WEBVTT

00:02.252 --> 00:03.818
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.820 --> 00:05.691
ميدونم که زندگي معرکه‌اي باهم داشتيم

00:05.692 --> 00:07.658
ولي الان احساس مي‌کنم که دارم
به يه غريبه نگاه مي‌کنم

00:08.891 --> 00:10.458
براي برگشتن به خونه انرژي
خورشيدگرفتگي رو با يه شي عتيقه

00:10.460 --> 00:11.726
به اسم فرارونده جذب مي‌کنم

00:11.728 --> 00:13.227
باني چي شد؟

00:13.229 --> 00:14.695
خودش رو قرباني کرد تا من
بتونم برگردم خونه

00:14.697 --> 00:16.197
جو خواهرشه؟

00:16.199 --> 00:17.732
توي محفل ما "کاي" مي‌خواست رهبر بشه

00:17.734 --> 00:20.634
ولي اگه لوکاس و اُليويا زنده
مي‌موندن اين اتفاق شدني نبود

00:20.636 --> 00:22.303
نميذارم بميري

00:22.305 --> 00:24.105
اگه "کاي" فرار کنه
مستقيم مياد سراغ جو

00:24.107 --> 00:26.374
قدرت جذب جادوي بقيه‌ش
باعث نابودي جو ميشه

00:26.376 --> 00:30.010
و محفل ما هم به دست
يه آدم ديوونه ميوفته

00:30.012 --> 00:31.812
براي انجام طلسم من فقط
خون بِنِت رو لازم دارم

00:31.814 --> 00:33.347
حرومزاده ماشين رو برداشت

00:33.349 --> 00:34.915
فرارونده دست منه

00:34.917 --> 00:36.117
نميذاريم برادرش فرار کنه . باشه؟

00:36.119 --> 00:37.319
حتي نزديک فرارونده هم نميشيم

00:37.320 --> 00:39.754
خيلي خب ، فرارونده رو از جو بگير

00:39.756 --> 00:40.955
متوجهم

00:40.957 --> 00:42.523
ببين ، من گيج شدم

00:42.525 --> 00:43.924
ميشه بهم کمک کني تا

00:43.926 --> 00:45.659
بهترين دوستم باني رو برگردونيم؟

00:45.661 --> 00:47.128
البته

00:52.869 --> 00:54.535
تق تق

00:54.537 --> 00:56.404
هي ، بيا داخل

00:56.406 --> 00:57.705
يکي از اون شباست

00:57.707 --> 01:01.041
واو ، شور و ذوقت حرف نداره

01:01.043 --> 01:02.143
شرمنده

01:02.145 --> 01:03.511
روز خيلي بدي داشتم

01:03.513 --> 01:05.413
و شوخي مي‌کردم

01:05.415 --> 01:09.116
شوخي نمي‌کردم ولي الان
معذرت‌خواهي مي‌کنم ، باشه؟

01:09.118 --> 01:10.618
باشه

01:12.188 --> 01:14.121
غذاي تايلندي داري

01:14.123 --> 01:16.824
ميدوني ، ميدونستم بايد خودم
غذا رو درست کنم

01:16.826 --> 01:20.494
همين عاليه . دارم از گشنگي مي‌ميرم

01:20.496 --> 01:23.197
مال خودت کو؟

01:23.199 --> 01:25.499
بامزه

01:25.501 --> 01:27.668
تو بهش نفوذ ذهني نکردي
که دختره رو مست کنه

01:27.670 --> 01:30.938
نه . بهش نفوذ ذهني کردم هر کاري که
لازمه رو انجام بده

01:30.940 --> 01:33.340
و با توجه به اينکه فرارونده

01:33.342 --> 01:37.144
کليد دنياي زندان برادر ديوونشه

01:37.146 --> 01:39.613
مطمئنم که گرفتن فرارونده ازش
يه مقدار ريزه‌کاري مي‌خواد

01:39.615 --> 01:43.884
قسم مي‌خورم که بابات عاشقمه

01:43.886 --> 01:46.220
هيچ‌وقت انقدر راحت اجازه‌ي
دختري رو از باباش نگرفته بودم

01:46.222 --> 01:49.190
رفتي ببينيش و اون سعي کرد
که من رو بکشه

01:49.192 --> 01:50.558
اين کجاش اجازه دادنه؟

01:50.560 --> 01:52.860
چون نمي‌خواست من رو بکشه

01:52.862 --> 01:56.330
فقط من رو از خونه‌ي عجيب دوران
بچگيت بيرون کرد

01:56.332 --> 01:58.833
اون‌موقع خونه‌ي عجيبي نبود

01:58.835 --> 02:01.569
بعد اينکه برادرت ، خواهر و برادراي ديگه‌ت
رو وحشيانه بکشه

02:01.571 --> 02:03.971
خونه هم عجيب ميشه

02:03.973 --> 02:06.607
پس تو هم...فرار کردي

02:06.609 --> 02:08.909
فرار نکردم . اونا گذاشتن که برم

02:08.911 --> 02:11.145
يه قراري گذاشتيم . به برادرت خيانت کن

02:11.147 --> 02:12.713
و آزاديت رو بدست بيار

02:12.715 --> 02:16.350
پس جاي فرارونده توي اين قرار چيه؟

02:16.352 --> 02:18.085
نميدونستن فرارونده دست منه

02:18.087 --> 02:20.087
وقتي هم که فهميدن من ديگه رفته بودم

02:20.089 --> 02:22.289
هنوزم نمي‌فهمم که چرا مي‌خواي نگهش داري

02:22.291 --> 02:26.227
باعث ميشه احساس امنيت بکنم
طوري که کنترل دست خودمه

02:26.229 --> 02:29.129
تا زماني که دست منه هيچ‌کس هم نمي‌تونه
ازش براي فراري دادن "کاي" استفاده کنه

02:29.131 --> 02:31.065
کاي" هم نمي‌تونه دستش به من برسه"

02:31.067 --> 02:32.833
خجالت‌آوره ولي من قبلا موقع خواب

02:32.835 --> 02:34.935
ميذاشتمش زير بالشتم

02:34.937 --> 02:36.203
قبلا؟

02:36.205 --> 02:39.173
آره ، قبلا . الان ديگه آدم بزرگم

02:39.175 --> 02:43.277
توي کشوي لباس زيرم کنار
ماريجوانام نگهش ميدارم

02:43.279 --> 02:45.112
پس براي همينه

02:45.114 --> 02:46.914
که هميشه گرسنه‌اي

02:46.916 --> 02:48.782
نه . هميشه گرسنه‌ام چون يه گياهخوارم

02:48.784 --> 02:52.253
خيلي خب

02:52.255 --> 02:55.322
...خب

02:55.324 --> 02:56.557
اينم آخرش

02:56.559 --> 02:58.025
خوبه

03:00.429 --> 03:02.596
ديگه حواس‌پرتي بسه

03:02.598 --> 03:05.199
ميدوني که وقتي بفهمه چه بلايي سرش
آوردي تو رو مي‌کشه

03:05.201 --> 03:07.434
رابطه‌ي خودمه . هر کار بخوام مي‌کنم

03:07.436 --> 03:10.004
تو که خودت وقتي رابطه‌ت با کرولاين
رو به‌هم زدي که من شکايتي نکردم

03:10.006 --> 03:11.839
...من رابطه‌ام رو

03:11.841 --> 03:13.307
آره . مطمئنم که حالش خوبه

03:13.309 --> 03:14.575
با مامانش رفته مسافرت

03:14.577 --> 03:16.243
از تو جعبه بستني مي‌خوره

03:16.245 --> 03:19.446
و داره خودش رو قانع مي‌کنه که
هيچ‌وقت ازت خوشش نميومد

03:19.448 --> 03:21.048
تموم شد؟

03:21.050 --> 03:22.650
مراقب باش استفن . ميدونم ممکنه

03:22.652 --> 03:24.785
سالواتور بد بودن آسون به نظر بياد

03:24.787 --> 03:27.321
ولي به زودي مي‌بيني همينجوري وسط ناکجاآباد

03:27.323 --> 03:29.790
داري با يه غريبه درددل مي‌کني

03:29.792 --> 03:31.659
و مشکلات هويتي گرفتي

03:31.661 --> 03:34.995
خيلي خب ، ايول . حالا اين دزدي بزرگ
کي انجام ميشه؟

03:34.997 --> 03:36.664
اگه همه چيز خوب پيش رفته باشه

03:36.666 --> 03:39.767
...يعني انجام شده که يعني

03:44.273 --> 03:45.606
ايناهاش

03:47.843 --> 03:50.644
مرسي رفيق

03:50.646 --> 03:53.080
بفرما

03:53.082 --> 03:55.616
برو خونه پيش جو
يه دوست‌پسر خوب باش

03:55.618 --> 03:57.484
فراموش کن که اصلا يه همچين اتفاقي افتاده

04:00.000 --> 04:06.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:07.000 --> 04:10.400
"The Vampire Diaries"
فصل 6
قسمت 9 : منِ تنها

