1
00:00:02,252 --> 00:00:03,818
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,820 --> 00:00:05,691
ميدونم که زندگي معرکه‌اي باهم داشتيم

3
00:00:05,692 --> 00:00:07,658
ولي الان احساس مي‌کنم که دارم
به يه غريبه نگاه مي‌کنم

4
00:00:08,891 --> 00:00:10,458
براي برگشتن به خونه انرژي
خورشيدگرفتگي رو با يه شي عتيقه

5
00:00:10,460 --> 00:00:11,726
به اسم فرارونده جذب مي‌کنم

6
00:00:11,728 --> 00:00:13,227
باني چي شد؟

7
00:00:13,229 --> 00:00:14,695
خودش رو قرباني کرد تا من
بتونم برگردم خونه

8
00:00:14,697 --> 00:00:16,197
جو خواهرشه؟

9
00:00:16,199 --> 00:00:17,732
توي محفل ما "کاي" مي‌خواست رهبر بشه

10
00:00:17,734 --> 00:00:20,634
ولي اگه لوکاس و اُليويا زنده
مي‌موندن اين اتفاق شدني نبود

11
00:00:20,636 --> 00:00:22,303
نميذارم بميري

12
00:00:22,305 --> 00:00:24,105
اگه "کاي" فرار کنه
مستقيم مياد سراغ جو

13
00:00:24,107 --> 00:00:26,374
قدرت جذب جادوي بقيه‌ش
باعث نابودي جو ميشه

14
00:00:26,376 --> 00:00:30,010
و محفل ما هم به دست
يه آدم ديوونه ميوفته

15
00:00:30,012 --> 00:00:31,812
براي انجام طلسم من فقط
خون بِنِت رو لازم دارم

16
00:00:31,814 --> 00:00:33,347
حرومزاده ماشين رو برداشت

17
00:00:33,349 --> 00:00:34,915
فرارونده دست منه

18
00:00:34,917 --> 00:00:36,117
نميذاريم برادرش فرار کنه . باشه؟

19
00:00:36,119 --> 00:00:37,319
حتي نزديک فرارونده هم نميشيم

20
00:00:37,320 --> 00:00:39,754
خيلي خب ، فرارونده رو از جو بگير

21
00:00:39,756 --> 00:00:40,955
متوجهم

22
00:00:40,957 --> 00:00:42,523
ببين ، من گيج شدم

23
00:00:42,525 --> 00:00:43,924
ميشه بهم کمک کني تا

24
00:00:43,926 --> 00:00:45,659
بهترين دوستم باني رو برگردونيم؟

25
00:00:45,661 --> 00:00:47,128
البته

26
00:00:52,869 --> 00:00:54,535
تق تق

27
00:00:54,537 --> 00:00:56,404
هي ، بيا داخل

28
00:00:56,406 --> 00:00:57,705
يکي از اون شباست

29
00:00:57,707 --> 00:01:01,041
واو ، شور و ذوقت حرف نداره

30
00:01:01,043 --> 00:01:02,143
شرمنده

31
00:01:02,145 --> 00:01:03,511
روز خيلي بدي داشتم

32
00:01:03,513 --> 00:01:05,413
و شوخي مي‌کردم

33
00:01:05,415 --> 00:01:09,116
شوخي نمي‌کردم ولي الان
معذرت‌خواهي مي‌کنم ، باشه؟

34
00:01:09,118 --> 00:01:10,618
باشه

35
00:01:12,188 --> 00:01:14,121
غذاي تايلندي داري

36
00:01:14,123 --> 00:01:16,824
ميدوني ، ميدونستم بايد خودم
غذا رو درست کنم

37
00:01:16,826 --> 00:01:20,494
همين عاليه . دارم از گشنگي مي‌ميرم

38
00:01:20,496 --> 00:01:23,197
مال خودت کو؟

39
00:01:23,199 --> 00:01:25,499
بامزه

40
00:01:25,501 --> 00:01:27,668
تو بهش نفوذ ذهني نکردي
که دختره رو مست کنه

41
00:01:27,670 --> 00:01:30,938
نه . بهش نفوذ ذهني کردم هر کاري که
لازمه رو انجام بده

42
00:01:30,940 --> 00:01:33,340
و با توجه به اينکه فرارونده

43
00:01:33,342 --> 00:01:37,144
کليد دنياي زندان برادر ديوونشه

44
00:01:37,146 --> 00:01:39,613
مطمئنم که گرفتن فرارونده ازش
يه مقدار ريزه‌کاري مي‌خواد

45
00:01:39,615 --> 00:01:43,884
قسم مي‌خورم که بابات عاشقمه

46
00:01:43,886 --> 00:01:46,220
هيچ‌وقت انقدر راحت اجازه‌ي
دختري رو از باباش نگرفته بودم

