WEBVTT

00:02.189 --> 00:03.834
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

00:03.835 --> 00:06.115
نميدونم چي بوديم يا چي قراره باشيم

00:06.116 --> 00:08.590
ولي هيچ‌وقت تا اين حد
احساس سرزندگي نکردم

00:10.079 --> 00:13.466
طبق رسم محفلمون دوقلوها
بعد از تولد 22 سالگيشون

00:13.467 --> 00:16.122
قدرتشون رو ادغام مي‌کنن -
اوني که ضعيف‌تره مي‌ميره -

00:16.123 --> 00:18.295
يه راهي پيدا مي‌کنم . نميذارم بميري

00:18.828 --> 00:20.863
ازت بابت نابود کردن دوستيمون متنفرم

00:20.864 --> 00:22.726
و فکر مي‌کنم که من لياقتم بهتر از اينا باشه

00:22.727 --> 00:23.999
من پيشش نبودم

00:24.000 --> 00:27.576
کرولاين بهم نياز داشت و من هم فرار کردم

00:28.033 --> 00:30.534
تو داري مي‌ميري مامان
و ما هم چاره‌ي ديگه‌اي نداريم

00:30.535 --> 00:34.406
براي همينم من خونم رو به يه
بيمار سرطاني دادم و خوبش کردم

00:34.807 --> 00:37.492
الان آمادگي از دست دادنت رو ندارم

00:37.493 --> 00:40.784
ازت مي‌خوام به‌خاطر من زندگي کني

00:40.786 --> 00:42.569
همه چيز روبراه ميشه

02:09.506 --> 02:12.575
کرولاين فوربز -
کالين؟ -

02:13.045 --> 02:16.278
چه بلايي سرم آوردي؟ -
چي؟ -

02:22.000 --> 02:23.510
سلام -
سلام -

02:23.511 --> 02:24.724
مامانم هنوز خوابه

02:24.725 --> 02:25.992
بيدارش نکن -
چي شده؟ -

02:25.993 --> 02:27.493
نميدونم

02:27.494 --> 02:28.962
وقتي تو دوک از پيشش اومديم
که حالش خوب بود . يادته؟

02:28.963 --> 02:31.231
داشت ميدوید و دردي نداشت

02:31.232 --> 02:33.700
و تمام غذاهاي حال‌به‌هم‌زن
توي دستگاه غذافروشي رو دولُپي مي‌خورد

02:33.701 --> 02:35.834
آره . خب ، واضحاً الان حالش خوب نيست

02:35.836 --> 02:37.370
صبرکن ، فکر مي‌کردم بعد اينکه خون
خودت رو بهش دادي

02:37.371 --> 02:38.972
کاري کردي که همه چيز رو فراموش کنه

02:38.973 --> 02:41.707
چطوري پيدات کرد؟ -
نميدونم -

02:43.834 --> 02:46.645
اگه اين خون اصلا مال خودش نباشه چي؟

02:48.614 --> 02:51.217
احتمالش هست که مامانت اين
خونه رو به اسم تو کرده باشه؟

02:51.218 --> 02:52.485
نميدونم . شايد

02:52.486 --> 02:55.021
مدام آشفته و دستپاچه‌ست

02:55.022 --> 02:57.556
...و ميگه که بايد کارهاش رو مرتب کنه وگرنه

03:09.535 --> 03:12.238
اون يه خون‌آشامه

03:12.239 --> 03:15.341
...که يعني بعد اينکه خونت رو به خوردش دادي

03:15.342 --> 03:17.042
اون مُرد

03:18.200 --> 03:23.700
"The Vampire Diaries"
فصل 6
قسمت 12 : آرزوی مرگ

03:24.700 --> 03:28.700
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:29.889 --> 03:32.625
ماشين حساب...ماشين حساب

03:32.626 --> 03:35.169
ماشين حساب کجاست؟

03:35.996 --> 03:39.379
معلومه . زير قاتل سريالي شيطاني

03:46.800 --> 03:48.200
سلام -
سلام -

03:48.441 --> 03:50.009
ساندويچ مي‌خوري؟

03:50.010 --> 03:53.379
نمي‌تونم . براي شيفت داوطلبانه‌ام
توي بيمارستان دير کردم

03:53.380 --> 03:54.747
خيلي خب

03:54.748 --> 03:55.948
اين جديده

03:55.949 --> 03:59.017
آره . جو برام يه حلقه‌ي روز
جديد درست کرده

03:59.018 --> 04:00.686
خوشت مياد؟ -
بستگي داره . کار مي‌کنه؟ -

04:00.687 --> 04:02.354
خب ، من الان اينجام ديگه . مگه نه؟

04:02.355 --> 04:04.389
آره . داخل و زير سايه

04:04.390 --> 04:07.125
ميدونم همه به جادوي جو شک دارن

04:07.126 --> 04:08.861
ولي اون يه ماه کامل براي قوي‌تر شدن

04:08.862 --> 04:10.929
و برنده‌ شدن ادغام با "کاي" داره

04:10.930 --> 04:13.432
براي همين يه مقدار حمايت کسي رو نمي‌کشه

04:13.433 --> 04:15.270
صحبت کشتن آدما شد

04:18.003 --> 04:19.771
هنوزم داري گوسفند مي‌شمري

04:19.772 --> 04:22.407
يا حالا هر خواب ديگه‌اي
که شما آدماي رواني مي‌بينين؟

04:22.408 --> 04:23.475
ببين ، آلاريک از شهر خارج شده

04:23.476 --> 04:26.578
تا يه چيز جادويي براي کمک به جو بياره

04:26.579 --> 04:30.982
و کار تو هم مراقبت از "کاي" هستش
نه خفه کردنش با يه بالشت

04:30.983 --> 04:32.250
خيلي خب

04:32.251 --> 04:33.785
و اگه شروع کرد به مسخره‌بازي

04:33.786 --> 04:35.320
فقط 50 ميلي‌گرم پنتوباربيتال بهش بده

04:35.321 --> 04:37.321
وقتي اداي دکترها رو درمياري خيلي بامزه‌اي

04:38.782 --> 04:41.792
اين رو فراموش کردي

04:45.030 --> 04:46.798
امشب که احيانا وقتت آزاد نيست؟

04:46.799 --> 04:49.501
چون من يه رستوران ايتاليايي مي‌شناسم

04:49.502 --> 04:52.804
که بادمجون‌هاش انقدر خوبن که
در واقع فکر مي‌کني داري آدم مي‌خوري

04:52.805 --> 04:56.173
منم به طرز عجيبي به بادمجون علاقه دارم

04:56.175 --> 04:57.809
عاليه -
ايول -

04:57.810 --> 04:59.611
و دارم به اين فکر مي‌کنم که شايد بعدش

04:59.612 --> 05:01.346
بتونيم يه سر بريم سينما

05:01.347 --> 05:02.814
که دارن يه فيلم پرجلوه فرانسوي پخش مي‌کنن

05:02.815 --> 05:04.816
من فرانسوي بلد نيستم ديمن

05:04.817 --> 05:06.751
نه براي اينکه فيلم رو ببينيم خنگه

05:06.752 --> 05:10.187
ميريم اون پشت قايم ميشيم و
به طرف ملت پاپکورن پرت مي‌کنيم