04:11.567 --> 04:13.334
جدي ميگم ، من نبايد ببرم

04:13.336 --> 04:15.302
دو هفته بدون مشروب تو رو
به مرد آهني تبديل نمي‌کنه

04:15.304 --> 04:16.904
هنوزم مي‌تونم طلسم خون‌آشامي روت بزنم

04:16.906 --> 04:18.505
منظورت اينه که تقلب کني

04:18.507 --> 04:21.008
يا اينکه مي‌تونم شلوارت رو جلوي

04:21.010 --> 04:22.276
کل تيم واليبال زنان بکشم پايين

04:22.278 --> 04:24.345
بعيد ميدونم بدشون بياد

04:24.347 --> 04:26.447
خيلي خب ، من مي‌کشم کنار

04:26.449 --> 04:29.950
چه بلايي سر برادر نيمه مست و بدبختم آوردي؟

04:29.952 --> 04:31.518
شماره موبايل باني رو پاک کرد

04:31.520 --> 04:33.287
اونقدر گريه کرد که چشماش خشک شدن

04:33.289 --> 04:34.655
و تمام غم رو از توي بدنش خارج کرد

04:34.657 --> 04:38.759
آماده‌ست که به زندگيش ادامه بده

04:38.761 --> 04:40.227
چيه؟

04:43.466 --> 04:44.932
راجع به بانيه

04:48.704 --> 04:51.038
ديمن گفت که به آرامش رسيده

04:51.040 --> 04:52.573
ديمن فکر مي‌کرد "کاي" کشتش

04:52.575 --> 04:54.375
ولي تازه فهميده که باني زنده‌ست

04:54.377 --> 04:55.809
و داره هر کاري از دستش برمياد
...انجام ميده تا

04:55.811 --> 04:57.177
پس دوباره داري ازش دفاع مي‌کني

04:57.179 --> 04:58.912
فقط هم کافي بود تا يه قول همينطوري بده

04:58.914 --> 05:00.414
که باني رو برميگردونه

05:00.416 --> 05:02.916
نه ، نه ، نه . "جر" ، قول الکي نيست

05:02.918 --> 05:04.685
ليو" دنبال يه راهيه تا ما رو بفرسته اونطرف"

05:04.687 --> 05:06.253
تا بتونيم باني رو پيدا کنيم و برگردونيمش

05:06.255 --> 05:08.188
و اگه نتونين؟

05:08.190 --> 05:12.626
جر" ، اين يه خبر خوبه"

05:12.628 --> 05:15.562
حق با توئه الينا . اين يه خبر خوبه

05:15.564 --> 05:17.364
امشب من دوباره باني رو مي‌بينم

05:17.366 --> 05:20.334
و همه چيز به حالت قبل برميگرده

05:20.336 --> 05:23.103
چون تا حالا که اصلا از اين
وعده‌هاي تو خالي بهم داده نشده بود

05:28.344 --> 05:30.077
آوردمت به ميستيک‌فالز تا از دست اون

05:30.079 --> 05:32.012
خانواده‌ي ديوونه‌ت در امان باشي

05:32.014 --> 05:33.647
نمي‌توني فقط محض اينکه ديمن ازت مي‌خواد
طلسم بکني همينجوري بذاري و بري

05:33.649 --> 05:35.983
يعني چي؟ من الان اينجا زندانيم؟

05:35.985 --> 05:38.452
نکنه شبيه راپونزلم؟

05:38.454 --> 05:40.821
خب ، يه‌جورايي

05:40.823 --> 05:42.222
ببين ، چرا لوک نمي‌تونه اين‌کار رو بکنه؟

05:42.224 --> 05:43.957
چون داره از چند هفته‌ي آخرش به عنوان

05:43.959 --> 05:45.225
يه‌قلو

05:45.227 --> 05:47.094
با پدر خوش زبونش لذت مي‌بره

05:47.096 --> 05:48.929
و منم دوست دارم از
اين چند هفته خودم لذت ببرم

05:48.931 --> 05:50.831
مت ، بهم کمک کن

05:50.833 --> 05:52.299
نمي‌تونم . اين به‌خاطر بانيه

05:52.301 --> 05:54.668
تايلر ، ديگه نمي‌تونم اينجا
زنداني بودن رو تحمل کنم

05:54.670 --> 05:56.470
لباسام همه کثيف شدن و
اين هفته هر روز صبح

05:56.472 --> 05:58.238
صبحونه پيتزا خوردم

05:58.240 --> 05:59.807
بايد به زندگي طبيعيمون برگرديم

05:59.809 --> 06:01.442
...اگه بري و محفلت پيدات کنه

06:01.444 --> 06:03.844
من رو با برادرم ادغام مي‌کنن؟

06:03.846 --> 06:05.512
اونقدرا هم بد نيست

06:05.514 --> 06:06.880
اگه زنده بمونم اون‌وقت

06:06.882 --> 06:08.615
رهبر قدرتمند محفل جِمِناي ميشه دوست‌دخترت

06:08.617 --> 06:11.452
و اگه زنده نموندم هم
که مي‌توني با لوک بري سرِقرار

06:13.989 --> 06:17.057
اين براي من يه شوخي نيست . باشه؟

06:17.059 --> 06:19.727
خب ، من بايد بهش بخندم

06:19.729 --> 06:22.162
چون اگه بخوام زندگيم رو تصور کنم
که توي اين شهر زندانيم

06:22.164 --> 06:24.431
و دارم از دست خانواده‌ي خودم فرار مي‌کنم

06:24.433 --> 06:26.433
ديگه نابود ميشم

06:29.572 --> 06:31.338
يه راهي پيدا مي‌کنم

06:53.062 --> 06:56.697
الان دو نفر واقعا سر برگشتن دوقلوها به‌هم

06:56.699 --> 06:59.166
يه همچين دعوايي داشتن؟

06:59.168 --> 07:01.001
اين شهر خيلي عجيب غريبه

07:01.003 --> 07:02.469
بهش عادت مي‌کني

07:02.471 --> 07:04.505
يا نمي‌کنم و يه خون‌آشام من رو مي‌کشه

07:04.507 --> 07:06.340
همنطوري که دوستت "تريپ" رو کشتن

07:06.342 --> 07:08.976
همچين اتفاقي نميوفته چون
من اجازه‌ش رو نميدم

07:11.413 --> 07:14.648
و به اين ترتيب برنامه‌ي محافظت
اجتماعي ميستيک‌فالز

07:14.650 --> 07:16.850
رسما منحل شد

07:16.852 --> 07:18.852
ميدوني که اين يعني چي

07:18.854 --> 07:22.790
من بهت کمک کردم
حالا تو بهم کمک مي‌کني

07:22.792 --> 07:25.893
وقت يه ديدار خانوادگيه

07:26.095 --> 07:27.794
مت چي از استفن مي‌خواد؟

07:27.796 --> 07:29.329
نميدونم . مت‌ـه ديگه

07:29.331 --> 07:33.066
غذا ، پول ، کلاس اجتماعي جديد

07:33.068 --> 07:34.935
هر چي که هست
بهتره که حواس استفن رو از

07:34.937 --> 07:37.070
گندي که با کرولاين زده پرت کنه

07:37.072 --> 07:39.506
تو ميدونستي؟ که کرولاين
چه حسي به استفن داره؟

07:39.508 --> 07:42.309
چند وقت پيش يه چيزايي بهم گفته بود

07:42.311 --> 07:44.044
و هر چي که مي‌خواي فکر کن

07:44.046 --> 07:46.046
ولي من مي‌خوام جفتشون خوشحال باشن

07:46.048 --> 07:50.083
حتي اگه کرولاين ذهنش رو دستکاري کنه
تا فراموش کنه که استفن رو دوست داشته؟