47
00:01:46,222 --> 00:01:49,190
رفتي ببينيش و اون سعي کرد
که من رو بکشه

48
00:01:49,192 --> 00:01:50,558
اين کجاش اجازه دادنه؟

49
00:01:50,560 --> 00:01:52,860
چون نمي‌خواست من رو بکشه

50
00:01:52,862 --> 00:01:56,330
فقط من رو از خونه‌ي عجيب دوران
بچگيت بيرون کرد

51
00:01:56,332 --> 00:01:58,833
اون‌موقع خونه‌ي عجيبي نبود

52
00:01:58,835 --> 00:02:01,569
بعد اينکه برادرت ، خواهر و برادراي ديگه‌ت
رو وحشيانه بکشه

53
00:02:01,571 --> 00:02:03,971
خونه هم عجيب ميشه

54
00:02:03,973 --> 00:02:06,607
پس تو هم...فرار کردي

55
00:02:06,609 --> 00:02:08,909
فرار نکردم . اونا گذاشتن که برم

56
00:02:08,911 --> 00:02:11,145
يه قراري گذاشتيم . به برادرت خيانت کن

57
00:02:11,147 --> 00:02:12,713
و آزاديت رو بدست بيار

58
00:02:12,715 --> 00:02:16,350
پس جاي فرارونده توي اين قرار چيه؟

59
00:02:16,352 --> 00:02:18,085
نميدونستن فرارونده دست منه

60
00:02:18,087 --> 00:02:20,087
وقتي هم که فهميدن من ديگه رفته بودم

61
00:02:20,089 --> 00:02:22,289
هنوزم نمي‌فهمم که چرا مي‌خواي نگهش داري

62
00:02:22,291 --> 00:02:26,227
باعث ميشه احساس امنيت بکنم
طوري که کنترل دست خودمه

63
00:02:26,229 --> 00:02:29,129
تا زماني که دست منه هيچ‌کس هم نمي‌تونه
ازش براي فراري دادن "کاي" استفاده کنه

64
00:02:29,131 --> 00:02:31,065
کاي" هم نمي‌تونه دستش به من برسه"

65
00:02:31,067 --> 00:02:32,833
خجالت‌آوره ولي من قبلا موقع خواب

66
00:02:32,835 --> 00:02:34,935
ميذاشتمش زير بالشتم

67
00:02:34,937 --> 00:02:36,203
قبلا؟

68
00:02:36,205 --> 00:02:39,173
آره ، قبلا . الان ديگه آدم بزرگم

69
00:02:39,175 --> 00:02:43,277
توي کشوي لباس زيرم کنار
ماريجوانام نگهش ميدارم

70
00:02:43,279 --> 00:02:45,112
پس براي همينه

71
00:02:45,114 --> 00:02:46,914
که هميشه گرسنه‌اي

72
00:02:46,916 --> 00:02:48,782
نه . هميشه گرسنه‌ام چون يه گياهخوارم

73
00:02:48,784 --> 00:02:52,253
خيلي خب

74
00:02:52,255 --> 00:02:55,322
...خب

75
00:02:55,324 --> 00:02:56,557
اينم آخرش

76
00:02:56,559 --> 00:02:58,025
خوبه

77
00:03:00,429 --> 00:03:02,596
ديگه حواس‌پرتي بسه

78
00:03:02,598 --> 00:03:05,199
ميدوني که وقتي بفهمه چه بلايي سرش
آوردي تو رو مي‌کشه

79
00:03:05,201 --> 00:03:07,434
رابطه‌ي خودمه . هر کار بخوام مي‌کنم

80
00:03:07,436 --> 00:03:10,004
تو که خودت وقتي رابطه‌ت با کرولاين
رو به‌هم زدي که من شکايتي نکردم

81
00:03:10,006 --> 00:03:11,839
...من رابطه‌ام رو

82
00:03:11,841 --> 00:03:13,307
آره . مطمئنم که حالش خوبه

83
00:03:13,309 --> 00:03:14,575
با مامانش رفته مسافرت

84
00:03:14,577 --> 00:03:16,243
از تو جعبه بستني مي‌خوره

85
00:03:16,245 --> 00:03:19,446
و داره خودش رو قانع مي‌کنه که
هيچ‌وقت ازت خوشش نميومد

86
00:03:19,448 --> 00:03:21,048
تموم شد؟

87
00:03:21,050 --> 00:03:22,650
مراقب باش استفن . ميدونم ممکنه

88
00:03:22,652 --> 00:03:24,785
سالواتور بد بودن آسون به نظر بياد

89
00:03:24,787 --> 00:03:27,321
ولي به زودي مي‌بيني همينجوري وسط ناکجاآباد

90
00:03:27,323 --> 00:03:29,790
داري با يه غريبه درددل مي‌کني

91
00:03:29,792 --> 00:03:31,659
و مشکلات هويتي گرفتي

92
00:03:31,661 --> 00:03:34,995
خيلي خب ، ايول . حالا اين دزدي بزرگ
کي انجام ميشه؟

