انگار لوک تمام احساساتم
رو با خودش نبرده

264
00:11:46,219 --> 00:11:47,570
اون اينجا چکار مي‌کنه؟

265
00:11:48,743 --> 00:11:50,454
سلام

266
00:12:00,199 --> 00:12:01,600
اگه مي‌خواستي همينطوري بهم خيره بشي

267
00:12:01,601 --> 00:12:03,502
مي‌تونستي حداقل يه بيل با خودت بياري

268
00:12:03,503 --> 00:12:06,705
نه . زياد حفاريم خوب نيست

269
00:12:06,706 --> 00:12:07,940
دستام پينه داره

270
00:12:07,941 --> 00:12:09,708
تو که هميشه جسد خاک مي‌کني

271
00:12:09,709 --> 00:12:11,709
آره ولي نقش قبرشون که نمي‌کنم

272
00:12:13,612 --> 00:12:16,948
واقعا فکر مي‌کني پيدا کردن يه خرس پنبه‌اي

273
00:12:16,949 --> 00:12:19,184
همه چيز رو توي دنيا درست مي‌کنه؟

274
00:12:19,185 --> 00:12:20,252
ميدوني چيه؟ حق با توئه

275
00:12:20,253 --> 00:12:21,920
اين واقعا وقت تلف کردنه

276
00:12:21,921 --> 00:12:23,188
بايد برم يه کافه

277
00:12:23,189 --> 00:12:25,924
و اونجا فقط محض اينکه درد رو احساس کنم
با يکي سر دعوا بگيرم

278
00:12:27,260 --> 00:12:29,060
ببين ، درک مي‌کنم اگه فکر مي‌کني من ديوونم

279
00:12:29,061 --> 00:12:32,097
احتمالا واقعا هستم
ولي هيچ‌کس مجبورت نکرده که اينجا باشي

280
00:12:32,098 --> 00:12:34,766
بهتره که بمونم و حواسم بهت باشه

281
00:12:34,767 --> 00:12:37,934
محض اينکه دوباره از هم نپاشي

282
00:12:41,806 --> 00:12:43,975
مردم اينطوري تغيير نمي‌کنن

283
00:12:43,976 --> 00:12:47,145
مردم هم معمولا جادوشون رو
با خواهر برادراشون متحد نمي‌کنن

284
00:12:47,146 --> 00:12:48,747
محض اطلاع با هيچ‌کدوم از چيزاي لوک

285
00:12:48,748 --> 00:12:50,315
مشکلي نداشتم

286
00:12:50,316 --> 00:12:52,884
مثل موهاش يا استايل همجنسگراييش

287
00:12:52,885 --> 00:12:54,652
ولي شايد قدش نه

288
00:12:54,653 --> 00:12:56,287
به همچين آدمي اعتماد مي‌کني؟

289
00:12:56,288 --> 00:12:58,122
ببين ، نميگم که بايد ازش خوشمون بياد

290
00:12:58,123 --> 00:13:00,544
ولي اگه يه راهي برامون باشه که باهاش
...بتونيم به باني راه فرارش رو بگيم

291
00:13:00,545 --> 00:13:04,462
بايد به يکي اعتماد کنيم که
شخصيتش يه شبه تغيير کرده؟

292
00:13:04,463 --> 00:13:07,698
فکر کن شده برعکس وضعيت الينا

293
00:13:09,934 --> 00:13:12,070
ميدوني ، انسانِ ، خالصِ

294
00:13:12,071 --> 00:13:13,905
و در حال دوستي با يه سالواتور خوبِ

295
00:13:13,906 --> 00:13:15,940
بعدش تبديل به يه خون‌آشام ناميرا شد

296
00:13:15,941 --> 00:13:18,109
چيزاي خوب و بد براش بي‌اهميت شدن

297
00:13:18,110 --> 00:13:19,544
و شروع کرد به دوستي با آدم اشتباهي

298
00:13:19,545 --> 00:13:21,345
همچين اتفاقي نيوفتاد

299
00:13:21,346 --> 00:13:23,548
مطمئنم يکي دو مورد تو
جزئياتش اشتباه کردم

300
00:13:23,549 --> 00:13:24,915
ولي فقط دارم چيزي که

301
00:13:24,917 --> 00:13:26,384
ديمن توي دنياي زندان
بهم گفت رو تکرار مي‌کنم

302
00:13:26,385 --> 00:13:28,452
صحبتش که شد اونجا يه جادوگره

303
00:13:28,453 --> 00:13:29,954
که دوست داريم نجاتش بديم
واسه همين چرا نميري

304
00:13:29,955 --> 00:13:32,557
با اون استايل سريع جِمِناييت
اونجا و درستش بکني؟

305
00:13:32,558 --> 00:13:34,492
باشه

306
00:13:35,727 --> 00:13:37,094
چکار داري مي‌کني؟

307
00:13:37,095 --> 00:13:39,997
ليو"...زودباش ، باهام صحبت کن"

308
00:13:39,998 --> 00:13:41,265
چکار داري مي‌کني؟

309
00:13:41,266 --> 00:13:42,366
وقتي من و لوک بچه بوديم

310
00:13:42,367 --> 00:13:43,934
قايم‌موشک بازي مي‌کرديم

311
00:13:43,935 --> 00:13:45,703
تونستيم يه طلسمي پيدا کنيم که باهاش

312
00:13:45,704 --> 00:13:47,863
مي‌شد از چشم‌هاي همديگه نگاه کنيم

313
00:13:56,147 --> 00:13:58,882
يالا "کاي" ، کارِت تموم نشده؟

314
00:14:02,987 --> 00:14:04,989
حرومزاده توي خونه‌ي سالواتور هست

315
00:14:04,990 --> 00:14:06,323
چرا بايد اونجا باشه؟

316
00:14:06,324 --> 00:14:08,158
من از کجا بدونم . حتما ديمن يه دليلي

317
00:14:08,159 --> 00:14:10,327
براي همکاري باهاش پيدا کرده

318
00:14:10,328 --> 00:14:12,796
ببين "ليو" ، ميدونم الان چقدر عصباني هستي

319
00:14:12,797 --> 00:14:15,065
احتمالا بيشتر از هر کس
...ديگه‌اي هم درکت مي‌کنم ولي