07:52.254 --> 07:53.620
ممنون بابت اين‌کار

07:53.622 --> 07:55.288
مشکلي نيست . براي بيرون اومدن از

07:55.290 --> 07:57.024
اون خونه‌ي چندشي دنبال يه بهونه بودم

07:57.026 --> 07:59.593
کلي توش پسره...حال به‌هم زن‌ـه

07:59.595 --> 08:00.761
همه چيز همراهتونه؟

08:00.763 --> 08:02.629
...آره ، خون از بِنِت

08:02.631 --> 08:04.031
دقيق‌ترش از لوسي

08:04.033 --> 08:05.899
و فرارونده از طرف آقايي که فاميلش

08:05.901 --> 08:07.167
با فاميل تو يکيه

08:07.169 --> 08:09.603
پارکر

08:09.605 --> 08:11.471
پس اين همون فرارونده‌ي معروفه؟

08:11.473 --> 08:12.639
آره

08:12.641 --> 08:15.175
تعجب کردم جو اين رو داد

08:15.177 --> 08:16.943
چطور؟

08:16.945 --> 08:19.613
تنها دليل نگه داشتن "کاي" توي زندونش همينه

08:19.615 --> 08:22.416
اگه فرار کنه ميره سراغ جو

08:22.418 --> 08:26.953
خب ، جو مهربونه ديگه . بهمون کمک مي‌کنه

08:26.955 --> 08:28.789
ميشه بريم سراغ کار؟

08:28.791 --> 08:31.124
حالا هر چي ، من براي فعال کردن فرارونده

08:31.126 --> 08:32.993
ماه لازم دارم

08:32.995 --> 08:35.662
تقريبا 8 ساعت فعال مي‌مونه

08:35.664 --> 08:38.165
براي همين بعد اينکه فرستادمتون
اون دنيا وقتتون محدوده

08:38.167 --> 08:39.800
و چطوري برگرديم؟

08:39.802 --> 08:41.001
اينا رو بخورين

08:41.003 --> 08:42.469
اين چيه؟

08:42.471 --> 08:43.904
خون منه . من رو به شما مرتبط مي‌کنه

08:43.906 --> 08:45.338
تا بتونم پيداتون کنم و برگردونمتون

08:45.340 --> 08:48.608
اين رو به باني هم بدين

08:48.610 --> 08:50.710
منتظرين يکي براتون به سلامتي بگه؟

08:50.712 --> 08:52.179
بخورين ديگه

08:54.983 --> 08:58.685
تلخه . معلوم نيست چرا

08:58.687 --> 09:00.120
بريم؟

09:22.945 --> 09:26.115
بعد از جريان تصادف
تا چند ماه هر روز ميومدم اينجا

09:28.717 --> 09:31.718
والدينت اينجا خاک شدن

09:31.720 --> 09:34.321
آره ولي نه در سال 1994

09:34.323 --> 09:37.357
سال 1994 اونا هنوز زنده بودن

09:37.359 --> 09:41.995
آره ، باني هم همينطور

09:41.997 --> 09:45.132
براي همين بريم سراغش

09:45.134 --> 09:46.967
فقط حواست جمع باشه

09:46.969 --> 09:48.835
يه آدم رواني هم همين دور و برا مي‌پلکه

09:48.837 --> 09:50.036
باشه؟

09:50.038 --> 09:51.238
باشه

09:51.240 --> 09:52.639
يالا

09:57.846 --> 10:00.614
تا حالا جين چسبون پوشيدي؟

10:00.616 --> 10:02.616
به نظر چيز خوبي نيست

10:02.618 --> 10:04.184
همه چيزم بهم چسبيده

10:04.186 --> 10:06.253
به علاوه چرا شلوار جين انقدر تنگه

10:06.255 --> 10:08.255
و موبايلا انقدر بزرگ؟

10:08.257 --> 10:10.524
نميدونم چي بهت بگم رفيق

10:10.526 --> 10:14.461
خدايا ، من همون آدمه‌ هستم . مگه نه؟

10:14.463 --> 10:16.863
همون آدمي که خفه نميشه

10:16.865 --> 10:18.398
از اون آدمه متنفرم

10:18.400 --> 10:19.900
توي هواپيما کنار يه همچين
آدمي نشسته بودم

10:19.902 --> 10:21.434
فاجعه بود

10:21.436 --> 10:24.437
صحبت از هواپيما شد
اخيرا سوارشون شدي؟

10:24.439 --> 10:26.339
چون چرا الان قبل سوار هواپيما شدن

10:26.341 --> 10:30.644
ما رو مي‌گردن و نميذارن مايعات ببريم؟

10:30.646 --> 10:32.112
عجيبه

10:32.114 --> 10:33.880
نگران تروريست‌ها هستن

10:33.882 --> 10:37.083
شرمنده ولي تروريست‌هاي واقعي

10:37.085 --> 10:39.286
اونايين که بقيه رو مجبور مي‌کنن
کفشاشون رو دربيارن

10:41.957 --> 10:45.091
ميدونم زياد حرف ميزنم . شرمنده

10:45.093 --> 10:47.861
يه مدت طولاني توي زندون بودم

10:47.863 --> 10:50.797
...زندون معمولي نبود . ميدوني ، بيشتر

10:50.799 --> 10:52.299
خيلي خب ، رسيديم

10:52.301 --> 10:53.500
...از اون چيزاي ويژه‌ي

10:53.502 --> 10:54.901
ميشه 30 دلار

10:54.903 --> 10:57.304
خيلي خب

10:57.306 --> 10:59.739
شلوار جين

10:59.741 --> 11:01.975
ميشه اين رو بگيري

11:01.977 --> 11:05.512
صبرکن ، صبرکن . بقيشو ميدم

11:05.514 --> 11:09.482
هي آدامس ، ايول

11:09.484 --> 11:11.818
يالا رفيق ، تموم روز رو وقت ندارم . زودباش

11:11.820 --> 11:15.322
الان ميدم . صبرکن

11:15.324 --> 11:18.959
...خب

11:18.961 --> 11:20.460
گمونم همين کفايت مي‌کنه

11:45.520 --> 11:47.254
ممنون

11:55.766 --> 11:57.265
باني؟

11:59.167 --> 12:00.700
هيچي ، تو؟

12:00.702 --> 12:04.204
نه . هم تمام اتاق‌ها رو گشتم

12:04.206 --> 12:05.872
هم زيرزمين رو

12:12.013 --> 12:14.114
..."ديمن ، فکر نمي‌کني که "کاي

12:14.116 --> 12:17.851
ببين ، بهتره نتيجه‌گيري‌هاي غمناک نکنيم . باشه؟

12:17.853 --> 12:20.653
باشه

12:20.655 --> 12:24.357
خداي من...ديمن

12:25.827 --> 12:28.895
خداي من...ديمن ، اين خونه

12:28.897 --> 12:32.499
لعنت به شانس

12:32.501 --> 12:33.833
چکار داري مي‌کني؟

12:36.071 --> 12:38.438
اگه باني پيش "کاي" باشه

12:38.440 --> 12:39.873
بايد حرف بزنيم

12:39.875 --> 12:43.209
حقيقتش پِيج مي‌کنمش

12:43.211 --> 12:45.845
شرمنده . توي سال 1994 تو 2 ساله بودي

12:45.847 --> 12:48.681
پِيجِرها يه فرم باستاني از ارتباط برقرار کردنه

12:48.683 --> 12:52.685
ميدونم پِيجِر چيه

12:52.687 --> 12:54.187