93
00:03:34,997 --> 00:03:36,664
اگه همه چيز خوب پيش رفته باشه

94
00:03:36,666 --> 00:03:39,767
...يعني انجام شده که يعني

95
00:03:44,273 --> 00:03:45,606
ايناهاش

96
00:03:47,843 --> 00:03:50,644
مرسي رفيق

97
00:03:50,646 --> 00:03:53,080
بفرما

98
00:03:53,082 --> 00:03:55,616
برو خونه پيش جو
يه دوست‌پسر خوب باش

99
00:03:55,618 --> 00:03:57,484
فراموش کن که اصلا يه همچين اتفاقي افتاده

100
00:04:00,000 --> 00:04:06,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

101
00:04:07,000 --> 00:04:10,400
"The Vampire Diaries"
فصل 6
قسمت 9 : منِ تنها

102
00:04:11,567 --> 00:04:13,334
جدي ميگم ، من نبايد ببرم

103
00:04:13,336 --> 00:04:15,302
دو هفته بدون مشروب تو رو
به مرد آهني تبديل نمي‌کنه

104
00:04:15,304 --> 00:04:16,904
هنوزم مي‌تونم طلسم خون‌آشامي روت بزنم

105
00:04:16,906 --> 00:04:18,505
منظورت اينه که تقلب کني

106
00:04:18,507 --> 00:04:21,008
يا اينکه مي‌تونم شلوارت رو جلوي

107
00:04:21,010 --> 00:04:22,276
کل تيم واليبال زنان بکشم پايين

108
00:04:22,278 --> 00:04:24,345
بعيد ميدونم بدشون بياد

109
00:04:24,347 --> 00:04:26,447
خيلي خب ، من مي‌کشم کنار

110
00:04:26,449 --> 00:04:29,950
چه بلايي سر برادر نيمه مست و بدبختم آوردي؟

111
00:04:29,952 --> 00:04:31,518
شماره موبايل باني رو پاک کرد

112
00:04:31,520 --> 00:04:33,287
اونقدر گريه کرد که چشماش خشک شدن

113
00:04:33,289 --> 00:04:34,655
و تمام غم رو از توي بدنش خارج کرد

114
00:04:34,657 --> 00:04:38,759
آماده‌ست که به زندگيش ادامه بده

115
00:04:38,761 --> 00:04:40,227
چيه؟

116
00:04:43,466 --> 00:04:44,932
راجع به بانيه

117
00:04:48,704 --> 00:04:51,038
ديمن گفت که به آرامش رسيده

118
00:04:51,040 --> 00:04:52,573
ديمن فکر مي‌کرد "کاي" کشتش

119
00:04:52,575 --> 00:04:54,375
ولي تازه فهميده که باني زنده‌ست

120
00:04:54,377 --> 00:04:55,809
و داره هر کاري از دستش برمياد
...انجام ميده تا

121
00:04:55,811 --> 00:04:57,177
پس دوباره داري ازش دفاع مي‌کني

122
00:04:57,179 --> 00:04:58,912
فقط هم کافي بود تا يه قول همينطوري بده

123
00:04:58,914 --> 00:05:00,414
که باني رو برميگردونه

124
00:05:00,416 --> 00:05:02,916
نه ، نه ، نه . "جر" ، قول الکي نيست

125
00:05:02,918 --> 00:05:04,685
ليو" دنبال يه راهيه تا ما رو بفرسته اونطرف"

126
00:05:04,687 --> 00:05:06,253
تا بتونيم باني رو پيدا کنيم و برگردونيمش

127
00:05:06,255 --> 00:05:08,188
و اگه نتونين؟

128
00:05:08,190 --> 00:05:12,626
جر" ، اين يه خبر خوبه"

129
00:05:12,628 --> 00:05:15,562
حق با توئه الينا . اين يه خبر خوبه

130
00:05:15,564 --> 00:05:17,364
امشب من دوباره باني رو مي‌بينم

131
00:05:17,366 --> 00:05:20,334
و همه چيز به حالت قبل برميگرده

132
00:05:20,336 --> 00:05:23,103
چون تا حالا که اصلا از اين
وعده‌هاي تو خالي بهم داده نشده بود

133
00:05:28,344 --> 00:05:30,077
آوردمت به ميستيک‌فالز تا از دست اون

134
00:05:30,079 --> 00:05:32,012
خانواده‌ي ديوونه‌ت در امان باشي

135
00:05:32,014 --> 00:05:33,647
نمي‌توني فقط محض اينکه ديمن ازت مي‌خواد
طلسم بکني همينجوري بذاري و بري