320
00:14:15,066 --> 00:14:16,767
ولي چي؟ يعني قراره من همينطوري
دست رو دست بذارم

321
00:14:16,768 --> 00:14:18,202
و باهاش کنار بيام؟

322
00:14:18,203 --> 00:14:19,369
يه چيزي بهم ميگه همينطوري الکي بعد از مرگ

323
00:14:19,370 --> 00:14:20,971
مادرت به ديوار مشت نزدي

324
00:14:20,972 --> 00:14:22,606
ليو" ، بسه . خوشت بياد يا نه"

325
00:14:22,607 --> 00:14:24,141
کاي" رهبرته"

326
00:14:24,142 --> 00:14:25,876
اگه بکشيش کل محفلت نابود ميشه

327
00:14:25,877 --> 00:14:30,447
خودت ، بابات ، جو...خودت

328
00:14:30,448 --> 00:14:32,416
ما به‌هرحال مُرديم

329
00:14:32,417 --> 00:14:34,184
با کشتن افراد محفلمون خودش رو بالا مي‌کشه

330
00:14:34,185 --> 00:14:36,720
دوست‌هامون و هر کسي که از

331
00:14:36,721 --> 00:14:38,921
دستورهاش سرپيچي کنه

332
00:14:38,923 --> 00:14:40,997
حداقل اينطوري مي‌تونم اون رو با خودم ببرم

333
00:14:41,859 --> 00:14:44,126
صبرکن ، بهت گفته بودم که اگه
کسي بخواد بهت دست بزنه

334
00:14:44,128 --> 00:14:45,429
بايد اول از نعش من رد بشه

335
00:14:45,430 --> 00:14:48,137
خب ، يه چيزي رو حدس بزن
تو هم يکي از همونايي

336
00:15:06,449 --> 00:15:08,111
شرمندم تايلر

337
00:15:40,583 --> 00:15:42,585
با من

338
00:15:42,586 --> 00:15:45,288
حدس ميزنم با بورسيه بسکتبال نيومدي دانشگاه

339
00:15:45,289 --> 00:15:48,324
اون سطل آشغاله اشتباهي بود

340
00:15:48,325 --> 00:15:51,594
دوربينت رو ديدم
خودم تو فکر خريد يه دوربينم

341
00:15:51,595 --> 00:15:52,862
ازش راضي هستي؟

342
00:15:52,863 --> 00:15:54,330
کارمو راه ميندازه

343
00:15:54,331 --> 00:15:56,733
به چجور عکاسي علاقه داري؟

344
00:15:56,734 --> 00:15:58,634
يه ذره از همه چيز

345
00:15:58,635 --> 00:16:01,170
خب ، تکثير نور خوبي داره

346
00:16:01,171 --> 00:16:02,371
برد زيادي هم داره

347
00:16:02,372 --> 00:16:04,240
اگه نخواي هايلايت‌ها

348
00:16:04,241 --> 00:16:06,109
جدا بشن مي‌توني عکس خام بگيري

349
00:16:06,110 --> 00:16:10,179
اصلا نمي‌فهمي دارم راجع
به چي حرف ميزنم ، مگه نه؟

350
00:16:10,180 --> 00:16:12,949
نه ، نه . شرمنده

351
00:16:12,950 --> 00:16:14,817
نمي‌خواد شرمنده بشي . خودت خواستي

352
00:16:14,818 --> 00:16:17,286
تقصير خودت نيست که براي دومين تيکه رايج

353
00:16:17,287 --> 00:16:19,487
مخ‌زني دختراي دوربين‌به‌دست اومدي جلو

354
00:16:19,489 --> 00:16:21,122
جدا؟ رايج‌ترين تيکه چيه؟

355
00:16:21,124 --> 00:16:24,994
اينکه بشي مدل عکساي لختي

356
00:16:24,995 --> 00:16:27,330
ببين ، واقعا لطف داري

357
00:16:27,331 --> 00:16:29,298
...و مطمئنم که آدم خوبي هستي ولي

358
00:16:29,299 --> 00:16:33,335
نه ، مشکلي نيست . درک مي‌کنم

359
00:16:33,336 --> 00:16:35,905
با عکاسيت موفق باشي

360
00:16:35,906 --> 00:16:37,405
ممنون

361
00:16:41,562 --> 00:16:44,213
واقعا خيلي بي‌استعدادي

362
00:16:44,214 --> 00:16:45,848
سعي‌ـم رو کردم ديگه

363
00:16:45,849 --> 00:16:48,350
واقعا؟ جلوش پارس مي‌کردي
احتمال پا دادنش بيشتر بود

364
00:16:48,351 --> 00:16:50,352
حالا من بايد برگردونمت سر خونه اول

365
00:16:50,353 --> 00:16:52,121
خيلي خب ، کاپشنت رو بده من

366
00:16:52,122 --> 00:16:54,022
همينطورم کيف پول و موبايلت رو

367
00:16:55,291 --> 00:16:57,226
اينطوري احتمالا بتونم نه خودمون رو به صورت فيزيکي

368
00:16:57,227 --> 00:16:59,161
بلکه بخشي از خودمون رو
برگردونم به زمان گذشته

369
00:16:59,162 --> 00:17:00,329
احتمالا؟

370
00:17:00,330 --> 00:17:02,030
فيلم "روح" يادته؟

371
00:17:02,031 --> 00:17:03,265
باني قراره "دمي مور" تو فيلمه باشه

372
00:17:03,266 --> 00:17:04,932
چون شخص زنده‌ست

373
00:17:04,934 --> 00:17:08,871
و ما هم همگي قراره نقش
پاتريک سوئِيزي" تو فيلمه باشيم"