چطوري کار مي‌کنه؟

12:54.189 --> 12:59.392
شماره‌ي مرتيکه رو مي‌گيريم
..."555هايا "کاي

13:00.595 --> 13:01.795
...شمارمون رو ميذاريم

13:03.465 --> 13:05.632
و بعدش قطع مي‌کنيم

13:05.634 --> 13:07.801
و حالا چي؟

13:07.803 --> 13:10.937
حالا مثل يه دختر 13 ساله کنار تلفن مي‌شينيم

13:10.939 --> 13:13.106
و صبر مي‌کنيم

13:17.446 --> 13:19.078
خونسرد باش

13:19.080 --> 13:21.281
من قراره به زودي تنها قوم زنده‌ام رو ببينم

13:21.283 --> 13:25.084
از لحاظ فني اون زنده نيست

13:25.086 --> 13:28.988
پس استفن خانواده‌اش رو گسترش داده

13:28.990 --> 13:30.356
غافلگير شدم

13:30.358 --> 13:32.225
اِنزو ، تو اينجا چکار مي‌کني؟

13:32.227 --> 13:33.593
ظاهرا که دارم اين بيچاره رو از يه

13:33.595 --> 13:36.196
ناهار فاجعه نجات ميدم

13:36.198 --> 13:40.233
مت و استفن؟ عزيزم ، تو سطحت خيلي بالاتره

13:40.235 --> 13:44.037
مثلا من...من اِنزو هستم

13:44.039 --> 13:45.271
کسي که "تريپ" رو کشت

13:45.273 --> 13:46.473
خداي من

13:46.475 --> 13:47.640
...محض اطلاع

13:47.642 --> 13:49.642
اون اول سعي کرد من رو بکشه

13:49.644 --> 13:51.444
خيلي آدم ضدحالي هستي

13:51.446 --> 13:53.012
اِنزو ، برو

13:53.014 --> 13:54.514
وگرنه چي؟

13:54.516 --> 13:55.949
وگرنه خودم کار نيمه‌تموم
تريپ" رو تموم مي‌کنم"

13:55.951 --> 13:57.550
بفرما

13:57.552 --> 14:00.153
هي ، اگه من جاي تو بودم اين‌کار رو نمي‌کردم

14:00.155 --> 14:02.555
تو اون رو بکشي من تو رو مي‌کشم

14:02.557 --> 14:06.593
و امروزم حوصله‌ي تميز کردن
2تا جسد رو ندارم

14:06.595 --> 14:09.762
تهديد کردن جلوي يه خانواده‌ي تاثرپذير

14:09.764 --> 14:11.564
چه خشن

14:11.566 --> 14:13.199
منظورت چيه؟

14:13.201 --> 14:16.269
...من

14:16.271 --> 14:19.405
منظورش منم

14:19.407 --> 14:23.610
من دختر زک و گِيل...سارا سالواتور هستم

14:47.402 --> 14:52.772
خب ، من رسما توي جهنمم

14:52.774 --> 14:56.342
اينجا جهنم شخصي خودمه

14:59.648 --> 15:01.047
اين ديگه چي بود؟

15:01.049 --> 15:03.883
اين نوار تست من

15:03.885 --> 15:06.152
براي فيلم "دنياي واقعي : لندن" ـه

15:06.154 --> 15:09.055
دارم دعا مي‌کنم
گمونم بالاخره موفق ميشم

15:09.057 --> 15:10.523
اون يه ويديوي واقعي بود

15:10.525 --> 15:12.559
چي؟ نه . خاطرات ثبت کردن خيلي خزه

15:12.561 --> 15:14.127
به خصوص به شکل ويديوييش

15:14.129 --> 15:15.695
پس چرا گفتي فکر مي‌کني

15:15.697 --> 15:18.631
اينجا جهنم شخصي خودته؟

15:18.633 --> 15:21.668
چون با باني اينجا گير افتاده بودم

15:21.670 --> 15:22.902
چي مي‌تونه بدتر از اين باشه؟

15:22.904 --> 15:24.170
ديمن

15:26.708 --> 15:29.008
کاي" ، اگه يه تار از موهاش کم بشه"

15:29.010 --> 15:30.343
يا حتي بخواي اون دختر اعصاب‌خوردکن رو اذيت کني

15:30.345 --> 15:31.811
...طوري مي‌کشمت که

15:31.813 --> 15:34.213
چه ناز

15:34.215 --> 15:37.250
چرا با اينکه گفتي من اعصاب‌خوردکنم
گند زدي به همه چيز؟

15:37.252 --> 15:39.752
باني؟

15:39.754 --> 15:41.087
الينا؟

15:41.089 --> 15:42.789
الينا ، تويي؟

15:42.791 --> 15:45.525
آره ، خودمم . منم

15:45.527 --> 15:51.064
من توي خونه‌ي سالواتورها در سال 1994 هستم

15:51.066 --> 15:54.867
باورم نميشه الان دارم صدات رو مي‌شنوم

15:54.869 --> 15:56.369
چطوري اومدي اينجا؟

15:56.371 --> 15:57.604
داستانش طولانيه

15:57.606 --> 16:01.107
فقط اين رو بدون که اومدم دنبالت

16:10.352 --> 16:12.185
پس "کاي" تو رو توي پورتلند ول کرد؟

16:12.187 --> 16:15.254
بعد اينکه توي روز شکرگذاري برام اسپاگتي
پخت و خونم رو دزديد

16:15.256 --> 16:17.123
چند روز اخير خيلي عجيب بودن

16:17.125 --> 16:19.092
الان کجاست؟

16:19.094 --> 16:22.495
نميدونم . يه ماشين دزديدم

16:22.497 --> 16:24.464
و مي‌خوام برگردم ميستيک‌فالز

16:24.466 --> 16:27.900
صبرکن
ماشين دزديدي؟

16:27.902 --> 16:29.435
مگه کي هستي تو؟

16:29.437 --> 16:31.638
ظاهرا که يه دختر خفن

16:31.640 --> 16:34.307
يه دختر خفن توي شهر مانسي

16:34.309 --> 16:36.109
خب ، از اينجا تا مانسي تقريبا

16:36.111 --> 16:37.810
شش ساعت و نيم راهه

16:37.812 --> 16:39.779
ما هفت ساعت وقت داريم

16:39.781 --> 16:41.681
...اگه سعي کني بدون فوت وقت بياي

16:41.683 --> 16:45.485
مي‌تونم به‌موقع بيام

16:45.487 --> 16:47.153
دارم برميگردم خونه

16:48.990 --> 16:50.590
داري مياي خونه

16:53.728 --> 16:55.161
به زودي مي‌بينيمت

16:56.831 --> 16:58.297
خيلي خب

17:05.006 --> 17:07.540
نگران "کاي" هستي

17:07.543 --> 17:08.942
اگه خون باني و فرارونده دستش باشه

17:08.943 --> 17:11.611
همه چيز براي فرار کردن از اينجا رو داشته

17:14.516 --> 17:16.416
اگه فرار کرده باشه چي؟

17:30.865 --> 17:34.534
چه کمکي از دستم برمياد؟

17:34.536 --> 17:36.502
يه زيما لطفا

17:36.504 --> 17:38.304
بامزه

17:41.976 --> 17:43.576
مي‌خواي يه چيزي سفارش بدي

17:43.578 --> 17:45.478
يا فقط مي‌خواي زل بزني؟

17:45.480 --> 17:50.249
خيلي خب ، يه ليوان نوشابه چطوره؟

17:50.251 --> 17:51.818
ليو"؟"

17:53.855 --> 17:59.125
ليو"...چه طعنه‌آميز"