136
00:05:33,649 --> 00:05:35,983
يعني چي؟ من الان اينجا زندانيم؟

137
00:05:35,985 --> 00:05:38,452
نکنه شبيه راپونزلم؟

138
00:05:38,454 --> 00:05:40,821
خب ، يه‌جورايي

139
00:05:40,823 --> 00:05:42,222
ببين ، چرا لوک نمي‌تونه اين‌کار رو بکنه؟

140
00:05:42,224 --> 00:05:43,957
چون داره از چند هفته‌ي آخرش به عنوان

141
00:05:43,959 --> 00:05:45,225
يه‌قلو

142
00:05:45,227 --> 00:05:47,094
با پدر خوش زبونش لذت مي‌بره

143
00:05:47,096 --> 00:05:48,929
و منم دوست دارم از
اين چند هفته خودم لذت ببرم

144
00:05:48,931 --> 00:05:50,831
مت ، بهم کمک کن

145
00:05:50,833 --> 00:05:52,299
نمي‌تونم . اين به‌خاطر بانيه

146
00:05:52,301 --> 00:05:54,668
تايلر ، ديگه نمي‌تونم اينجا
زنداني بودن رو تحمل کنم

147
00:05:54,670 --> 00:05:56,470
لباسام همه کثيف شدن و
اين هفته هر روز صبح

148
00:05:56,472 --> 00:05:58,238
صبحونه پيتزا خوردم

149
00:05:58,240 --> 00:05:59,807
بايد به زندگي طبيعيمون برگرديم

150
00:05:59,809 --> 00:06:01,442
...اگه بري و محفلت پيدات کنه

151
00:06:01,444 --> 00:06:03,844
من رو با برادرم ادغام مي‌کنن؟

152
00:06:03,846 --> 00:06:05,512
اونقدرا هم بد نيست

153
00:06:05,514 --> 00:06:06,880
اگه زنده بمونم اون‌وقت

154
00:06:06,882 --> 00:06:08,615
رهبر قدرتمند محفل جِمِناي ميشه دوست‌دخترت

155
00:06:08,617 --> 00:06:11,452
و اگه زنده نموندم هم
که مي‌توني با لوک بري سرِقرار

156
00:06:13,989 --> 00:06:17,057
اين براي من يه شوخي نيست . باشه؟

157
00:06:17,059 --> 00:06:19,727
خب ، من بايد بهش بخندم

158
00:06:19,729 --> 00:06:22,162
چون اگه بخوام زندگيم رو تصور کنم
که توي اين شهر زندانيم

159
00:06:22,164 --> 00:06:24,431
و دارم از دست خانواده‌ي خودم فرار مي‌کنم

160
00:06:24,433 --> 00:06:26,433
ديگه نابود ميشم

161
00:06:29,572 --> 00:06:31,338
يه راهي پيدا مي‌کنم

162
00:06:53,062 --> 00:06:56,697
الان دو نفر واقعا سر برگشتن دوقلوها به‌هم

163
00:06:56,699 --> 00:06:59,166
يه همچين دعوايي داشتن؟

164
00:06:59,168 --> 00:07:01,001
اين شهر خيلي عجيب غريبه

165
00:07:01,003 --> 00:07:02,469
بهش عادت مي‌کني

166
00:07:02,471 --> 00:07:04,505
يا نمي‌کنم و يه خون‌آشام من رو مي‌کشه

167
00:07:04,507 --> 00:07:06,340
همنطوري که دوستت "تريپ" رو کشتن

168
00:07:06,342 --> 00:07:08,976
همچين اتفاقي نميوفته چون
من اجازه‌ش رو نميدم

169
00:07:11,413 --> 00:07:14,648
و به اين ترتيب برنامه‌ي محافظت
اجتماعي ميستيک‌فالز

170
00:07:14,650 --> 00:07:16,850
رسما منحل شد

171
00:07:16,852 --> 00:07:18,852
ميدوني که اين يعني چي

172
00:07:18,854 --> 00:07:22,790
من بهت کمک کردم
حالا تو بهم کمک مي‌کني

173
00:07:22,792 --> 00:07:25,893
وقت يه ديدار خانوادگيه

174
00:07:26,095 --> 00:07:27,794
مت چي از استفن مي‌خواد؟

175
00:07:27,796 --> 00:07:29,329
نميدونم . مت‌ـه ديگه

176
00:07:29,331 --> 00:07:33,066
غذا ، پول ، کلاس اجتماعي جديد

177
00:07:33,068 --> 00:07:34,935
هر چي که هست
بهتره که حواس استفن رو از

178
00:07:34,937 --> 00:07:37,070
گندي که با کرولاين زده پرت کنه

179
00:07:37,072 --> 00:07:39,506
تو ميدونستي؟ که کرولاين
چه حسي به استفن داره؟

180
00:07:39,508 --> 00:07:42,309
چند وقت پيش يه چيزايي بهم گفته بود

181
00:07:42,311 --> 00:07:44,044
و هر چي که مي‌خواي فکر کن

182
00:07:44,046 --> 00:07:46,046
ولي من مي‌خوام جفتشون خوشحال باشن

183
00:07:46,048 --> 00:07:50,083
حتي اگه کرولاين ذهنش رو دستکاري کنه
تا فراموش کنه که استفن رو دوست داشته؟