374
00:17:08,872 --> 00:17:10,472
روح

375
00:17:10,473 --> 00:17:11,774
راستي "پاتريک سوئِيزي" بودن

376
00:17:11,775 --> 00:17:12,975
چقدر فاجعه ميشه؟

377
00:17:12,976 --> 00:17:15,777
مي‌تونه ما رو ببينه يا نه "کاي"؟

378
00:17:15,778 --> 00:17:18,614
نميدونم . تا حالا همچين کاري نکردم

379
00:17:18,615 --> 00:17:21,550
پس بيايد همگي يه نفس عميق بکشيم ، خب؟

380
00:17:21,551 --> 00:17:24,286
چشم‌هامون رو ببنديم

381
00:17:24,287 --> 00:17:25,854
...و

382
00:17:43,400 --> 00:17:47,442
چه بلايي سر ميز بيليارد اومد؟

383
00:17:47,443 --> 00:17:49,043
اوه خداي من

384
00:17:53,202 --> 00:17:55,749
باني؟ باني

385
00:17:57,919 --> 00:17:59,420
صدام رو نمي‌شنوه

386
00:18:01,823 --> 00:18:04,125
و به چيزي هم نمي‌تونيم دست بزنيم

387
00:18:04,126 --> 00:18:05,759
"عجب طلسمي "کاي

388
00:18:08,363 --> 00:18:11,466
اينجا جهنم شخصي منه

389
00:18:11,467 --> 00:18:12,834
بچه ننه

390
00:18:12,835 --> 00:18:14,369
هي

391
00:18:14,370 --> 00:18:16,504
از گذشته به صورت زنده
دارم براتون گزارش تهيه مي‌کنم

392
00:18:16,505 --> 00:18:17,906
من باني بِنِت هستم

393
00:18:17,907 --> 00:18:19,574
امروز مهمون وِيژه‌اي به استوديو ما اومدن

394
00:18:19,575 --> 00:18:22,109
که ايشون کسي نيستن جز ديمن سالواتور

395
00:18:28,516 --> 00:18:29,817
نه

396
00:18:29,818 --> 00:18:31,386
چيه؟

397
00:18:31,387 --> 00:18:34,288
بطري "بوربِن" قديمي‌ترين مشروب توي خونه‌ست

398
00:18:34,289 --> 00:18:35,957
باهم عهد بستيم که اگه نتونستيم

399
00:18:35,958 --> 00:18:37,892
تنها گير افتادن رو واسه يه روز ديگه تحمل کنيم

400
00:18:37,893 --> 00:18:40,809
...کُل بطري رو خالي کنيم

401
00:18:45,066 --> 00:18:46,833
و بعدش خودمون رو بکشيم

402
00:18:54,358 --> 00:18:57,033
صبرکن

403
00:18:57,035 --> 00:18:59,804
صبرکن ببينم ، چي شد؟
چرا برگشتيم اينجا؟

404
00:18:59,805 --> 00:19:02,907
نميدونم . حتماً طلسم به جادوي
خيلي زيادي احتياج داره

405
00:19:02,908 --> 00:19:05,061
ارتباطم رو از دست دادم -
خب ، دوباره برقرارش کن -

406
00:19:05,062 --> 00:19:06,777
به اين سادگي نيست . اين خون رو مي‌بيني؟

407
00:19:06,778 --> 00:19:08,045
به گمونم نشونه‌ي خوبي نيست

408
00:19:08,046 --> 00:19:09,513
باني مي‌خواد خودش رو بکشه

409
00:19:09,514 --> 00:19:11,916
مي‌تونه اين‌کار رو بکنه؟ مي‌تونه تو دنياي زندان بميره؟

410
00:19:11,917 --> 00:19:13,150
من نتونستم ولي خب ، اونجا

411
00:19:13,151 --> 00:19:15,386
زندون انفرادي من بود

412
00:19:15,387 --> 00:19:17,321
نمي‌خواستن با کشتن خودم مجازاتم رو
خيلي زود تموم کنم

413
00:19:17,322 --> 00:19:20,024
تمام روش‌هاي کتاب رو امتحان کردم

414
00:19:20,025 --> 00:19:21,325
رفتم واشنگتون

415
00:19:21,326 --> 00:19:22,559
چون يه موزه‌اي اونجا بود که

416
00:19:22,560 --> 00:19:23,761
...يه گيوتين واقعي داشت

417
00:19:23,762 --> 00:19:25,129
متوجه شديم . همه مثل تو

418
00:19:25,130 --> 00:19:26,997
به اندازه‌ي کافي خوش‌شانس نيستن که نميرن

419
00:19:27,198 --> 00:19:28,665
بايد جلوش رو بگيريم . بايد بهش اميد بديم

420
00:19:28,666 --> 00:19:31,435
يه‌جوري واسش پيغام بفرستيم

421
00:19:31,436 --> 00:19:32,902
چطوري؟ نمي‌تونست صدامون رو بشنوه

422
00:19:32,904 --> 00:19:34,904
پيغام همين الانش توي نقشه هست

423
00:19:34,906 --> 00:19:36,540
روي "نووا اسکوشا" رو خط خطي کردم

424
00:19:36,541 --> 00:19:38,108
بايد کاري کنيم که اونو ببينه

425
00:19:38,109 --> 00:19:39,576
باشه ولي وقتي نمي‌تونيم

426
00:19:39,577 --> 00:19:41,378
به چيزي دست بزنيم چطوري نقشه رو باز کنيم؟

427
00:19:41,379 --> 00:19:43,580
به "کاي" احتياج داريم که جادوي خودش رو
سرجمع کنه ، مگه نه؟

428
00:19:43,581 --> 00:19:45,982
که اينطوري بتونيم تماس فيزيکي برقرار کنيم

429
00:19:45,983 --> 00:19:48,952
همه اين‌کارا رو وقتي دارم 3تاييتون رو
اونجا مي‌فرستم انجام بدم؟ باشه ، حتماً

430
00:19:48,953 --> 00:19:50,554
هي ، چرا وقتي دارم

431
00:19:50,555 --> 00:19:52,756
اين طلسم رو انجام ميدم ننه باباي مُردتون
رو به صرف چاي دعوت نمي‌کنين؟