05:13.758 --> 05:17.195
صبرکن ، ما قبلا هم يه قرار
اينطوري داشتيم . مگه نه؟

05:17.196 --> 05:19.998
ديمن ، اين تقلبه . باشه؟

05:19.999 --> 05:21.666
تو همه چيز رو راجع به من ميدوني

05:21.667 --> 05:24.102
تقلب؟ تقلب يعني پاک کردن اون
همه خاطرات خوب باهم بودن

05:24.103 --> 05:26.504
اين اسمش تقلبه -
جدي ميگم -

05:26.505 --> 05:28.139
ببين ، اگه قراره اين‌کار رو بکنيم

05:28.140 --> 05:31.009
نمي‌تونيم رابطه‌ي قبليمون رو ادامه بديم

05:31.010 --> 05:33.311
چون من هيچي ازش يادم نمياد

05:33.312 --> 05:34.512
متوجهم

05:34.513 --> 05:38.950
از کجا مي‌خواي شروع کني؟ -
از اول -

05:38.951 --> 05:41.119
ساعت 6 کارم تموم ميشه
مي‌توني اون‌موقع بياي دنبالم

05:41.120 --> 05:42.720
باشه -
خيلي خب -

05:42.721 --> 05:44.222
ايول -
ايول -

05:44.223 --> 05:45.723
خوبه

05:45.724 --> 05:48.091
خدافظ -
خدافظ -

05:51.963 --> 05:55.232
آتلانتيس يا

05:55.233 --> 05:58.002
درياي آسايش چطوره؟

05:58.003 --> 06:00.438
روي ماه؟

06:00.439 --> 06:03.340
شنيدم جاي قشنگيه . خيلي آرومه

06:04.543 --> 06:07.645
جدي ميگم . يه جاي واقعي رو انتخاب کن

06:07.646 --> 06:09.580
چرا بايد تعطيلات بهاري رو جايي

06:09.581 --> 06:12.383
غير از روي اين تخت کوچيک بگذرونيم؟

06:12.384 --> 06:16.887
که احتمالاً بهتره امروز ازش بيرون بريم

06:19.057 --> 06:20.524
ولش کن

06:20.525 --> 06:22.960
اُليويا ، خونه‌اي؟ -
اُليويا؟ -

06:22.961 --> 06:24.962
خداي من ، خيلي زود اومده

06:24.963 --> 06:26.230
کي زود اومده؟

06:26.231 --> 06:27.798
عزيزم ، باباتم

06:27.799 --> 06:29.266
بيا . اينو بگير بپوش

06:29.267 --> 06:30.668
باباته؟ اون اينجا چکار مي‌کنه؟

06:30.669 --> 06:33.103
مي‌خواد من و لوک رو ببره شام

06:33.104 --> 06:34.604
قايم شو

06:36.340 --> 06:40.210
سلام بابا ، فکر مي‌کردم قراره
يه‌کم ديرتر بياي اينجا

06:40.211 --> 06:42.346
خب ، آره ولي مي‌خواستم يه مقدار

06:42.347 --> 06:43.814
بيشتر با دخترم وقت بگذرونم

06:45.950 --> 06:47.450
تولدت مبارک

06:50.120 --> 06:51.721
ممنون

06:55.292 --> 06:57.127
دُز "فنتانيل" خانم مورفي رو تنظيم کردم

06:57.128 --> 06:59.095
حواست بهش باشه . ممنون

07:20.318 --> 07:22.986
اعلام مرگ بکنم؟

07:22.987 --> 07:25.622
زمان مرگ معلوم نيست

07:25.623 --> 07:27.991
خب ، خبر خوش اينه که

07:27.992 --> 07:30.760
من بدون اينکه يهو آتيش بگيرم
از جلوي دانشگاه رد شدم

07:30.761 --> 07:31.828
پس اينم يه نکته مثبته

07:32.963 --> 07:34.489
کمک مي‌خوام

07:38.435 --> 07:41.571
به دوک گفتم سابقه پزشکي کالين رو بفرسته

07:41.572 --> 07:44.641
اين يه اسکن از سرشه
که اوايل هفته انجام داده

07:44.642 --> 07:46.943
اين يکي

07:46.944 --> 07:49.179
ده دقيقه پيش همينجا گرفته شده

07:49.180 --> 07:50.947
اين نقاط قرمز رو مي‌بينين؟

07:50.948 --> 07:53.683
خب ، من دکتر نيستم
ولي کار اين يارو تموم شده‌ست

07:53.684 --> 07:55.785
پس خون شفاش نداد

07:55.786 --> 07:59.155
به سرطانش سرعت داد و کُشتش

07:59.156 --> 08:01.624
براي همين من الان يه بيمار
سرطاني مرحله 10 دارم

08:01.625 --> 08:03.059
که البته وجود خارجي نداره

08:03.060 --> 08:06.369
به شدت مريضه و خون‌آشامم هست

08:06.370 --> 08:07.664
که يعني احساساتش شديدتر شدن

08:07.665 --> 08:09.298
و نمي‌تونه بميره

08:09.299 --> 08:10.767
هي ، بهتون برنخوره ولي ميشه يکي بهم بگه

08:10.768 --> 08:12.035
چرا گفتين بيام اينجا تا به داستان

08:12.036 --> 08:14.636
کالين ، خون‌آشام سرطاني" گوش بدم؟"