184
00:07:52,254 --> 00:07:53,620
ممنون بابت اين‌کار

185
00:07:53,622 --> 00:07:55,288
مشکلي نيست . براي بيرون اومدن از

186
00:07:55,290 --> 00:07:57,024
اون خونه‌ي چندشي دنبال يه بهونه بودم

187
00:07:57,026 --> 00:07:59,593
کلي توش پسره...حال به‌هم زن‌ـه

188
00:07:59,595 --> 00:08:00,761
همه چيز همراهتونه؟

189
00:08:00,763 --> 00:08:02,629
...آره ، خون از بِنِت

190
00:08:02,631 --> 00:08:04,031
دقيق‌ترش از لوسي

191
00:08:04,033 --> 00:08:05,899
و فرارونده از طرف آقايي که فاميلش

192
00:08:05,901 --> 00:08:07,167
با فاميل تو يکيه

193
00:08:07,169 --> 00:08:09,603
پارکر

194
00:08:09,605 --> 00:08:11,471
پس اين همون فرارونده‌ي معروفه؟

195
00:08:11,473 --> 00:08:12,639
آره

196
00:08:12,641 --> 00:08:15,175
تعجب کردم جو اين رو داد

197
00:08:15,177 --> 00:08:16,943
چطور؟

198
00:08:16,945 --> 00:08:19,613
تنها دليل نگه داشتن "کاي" توي زندونش همينه

199
00:08:19,615 --> 00:08:22,416
اگه فرار کنه ميره سراغ جو

200
00:08:22,418 --> 00:08:26,953
خب ، جو مهربونه ديگه . بهمون کمک مي‌کنه

201
00:08:26,955 --> 00:08:28,789
ميشه بريم سراغ کار؟

202
00:08:28,791 --> 00:08:31,124
حالا هر چي ، من براي فعال کردن فرارونده

203
00:08:31,126 --> 00:08:32,993
ماه لازم دارم

204
00:08:32,995 --> 00:08:35,662
تقريبا 8 ساعت فعال مي‌مونه

205
00:08:35,664 --> 00:08:38,165
براي همين بعد اينکه فرستادمتون
اون دنيا وقتتون محدوده

206
00:08:38,167 --> 00:08:39,800
و چطوري برگرديم؟

207
00:08:39,802 --> 00:08:41,001
اينا رو بخورين

208
00:08:41,003 --> 00:08:42,469
اين چيه؟

209
00:08:42,471 --> 00:08:43,904
خون منه . من رو به شما مرتبط مي‌کنه

210
00:08:43,906 --> 00:08:45,338
تا بتونم پيداتون کنم و برگردونمتون

211
00:08:45,340 --> 00:08:48,608
اين رو به باني هم بدين

212
00:08:48,610 --> 00:08:50,710
منتظرين يکي براتون به سلامتي بگه؟

213
00:08:50,712 --> 00:08:52,179
بخورين ديگه

214
00:08:54,983 --> 00:08:58,685
تلخه . معلوم نيست چرا

215
00:08:58,687 --> 00:09:00,120
بريم؟

216
00:09:22,945 --> 00:09:26,115
بعد از جريان تصادف
تا چند ماه هر روز ميومدم اينجا