432
00:19:52,757 --> 00:19:55,325
معذرت مي‌خوام

433
00:19:55,326 --> 00:19:56,593
حرف بي‌ملاحظه‌اي زدم

434
00:19:56,594 --> 00:19:58,395
اگه فقط منو بفرستي چي؟

435
00:19:58,396 --> 00:19:59,930
چي؟ نه

436
00:19:59,931 --> 00:20:03,700
اونجوري ممکنه . کل تمرکز جادوم رو
روي يه نفر ميذارم

437
00:20:03,701 --> 00:20:06,969
اينجوري اگه بتونم طلسم رو نگه دارم
ممکنه قدرت کافي واسه اينکه

438
00:20:06,971 --> 00:20:09,071
بتوني تماس فيزيکي برقرار کني داشته باشم

439
00:20:09,073 --> 00:20:11,775
و اگه نتوني؟

440
00:20:11,776 --> 00:20:14,611
جادو منو از پا درمياره

441
00:20:14,612 --> 00:20:16,479
و نمي‌تونم جرمي رو بيرون بکشم

442
00:20:16,480 --> 00:20:18,615
تا ابد اونجا گير ميوفته

443
00:20:18,616 --> 00:20:19,849
"جر"

444
00:20:19,850 --> 00:20:21,147
نگو . هيچي نگو

445
00:20:21,148 --> 00:20:23,620
اگه بتونم بهش برسم جون باني رو نجات ميديم

446
00:20:23,621 --> 00:20:25,954
...اگر هم نرسم

447
00:20:25,956 --> 00:20:28,090
حداقل موقع مرگش پيششم

448
00:20:33,630 --> 00:20:35,397
هي ، اون يه بسته‌ي اسمارتيزه

449
00:20:35,399 --> 00:20:36,932
کجا؟ -
اونجا -

450
00:20:36,934 --> 00:20:38,601
يه‌کمي به چپ . يه‌کم ديگه

451
00:20:38,602 --> 00:20:41,104
درست اونجا ، اونجا...اي بابا

452
00:20:41,105 --> 00:20:43,805
شرمنده . فقط يدونه برگ بود

453
00:20:45,408 --> 00:20:46,909
اين‌کار واست خنده‌داره؟

454
00:20:46,910 --> 00:20:48,945
خب ، ما وسط جنگليم

455
00:20:48,946 --> 00:20:50,480
دنبال يه خرس عروسکي مي‌گرديم

456
00:20:50,481 --> 00:20:51,848
که وقتي نه سالت بوده

457
00:20:51,849 --> 00:20:54,349
يه جايي خاکش کردي

458
00:20:54,351 --> 00:20:55,618
حتي نمي‌تونم با لحن جدي اين حرفا رو بزنم

459
00:20:55,619 --> 00:20:57,286
پس آره ، خنده‌داره

460
00:20:57,287 --> 00:20:58,621
تو مستي . بده من اونو

461
00:20:58,622 --> 00:21:01,823
نه ، نه ، نه . جاهاي ديگه رو هم بايد بکني

462
00:21:01,825 --> 00:21:03,759
تو يه عوضي هستي

463
00:21:03,760 --> 00:21:05,127
عوضي ، ها؟ -
آره -

464
00:21:05,128 --> 00:21:06,229
به نظر عصباني مياي

465
00:21:06,230 --> 00:21:08,464
عصباني نيستم ، خب؟

466
00:21:08,465 --> 00:21:10,599
فقط اعصابم خورد شده
چون در حال حاضر

467
00:21:10,600 --> 00:21:12,601
يه وضعيت کاملاً احساسي رو دارم پشت سر ميذارم

468
00:21:12,602 --> 00:21:15,237
و تو هم فقط اونجا نشستي
و داري منو دست ميندازي

469
00:21:15,238 --> 00:21:16,338
تابلوئه عصباني هستي

470
00:21:16,339 --> 00:21:18,808
عصباني نيستم ، خب؟

471
00:21:18,809 --> 00:21:19,975
خب ، بايد باشي

472
00:21:19,976 --> 00:21:21,377
مامانت داره مي‌ميره . بهترين دوستت

473
00:21:21,378 --> 00:21:23,079
تو دنياي مُرده‌ها گير افتاده

474
00:21:23,080 --> 00:21:24,480
و تو نشستي اينجا و داري سعي مي‌کني
با پيدا کردن يه حيوون عروسکي

475
00:21:24,481 --> 00:21:26,890
اين قضيه رو بهترش کني -
خفه‌شو -

476
00:21:28,118 --> 00:21:29,551
حالت بهتر شد؟

477
00:21:29,553 --> 00:21:31,153
نه -
دوباره امتحان کن -

478
00:21:31,154 --> 00:21:33,589
گم شو بابا

479
00:21:33,590 --> 00:21:35,691
خوبه . خودت رو خالي کن

480
00:21:47,671 --> 00:21:50,172
باورم نميشه الان اين‌کار رو کردي

481
00:21:50,173 --> 00:21:51,772
خب ، خودت شروع کردي

482
00:21:55,244 --> 00:21:57,278
ولي حال داد ، مگه نه؟

483
00:21:59,214 --> 00:22:01,048
شايد يه‌کمي

484
00:22:07,940 --> 00:22:11,526
نميدونستم تو و باني عهد مرگ داشتيد

485
00:22:11,527 --> 00:22:13,095
ايده‌ي من بود

486
00:22:13,096 --> 00:22:14,529
بعد از ديدن "نگهبان‌شخصي" واسه دفعه‌ي

487
00:22:14,530 --> 00:22:16,264
يک ميلياردم فکرش زد به سرم

488
00:22:18,773 --> 00:22:20,761
هيچ‌وقت فکرش رو نمي‌کردم که بره سراغش

489
00:22:21,904 --> 00:22:24,271
نمي‌تونم اينو نگاه کنم

490
00:22:38,386 --> 00:22:41,222
هي اَنسِل آدامز

491
00:22:41,223 --> 00:22:43,391
خدايي نميدونم يارو کيه

492
00:22:43,392 --> 00:22:44,926
مي‌خواي کجا بري؟

493
00:22:44,927 --> 00:22:47,595
ويرجينيا ، ميستيک‌فالز

494
00:22:47,596 --> 00:22:48,930
ويرجينيا؟

495
00:22:48,931 --> 00:22:50,065
اينجا ايستگاه اتوبوس تو شهريه

496
00:22:50,066 --> 00:22:52,967
5تا ايستگاه داره

497
00:22:52,968 --> 00:22:55,369
دورترين جايي که مي‌توني
باهاش بري بيمارستان "لينِکس"ـه