08:14.638 --> 08:18.306
چون کرولاين ديشب خون‌ـش رو بهم داد

08:18.308 --> 08:20.744
پس يه همچين بلايي سر من هم بايد بياد

08:33.891 --> 08:36.360
سلام -
خبري نشد؟ -

08:36.361 --> 08:39.677
نه ، هنوز نه . يه مقدار خارج
از حوزه تخصصي جو ـه

08:40.994 --> 08:42.737
ميدونستي کرولاين

08:42.738 --> 08:44.604
مي‌خواست به مامانش خون خون‌آشامي بده؟

08:44.606 --> 08:46.806
آره . وقتي حال کالين رو
خوب کرد خودم اونجا بودم

08:46.808 --> 08:49.343
و بعدش رفتي و بعدش کالين مرد

08:49.344 --> 08:53.614
پس در اصل خوبش نکرد
نتيجه‌ـش برعکس بود

08:53.615 --> 08:55.448
کرولاين تقريبا قانع شده بود
که اين راه جواب ميده

08:55.450 --> 08:57.952
آره ولي تو قانع نشده بودي استفن

08:57.953 --> 09:00.888
تو الان 165 سالته

09:00.889 --> 09:03.257
تو به عنوان بهيار توي بيمارستان‌ها کار کردي

09:03.258 --> 09:06.794
پس اين يعني توي درمان
سرطان‌هاي ماورائي متخصصم

09:06.795 --> 09:08.829
فقط اي‌کاش تحقيق بيشتري مي‌کردي

09:08.830 --> 09:11.665
يا يه روز ديگه صبر مي‌کردي

09:11.666 --> 09:13.267
چون وقتي ديمن مرد تو خيلي

09:13.268 --> 09:16.000
عاقلانه فکر مي‌کردي ، مگه نه؟

09:16.001 --> 09:18.639
مادرش آخر خطه

09:18.640 --> 09:20.340
نديدي وقتي فکر مي‌کرد
ممکنه يه راهي باشه

09:20.341 --> 09:22.810
که بتونه مادرش رو نجات بده
چه اميدي توي چشماش موج ميزد

09:22.811 --> 09:25.648
و من نمي‌خواستم اين اميد رو ازش بگيرم

09:33.221 --> 09:35.121
جو يه فکري داره

09:38.125 --> 09:40.626
از لحاظ پزشکي اين بهترين گزينه‌ي ماست

09:40.628 --> 09:42.195
اگه مشکل از خون خون‌آشام باشه

09:42.196 --> 09:44.798
اون‌وقت انتقال خون انسان بهش

09:44.799 --> 09:47.667
ممکنه باعث بهبود وضعيتش بشه

09:47.668 --> 09:50.904
همچين مطمئن حرف نميزني دکتر

09:50.905 --> 09:53.340
ببين ، ما الان با يه وضعيت
ناشناخته روبرو هستيم

09:53.341 --> 09:55.008
ولي اين صرفا يه مشکل پزشکي نيست ديمن

09:55.009 --> 09:56.743
يه مشکل جادويي هم هست

09:56.744 --> 09:59.412
خب پس تو ديگه مهارت خاصي
در اين زمينه داري

09:59.413 --> 10:01.314
چون دکتر جادوگر هستي

10:01.315 --> 10:04.818
حالا به جادوي من باور کردي . دمت گرم

10:04.819 --> 10:06.519
متاسفانه اين فراتر

10:06.520 --> 10:08.321
از هر قابليت جادوگري هست که من ازش خبر دارم

10:08.322 --> 10:11.358
ولي اگه نقشه‌ي بهتري داري

10:11.359 --> 10:12.774
من سراپا گوشم

10:14.578 --> 10:16.629
چرا بهم گفتي تولدت دو هفته ي ديگه‌ست؟

10:16.630 --> 10:19.032
تا دقيقا جلوي همچين گفتگويي گرفته بشه

10:19.033 --> 10:21.067
خط چشمم خيلي پررنگه؟

10:21.068 --> 10:22.502
اگه تو و لوک 22 سالتونه

10:22.503 --> 10:23.870
اين يعني اينکه براي ادغام
به اندازه کافي بزرگ هستين

10:23.871 --> 10:25.371
واسه همين من و لوک مي‌خوايم

10:25.372 --> 10:27.307
از قدرت متقاعدسازي شگفت‌انگيزمون استفاده کنيم

10:27.308 --> 10:29.966
و کاري کنيم بابا فکر کنه
جو قدرت شکست "کاي" رو داره

10:29.967 --> 10:32.455
و ديگه من و لوک لازم نيست ادغام بشيم

10:34.013 --> 10:35.481
تو آرايشت خيلي غليظه

10:35.482 --> 10:36.816
و اونم نبايد اينجا باشه

10:36.817 --> 10:39.551
اون قرار نيست بمونه
تو چرا کراوات زدي؟

10:39.553 --> 10:41.688
قراره از رهبر محفل جِمِناي بخوام

10:41.689 --> 10:43.990
که ما رو از انجام رسم چندصدساله معاف کنه

10:43.991 --> 10:45.592
لازمه که اون منو جدي بگيره

10:45.593 --> 10:49.103
بايد بذارين من باهاش حرف بزنم -
واقعاً فکر بديه -

10:50.655 --> 10:52.865
قول بده که دخالت نکني

10:52.866 --> 10:54.415
اگه متقاعدش نکنين چي ميشه؟

10:54.416 --> 10:56.985
متقاعدش مي‌کنيم -
اون‌وقت تو مي‌ميري -

10:56.986 --> 11:01.040
تو و لوک ادغام ميشين
لوک برنده ميشه و تو مي‌ميري

11:01.041 --> 11:02.541
بهم اعتماد داري؟

11:04.044 --> 11:07.055
مگه چاره ديگه‌اي دارم؟ -
پس نگران نباش -

11:08.466 --> 11:10.193
منو از دست نميدي

11:27.933 --> 11:29.246
سلام

11:29.247 --> 11:32.805
سلام ، انتقال خون داره باعث جلوگيري"
"از زنده‌زنده خورده شدنش توسط سرطان ميشه

11:32.806 --> 11:36.142
يا اينکه "سلام ، آيا يه قبر سايز کلانتر
"توي آرامگاه خانوادگي موجود هست؟

11:36.143 --> 11:39.144
نميدونم . جو هنوز داره
يه سري آزمايش مي‌کنه تا سر دربياره

11:39.145 --> 11:40.912
الاناست که بياد بيرون

11:44.183 --> 11:45.484
نميدونم اينو يادته يا نه

11:45.485 --> 11:48.153
ولي من و "ليز" خيلي صميمي هستيم

11:48.154 --> 11:49.521
آره

11:49.522 --> 11:52.758
...بين انسان‌ها اون

11:52.759 --> 11:56.261
قابل‌تحمله

11:56.262 --> 11:58.397
ميدونم که چقدر بهش اهميت ميدي

11:58.398 --> 12:00.165
ولي هممون همينطوريم
پس اگه واسه درست کردن اوضاع

12:00.166 --> 12:02.484
کاري بتونيم بکنيم باور کن که انجامش ميديم

12:03.269 --> 12:04.928
باشه

12:17.367 --> 12:19.604
سلام -
سلام -

12:19.605 --> 12:21.353
قهوه‌ساز خرابه

12:21.354 --> 12:22.921
جداً اين ديگه چجور بيمارستانيه؟

12:22.922 --> 12:24.489
اگه نمي‌تونين يه قهوه‌ساز رو درست کنين

12:24.490 --> 12:27.025
پس چجوري مي‌خواين مردم رو درست کنين؟

12:27.026 --> 12:29.227
مطمئني غذاي درست‌وحسابي نمي‌خواي؟

12:29.228 --> 12:34.099
احتمالاً يه دستگاهي اين اطراف هست
که خون اُ.مثبت مي‌فروشه

12:34.100 --> 12:37.002
ما بدجور گند زديم

12:37.003 --> 12:38.669
من چرا خونم رو بهش دادم؟

12:38.671 --> 12:40.004
تو مي‌خواستي کمکش کني

12:40.006 --> 12:43.340
نه . من مي‌خواستم چيزي رو درست کنم
که درست کردنش به من ربطي نداشت

12:43.342 --> 12:46.011
اصلاً من نمونه بارز آدمي هستم
که دوست داره همه چيز رو کنترل کنه

12:46.012 --> 12:48.947
گوش کن ، تو يه آدم خوش‌بين هستي

12:48.948 --> 12:50.749
مي‌خواي باور داشته باشي
که هر چيزي ممکنه

12:50.750 --> 12:55.687
و مامانت الان دقيقاً احتياج داره
که همين رو بشنوه

12:55.688 --> 12:58.490
باشه؟

13:00.660 --> 13:02.193
اون اتاق کالين‌ـه

13:06.531 --> 13:07.908
من نمي‌تونم بميرم

13:11.436 --> 13:12.871
چرا نمي‌تونم بميرم؟

13:12.872 --> 13:14.205
هي ، هي...آروم باش . آروم باش

13:14.206 --> 13:15.640
مشکلي نيست . مشکلي نيست

13:15.641 --> 13:17.308
خيلي هم مشکله

13:17.309 --> 13:19.577
من دارم عذاب مي‌کشم
مي‌تونم صداي رشد تومورهام رو بشنوم

13:19.578 --> 13:23.414
خيلي‌خب ، ما سعي مي‌کنيم کمکت کنيم
ولي خواهشاً ديگه به خودت صدمه نزن

13:23.415 --> 13:25.116
مي‌خواين کمکم کنين؟

13:25.117 --> 13:26.718
کمک کنين بميرم

13:31.689 --> 13:33.458
چرا اين‌کار رو کردي؟

13:33.459 --> 13:36.126
اون يه آرزو کرد و منم برآورده‌ش کردم

13:38.796 --> 13:42.466
انتقال خون اثر نکرد

13:42.467 --> 13:45.603
پس تو فقط اين يارو رو نکشتي موطلايي

13:45.604 --> 13:47.371
ديگه کافيه ديمن

13:47.372 --> 13:52.409
نه ، عيبي نداره . اون فقط داره حرفي
که توي ذهن بقيه‌ست رو ميزنه