217
00:09:28,717 --> 00:09:31,718
والدينت اينجا خاک شدن

218
00:09:31,720 --> 00:09:34,321
آره ولي نه در سال 1994

219
00:09:34,323 --> 00:09:37,357
سال 1994 اونا هنوز زنده بودن

220
00:09:37,359 --> 00:09:41,995
آره ، باني هم همينطور

221
00:09:41,997 --> 00:09:45,132
براي همين بريم سراغش

222
00:09:45,134 --> 00:09:46,967
فقط حواست جمع باشه

223
00:09:46,969 --> 00:09:48,835
يه آدم رواني هم همين دور و برا مي‌پلکه

224
00:09:48,837 --> 00:09:50,036
باشه؟

225
00:09:50,038 --> 00:09:51,238
باشه

226
00:09:51,240 --> 00:09:52,639
يالا

227
00:09:57,846 --> 00:10:00,614
تا حالا جين چسبون پوشيدي؟

228
00:10:00,616 --> 00:10:02,616
به نظر چيز خوبي نيست

229
00:10:02,618 --> 00:10:04,184
همه چيزم بهم چسبيده

230
00:10:04,186 --> 00:10:06,253
به علاوه چرا شلوار جين انقدر تنگه

231
00:10:06,255 --> 00:10:08,255
و موبايلا انقدر بزرگ؟

232
00:10:08,257 --> 00:10:10,524
نميدونم چي بهت بگم رفيق

233
00:10:10,526 --> 00:10:14,461
خدايا ، من همون آدمه‌ هستم . مگه نه؟

234
00:10:14,463 --> 00:10:16,863
همون آدمي که خفه نميشه

235
00:10:16,865 --> 00:10:18,398
از اون آدمه متنفرم

236
00:10:18,400 --> 00:10:19,900
توي هواپيما کنار يه همچين
آدمي نشسته بودم

237
00:10:19,902 --> 00:10:21,434
فاجعه بود

238
00:10:21,436 --> 00:10:24,437
صحبت از هواپيما شد
اخيرا سوارشون شدي؟

239
00:10:24,439 --> 00:10:26,339
چون چرا الان قبل سوار هواپيما شدن

240
00:10:26,341 --> 00:10:30,644
ما رو مي‌گردن و نميذارن مايعات ببريم؟

241
00:10:30,646 --> 00:10:32,112
عجيبه

242
00:10:32,114 --> 00:10:33,880
نگران تروريست‌ها هستن

243
00:10:33,882 --> 00:10:37,083
شرمنده ولي تروريست‌هاي واقعي

244
00:10:37,085 --> 00:10:39,286
اونايين که بقيه رو مجبور مي‌کنن
کفشاشون رو دربيارن

245
00:10:41,957 --> 00:10:45,091
ميدونم زياد حرف ميزنم . شرمنده

246
00:10:45,093 --> 00:10:47,861
يه مدت طولاني توي زندون بودم

247
00:10:47,863 --> 00:10:50,797
...زندون معمولي نبود . ميدوني ، بيشتر

248
00:10:50,799 --> 00:10:52,299
خيلي خب ، رسيديم

249
00:10:52,301 --> 00:10:53,500
...از اون چيزاي ويژه‌ي

250
00:10:53,502 --> 00:10:54,901
ميشه 30 دلار

251
00:10:54,903 --> 00:10:57,304
خيلي خب

252
00:10:57,306 --> 00:10:59,739
شلوار جين

253
00:10:59,741 --> 00:11:01,975
ميشه اين رو بگيري

254
00:11:01,977 --> 00:11:05,512
صبرکن ، صبرکن . بقيشو ميدم

255
00:11:05,514 --> 00:11:09,482
هي آدامس ، ايول

256
00:11:09,484 --> 00:11:11,818
يالا رفيق ، تموم روز رو وقت ندارم . زودباش

257
00:11:11,820 --> 00:11:15,322
الان ميدم . صبرکن

258
00:11:15,324 --> 00:11:18,959
...خب

259
00:11:18,961 --> 00:11:20,460
گمونم همين کفايت مي‌کنه

260
00:11:45,520 --> 00:11:47,254
ممنون

261
00:11:55,766 --> 00:11:57,265
باني؟

262
00:11:59,167 --> 00:12:00,700
هيچي ، تو؟

263
00:12:00,702 --> 00:12:04,204
نه . هم تمام اتاق‌ها رو گشتم

264
00:12:04,206 --> 00:12:05,872
هم زيرزمين رو

265
00:12:12,013 --> 00:12:14,114
..."ديمن ، فکر نمي‌کني که "کاي

266
00:12:14,116 --> 00:12:17,851
ببين ، بهتره نتيجه‌گيري‌هاي غمناک نکنيم . باشه؟