498
00:22:55,371 --> 00:22:57,272
عالي شد . رفيقم منو قال گذاشته

499
00:22:57,273 --> 00:23:00,575
و گوشي و کاپشنم توي ماشينشه

500
00:23:00,576 --> 00:23:03,344
واسه همينه به پناهگاه حيوانات سر نميزنم

501
00:23:03,345 --> 00:23:06,080
زودباش ، من بهت نشون ميدم کجا
مي‌توني يه اتوبوس واقعي گير بياري

502
00:23:06,081 --> 00:23:07,515
عالي ميشه

503
00:23:07,516 --> 00:23:09,784
اينجا دارم از سرما يخ ميزنم

504
00:23:09,785 --> 00:23:11,452
يه کافه‌تريا هم سر راه هست

505
00:23:11,453 --> 00:23:13,821
يه قهوه مي‌خريم و مي‌توني خودت رو گرم کني

506
00:23:13,822 --> 00:23:15,923
خيلي بد شد . کيف پولم توي کاپشنمه

507
00:23:15,924 --> 00:23:18,860
اون‌وقت چطوري قراره پول اتوبوس رو بدي؟

508
00:23:18,861 --> 00:23:20,762
دلبري

509
00:23:20,763 --> 00:23:22,964
آره . واسه اون مورد خودم واست
بليط اتوبوس مي‌گيرم

510
00:23:22,965 --> 00:23:24,499
و بعدش ميريم سراغ قهوه

511
00:23:24,500 --> 00:23:25,800
ممنون

512
00:23:25,801 --> 00:23:27,386
زودباش

513
00:23:34,208 --> 00:23:36,911
بوربِن" انتحاريمون"

514
00:23:36,912 --> 00:23:38,880
من و باني عهد بستيم که اينو باهم بخوريم

515
00:23:38,881 --> 00:23:40,480
منم مي‌خوام همين کار رو بکنم

516
00:23:48,389 --> 00:23:50,023
به سلامتي تو باني

517
00:24:00,491 --> 00:24:03,287
کاي" راجع به من درست ميگه؟"

518
00:24:03,288 --> 00:24:06,979
اينکه با تبديل شدن به خون‌آشام
کاملاً عوض شدم؟

519
00:24:06,980 --> 00:24:08,709
کاي" يه روانيه"

520
00:24:08,710 --> 00:24:10,410
نذار بره رو مخت

521
00:24:10,412 --> 00:24:12,479
نميذارم

522
00:24:12,480 --> 00:24:13,981
ولي تا به‌حال بهش فکر کردي؟

523
00:24:13,982 --> 00:24:17,402
به اينکه مثلاً اگه انسان بودم
هنوز باهات بودم يا نه؟

524
00:24:18,678 --> 00:24:21,690
خيلي‌خب ، بيخيال نميشي ديگه

525
00:24:21,773 --> 00:24:23,589
فقط يه سواله ديمن

526
00:24:26,860 --> 00:24:29,183
نه -
نه چي؟ -

527
00:24:29,184 --> 00:24:32,299
نه . فکر نمي‌کنم اگه هنوز
انسان بودي باهم مي‌بوديم

528
00:24:32,300 --> 00:24:34,835
تو يه انتخاب داشتي . اون انتخاب استفن بود

529
00:24:34,836 --> 00:24:38,172
وقتي انسان بودي داشتي ميرفتي خونه پيش اون

530
00:24:38,173 --> 00:24:41,699
ماشين از روي پل منحرف شد . تو تبديل شدي

531
00:24:41,700 --> 00:24:43,655
و يهو من وارد ماجرا شدم

532
00:24:48,685 --> 00:24:51,217
ميرم به "جر" سر بزنم

533
00:24:56,958 --> 00:24:59,593
چه خبر شده؟

534
00:24:59,594 --> 00:25:01,928
خيلي خب  1994 ، بريم تو کارش

535
00:25:01,929 --> 00:25:04,063
اون نقشه‌ي مسخره کجاست؟

536
00:25:09,469 --> 00:25:11,204
داره جواب ميده

537
00:25:11,205 --> 00:25:13,138
عجله کن و "نووا اسکوشا" رو پيدا کن

538
00:25:13,140 --> 00:25:14,907
نووا اسکوشا"...پيداش کردم"

539
00:25:16,309 --> 00:25:18,445
نه

540
00:25:18,446 --> 00:25:20,045
کاي" ، يه کاري بکن"

541
00:25:22,315 --> 00:25:23,816
کاي"؟"