13:54.278 --> 13:56.313
من مامانم رو کشتم

14:06.070 --> 14:08.773
سلام ، کرولاين هستم . پيغام بذاريد

14:08.774 --> 14:10.542
کرولاين ، کجايي؟

14:10.543 --> 14:15.542
بهم زنگ بزن يا يه فکر بهتر...فقط برگرد

14:21.219 --> 14:23.087
سلام

14:23.088 --> 14:24.689
سلام

14:24.690 --> 14:28.992
حالتون چطوره؟ -
حس مي‌کنم جاسوزني شدم -

14:31.662 --> 14:35.700
خب ، نتيجه چي شد؟

14:35.701 --> 14:37.425
تعويض خون جواب داد؟

14:39.203 --> 14:41.272
هنوز مطمئن نيستيم

14:41.273 --> 14:43.392
آخه جو هنوز داره چندتا آزمايش انجام ميده

14:45.710 --> 14:47.879
نبايد به آدماي مريض دروغ بگي الينا

14:47.880 --> 14:49.380
عاقبت خوشي نداره

14:53.017 --> 14:57.255
اونا خيال مي‌کردن که اين‌کار
سرعت افزايش سلول‌هاي سرطاني رو کم مي‌کنه

14:57.256 --> 14:59.222
ولي اثر نکرد

15:01.092 --> 15:02.703
متأسفم

15:05.162 --> 15:06.831
کرولاين چطوره؟

15:06.832 --> 15:08.766
خوبه . رفته بيرون غذا بگيره

15:08.767 --> 15:11.302
الينا

15:11.303 --> 15:13.737
اون گذاشت رفت

15:13.738 --> 15:16.016
حالا هم نمي‌تونم پيداش کنم
نمي‌تونم باهاش تماس بگيرم

15:16.017 --> 15:18.091
اون بابت اين‌کار خودش رو نمي‌بخشه ، مگه نه؟

15:19.044 --> 15:20.206
هي

15:23.138 --> 15:26.082
حتماً پيداش مي‌کنيم

15:26.084 --> 15:27.817
قول ميدم

15:31.655 --> 15:33.155
ممنون

15:43.634 --> 15:45.569
خوبه . تو اينجايي

15:45.570 --> 15:47.337
حقيقتش به نظر يه نفر ديگه هم نياز داشتم

15:47.338 --> 15:49.907
يه‌جورايي از اين خوشم مياد چون مامان
گل آفتابگردون رو بيشتر از همه دوست داره

15:49.908 --> 15:52.609
ولي از طرف ديگه داشتم فکر مي‌کردم

15:52.610 --> 15:56.747
شايد اينا واسه مراسم يادبود
بيش از حد شاد باشن

15:56.748 --> 16:00.918
پس اين گزينه دوم بود

16:00.919 --> 16:03.220
چون گل رُز کلاسيکه . درسته؟

16:03.221 --> 16:05.421
مخصوصاً اين رنگ صورتي

16:05.423 --> 16:08.790
...مسلماً گلدون رو عوض مي‌کردم ولي

16:11.328 --> 16:14.531
اگه تو اين فکري که چيزي بگي
تا حالم رو بهتر کنه اين‌کار رو نکن

16:14.532 --> 16:15.699
حقم نيست که حالم بهتر بشه

16:15.700 --> 16:17.266
تو اين فکر نبودم -
خوبه -

16:17.268 --> 16:21.137
راستش داشتم فکر مي‌کردم که تو
کارهاي خيلي مهم‌تري

16:21.138 --> 16:22.750
از برنامه‌ريزي مراسم يادبود براي مادرت داري

16:24.041 --> 16:26.343
که در ضمن هنوز زنده‌ست

16:26.344 --> 16:29.846
آره ولي بازم تمام اين‌کارا
بايد انجام بشه . درسته؟

16:29.847 --> 16:32.349
اون دلش نمي‌خواد که باقي عمرش رو

16:32.350 --> 16:34.884
به عنوان يه خون‌آشام با درد شديد بگذرونه

16:34.885 --> 16:37.854
پس به جاي اينکه همه چيز رو بدتر کنم
بهتره کاري که بلدم رو انجام بدم

16:37.855 --> 16:40.105
کدوم گل رو انتخاب کنم؟

16:42.353 --> 16:45.528
کرولاين ، تو يه ريسکي کردي

16:45.529 --> 16:49.833
جواب نداد ولي از روي عشق انجامش دادي

16:49.834 --> 16:52.349
حال مادرت رو بدتر کردي ، باشه؟

16:53.971 --> 16:55.805
ولي حالا مي‌خواي چي‌کار کني؟

16:55.806 --> 16:58.441
مي‌خواي سرت رو مثل کبک
توي برف فرو کني؟

16:58.442 --> 17:01.244
...من

17:01.245 --> 17:03.079
من نميدونم بهش چي بگم

17:03.080 --> 17:05.315
لازم نيست چيزي بهش بگي

17:05.316 --> 17:07.283
فقط پيشش بشين

17:07.284 --> 17:09.752
نمي‌تونم . حتي نمي‌تونم

17:09.753 --> 17:11.520
باهاش روبرو بشم

17:13.656 --> 17:15.156
ببين ، من وقتي جوون بودم

17:15.993 --> 17:19.422
مامانم خيلي مريض شد

17:20.330 --> 17:23.299
و به جاي اينکه پيشش بمونم

17:23.300 --> 17:25.989
هر کاري کردم که ازش دوري کنم

17:26.777 --> 17:30.273
مثلاً گل‌هاي موردعلاقه‌ش رو مي‌خريدم

17:30.274 --> 17:33.409
يا به شهر ميرفتم تا چايي
که خوشش مياد رو بگيرم

17:33.410 --> 17:36.412
و وانمود مي‌کردم که دارم
اين‌کار رو به‌خاطر اون انجام ميدم

17:36.413 --> 17:38.814
ولي اينطور نبود

17:38.815 --> 17:42.749
فقط مي‌ترسيدم توي اون‌وضع ببينمش

17:44.655 --> 17:48.591
...و بعدش بابام

17:48.592 --> 17:51.693
مادرم رو فرستاد بره و بعدش اون مُرد

17:53.963 --> 17:57.532
الان حاضرم هر کاري بکنم
که يه روز ديگه باهاش باشم

18:01.870 --> 18:05.040
اگه نتونه منو ببخشه چي؟

18:05.041 --> 18:09.345
از نظر اون چيزي واسه بخشش وجود نداره

18:09.346 --> 18:11.746
اون فقط مي‌خواد که تو کنارش باشي

18:36.605 --> 18:38.522
شما نمي‌خواين ادغام بشين؟

18:38.523 --> 18:40.942
ما مي‌خوايم گزينه‌هاي ديگه‌اي
رو در نظر بگيريم

18:40.943 --> 18:42.500
گزينه ديگه‌اي وجود نداره

18:42.501 --> 18:44.692
اگر يکي از دوقلوها ادغام نشن

18:44.693 --> 18:47.316
اون‌موقع خاندان جِمِناي
بعد از مرگم منقرض ميشه

18:47.317 --> 18:49.946
يعني کل محفل مي‌ميره

18:49.947 --> 18:50.928
همينو مي‌خواين؟

18:50.929 --> 18:54.756
نه . البته که نه
ولي تو در سلامت کامل هستي

18:54.757 --> 18:56.725
کاي" فعلاً مهار شده"