18:08.371 --> 18:09.837
کجاست؟

18:09.839 --> 18:12.706
چه سوال مرموزي

18:12.708 --> 18:15.342
با يه صداي اتهامي

18:15.344 --> 18:17.378
به نظر توي دردسر افتادم

18:17.380 --> 18:19.246
خوبه ، مغلطه کن . شوخي کن

18:19.248 --> 18:20.481
حتما جبران مي‌کنه

18:20.483 --> 18:21.715
چي داري ميگي؟

18:21.717 --> 18:22.916
...فرارونده

18:22.918 --> 18:24.418
کجاست؟

18:24.420 --> 18:26.487
من از کجا بدونم؟

18:26.489 --> 18:28.822
حتماً فکر مي‌کني من احمقم

18:28.824 --> 18:31.158
که انصافاً هستم

18:33.396 --> 18:37.264
شراب ، غذاي تايلندي...همينا کافي بود

18:37.266 --> 18:40.701
جو ، دست من نيست

18:40.703 --> 18:41.903
به ديمن نگفتي کجاست؟

18:41.904 --> 18:44.838
نه . نه . ببين ، ما توافق کرديم

18:44.840 --> 18:47.674
يه راه ديگه واسه برگردوندن باني پيدا کنيم

18:47.676 --> 18:48.909
واقعاً فکر مي‌کني

18:48.911 --> 18:50.477
بعدازظهرها هميشه اينجور چيزا مطالعه مي‌کنم؟

18:50.479 --> 18:52.613
فقط من و تو ميدونستيم فرارونده کجاست

18:52.615 --> 18:53.714
حالا نيستش

18:53.716 --> 18:55.883
خيلي‌خب ، ببين...به جون خودت

18:55.885 --> 18:57.651
به هيچ‌کس نگفتم ، خب؟

18:57.653 --> 18:59.853
هيچ‌وقت به کسي حرفي نميزنم

19:03.459 --> 19:07.127
درست ميگي . تو هيچ‌وقت به کسي نميگي

19:07.129 --> 19:10.464
ولي معنيش اين نيست که نگفته باشي

19:10.466 --> 19:11.799
منظورت چيه؟

19:11.801 --> 19:14.334
ديمن يه خون‌آشامه

19:14.336 --> 19:17.471
داري ميگي ديمن بهم نفوذ ذهني کرده؟

19:19.375 --> 19:20.774
ببين ، اون اين‌کار رو نمي‌کنه

19:20.776 --> 19:22.443
اون دوستمه

19:22.445 --> 19:25.679
باشه . بيا مطمئن بشيم
ميريم سمت ميستيک‌فالز

19:25.681 --> 19:27.414
اگه بهت نفوذ ذهني شده باشه
وقتي از مرز رد بشيم

19:27.416 --> 19:28.982
از بين ميره

19:28.984 --> 19:31.785
اگر هم اتفاقي نيوفتاد که خب ، درست ميگي

19:31.787 --> 19:33.187
اون دوستته

19:46.235 --> 19:49.136
نوش جان

19:49.138 --> 19:50.504
وايسا

20:01.817 --> 20:03.617
چيه؟

20:03.619 --> 20:07.588
هيچي ، بخوريم

20:07.590 --> 20:10.924
خب ، کي فاتحه‌ي جدول رو خونده؟

20:10.926 --> 20:15.529
چهار حرف ، جادوگر بي‌سواد
با "ب" شروع ميشه

20:23.205 --> 20:25.305
اين راجع به "کاي" و جوئه

20:25.307 --> 20:31.311
آره . خبر داغ "کاي" هر روز تو صورتمون زُل ميزنه

20:31.313 --> 20:35.149
اگه "کاي" از اينجا بره بيرون
دوباره ميره سراغ جو

20:35.151 --> 20:36.450
ديمن ، "کاي" جو رو مي‌کشه

20:36.452 --> 20:39.019
خب ، اگه قوانين محفل جِمِناي دستم باشه

20:39.021 --> 20:40.387
در واقع "کاي" مي‌خواد با جو ادغام بشه

20:40.389 --> 20:42.556
که به احتمال زياد نتيجه‌اش با مرگ جو همراهه

20:42.558 --> 20:44.925
...که به گمونم يکي از چهار حرف

20:44.927 --> 20:48.795
پس واسه چي فرارونده رو به تو داده؟

20:51.467 --> 20:53.800
چون خيلي محترمانه ازش خواستم؟

20:53.802 --> 20:56.103
يحتمل تو حال آهنگ هستي؟

20:56.105 --> 20:57.804
مي‌خوام آهنگ بذارم

21:00.843 --> 21:02.910
فرارونده تنها چيزي بوده که
کاي" رو اينجا گير انداخته"

21:02.912 --> 21:05.579
و جو همينطوري دادش به تو؟

21:05.581 --> 21:09.183
نيروانا" داريم . "ناخن نه اينچي" داريم"
(گروه‌هاي موسيقي)

21:09.185 --> 21:12.519
بويز تو مِن" داريم...که مال استفنه"

21:12.521 --> 21:13.987
ديمن

21:16.725 --> 21:18.725
خيلي‌خب

21:18.727 --> 21:20.661
به من ندادش

21:20.663 --> 21:22.829
آلاريک ازش دزديد

21:22.831 --> 21:25.899
آلاريک ازش دزديده؟

21:25.901 --> 21:29.002
بعد از اينکه من بهش نفوذ ذهني کردم

21:36.178 --> 21:38.212
چيه؟

21:38.214 --> 21:39.880
الينا ، وايسا

21:39.882 --> 21:41.281
معلومه که به بهترين دوستت نفوذ کردي

21:41.283 --> 21:43.250
منظورم اينه چرا اين‌کار بايد خط قرمز باشه؟

21:43.252 --> 21:44.418
هي ، من دارم سعي مي‌کنم باني رو برگردونم

21:44.420 --> 21:45.886
فقط...نه . ادامه نده

21:45.888 --> 21:48.222
ديمن ، من بيشتر از هر چيزي
دلم مي‌خواد باني برگرده

21:48.224 --> 21:50.324
اون بهترين دوستمه

21:50.326 --> 21:51.925
ولي واسه تو ، اون يه چيز ديگه‌ست

21:51.927 --> 21:53.360
مگه نه؟

21:53.362 --> 21:54.561
اون يه فرصت واسه منه که متوجه بشم

21:54.563 --> 21:56.163
تو چه آدم خوبي هستي

21:56.165 --> 21:59.066
که اينطوري بتونم مثل گذشته عاشقت بشم

21:59.068 --> 22:00.901
تا زماني که ديمن به چيزي که مي‌خواد برسه

22:00.903 --> 22:03.570
اهميت نداره که واسه به انجام رسوندن
اين‌کار کي صدمه ببينه

22:14.283 --> 22:16.050
دختره ميگه تو يه احمقي

22:16.052 --> 22:18.185
و استفن هم موافقه

22:18.187 --> 22:19.820
حالا داره ميگه به هيچ دردي نمي‌خوري

22:19.822 --> 22:22.456
و استفن مخالفه

22:22.458 --> 22:26.060
ميگه تو سوژه‌ي اصلي مسخره‌بازي هستي

22:26.062 --> 22:28.695
همه از تو تنفر دارن

22:28.697 --> 22:30.964
به اينکه شنوايي خون‌آشامي نداري حسودي نکن

22:30.966 --> 22:35.102
چون تو يه آدمي با احساسات غلو‌آميز هستي

22:35.104 --> 22:37.671
فقط خداروشکر کن که من اينجوري نيستم

22:37.673 --> 22:39.339
پس بعد از سومين گروه خونگي

22:39.341 --> 22:41.375
خودم رو آزاد کردم

22:41.377 --> 22:44.378
که در ضمن به صورت تعجب‌آوري سخته

22:44.380 --> 22:49.349
آره . به قيافت مي‌خوره از اونا باشي که
تنهايي بهتر مي‌تونن روي پاي خودشون وايسن

22:49.351 --> 22:50.884
هي ، يه نوشيدني مي‌خواي؟

22:50.886 --> 22:52.052
البته

22:52.054 --> 22:54.021
هي ، ببخشيد . ميشه 2تا

22:54.023 --> 22:57.591
ميلک‌شِيک شکلاتي واسمون بياريد لطفاً؟ -
حتما -

22:57.593 --> 23:02.229
اين يه سنت خانواده‌ي سالواتور ‌هست

23:02.231 --> 23:04.131
منم که عاشق سنت‌هاي خانوادگي‌ام

23:09.605 --> 23:11.205
خيلي‌خب ، گوش کن . توي ده ثانيه

23:11.207 --> 23:13.941
از جات بلند ميشي
و همراه من از اينجا خارج ميشي

23:13.943 --> 23:16.276
لبخند ميزني و طوري رفتار مي‌کني
انگار هيچ مشکلي نيست

23:16.278 --> 23:18.112
قسمت رفتار کردنش نبايد زياد واست سخت باشه

23:21.383 --> 23:24.051
ميدونم داري دروغ ميگي

23:27.256 --> 23:28.956
آماده‌‌اي بريم؟

23:34.230 --> 23:36.363
هي

23:36.365 --> 23:37.698
کجا دارين ميرين؟

23:37.700 --> 23:40.300
ميريم باهم يه دوري بزنيم

23:40.302 --> 23:41.902
چيزي نيست مت . قول ميدم

23:41.904 --> 23:43.904
يه‌کم ديگه بهت زنگ ميزنم

23:43.906 --> 23:45.272
خيلي‌خب

23:49.111 --> 23:50.711
توي توئيتر هستي؟

23:50.713 --> 23:53.814
تازه عضو شدم . بايد منو دنبال کني

23:53.816 --> 23:57.818
Cobrakai1972

23:57.820 --> 24:00.220
بيخيال ، مثل "بچه‌ي کاراته‌باز"؟

24:00.222 --> 24:02.322
ميدونستي مي‌توني چهره‌هاي مشهور رو دنبال کني؟

24:02.324 --> 24:04.024
همشون مسخره‌ترين مسائل رو توئيت مي‌کنن

24:04.026 --> 24:05.859
خنده داره

24:05.861 --> 24:06.960
ديگه کسي نيست

24:06.962 --> 24:08.729
فکر کنم مي‌خوام تعطيل کنم

24:08.731 --> 24:10.297
وايسا ، وايسا

24:10.299 --> 24:12.099
مي‌خوام يه نوشيدني واقعي سفارش بدم

24:12.101 --> 24:15.068
بوربِن" که نه . با مردونگيم مشکلي ندارم"