267
00:12:17,853 --> 00:12:20,653
باشه

268
00:12:20,655 --> 00:12:24,357
خداي من...ديمن

269
00:12:25,827 --> 00:12:28,895
خداي من...ديمن ، اين خونه

270
00:12:28,897 --> 00:12:32,499
لعنت به شانس

271
00:12:32,501 --> 00:12:33,833
چکار داري مي‌کني؟

272
00:12:36,071 --> 00:12:38,438
اگه باني پيش "کاي" باشه

273
00:12:38,440 --> 00:12:39,873
بايد حرف بزنيم

274
00:12:39,875 --> 00:12:43,209
حقيقتش پِيج مي‌کنمش

275
00:12:43,211 --> 00:12:45,845
شرمنده . توي سال 1994 تو 2 ساله بودي

276
00:12:45,847 --> 00:12:48,681
پِيجِرها يه فرم باستاني از ارتباط برقرار کردنه

277
00:12:48,683 --> 00:12:52,685
ميدونم پِيجِر چيه

278
00:12:52,687 --> 00:12:54,187
چطوري کار مي‌کنه؟

279
00:12:54,189 --> 00:12:59,392
شماره‌ي مرتيکه رو مي‌گيريم
..."555هايا "کاي

280
00:13:00,595 --> 00:13:01,795
...شمارمون رو ميذاريم

281
00:13:03,465 --> 00:13:05,632
و بعدش قطع مي‌کنيم

282
00:13:05,634 --> 00:13:07,801
و حالا چي؟

283
00:13:07,803 --> 00:13:10,937
حالا مثل يه دختر 13 ساله کنار تلفن مي‌شينيم

284
00:13:10,939 --> 00:13:13,106
و صبر مي‌کنيم

285
00:13:17,446 --> 00:13:19,078
خونسرد باش

286
00:13:19,080 --> 00:13:21,281
من قراره به زودي تنها قوم زنده‌ام رو ببينم

287
00:13:21,283 --> 00:13:25,084
از لحاظ فني اون زنده نيست

288
00:13:25,086 --> 00:13:28,988
پس استفن خانواده‌اش رو گسترش داده

289
00:13:28,990 --> 00:13:30,356
غافلگير شدم

290
00:13:30,358 --> 00:13:32,225
اِنزو ، تو اينجا چکار مي‌کني؟

291
00:13:32,227 --> 00:13:33,593
ظاهرا که دارم اين بيچاره رو از يه

292
00:13:33,595 --> 00:13:36,196
ناهار فاجعه نجات ميدم

293
00:13:36,198 --> 00:13:40,233
مت و استفن؟ عزيزم ، تو سطحت خيلي بالاتره

294
00:13:40,235 --> 00:13:44,037
مثلا من...من اِنزو هستم

295
00:13:44,039 --> 00:13:45,271
کسي که "تريپ" رو کشت

296
00:13:45,273 --> 00:13:46,473
خداي من

297
00:13:46,475 --> 00:13:47,640
...محض اطلاع

298
00:13:47,642 --> 00:13:49,642
اون اول سعي کرد من رو بکشه

299
00:13:49,644 --> 00:13:51,444
خيلي آدم ضدحالي هستي

300
00:13:51,446 --> 00:13:53,012
اِنزو ، برو

301
00:13:53,014 --> 00:13:54,514
وگرنه چي؟

302
00:13:54,516 --> 00:13:55,949
وگرنه خودم کار نيمه‌تموم
تريپ" رو تموم مي‌کنم"

303
00:13:55,951 --> 00:13:57,550
بفرما

304
00:13:57,552 --> 00:14:00,153
هي ، اگه من جاي تو بودم اين‌کار رو نمي‌کردم

305
00:14:00,155 --> 00:14:02,555
تو اون رو بکشي من تو رو مي‌کشم

306
00:14:02,557 --> 00:14:06,593
و امروزم حوصله‌ي تميز کردن
2تا جسد رو ندارم

307
00:14:06,595 --> 00:14:09,762
تهديد کردن جلوي يه خانواده‌ي تاثرپذير

308
00:14:09,764 --> 00:14:11,564
چه خشن

309
00:14:11,566 --> 00:14:13,199
منظورت چيه؟

310
00:14:13,201 --> 00:14:16,269
...من

311
00:14:16,271 --> 00:14:19,405
منظورش منم

312
00:14:19,407 --> 00:14:23,610
من دختر زک و گِيل...سارا سالواتور هستم

313
00:14:47,402 --> 00:14:52,772
خب ، من رسما توي جهنمم

314
00:14:52,774 --> 00:14:56,342
اينجا جهنم شخصي خودمه

315
00:14:59,648 --> 00:15:01,047
اين ديگه چي بود؟

316
00:15:01,049 --> 00:15:03,883
اين نوار تست من

317
00:15:03,885 --> 00:15:06,152
براي فيلم "دنياي واقعي : لندن" ـه

318
00:15:06,154 --> 00:15:09,055
دارم دعا مي‌کنم
گمونم بالاخره موفق ميشم

319
00:15:09,057 --> 00:15:10,523
اون يه ويديوي واقعي بود

320
00:15:10,525 --> 00:15:12,559
چي؟ نه . خاطرات ثبت کردن خيلي خزه

321
00:15:12,561 --> 00:15:14,127
به خصوص به شکل ويديوييش

322
00:15:14,129 --> 00:15:15,695
پس چرا گفتي فکر مي‌کني

323
00:15:15,697 --> 00:15:18,631
اينجا جهنم شخصي خودته؟

324
00:15:18,633 --> 00:15:21,668
چون با باني اينجا گير افتاده بودم

325
00:15:21,670 --> 00:15:22,902
چي مي‌تونه بدتر از اين باشه؟

326
00:15:22,904 --> 00:15:24,170
ديمن

327
00:15:26,708 --> 00:15:29,008
کاي" ، اگه يه تار از موهاش کم بشه"