542
00:25:29,356 --> 00:25:32,391
نه . داري چي‌کار مي‌کني؟

543
00:25:43,263 --> 00:25:45,565
اي‌واي خواهر ، بي‌رحمانه بود

544
00:25:45,566 --> 00:25:46,799
خفه‌شو

545
00:26:01,214 --> 00:26:04,508
"همش داره برميگرده "ليو

546
00:26:05,486 --> 00:26:07,587
...ميدوني ، حمله کردن

547
00:26:07,588 --> 00:26:08,722
"بس کن "کاي

548
00:26:08,723 --> 00:26:10,090
...سرِحال اومدنت

549
00:26:10,091 --> 00:26:11,591
بس کن

550
00:26:11,592 --> 00:26:13,459
با نگاه کردن به جزقاله شدن يه نفر

551
00:26:15,562 --> 00:26:17,696
واقعاً دلم واسه اون احساس تنگ شده بود

552
00:26:23,436 --> 00:26:26,272
"فقط منو بکش "کاي

553
00:26:26,273 --> 00:26:29,676
تو همين الانشم بهترين دوستم رو کشتي

554
00:26:29,677 --> 00:26:32,312
پس فقط انجامش بده

555
00:26:32,313 --> 00:26:34,046
تمومش کن

556
00:26:37,016 --> 00:26:38,753
چرا نمي‌تونم اين‌کار رو انجام بدم؟

557
00:26:47,560 --> 00:26:49,194
من بهت اهميتي نميدم

558
00:26:53,733 --> 00:26:54,800
چرا نمي‌تونم بکشمت؟

559
00:26:54,801 --> 00:26:58,704
زودباش "کاي" ، بکشش . بکشش

560
00:26:58,705 --> 00:27:01,974
يالا...بکشش

561
00:27:18,225 --> 00:27:19,258
چه اتفاقي داره ميوفته؟

562
00:27:22,229 --> 00:27:24,597
ليو" داره سعي مي‌کنه "کاي" رو بکشه"

563
00:27:24,598 --> 00:27:26,932
جرمي

564
00:27:26,933 --> 00:27:28,600
جرمي

565
00:27:32,171 --> 00:27:34,572
منو برگردون . خواهش مي‌کنم

566
00:27:35,175 --> 00:27:37,309
جرمي ، منو نگا کن

567
00:27:37,310 --> 00:27:38,477
من نصف جونم

568
00:27:38,478 --> 00:27:40,712
بايد جلوي باني رو بگيرم

569
00:27:40,714 --> 00:27:42,014
خواهش مي‌کنم

570
00:27:42,015 --> 00:27:44,616
باشه . باشه

571
00:28:01,533 --> 00:28:03,701
سلامتي اينکه تا اينجا جلو اومدم

572
00:28:23,588 --> 00:28:28,492
خيلي خب ، فکر مي‌کنم وقتشه
خودم رو خلاص کنم

573
00:28:52,951 --> 00:28:54,486
همينجا بمون

574
00:28:54,487 --> 00:28:56,688
خب ، فکر کنم ديگه

575
00:28:56,689 --> 00:28:58,703
تا قطره‌ي آخرش رو خوردم

576
00:28:59,098 --> 00:29:01,625
بريم خونه -
باشه -

577
00:29:04,075 --> 00:29:06,598
يه دقيقه صبر کن

578
00:29:06,599 --> 00:29:08,700
اون چيه؟ -
خفه‌شو -

579
00:29:08,701 --> 00:29:12,370
نه ، نه ، نه . جدي ميگم
يه دونه گوشه؟

580
00:29:12,371 --> 00:29:13,870
اوه خداي من

581
00:29:23,147 --> 00:29:25,717
بغلي؟

582
00:29:25,718 --> 00:29:28,853
مطمئنم مي‌تونيم تميزش کنيم
و مثل روز اولش کنيم

583
00:29:28,854 --> 00:29:30,220
آره

584
00:29:30,222 --> 00:29:31,488
...اوه ، وايسا

585
00:29:53,310 --> 00:29:54,811
هي

586
00:29:59,784 --> 00:30:01,498
معذرت مي‌خوام

587
00:30:24,488 --> 00:30:26,557
"کاي"

588
00:30:26,558 --> 00:30:28,491
بيا بيرون

589
00:30:31,561 --> 00:30:33,764
درست زيرمونه

590
00:30:33,765 --> 00:30:36,099
نمي‌توني از دست من قايم بشي

591
00:30:36,100 --> 00:30:37,733
داري چي‌کار مي‌کني؟

592
00:30:48,545 --> 00:30:50,980
گفته بودم دارم اينو واسه يه چيز ويژه نگه ميدارم