18:56.726 --> 18:58.860
اين يعني وقت داريم
که اين قضيه رو حل کنيم

18:58.861 --> 18:59.995
چي رو مي‌خواين حل کنين؟

18:59.996 --> 19:02.263
شما براي اين‌کار زاده شدين

19:02.265 --> 19:04.165
نه بابا . "کاي" و جو واسه اين‌کار زاده شدن

19:04.166 --> 19:06.034
ما فقط نقشه کمکي بوديم که شما به‌دنيا آوردين

19:06.035 --> 19:08.370
چون خيال مي‌کردين که
گروه اول از لحاظ طراحي مشکل داره

19:08.371 --> 19:12.440
کاي" يه روانيه . يه رواني به شدت خطرناک"

19:12.441 --> 19:15.537
بابا ، جو از پسش برمياد
اون مي‌تونه برنده بشه

19:15.538 --> 19:18.380
ما فقط ازت مي‌خوايم بهش يه فرصتي بدي

19:18.381 --> 19:21.649
من ازتون نمي‌خوام کاري رو انجام بدين
که خودم قبلاً انجامش نداده باشم

19:21.650 --> 19:23.752
اين گفتنش واسه تو آسونه

19:23.753 --> 19:25.553
تا با برادر دوقلوت ادغام شدي و برنده شدي

19:25.554 --> 19:27.222
نيوفتادي بميري

19:27.223 --> 19:29.190
اينجوري نيست و خودتم ميدوني

19:29.191 --> 19:32.761
يکي ويژگي‌هاي ديگري رو جذب مي‌کنه

19:32.762 --> 19:34.796
روح جفتتون تبديل به موجود جديدي ميشه

19:34.797 --> 19:38.700
موجودي که قيافه‌ش دقيقاً شبيه منه

19:38.701 --> 19:41.703
آره . من ميدونم از "ليو" قوي‌ترم

19:41.704 --> 19:43.504
پس يعني اگه ادغام بشيم من برنده ميشم

19:43.505 --> 19:47.041
پس هر چقدر دلت مي‌خواد
مزخرفات شاعرانه تحويلمون بده

19:47.042 --> 19:49.643
ولي اينجوري من خواهرم رو مي‌کشم

19:49.645 --> 19:52.145
من نمي‌تونم باهاش اين‌کار رو بکنم

19:58.486 --> 20:01.556
بدموقع اومدي لاک‌وود . من اعصاب ندارم

20:01.557 --> 20:03.557
چه غلطي داري مي‌کني؟

20:05.760 --> 20:06.928
واست آسون‌تر مي‌کنم

20:06.929 --> 20:08.362
چندتا گزينه بهت ميدم

20:08.363 --> 20:10.030
الف : من دارم حماقت مي‌کنم

20:10.032 --> 20:13.134
ب : من مشکلات عصبي دارم
و الان يه انسان ضعيف هستم

20:13.135 --> 20:14.335
و بايد آدما رو وقتي خوابن انگولک کنم

20:14.336 --> 20:18.539
ج : موارد "الف" و "ب" صحيح است

20:20.075 --> 20:22.043
باباي "ليو" توي شهره -
واقعاً؟ -

20:22.044 --> 20:24.312
ليو" مي‌خواد باباش رو راضي کنه"
که بذاره جو و "کاي" ادغام رو انجام بدن

20:24.313 --> 20:26.414
پس جنابعالي با خودت فکر کردي
که بياي و "کاي" رو به عنوان نقشه کمکي بگيري

20:26.415 --> 20:28.648
تا در صورتي که بابا پارکر
دست رد به سينه "ليو" و لوک بزنه

20:28.650 --> 20:32.052
تو اينو آزادش کني و اونم
به‌هرحال با جو ادغام بشه . هان؟

20:32.053 --> 20:33.554
با اينکه قدردان زحماتت هستم

20:33.555 --> 20:35.456
ولي اون يه مکنده جادويي روانيه

20:35.457 --> 20:38.191
و نميذارم همينجوري باهاش از اينجا بري

20:44.899 --> 20:49.669
الان دلم مي‌خواد ماچت کنم خنگ خوشگل

20:49.671 --> 20:51.605
چي داري ميگي؟

20:54.109 --> 20:58.545
آره . اين خيلي خوب جواب ميده

20:58.546 --> 20:59.747
شب بخير

20:59.748 --> 21:02.583
اين بايد يک ساعت بيهوشت کنه

21:07.654 --> 21:09.256
الان وقت مناسبي نيست

21:09.257 --> 21:10.924
خب ، متأسفم که اينو مي‌شنوم خوشگله

21:10.925 --> 21:13.660
مذاکرات به در بسته خورده؟

21:13.661 --> 21:14.962
تايلر کجاست؟

21:14.963 --> 21:16.396
خب ، خبر خوب اينه که من و دوست‌پسرت

21:16.397 --> 21:18.131
فکر کنم يه راه‌حلي پيدا کرديم

21:18.132 --> 21:19.399
يه مقدار پناه‌برخدايي‌ـه

21:19.400 --> 21:20.901
ولي فکر کنم همه به چيزي که مي‌خوان ميرسن

21:20.902 --> 21:23.070
فقط بايد از بابا پارکر يه سؤال بپرسم

21:23.071 --> 21:25.638
پس ميشه گوشي رو بدي بهش؟ -
من مي‌خوام با تايلر حرف بزنم -

21:25.640 --> 21:29.308
اون فعلاً در دسترس نيست

21:39.920 --> 21:41.121
بله؟

21:41.122 --> 21:43.757
سلام قربان ، ديمن سالواتور هستم

21:43.758 --> 21:45.959
باهم شام شکرگزاري خورديم

21:45.960 --> 21:49.596
بگذريم . من اينجا نشستم و دارم وقايع
آسماني امروز رو تو گوگل جستجو مي‌کنم

21:49.597 --> 21:51.264
و فقط کنجکاو بودم بدونم

21:51.265 --> 21:57.370
تقارن زهره و عطارد امکانات کافي
براي برگزاري جشن ادغام جِمِناي رو فراهم مي‌کنه؟