24:15.070 --> 24:18.939
ودکا خسته‌کننده‌ست . "رُم" هم زيادي گرمه

24:18.941 --> 24:23.143
تکيلا...دلت نمي‌خواد وقتي
تکيلا مي‌خورم منو ببيني

24:23.145 --> 24:25.379
جين" چطوره؟ عجيبه؟"

24:25.381 --> 24:26.613
نه اگه 50 سالت باشه

24:26.615 --> 24:28.315
ولي از اونجايي که به 19 ساله‌ها مي‌خوري

24:28.317 --> 24:30.751
بايد کارت شناساييت رو ببينم

24:30.753 --> 24:34.788
البته ، البته

24:38.194 --> 24:41.094
1972باشه ، بهش ميگم

24:41.096 --> 24:43.297
نه بابا . راسته ولي جالب‌ترين قسمت توي

24:43.299 --> 24:46.733
اون کارت شناسايي تاريخش نيست

24:46.735 --> 24:49.303
بيا ، دوباره نگاه کن

24:49.305 --> 24:53.507
اسم ، آدرس

24:53.509 --> 24:54.708
مالاکاي پارکر

24:54.710 --> 24:58.512
اوه خداي من

24:58.514 --> 25:00.447
آخرين باري که ديدمت

25:00.449 --> 25:02.015
مي‌خواستم بکشمت

25:02.017 --> 25:03.617
چرا اون‌کار نيمه‌تموم رو تموم نکنيم؟

25:03.619 --> 25:05.152
فکر نکنم

25:09.058 --> 25:11.291
زندگي با جادو خيلي آسون‌تره

25:11.293 --> 25:16.230
يه حس خيانت بهم دست داده

25:16.232 --> 25:18.999
از اينکه نشناختيم ناراحت شدم

25:19.001 --> 25:22.569
اين يعني بابا همه‌ي نشونه‌هاي
موجوديت من رو پاک کرده

25:22.571 --> 25:25.205
عکس‌هاي خانوادگي ، فيلم‌ها

25:25.207 --> 25:26.773
اون نقاشي بوقلموني کوچولويي
که با انگشت‌هام کشيدم

25:26.775 --> 25:28.175
عجب عوضي‌ـه

25:34.650 --> 25:36.550
بهم نزديک نشو

25:38.220 --> 25:40.020
هميشه توي قايم‌موشک خيلي بد بودي

25:40.022 --> 25:42.489
...منظورم اينه 4 سالت بود ولي بازم

25:42.491 --> 25:44.458
يه جاي بهتر واسه قايم شدن پيدا کن

25:51.667 --> 25:54.968
فکر کنم کارش رو درست انجام داد

25:54.970 --> 25:56.403
بيا از اينجا بريم

26:00.698 --> 26:02.431
اينکه همينجوري يهو بلند شدن و رفتن رو

26:03.966 --> 26:05.633
کمي تا حدودي عجيب غريب نميدوني؟

26:05.635 --> 26:07.434
بهت که گفتم اون خانواده‌ي استفن‌ـه

26:07.436 --> 26:08.802
اگه مي‌خوان صحبت کنن بذار صحبت کنن

26:08.804 --> 26:10.204
چيش به تو مربوط ميشه؟

26:10.206 --> 26:11.772
چون من به حقيقت اهميت ميدم

26:11.774 --> 26:13.307
به اعتمادپذيري اهميت ميدم

26:13.309 --> 26:14.808
يا فقط از استفن متنفري

26:14.810 --> 26:16.610
اون که آره ، واقعاً هستم

26:16.612 --> 26:18.479
برادرش رو ول کرد . منو تحويل

26:18.481 --> 26:20.381
يه شکارچي خون‌آشام داد
و به دختري صدمه رسوند

26:20.383 --> 26:23.217
که حقيقتاً هيچ‌کار اشتباهي نمي‌تونه انجام بده

26:23.219 --> 26:25.219
دليل اهميت دادنم به اين موضوع اين چيزا نيست

26:25.221 --> 26:27.154
نه . اهميت ميدم چون همه‌‌ي اين‌کارها رو کرده

26:27.156 --> 26:28.589
و هنوزم به چشم يه قهرمان نگاهش مي‌کنن

26:28.591 --> 26:30.157
وقتي من همينجوري آدم بده‌ي ماجرا باقي موندم

26:30.159 --> 26:32.860
آره چون تو آدم‌ها رو مي‌کشي

26:32.862 --> 26:34.695
چي؟ و استفن نمي‌کشه؟

26:34.697 --> 26:38.666
بيخيال ، من و تو جفتمون ميدونيم
که اين واقعيت نداره

26:38.668 --> 26:40.034
من فقط بي‌شيله‌پيله کارم رو مي‌کنم

26:40.036 --> 26:43.938
ولي استفن نه . کي ميدونه چي‌کار کرده؟

26:43.940 --> 26:49.143
اون فقط يه دروغگو با يه جعبه‌ي کوچولوي رازه

26:49.145 --> 26:52.479
يالا بي‌خاصيت ، بيا در جعبه رو باز کنيم

26:55.685 --> 26:58.485
بهت که گفتم زک سالواتور پدرمه

26:58.487 --> 26:59.820
گِيل مادرمه

26:59.822 --> 27:01.021
من اين عکس‌ها رو دارم

27:01.023 --> 27:03.057
مدرک بزرگت همينه؟

27:03.059 --> 27:04.925
يه عکسي که دزديديش؟

27:04.927 --> 27:06.794
تو همين که توي ماشين نشستي خودت رو لو دادي

27:06.796 --> 27:08.796
چرا حرفم رو باور نمي‌کني؟

27:13.169 --> 27:16.103
چون همين الان سارا سالواتور توي خوابگاهش

27:16.105 --> 27:19.807
توي دانشگاه "دوک‌"ـه
همون دانشگاهي که توش هنر مي‌خونه

27:19.809 --> 27:22.476
و از اين گروه خونگي به اون گروه خونگي نميرفت

27:22.478 --> 27:26.747
همين که به دنيا اومد توسط يه خانواده‌ي عالي
به فرزندخوندگي گرفته شد