593
00:31:31,454 --> 00:31:33,690
نه ، يالا

594
00:31:33,691 --> 00:31:35,158
دلت نمي‌خواد اين‌کار رو بکني

595
00:31:35,159 --> 00:31:37,927
فقط ماشين رو خاموش کن باني

596
00:31:37,928 --> 00:31:39,629
نمي‌توني بميري

597
00:31:39,630 --> 00:31:41,831
حتي همين ضبط کردن هم احتمالاً يه کار الکيه

598
00:31:41,832 --> 00:31:46,102
...ولي ديمن ، الينا ، هر کي

599
00:31:46,103 --> 00:31:48,070
شما اينو پيدا مي‌کنيد و متوجه ميشيد

600
00:31:48,071 --> 00:31:51,040
اين مسخره چطوري کار مي‌کنه

601
00:31:51,041 --> 00:31:54,477
خواهش مي‌کنم به همه بگيد متاسفم

602
00:31:54,478 --> 00:31:55,678
باني

603
00:31:55,679 --> 00:31:57,814
بهشون بگيد سعيم رو کردم

604
00:31:57,815 --> 00:32:01,484
واقعاً سعي کردم جواب بده

605
00:32:04,154 --> 00:32:07,323
ميدونيد ، فقط خيلي دلتنگم

606
00:32:07,324 --> 00:32:09,557
...دلم واسه سلام کردن به غريبه‌ها

607
00:32:11,894 --> 00:32:17,033
...سفارش شام دادن توي رستوران‌

608
00:32:17,034 --> 00:32:20,368
خنديدن با دوستام تنگ شده

609
00:32:23,339 --> 00:32:28,042
ولي هر روزم رو اينجا تنهايي مي‌گذرونم

610
00:32:28,044 --> 00:32:30,846
بدون اينکه با کسي صحبت کنم

611
00:32:30,847 --> 00:32:34,249
هفته‌هاست که بدون صحبت کردن مي‌گذره

612
00:32:34,250 --> 00:32:38,086
فقط تنهايي‌ـه و بس . ديگه تحملش رو ندارم

613
00:32:44,526 --> 00:32:47,028
و فقط يه راه واسه تموم کردن اين جريان بلدم

614
00:32:49,665 --> 00:32:51,699
متاسفم

615
00:32:54,903 --> 00:32:56,370
جرمي

616
00:32:58,273 --> 00:33:02,778
اميدوارم به زندگيت ادامه بدي

617
00:33:02,779 --> 00:33:04,999
بدون پشيموني

618
00:33:05,615 --> 00:33:09,651
اميدوارم واسه اون زندگي‌
که مي‌خواي بجنگي

619
00:33:09,652 --> 00:33:12,920
و هيچ‌وقت خودت رو نباز

620
00:33:13,331 --> 00:33:15,056
و قوي بمون

621
00:33:19,561 --> 00:33:21,676
حرفي که مادربزرگم ميزد

622
00:33:26,135 --> 00:33:28,437
...قوي

623
00:33:28,438 --> 00:33:29,804
بمون

624
00:33:42,717 --> 00:33:44,585
زودباش باني ، پاشو

625
00:33:46,788 --> 00:33:48,757
يالا

626
00:33:48,758 --> 00:33:49,958
بايد قوي بمونم

627
00:33:49,959 --> 00:33:51,859
قرار نيست اينجا بميرم

628
00:33:51,861 --> 00:33:54,162
يالا ، بلند شو

629
00:33:55,331 --> 00:33:57,198
باني ، پاشو

630
00:33:57,199 --> 00:33:58,766
باز شو ، يالا

631
00:34:01,604 --> 00:34:02,936
يالا

632
00:34:21,022 --> 00:34:23,024
جرمي ، جرمي

633
00:34:23,025 --> 00:34:25,593
هي ، جرمي . پاشو

634
00:34:25,594 --> 00:34:28,728
کاي"...هي ، پاشو...لعنتي"

635
00:34:36,470 --> 00:34:38,172
جرمي ، بلند شو

636
00:34:38,173 --> 00:34:40,841
جر" ، پاشو"

637
00:34:40,842 --> 00:34:43,411
جرمي

638
00:34:43,412 --> 00:34:44,811
حالم خوبه

639
00:34:48,849 --> 00:34:52,319
...باني ، من...اون

640
00:34:52,320 --> 00:34:54,521
ديدمش

641
00:34:54,523 --> 00:34:56,756
طوريش نميشه

642
00:35:14,638 --> 00:35:17,341
اگه دوست داشته باشي مي‌تونم
يه تيکه‌ي سالم پيدا کنم

643
00:35:17,342 --> 00:35:20,243
فکر نکنم باني دلش بخواد بذاريم
کيکش حروم بشه

644
00:35:27,818 --> 00:35:31,121
ميدوني ، درک مي‌کنم
مي‌فهمم چي بهش مي‌گذشته

645
00:35:31,122 --> 00:35:33,557
چرا مي‌خواست اون احساس

646
00:35:33,558 --> 00:35:36,827
تنهايي و گير افتادگي رو تمومش کنه

647
00:35:36,828 --> 00:35:38,662
هر روزش مثل همه

648
00:35:38,663 --> 00:35:40,965
نااميد کننده و مصيبت‌بار

649
00:35:40,966 --> 00:35:44,100
بخوابي و بيدار بشي
و دوباره همه‌ي اون‌کارها رو انجام بدي؟

650
00:35:45,770 --> 00:35:48,652
ولي تنها اون نيست که گير افتاده

651
00:35:50,739 --> 00:35:52,509
جرمي ، ميدونم داشتي چي رو پشت سر ميذاشتي

652
00:35:52,510 --> 00:35:55,045
بهم نگو بايد قوي باشم

653
00:35:55,046 --> 00:36:00,084
راستش مي‌خواستم بگم عيبي نداره
به زندگيت ادامه بدي