21:57.371 --> 21:58.838
چطور مگه؟

21:58.839 --> 22:00.240
فرض مي‌کنم اين جواب دوپهلو به معني بله‌ست

22:00.241 --> 22:01.708
پس وضعيت از اين قراره

22:01.709 --> 22:03.443
ازت مي‌خوام از اين جشن سياره‌ها

22:03.444 --> 22:06.346
براي ادغام هر چه ‌سريعترِ
دوقلوهاي موطلاييت استفاده کني

22:06.347 --> 22:08.748
چون متأسفانه پسرت که قبلاً بيهوش بوده

22:08.749 --> 22:12.150
قراره آزاد بشه و قصد داره
زودتر از تو دست به‌کار بشه

22:16.956 --> 22:19.558
بيدار شو . آفتاب شد آب‌زيرکاه کوچولو

22:21.628 --> 22:24.497
مي‌خواي رگ مغزم رو بترکوني؟

22:24.498 --> 22:25.798
شرمنده . جواب نميده

22:25.799 --> 22:28.267
به نظر مياد تمام جادويي که مکيدي

22:28.268 --> 22:30.069
وقتي خواب بودي از بدنت خارج شدن

22:30.070 --> 22:32.638
که واسه من خوبه

22:32.639 --> 22:35.808
نگران نباش . ميدونم از کجا بازم جادو گير بياري

22:38.011 --> 22:39.679
واقعاً خيال مي‌کني من بهت اعتماد مي‌کنم؟

22:39.680 --> 22:41.848
نه . منم قرار نيست بهت اعتماد کنم

22:41.849 --> 22:43.382
فقط دست‌برقضا يه مکنده جادويي نياز دارم

22:43.383 --> 22:45.417
و تو تنها گزينه توي شهر هستي

22:48.254 --> 22:49.754
سلام

22:55.795 --> 22:58.063
بيا درباره دستمزدم حرف بزنيم

23:04.032 --> 23:06.716
خيلي‌خب ، فوراً يه سوزن سايز 12 لازم دارم

23:07.670 --> 23:10.271
نميدونم باهاش مي‌خوام چي‌کار کنم
ولي لازمش دارم

23:10.272 --> 23:12.273
تو دکتر نيستي . پس بازي درنيار

23:12.274 --> 23:13.739
چون من يه خون‌آشامم

23:13.740 --> 23:15.810
و اگه گند بزني کله‌ت رو مي‌کنم

23:15.811 --> 23:17.212
هميني که خانم گفت

23:17.213 --> 23:19.080
پس حقه مکش جادويي احمقانه‌ت رو انجام بده

23:19.081 --> 23:21.783
و همين الان جادو رو ازش بيرون بکش

23:21.784 --> 23:24.352
ميدونم شما 2تا چي تو همديگه مي‌بينين

23:24.353 --> 23:28.423
رابطه‌تون خيلي اختباحال داره

23:28.424 --> 23:31.159
ديدين چي‌کار کردم؟
باحال رو با اختلال ترکيب کردم

23:31.160 --> 23:32.594
"کارتو بکن "کاي

23:32.595 --> 23:36.097
گوش دادن به حرفات باعث ميشه آرزوي مرگ کنم

23:36.098 --> 23:37.331
اينو خوب اومد

23:46.307 --> 23:48.142
داره جواب ميده؟

23:48.143 --> 23:49.643
نميدونم والا

23:52.513 --> 23:55.349
چه خبر شده؟

23:55.350 --> 23:57.067
اون اينجا چي‌کار مي‌کنه؟

23:57.068 --> 23:58.953
سلام آبجي ، يه‌کم سرم شلوغه

23:58.954 --> 24:00.787
جيک‌ثانيه ديگه خدمت ميرسم

24:00.789 --> 24:02.123
الينا؟

24:02.124 --> 24:05.693
ميذارم ديمن بهت توضيح بده -
آره -

24:05.694 --> 24:07.227
من پيش تو مي‌مونم

24:10.131 --> 24:11.699
مگه عقلت رو از دست دادي؟

24:11.700 --> 24:15.135
هي ، گوش کن . تو گفتي
اگه جادو به کارش ادامه بده

24:15.136 --> 24:17.071
ليز" تا هشت ساعت ديگه مي‌ميره"

24:17.072 --> 24:18.939
کاي" جادو مي‌دزده"
تو هم که دانشکده پزشکي رفتي

24:18.940 --> 24:20.774
خيال کردم ميدوني مي‌خوام چي‌کار کنم

24:20.775 --> 24:23.711
"اگر فکر مي‌کني که "کاي
داره اين‌کار رو از روي محبت مي‌کنه

24:23.712 --> 24:26.680
مطمئن باش که محبت سرش نميشه

24:26.681 --> 24:29.116
بهاي اين‌کار چيه؟

24:29.117 --> 24:31.352
اون مي‌خواد ادغام بشه

24:31.353 --> 24:32.852
همين امشب

24:43.597 --> 24:45.999
بفرما انجام شد

24:46.000 --> 24:49.770
سلام کلانتر ، حالتون چطوره؟

24:49.771 --> 24:50.971
خوبين؟

24:50.972 --> 24:55.342
آره . آره فکر کنم

24:59.013 --> 25:00.380
واي خداي من...نه ، نه ، نه

25:00.381 --> 25:02.282
فکر کنم حمله قلبي بهش دست داده

25:02.283 --> 25:03.817
اين خيلي دلخراشه

25:03.818 --> 25:07.621
چون شما خودتون رو کلي به زحمت انداختين
تا جادو رو از بدنش خارج کنين

25:07.622 --> 25:11.491
ولي قلبش اونقدر قوي نيست
که يه‌کم مکش رو تحمل کنه

25:12.627 --> 25:14.326
کاي" ، بايد درستش کني"

25:16.429 --> 25:17.697
من نمي‌تونم امشب ادغام بشم

25:17.698 --> 25:19.499
آماده نيستم

25:19.500 --> 25:22.369
تو نزديک بود خونه‌م رو به آتيش بکشي
خيال مي‌کني خودم نميدونم؟

25:22.370 --> 25:25.639
از شانس خوب تو به همه چيز رسيدگي شده

25:25.640 --> 25:29.009
ديمن ، چه غلطي کردي؟

25:29.010 --> 25:30.510
...ببين ، من

25:33.913 --> 25:37.491
گردن‌شکني جادويي هميشه تازگي داره

25:39.330 --> 25:41.755
تو الان نبايد فرار کني؟

25:41.756 --> 25:45.091
من تموم عمرم از دستت فرار کردم

25:45.092 --> 25:46.859
ديگه فرار نمي‌کنم

26:06.879 --> 26:09.082
اين بيرون چي‌کار مي‌کني؟

26:09.083 --> 26:12.285
فقط دارم فکر مي‌کنم که چقدر

26:12.286 --> 26:14.189
به تو و برادرت افتخار مي‌کنم

26:16.159 --> 26:18.777
اينجا زندگي خوبي واسه خودتون ساختين

26:20.059 --> 26:24.844
پس يعني به درخواستمون فکر مي‌کني؟

26:26.466 --> 26:28.067
البته

26:28.068 --> 26:32.637
ما پيشينه و اصل‌ونصب مشترک داريم

26:36.515 --> 26:39.245
توي اين جريان باهم هستيم

26:39.246 --> 26:41.091
ما يه خانواده‌ايم

26:53.827 --> 26:55.127
داري ادغاممون مي‌کني؟

26:55.128 --> 26:56.529
کاي" آزاد شده"

26:56.530 --> 26:57.763
داره سراغ جو ميره

26:57.764 --> 26:58.964
نمي‌تونم بذارم دستش به اون برسه

26:58.965 --> 27:00.299
بابا ، بس کن

27:00.300 --> 27:01.400
من "ليو" رو مي‌کشم

27:01.401 --> 27:02.434
اون به اندازه کافي قوي نيست بابا

27:02.435 --> 27:03.602
متأسفم

27:03.603 --> 27:04.770
اون به اندازه کافي قوي نيست بابا

27:04.771 --> 27:05.971
چاره ديگه‌اي نداريم

27:09.509 --> 27:11.009
اون گفت نه

27:13.633 --> 27:15.014
تايلر

27:15.015 --> 27:16.835
تايلر ، بس کن

27:22.121 --> 27:24.623
اون مي‌خواست تو رو بکشه

27:24.624 --> 27:27.325
من خوبم . من خوبم

27:31.567 --> 27:35.334
لوک ، کجا داري ميري؟

27:35.335 --> 27:36.668
بهم اعتماد داري؟

27:36.669 --> 27:40.049
کجا داري ميري؟

27:40.050 --> 27:41.735
زود برميگردم

27:43.705 --> 27:45.205
قول ميدم

28:02.195 --> 28:04.663
اون سياره‌هاي خوشگل رو ببين

28:04.664 --> 28:07.833
که درخشان و نوراني هستن

28:07.834 --> 28:09.634
جوزت ، باورت نميشه

28:09.635 --> 28:12.137
که چقدر از خسوف و کسوف خسته شدم

28:12.138 --> 28:15.874
بيا قال قضيه رو بکنيم

28:15.875 --> 28:19.811
ميدوني ، اگه خيال مي‌کني که من 18سال
گذشته در تنهايي به اين فکر نمي‌کردم