27:26.749 --> 27:30.050
اينو مطمئنم

27:30.052 --> 27:31.719
اونو مي‌شناسي

27:31.721 --> 27:34.021
اون خانوادمه

27:34.023 --> 27:35.322
حتي با وجود اينکه اون منو نمي‌شناسه

27:35.324 --> 27:36.523
تو کل زندگيش

27:36.525 --> 27:40.027
مراقبش بودم

27:40.029 --> 27:42.329
حالا تو کي هستي؟

27:51.007 --> 27:54.074
مونيک

27:54.076 --> 27:56.176
اسم من مونيک‌ـه

28:06.822 --> 28:12.559
ده مِي 1994 يه روز بد داشتم

28:12.561 --> 28:14.561
به‌خاطر يه چيزي از دست استفن عصباني بودم

28:14.563 --> 28:17.231
که اصلاً يادم نمياد چي بود

28:17.233 --> 28:21.268
و به روش ديمني رفتار کردم

28:21.270 --> 28:23.570
...آدم‌ها کشته شدن

28:23.572 --> 28:25.706
خيلي‌هاشون

28:25.708 --> 28:27.608
و باور کني يا نکني از اون‌روز به بعد

28:27.610 --> 28:30.844
عذاب وجدان وحشتناکي داشتم

28:30.846 --> 28:33.781
پس پيش خودم گفتم که اينجا جهنم من بوده الينا

28:36.619 --> 28:39.386
ولي ميدوني کي اينو قبول نکرد؟

28:39.388 --> 28:42.356
باني

28:42.358 --> 28:46.026
واسه جفتمون اميد داشت

28:47.897 --> 28:50.364
اون دليل زنده موندنمه

28:50.366 --> 28:53.167
دليل اينکه از اينجا بيرون اومدم

28:53.169 --> 28:55.469
کي ميدونست؟ کاشف به عمل اومد
وقتي با يکي وقتت رو بگذروني

28:55.471 --> 29:01.308
و نکشيش تبديل به دوست ميشين

29:01.310 --> 29:06.146
من اين‌کار رو واسه باني مي‌کنم الينا ، نه تو

29:09.318 --> 29:13.687
و خلاص شدم

29:13.689 --> 29:16.490
ديمن و باني

29:16.492 --> 29:18.325
کي فکرش رو مي‌کرد؟

29:18.327 --> 29:23.263
اين قضيه رو از چيزي که بايد باشه عجيب‌تر نکن

29:23.265 --> 29:25.332
احتمالاً الان داره از "ويتمور" رد ميشه

29:25.334 --> 29:27.501
اگه گم نشده باشه

29:27.503 --> 29:30.437
تو مسيريابي داغونه

29:35.377 --> 29:38.812
ميدوني ، مي‌تونم قسم بخورم
اين تاب قبلاً جيرجير مي‌کرد

29:38.814 --> 29:41.315
آره

29:41.317 --> 29:44.151
درستش کردم

29:44.153 --> 29:47.321
من و باني هر روز اينجا ميومديم

29:47.323 --> 29:50.591
اين نزديک‌ترين چيزي بود که
مي‌تونستم باهاش تو رو تصور کنم

29:50.593 --> 29:54.294
و به هر يادآوري که مي‌تونستم پيدا کنم احتياج داشتم

29:55.564 --> 29:57.231
خنده‌داره

29:57.233 --> 30:02.636
من تو گذشته خيلي خاطرات خوبي از اين خونه داشتم

30:02.638 --> 30:08.909
و بعدش همين که يه اتفاق بد افتاد آتشش زدم

30:08.911 --> 30:14.648
تحمل نداشتم دوباره بهش نگاه کنم

30:14.650 --> 30:16.884
باورم نميشه از بين رفته

30:21.357 --> 30:23.190
مي‌خواي بري توش؟

30:26.562 --> 30:31.064
آره . آره ، مي‌خوام

30:45.514 --> 30:48.816
معذرت مي‌خوام که خاطراتم رو با نفوذ از ياد بردم

30:48.818 --> 30:50.517
اون خاطرات فقط نصفش مال من بود

30:53.622 --> 30:55.422
خاطرات جديد مي‌سازيم

31:09.238 --> 31:11.238
حسش مي‌کني؟

31:14.276 --> 31:16.543
اوه نه

31:18.914 --> 31:20.781
نه ، نه . هنوز نبايد برگرديم

31:20.783 --> 31:24.551
ديمن ، ما يه ساعت ديگه وقت داريم

31:24.553 --> 31:26.053
چي‌کار کردي؟

31:26.055 --> 31:28.355
کاي" اينجاست . بايد قبل از اينکه"

31:28.357 --> 31:29.556
جادوي بيشتري از "ليو" بگيره
به ميستيک‌فالز برگرديم

31:29.558 --> 31:33.594
نه . اول منو برگردون اونجا

31:33.596 --> 31:35.062
نمي‌تونم

31:35.064 --> 31:36.496
باني داشت ميومد

31:36.498 --> 31:38.065
منو برگردون

31:39.235 --> 31:42.002
الينا ، از مرز رد شدي

31:42.004 --> 31:43.470
متاسفم الينا

31:46.575 --> 31:48.876
نه ، نه

31:54.914 --> 31:57.230
من توي اردوگاه تفريحي با سارا آشنا شدم

31:57.619 --> 31:59.119
يا اون اسمي که خانواده‌‌ي رضاعيم روش گذاشته بودن

31:59.121 --> 32:02.022
اردوگاه گمشو از خونه‌ي من بيرون

32:02.207 --> 32:04.340
سارا يه زندگي عالي داشت

32:04.342 --> 32:05.775
من؟ نه زياد

32:05.777 --> 32:07.810
پس وقتي فهميدم تمايلي واسه پيدا کردن

32:07.812 --> 32:09.012
...خانواده‌ي واقعيش نداره

32:09.014 --> 32:11.514
تصميم گرفتي به‌جاي اون پيداشون کني

32:11.516 --> 32:13.182
نمي‌تونست از زندگي که داشتم بدتر باشه

32:13.184 --> 32:16.152
خب ، با درنظر گرفتم اين واقعيت
که برادرم مامانش رو کشت

32:16.154 --> 32:19.522
اونم وقتي که حامله بود مطمئن نيستم

32:19.524 --> 32:21.991
گذاشتم فکر کنه بچه مُرده

32:21.993 --> 32:24.327
مي‌خواستم از سارا محافظت کنم

32:24.329 --> 32:27.096
هر چند که برادرم ديگه اون آدم گذشته نيست

32:27.098 --> 32:29.532
اگه ندونه امن‌تره

32:29.534 --> 32:31.234
ميدونم ممکنه يه‌کمي زياده‌روي باشه

32:31.236 --> 32:36.539
وقتي مي‌خوام هر جوري شده
يه زندگي معمولي داشته باشه

32:36.541 --> 32:40.276
ببين ، مشکل اينه که اينجا بودن تو

32:40.278 --> 32:41.911
حالا يه سرنخه

32:41.913 --> 32:45.048
واسه کسي به جز من ، اونو مي‌شناسه

32:45.050 --> 32:47.850
من نمي‌خوام بهت آسيب بزنم

32:47.852 --> 32:50.353
فقط ازت مي‌خوام گل شاه‌پسندت رو دربياري

32:59.364 --> 33:02.332
تو هيچ‌وقت نه با سارا سالواتور آشنا شدي
نه اسمي ازش شنيدي