654
00:36:00,085 --> 00:36:02,853
باني تصميم گرفت خودش رو نجات بده

655
00:36:02,854 --> 00:36:04,888
و با توجه به چيزايي که خودت گفتي

656
00:36:04,889 --> 00:36:07,702
فکر مي‌کنم دلش مي‌خواد تو هم همين کار رو بکني

657
00:36:09,387 --> 00:36:12,195
برو مدرسه‌ي هنر . همگي بهت کمک مي‌کنيم

658
00:36:12,196 --> 00:36:17,134
فقط...فقط اون زندگي
که مي‌خواي رو پيدا کن

659
00:36:17,135 --> 00:36:19,369
و خوشحال باش

660
00:36:19,370 --> 00:36:21,612
تو چي؟

661
00:36:22,573 --> 00:36:25,307
من طوريم نميشه

662
00:36:25,309 --> 00:36:27,027
قول ميدم

663
00:36:27,943 --> 00:36:29,111
...فقط از اينجا برو

664
00:36:32,516 --> 00:36:34,250
و پشت سرت رو نگاه نکن

665
00:36:47,130 --> 00:36:49,131
چطوري برگشتم اينجا؟

666
00:36:51,267 --> 00:36:54,838
خب ، اول بگم که کف زمين به‌هوش اومدم

667
00:36:54,839 --> 00:36:57,507
فکر مي‌کنم يه دونه بالشت خواهش زيادي بوده

668
00:36:57,508 --> 00:36:59,109
و وقتي فهميدم کجا رفتي

669
00:36:59,110 --> 00:37:01,444
سريعاً خودم رو به خونه‌ي سالواتور رسوندم

670
00:37:01,445 --> 00:37:04,581
فقط تو رو بيهوش پيدا کردم

671
00:37:04,582 --> 00:37:07,483
الينا رو متقاعد کردم
يه‌کمي از خونش رو بهت بده

672
00:37:10,653 --> 00:37:14,257
...و حالا که مي‌بينم حالت خوبه

673
00:37:14,258 --> 00:37:16,258
ديگه نمي‌خوام هيچ‌وقت ببينمت

674
00:37:16,260 --> 00:37:17,327
تايلر ، صبرکن

675
00:37:17,328 --> 00:37:18,461
تو بهم دروغ گفتي

676
00:37:18,462 --> 00:37:19,962
نه . هيچ‌وقت نمي‌خواستم بهت صدمه‌اي بزنم

677
00:37:19,963 --> 00:37:21,297
بهم دروغ گفتي

678
00:37:21,298 --> 00:37:22,532
خواهش مي‌کنم فقط آروم باش

679
00:37:22,533 --> 00:37:24,067
آروم نميشم

680
00:37:24,068 --> 00:37:26,436
من هر کاري واست کردم

681
00:37:26,437 --> 00:37:28,748
و تو مرگ رو به من ترجيح دادي

682
00:37:42,518 --> 00:37:47,223
خب ، قرار کوچولوي قهوه‌تون چطور بود؟

683
00:37:47,224 --> 00:37:49,091
مخش رو زدي ، مگه نه؟

684
00:37:49,092 --> 00:37:52,261
هدف از اين‌کار چيه؟ -
تو يه امتحان بودي -

685
00:37:52,262 --> 00:37:53,763
مي‌خواستم ببينم آخرين باقي مونده‌ي

686
00:37:53,764 --> 00:37:56,332
سالواتور واقعاً چطور آدميه

687
00:37:56,333 --> 00:37:58,100
چطور آدميه؟

688
00:37:58,101 --> 00:38:00,302
خب ، دست رد به سينه‌ي لبخند گول زننده‌ي تو زد

689
00:38:00,303 --> 00:38:01,837
و با اينحال وقتي نياز به کمک داشتي

690
00:38:01,838 --> 00:38:03,906
نشون داد که آدم خوب و نيکوکاريه

691
00:38:03,907 --> 00:38:05,007
از بين 1 تا 10

692
00:38:05,008 --> 00:38:06,342
نمره‌ي معصويتش رو ميگم

693
00:38:06,343 --> 00:38:09,017
تقريبا 9.5 ـه

694
00:38:09,833 --> 00:38:11,718
وقتي برم سراغش بي‌برو برگرد جواب ميده

695
00:38:11,719 --> 00:38:15,217
که چي؟ مي‌خواي بهش نفوذ کني که بد باشه؟

696
00:38:15,218 --> 00:38:17,019
قرار نيست بهش نفوذ کنم

697
00:38:17,020 --> 00:38:18,821
مي‌خوام سارا بدونه که هر کاري کرده

698
00:38:18,822 --> 00:38:21,156
به اراده‌ي خودش بوده

699
00:38:21,157 --> 00:38:24,259
از چي حرف ميزني؟

700
00:38:24,260 --> 00:38:27,162
مي‌خوام خودم رو وارد زندگيش کنم

701
00:38:27,163 --> 00:38:30,799
وادارش کنم کارهايي انجام بده که
هيچ‌وقت فکرش رو نمي‌کرده

702
00:38:30,800 --> 00:38:33,735
تا وقتي که التماسم کنه تا به
يه خون‌آشام تبديلش کنم

703
00:38:36,705 --> 00:38:39,842
استفن فکر مي‌کرد مي‌تونه ازش محافظت کنه

704
00:38:39,843 --> 00:38:41,276
قراره بهش نشون بدم چقدر در اشتباه بوده

705
00:38:47,983 --> 00:38:52,120
پس "جر" داره واسه
مدرسه‌ي هنر درخواست پُر مي‌کنه؟

706
00:38:52,121 --> 00:38:54,322
شايد بخوام بهش نفوذ کنم و يه نمونه کار
مناسب تو مخش جا بدم

707
00:38:54,323 --> 00:38:56,358
چون اونقدرا کارش خوب نيست

708
00:38:56,359 --> 00:38:58,426
بدجنس نباش

709
00:38:58,427 --> 00:38:59,928
بايد به زندگيش ادامه بده

710
00:38:59,929 --> 00:39:02,297
...و

711
00:39:02,298 --> 00:39:04,332
منم همينطور

712
00:39:04,333 --> 00:39:06,862
مطمئن نيستم از اينجور تحولات خوشم بياد

713
00:39:07,637 --> 00:39:10,605
...ببين ، من

714
00:39:10,606 --> 00:39:14,809
اشتباهات بزرگي توي زندگيم کردم

715
00:39:14,810 --> 00:39:17,412
بودن با تو جزو اون اشتباهات نبوده

716
00:39:17,413 --> 00:39:21,649
و آره . آلاريک رو مجبور کردم
که عشقم نسبت بهت رو ازم بگيره

717
00:39:21,650 --> 00:39:25,420
و آره . يه زماني عاشق استفن بودم

718
00:39:25,421 --> 00:39:27,421
شبي که مُردم

719
00:39:27,423 --> 00:39:30,438
مت داشت منو پيش استفن مي‌برد

720
00:39:31,212 --> 00:39:34,829
ولي بازم راهم رو واسه
برگشتن پيش تو پيدا کردم

721
00:39:34,830 --> 00:39:39,832
ديمن ، من يه‌جوري هميشه راهم رو
واسه برگشتن پيش تو پيدا مي‌کنم

722
00:39:40,603 --> 00:39:42,403
فرقي نمي‌کنه که خاطرات داشته باشم يا نه

723
00:39:42,404 --> 00:39:45,439
فرقي نمي‌کنه خون‌آشام باشم يا نه

724
00:39:48,710 --> 00:39:51,379
اين حرف‌ها رو ميزني چون نمي‌توني
اون چيزي که هستي رو عوض کني

725
00:39:51,380 --> 00:39:55,132
نه ديمن . برام کارهايي که وقتي
انسان بودم انجام دادم مهم نيست

726
00:39:55,133 --> 00:39:57,074
چون اون اينجا نيست . من اينجام

727
00:39:59,192 --> 00:40:02,857
و اگه گذشته جائيه که من و تو باهم نيستيم

728
00:40:02,858 --> 00:40:05,159
...پس

729
00:40:05,160 --> 00:40:08,029
بيا توش زندگي نکنيم

730
00:40:08,030 --> 00:40:09,463
آره

731
00:41:22,770 --> 00:41:24,972
نووا اسکوشا"؟"

732
00:41:24,973 --> 00:41:28,356
ديمن ، تو يه نابغه‌اي

733
00:41:33,200 --> 00:41:48,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