28:19.812 --> 28:22.881
که چطور دفعه پيش بهم نارو زدي

28:22.882 --> 28:25.050
سخت در اشتباهي

28:25.051 --> 28:27.684
پس اگه اينم يه کلک ديگه باشه

28:27.686 --> 28:31.356
چيزي مهم‌تر از يه طحال رو
از بدنت بيرون مي‌کشم

28:31.357 --> 28:33.658
مثلاً يه زبون

28:33.659 --> 28:35.743
يا يه قلب

28:36.603 --> 28:40.999
خب ، حرف آخري نداري؟ -
تو يه انگلي -

28:41.000 --> 28:43.635
تو آدمايي که دوست داشتم رو کشتي

28:43.636 --> 28:45.369
يه چاقوي شکار توي دل‌وروده‌ام فرو کردي

28:45.370 --> 28:47.831
زندگيم رو نابود کردي

28:48.826 --> 28:50.769
حالا من زندگيت رو نابود مي‌کنم

28:52.311 --> 28:54.646
گمونم خواهيم ديد

28:54.647 --> 28:56.147
مگه نه؟

29:23.441 --> 29:25.276
تو الان چه غلطي کردي؟

29:25.277 --> 29:29.080
فقط يه ضربه جادويي به سر خواهر بزرگم زدم

29:29.081 --> 29:30.514
ولي نگران نباش

29:30.515 --> 29:31.916
چيزيش نميشه

29:31.917 --> 29:33.750
چون تو با من ادغام ميشي

29:48.934 --> 29:51.164
تو مي‌خواي با من ادغام بشي

29:51.165 --> 29:53.804
اصلاً دلم نمي‌خواد اين خبر
رو بهت بدم داداش کوچولو

29:53.805 --> 29:56.507
ولي ما دوقلو نيستيم . باشه؟

29:56.508 --> 29:57.641
روش کار ادغام اينجوري نيست

29:57.642 --> 29:58.908
خب ، درست ميگي

29:58.910 --> 30:00.611
ولي ما والدين يکسان

30:00.612 --> 30:05.315
اصل‌ونصب يکسان و به لطف تنبيه جادويي که شدي

30:05.316 --> 30:06.583
سن يکسان هم داريم

30:06.584 --> 30:09.286
پس مطمئناً اين‌کار پناه‌برخدايي‌ـه

30:09.287 --> 30:11.188
و ممکنه جواب نده

30:11.189 --> 30:14.992
ولي من هر کاري واسه نجات جون خواهرم مي‌کنم

30:14.993 --> 30:17.494
...پس

30:17.495 --> 30:19.963
با همديگه يه امتحان شجاعانه مي‌کنيم

30:19.964 --> 30:23.166
مرسي ولي قبول نمي‌کنم

30:28.452 --> 30:29.772
چي شده؟

30:29.774 --> 30:33.642
مي‌ترسي با کسي بازي کني
که واقعاً ممکنه شکستت بده؟

30:35.979 --> 30:40.950
باشه . فاتحه‌ت خونده‌ست

30:46.472 --> 30:47.810
طاقت بيار کلانتر

30:47.811 --> 30:49.813
فقط نفس بکش

30:49.814 --> 30:52.084
الينا ، چي شد؟

30:52.085 --> 30:54.650
قلبش از کار افتاده
دارم از دستش ميدم ديمن

30:54.651 --> 30:56.852
باشه . بهت برنخوره الينا
ولي به نظرم بايد يه دکتر واقعي خبر کنيم

30:56.853 --> 30:59.132
پس فوراً يکي پيدا کن

31:23.079 --> 31:24.579
لوک ، نه

31:31.887 --> 31:33.520
لوک ، نه

31:46.868 --> 31:48.900
نـه

31:51.806 --> 31:53.842
لوک

31:53.843 --> 31:58.384
يالا لوک...لوک ، بيدار شو

31:59.379 --> 32:01.349
چه مدتيه که واکنشي نشون نميده؟

32:01.350 --> 32:03.818
يعني چي؟ مُرده؟

32:03.819 --> 32:06.120
نميدونم . شايد يه دقيقه شده باشه

32:06.121 --> 32:07.422
حس مي‌کنم يه ساعت گذشته

32:07.423 --> 32:08.923
آماده

32:25.406 --> 32:26.906
کرولاين؟

32:37.056 --> 32:39.019
عزيزم ، من دارم ميرم

32:42.089 --> 32:43.990
نمي‌خواي خداحافظي کني؟

32:52.140 --> 32:55.569
نه . من بهت نفوذ ذهني کردم
که اون رو نجات بدي

32:55.570 --> 32:57.004
اگه نمي‌خواي چشمات رو از حدقه دربيارم

32:57.005 --> 32:58.506
پيشنهاد مي‌کنم به کارِت ادامه بدي بگير

32:58.507 --> 33:00.140
من هر کاري از دستم برميومد کردم

33:00.141 --> 33:02.643
اون مُرده . متأسفم

33:02.644 --> 33:05.211
برو بيرون . فراموش کن که
يه بي‌عرضه تمام‌عياري

33:09.483 --> 33:14.555
نه ، نه ، نه . نميذارم اين اتفاق بيوفته

33:14.556 --> 33:17.725
بيدار شو

33:17.726 --> 33:18.826
هي ، اون مُرده

33:18.827 --> 33:20.360
يالا

33:22.329 --> 33:24.698
نه ، نه ، نه ، نه

33:24.699 --> 33:27.400
مامان ، مامان ، مامان

33:27.402 --> 33:30.337
مامان...نه مامان

33:30.338 --> 33:32.906
نه

33:32.907 --> 33:36.844
تنهام نذار . خواهش مي‌کنم

33:36.845 --> 33:38.945
تو رو خدا از پيشم نرو

33:38.947 --> 33:41.147
تو رو خدا تنهام نذار مامان

33:45.852 --> 33:47.754
کرولاين؟

33:47.755 --> 33:50.153
نشنيدي چي گفتم عزيزدلم؟

33:51.726 --> 33:53.559
ديگه وقتشه برم

34:03.370 --> 34:05.745
نمي‌خواي با مامانت خداحافظي کني؟

34:12.113 --> 34:14.045
مامان؟

34:17.918 --> 34:20.186
چيزي نيست عزيزم . من همينجام

34:20.187 --> 34:21.588
مامان

34:21.589 --> 34:23.990
نه ، نه . چيزي نيست . من همينجام

34:23.991 --> 34:25.792
چيزي نيست

34:25.793 --> 34:28.294
من همينجام

34:28.295 --> 34:30.130
من همينجام عزيزم

34:30.131 --> 34:32.565
چيزي نيست . چيزي نيست

34:32.566 --> 34:34.099
واي عزيزم

34:40.240 --> 34:41.441
کجا داري ميري؟

34:41.442 --> 34:45.111
بايد يه هوايي ، آبي بخورم

34:45.112 --> 34:47.334
...چون

34:47.335 --> 34:49.249
اون نزديک بود توي دستام بميره ديمن

34:49.250 --> 34:51.288
مامان کرولاين نزديک بود توي دستام بميره

35:06.399 --> 35:09.101
خيال مي‌کردم مي‌خواستي از نو شروع کني

35:09.102 --> 35:13.272
چون محض اطلاعت بگم که
دقيقاً پايان رابطه‌مون همينجوري بود