33:02.334 --> 33:04.200
هر اتفاقي اينجا افتاده فراموش کن

33:04.202 --> 33:07.370
ويرجينيا رو ترک کن و هيچ‌وقت برنگرد

33:20.051 --> 33:22.986
هي

33:22.988 --> 33:24.387
حالت خوبه؟

33:24.389 --> 33:26.289
تو کي هستي؟

33:26.291 --> 33:29.158
بهش نفوذ کردي؟ چرا؟

33:29.160 --> 33:31.094
اون خانواده‌ي من نيست . يه کلاهبرداره

33:31.096 --> 33:32.462
و فقط دارم سعي مي‌کنم از شرش خلاص بشم

33:32.464 --> 33:34.030
از اينجا برو

33:37.168 --> 33:39.068
يعني چي؟

33:39.070 --> 33:41.070
جيغ نزن عشقم و حرکت هم نکن

33:41.072 --> 33:42.805
اِنزو ، داري چي‌کار مي‌کني؟

33:42.807 --> 33:44.707
مي‌خوام کل داستان رو بدونم

33:44.709 --> 33:47.310
نه اون داستاني که پشت سر و صداي
مخلوط‍ کن قايم شده

33:47.312 --> 33:49.312
بهت که گفتم اون يه کلاهبرداره

33:49.314 --> 33:51.047
سارا سالواتور‌ در کار نيست

33:51.049 --> 33:53.583
اون بچه وقتي ديمن مادرش رو کشت مُرد

33:53.585 --> 33:55.451
پس واسه چي 20 دقيقه‌ست داري
خزعبلات اين دختر رو گوش ميدي

33:55.453 --> 33:59.422
چرا از ما دورش کردي که خصوصي
باهاش صحبت کني؟

33:59.424 --> 34:01.024
چرا خاطراتش رو پاک کردي استفن؟

34:01.026 --> 34:02.425
اون يه چيزي ميدونه

34:02.427 --> 34:04.227
بيخيال ، اين‌کار رو نکن . فقط بذار بره

34:04.229 --> 34:07.163
مي‌بيني؟ مُصره

34:07.165 --> 34:09.665
مي‌تونه هميشه يه دروغگو باشه

34:09.667 --> 34:11.501
شمارش معکوس چطوره؟

34:11.503 --> 34:13.703
واسه همه منصافه‌ست ، درسته؟

34:13.705 --> 34:16.039
پنج ثانيه

34:16.041 --> 34:17.673
4 ، 3

34:17.675 --> 34:19.208
...اِنزو ، ولش کن وگرنه قسم مي‌خورم

34:19.210 --> 34:20.276
که چي؟

34:20.278 --> 34:21.744
مي‌کشمت

34:21.746 --> 34:24.047
واقعاً؟ چون 5 ثانيه‌ي استفن تموم شده

34:25.283 --> 34:26.883
نه

34:26.885 --> 34:29.318
احمق نباش . احمق نباش

34:29.320 --> 34:32.355
فقط فکر کن اگه حقيقت رو گفته بودي

34:32.357 --> 34:35.425
هيچ‌کدوم از اين اتفاقات نميوفتاد

34:35.427 --> 34:39.362
مهم نيست . دير يا زود متوجه ميشم

34:47.439 --> 34:48.971
باني به خونه ميرسه

34:48.973 --> 34:53.142
و ما از اونجا رفتيم

34:53.144 --> 34:57.880
تا شهاب سنگ يا ماه کامل
يا خورشيدگرفتگي بعدي

34:57.882 --> 34:59.348
تا وقتي که اونو داريم مي‌تونيم

34:59.350 --> 35:03.853
هر تعداد باري که لازمه برگرديم
تا بالاخره باني رو برگردونيم

35:03.855 --> 35:06.389
صبرکنيد ببينم ، شما داريد
راجع به باني بِنِت حرف ميزنيد؟

35:06.391 --> 35:09.325
چون حقيقتاً فکر نمي‌کردم اينقدر حالش خوب باشه

35:11.930 --> 35:13.396
نه

35:15.834 --> 35:18.334
چه حالي بکنم من

35:22.107 --> 35:24.740
هي ، منم همينطور

35:24.742 --> 35:28.578
آره ديمن . يه‌کمي از جادوي "ليو" رو

35:28.580 --> 35:30.012
وقتي مي‌خواست بکشتم ازش دزديدم

35:30.014 --> 35:32.281
فکر مي‌کنم يه مقداريش ممکنه هنوز توي بدنم باشه

35:32.283 --> 35:35.184
پس عذر مي‌خوام

35:44.562 --> 35:46.362
يه تيکه‌اش رو جا انداختي

35:52.570 --> 35:54.537
نه

36:10.788 --> 36:12.755
خدايا

36:12.757 --> 36:14.991
حالت خوبه؟

36:16.861 --> 36:19.262
به گمونم اين همون

36:19.264 --> 36:21.230
مرز ضدجادوئه

36:21.232 --> 36:25.034
که يعني حالا يه رواني
توي ميستيک‌فالز رها شده

36:25.036 --> 36:28.905
و خون‌آشامي دور و برش نيست
که جلوش رو بگيره

36:41.606 --> 36:44.307
ببين ، متاسفم که اِنزو اون رو کشت
...اون

36:44.309 --> 36:46.809
يه هيولاست . آره ، ميدونم

36:46.811 --> 36:49.078
ولي تو مي‌تونستي جلوش رو بگيري
و اين‌کار رو نکردي

36:51.349 --> 36:53.416
چي؟ فکر مي‌کني واسه من آسون بود

36:53.418 --> 36:54.951
ديدن مُردن يه دختر بي‌گناه؟

36:54.953 --> 36:56.553
نميدونم واقعاً

36:56.555 --> 36:58.588
تو دقيقاً از اون آدم‌هايي نيستي
که سفره‌ي دلت رو باز کني

36:58.590 --> 37:00.523
مت ، بهت قول ميدم که هر کاري مي‌کنم

37:00.525 --> 37:02.492
بهش بارها و بارها فکر مي‌کنم

37:02.494 --> 37:04.160
مطمئن ميشم که کار درستيه

37:04.162 --> 37:06.095
پس فقط بايد به اينکه تو
بهترين حالت رو ميدوني اعتماد کنيم؟

37:06.097 --> 37:10.166
نه . بايد به اينکه من مثل اِنزو نيستم اعتماد کني

37:10.168 --> 37:12.835
مشکل اينه که هستي . چون مهم نيست

37:12.837 --> 37:14.537
چقدر خون‌آشام‌ها به انسان‌ها
نزديک و صميمي بشن

37:14.539 --> 37:17.140
زندگي ما هميشه بي‌ارزش‌تره

37:17.142 --> 37:20.810
پس وقتي اوضاع قاراشميش بشه
ما طرف مقابل هستيم

37:20.812 --> 37:23.413
که اينو "تريپ" ميدونست و من نميدونستم

37:48.940 --> 37:50.139
جرمي؟

37:50.141 --> 37:54.577
بذار حدس بزنم ، باني باهات نيست؟

37:54.579 --> 37:57.480
...داشت ميومد ولي

37:57.482 --> 37:59.215
ولي تو همون دقيقه آخر يه مشکلي پيش اومد

37:59.217 --> 38:01.784
و جواب نداد

38:01.786 --> 38:04.454
شرط مي‌بندم حال ديمن خوبه
مگه نه؟

38:17.535 --> 38:20.103
اون‌کار رو نکن

38:20.105 --> 38:21.404
چرا؟

38:21.406 --> 38:23.006
چون فکر مي‌کنم هدايت کردن خشمت

38:23.008 --> 38:24.907
ممکنه گزينه‌ي بهتري باشه

38:24.909 --> 38:28.778
نظرت درباره‌ي اينکه دوباره شکارچي بشي چيه؟

38:28.780 --> 38:30.113
چرا؟

38:30.115 --> 38:32.782
چون ازت مي‌خوام واسه کشتن اِنزو کمکم کني

38:39.958 --> 38:43.259
خلاصه جو منو از مرز رد کرد

38:43.261 --> 38:45.094
بهش گفتم ديوونه‌ست

38:45.096 --> 38:46.296
گفتم تو هيچ‌وقت به من نفوذ نمي‌کني

38:46.298 --> 38:48.831
...ببين ريک

38:52.470 --> 38:53.803
بايد باني رو برميگردونديم

38:53.805 --> 38:57.173
برگردوندن باني هميشه جز گزينه‌ها بود

38:57.175 --> 38:58.775
چيزي که نبود نفوذ ذهني کردن به من

38:58.777 --> 39:01.010
واسه دزدي از دوست‌دخترم بود
اونم وقتي بهش قول داديم

39:01.012 --> 39:02.812
نميذاريم برادرش به اين دنيا بياد

39:02.814 --> 39:06.716
آره . ميدونم -
کاي" کجاست؟" -

39:06.718 --> 39:09.118
...اومده بيرون ولي اين تقصير

39:32.010 --> 39:37.180
يه يادداشت توي خونه واسه باني گذاشتم

39:37.182 --> 39:39.682
بهش گفتم توي ايون خونه‌ي شماييم

39:45.056 --> 39:46.255
اون احتمالاً الان اونجاست

39:46.257 --> 39:48.358
با تقريباً نيم ساعت وقت اضافه

39:50.895 --> 39:53.062
اون بارها و بارها خودش رو

39:53.064 --> 39:56.232
واسه همه‌ي ما قرباني کرد و حالا که قرار بود

39:56.234 --> 39:57.867
ما پيشش باشيم

40:02.907 --> 40:04.640
کاملاً تنهاست

41:06.271 --> 41:08.438
فکر مي‌کنم "جين" اصلاً گيرايي نداره

41:15.613 --> 41:18.281
ترجيح ميدم نکشمت

41:18.283 --> 41:19.949
ولي اين‌کار رو مي‌کنم

41:23.822 --> 41:26.522
چي مي‌خواي؟

41:26.524 --> 41:29.358
به نظر احمقانه مياد

41:29.360 --> 41:31.461
ولي من مي‌خوام جون "ليو" رو نجات بدم

41:35.299 --> 41:37.166
انگار داري با شيطان معامله مي‌کني؟

41:42.200 --> 41:57.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