35:13.273 --> 35:16.008
واسم مهم نيست

35:16.009 --> 35:17.743
دنيا دو روزه

35:17.744 --> 35:19.843
چه ناميرا باشم ، چه نباشم
ديگه نمي‌خوام حتي يه دقيقه‌ش رو هدر بدم

35:50.400 --> 35:52.535
سلام غريبه

35:52.536 --> 35:54.704
سلام

35:54.705 --> 35:56.836
خوبي؟

35:58.408 --> 36:02.535
اينجا نشستم که بفهمم چي بگم

36:03.280 --> 36:07.882
گمونم بهتره اول از همه بابت اينکه
نزديک بود بکشمت معذرت بخوام

36:07.884 --> 36:10.519
عزيزدلم ، اين حرفا چيه؟

36:10.520 --> 36:11.921
تو که منو مي‌شناسي

36:11.922 --> 36:14.090
من بدشانس‌ترين قمارباز دنيا هستم

36:14.091 --> 36:15.791
شرمنده که اينجا نبودم

36:15.792 --> 36:17.093
...نمي‌تونستم و

36:17.094 --> 36:18.327
نه ، نه ، نه ، نه

36:18.328 --> 36:20.496
اين تقصير تو نبود

36:20.497 --> 36:23.064
ديگه نمي‌خواد خودت رو سرزنش کني

36:25.701 --> 36:29.370
مي‌توني واسم اين‌کار رو بکني؟ -
باشه -

36:29.372 --> 36:32.775
ميشه از ته دل بگي؟

36:32.776 --> 36:36.212
باشه

36:36.213 --> 36:40.114
مامان ، تو خونه رو به اسمم کردي

36:43.652 --> 36:47.489
چند هفته پيش اين‌کار رو کردم

36:47.490 --> 36:51.325
...فقط محض اينکه اتفاقي -
خب ، من نمي‌خوام -

36:54.630 --> 36:56.765
من هنوز آمادگيش رو ندارم

36:56.766 --> 37:00.536
متأسفم و بهت قول ميدم

37:00.537 --> 37:05.536
تا وقتي که بتونم پيشت مي‌مونم . باشه؟

37:07.010 --> 37:08.809
باشه

37:08.811 --> 37:10.311
بيا بغلم

37:24.092 --> 37:25.587
سلام

37:25.588 --> 37:26.694
سلام

37:26.696 --> 37:28.129
اونو از کجا آوردي؟

37:28.130 --> 37:29.865
گمونم يکي قهوه‌ساز رو تعمير کرد

37:29.866 --> 37:31.833
عطرش محشره

37:31.834 --> 37:35.453
حاضرم واسه يه کافه‌لاته بدون کافئين
يه ميليون دلار بهت بدم

37:35.454 --> 37:38.907
نظرت چيه؟ ميشه يکي واسه
مامان مريض بيچاره‌‌ت بياري؟

37:38.908 --> 37:40.575
بله که ميشه -
باشه -

37:40.576 --> 37:42.088
الان برميگردم

37:47.315 --> 37:52.520
خب ، انگار مي‌تونيم درمان معجزه‌آسا
رو از توي ليستمون خط بزنيم

37:52.521 --> 37:54.322
بايد يه گزينه ديگه‌اي باشه

37:54.323 --> 37:56.224
ازت مي‌خوام يه قولي بهم بدي

37:56.225 --> 37:57.992
باشه

37:57.993 --> 38:02.497
وقتي من مُردم کرولاين بهت نياز پيدا مي‌کنه

38:02.498 --> 38:05.967
حتي اگه خودشم ندونه

38:05.968 --> 38:09.504
به يکي نياز پيدا مي‌کنه
که کمکش کنه به زندگيش برسه

38:09.505 --> 38:13.206
يکي که فقط لبخند روی لبش بياره

38:15.422 --> 38:18.679
قول بده که اين‌کار رو مي‌کني استفن

38:26.655 --> 38:28.155
قول ميدم

38:36.864 --> 38:38.477
لوک

38:39.958 --> 38:42.904
لوک ، بيدار شو

38:42.905 --> 38:44.405
لوک

38:49.039 --> 38:51.812
خوبه . تو هنوز زنده‌اي

38:51.813 --> 38:55.049
حالا ديگه وقتي آلاريک برگشت
لازم نيست باهاش درگير بشم

38:55.050 --> 38:57.485
ولي مطمئناً واسه يه چيزي دير رسيدم

38:57.486 --> 38:59.987
لوک اومد و با "کاي" ادغام شد

38:59.988 --> 39:04.957
پس گمونم اضافه‌کردن اصطلاحِ
ادغام دوقلوها" به دايره لغاتم بي‌فايده بود"

39:04.960 --> 39:07.394
چون اونا دوقلو نيستن

39:07.395 --> 39:10.264
اون نبايد اينجا باشه

39:10.265 --> 39:13.933
تنها دليلي که اون اينجاست
اينه که تو "کاي" رو آزاد کردي

39:17.482 --> 39:21.775
لوک...لوک ، بيدار شو
بيدار شو لوک

39:21.776 --> 39:26.580
خب ، بذار يه مقدار خونم رو بهش بدم

39:26.581 --> 39:28.782
فايده‌اي نداره

39:28.783 --> 39:31.185
حالا ديگه به اونا بستگي داره

39:31.186 --> 39:33.954
هر کي که به‌هوش بياد برنده‌ست

39:33.955 --> 39:36.215
...و هر کي به‌هوش نياد

39:40.894 --> 39:44.086
صدامو مي‌شنوي؟ صدامو مي‌شنوي؟

39:45.299 --> 39:47.201
چرا لوک جوابم رو نميده؟

39:47.202 --> 39:48.468
مي‌خواي برم دنبالش بگردم؟

39:48.469 --> 39:51.405
آره ، نه . نميدونم

39:54.108 --> 39:55.608
بابا

39:58.067 --> 40:01.314
برادرت چي‌کار کرده؟

40:01.315 --> 40:03.683
لوک؟

40:03.684 --> 40:05.819
بيدار شو لوک

40:05.820 --> 40:07.787
يالا

40:10.857 --> 40:13.426
واي خداي من

40:13.427 --> 40:14.861
ما بايد همين الان بريم

40:14.862 --> 40:17.998
اون باهات هيچ‌جا نمياد

40:17.999 --> 40:20.333
لوک مُرده

40:20.334 --> 40:21.368
چي؟

40:21.369 --> 40:22.936
مي‌تونم حسش کنم

40:22.937 --> 40:25.805
اون با "کاي" ادغام شد . "کاي" برنده شد

40:25.806 --> 40:27.907
لوک مُرده

40:27.908 --> 40:29.541
حرفتو باور نمي‌کنم

40:29.543 --> 40:30.844
ما بايد فرار کنيم اُليويا

40:30.845 --> 40:33.313
من باهات جايي نميام

40:33.314 --> 40:34.447
خيال مي‌کني اون در امان نگهت ميداره؟

40:34.448 --> 40:35.948
اون پيش من مي‌مونه

40:42.222 --> 40:46.525
اگه نظرت عوض شد ميدوني کجا پيدامون کني

40:48.561 --> 40:51.129
چيزي نيست

40:56.402 --> 40:59.172
واي خداي من

40:59.173 --> 41:00.906
لوک

41:05.211 --> 41:08.281
اون مُرده

41:08.282 --> 41:10.850
اون منو نجات داد و حالا مُرده

41:10.851 --> 41:13.519
...اون

41:13.520 --> 41:16.489
بازي برد و باخت داره

41:16.490 --> 41:18.991
به جز واسه من

41:18.992 --> 41:20.892
من هميشه برنده ميشم

41:25.200 --> 41:40.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