328
00:15:29,010 --> 00:15:30,343
يا حتي بخواي اون دختر اعصاب‌خوردکن رو اذيت کني

329
00:15:30,345 --> 00:15:31,811
...طوري مي‌کشمت که

330
00:15:31,813 --> 00:15:34,213
چه ناز

331
00:15:34,215 --> 00:15:37,250
چرا با اينکه گفتي من اعصاب‌خوردکنم
گند زدي به همه چيز؟

332
00:15:37,252 --> 00:15:39,752
باني؟

333
00:15:39,754 --> 00:15:41,087
الينا؟

334
00:15:41,089 --> 00:15:42,789
الينا ، تويي؟

335
00:15:42,791 --> 00:15:45,525
آره ، خودمم . منم

336
00:15:45,527 --> 00:15:51,064
من توي خونه‌ي سالواتورها در سال 1994 هستم

337
00:15:51,066 --> 00:15:54,867
باورم نميشه الان دارم صدات رو مي‌شنوم

338
00:15:54,869 --> 00:15:56,369
چطوري اومدي اينجا؟

339
00:15:56,371 --> 00:15:57,604
داستانش طولانيه

340
00:15:57,606 --> 00:16:01,107
فقط اين رو بدون که اومدم دنبالت

341
00:16:10,352 --> 00:16:12,185
پس "کاي" تو رو توي پورتلند ول کرد؟

342
00:16:12,187 --> 00:16:15,254
بعد اينکه توي روز شکرگذاري برام اسپاگتي
پخت و خونم رو دزديد

343
00:16:15,256 --> 00:16:17,123
چند روز اخير خيلي عجيب بودن

344
00:16:17,125 --> 00:16:19,092
الان کجاست؟

345
00:16:19,094 --> 00:16:22,495
نميدونم . يه ماشين دزديدم

346
00:16:22,497 --> 00:16:24,464
و مي‌خوام برگردم ميستيک‌فالز

347
00:16:24,466 --> 00:16:27,900
صبرکن
ماشين دزديدي؟

348
00:16:27,902 --> 00:16:29,435
مگه کي هستي تو؟

349
00:16:29,437 --> 00:16:31,638
ظاهرا که يه دختر خفن

350
00:16:31,640 --> 00:16:34,307
يه دختر خفن توي شهر مانسي

351
00:16:34,309 --> 00:16:36,109
خب ، از اينجا تا مانسي تقريبا

352
00:16:36,111 --> 00:16:37,810
شش ساعت و نيم راهه

353
00:16:37,812 --> 00:16:39,779
ما هفت ساعت وقت داريم

354
00:16:39,781 --> 00:16:41,681
...اگه سعي کني بدون فوت وقت بياي

355
00:16:41,683 --> 00:16:45,485
مي‌تونم به‌موقع بيام

356
00:16:45,487 --> 00:16:47,153
دارم برميگردم خونه

357
00:16:48,990 --> 00:16:50,590
داري مياي خونه

358
00:16:53,728 --> 00:16:55,161
به زودي مي‌بينيمت

359
00:16:56,831 --> 00:16:58,297
خيلي خب

360
00:17:05,006 --> 00:17:07,540
نگران "کاي" هستي

361
00:17:07,543 --> 00:17:08,942
اگه خون باني و فرارونده دستش باشه

362
00:17:08,943 --> 00:17:11,611
همه چيز براي فرار کردن از اينجا رو داشته

363
00:17:14,516 --> 00:17:16,416
اگه فرار کرده باشه چي؟

364
00:17:30,865 --> 00:17:34,534
چه کمکي از دستم برمياد؟

365
00:17:34,536 --> 00:17:36,502
يه زيما لطفا

366
00:17:36,504 --> 00:17:38,304
بامزه

367
00:17:41,976 --> 00:17:43,576
مي‌خواي يه چيزي سفارش بدي

368
00:17:43,578 --> 00:17:45,478
يا فقط مي‌خواي زل بزني؟

369
00:17:45,480 --> 00:17:50,249
خيلي خب ، يه ليوان نوشابه چطوره؟

370
00:17:50,251 --> 00:17:51,818
ليو"؟"

371
00:17:53,855 --> 00:17:59,125
ليو"...چه طعنه‌آميز"

372
00:18:08,371 --> 00:18:09,837
کجاست؟

373
00:18:09,839 --> 00:18:12,706
چه سوال مرموزي

374
00:18:12,708 --> 00:18:15,342
با يه صداي اتهامي

375
00:18:15,344 --> 00:18:17,378
به نظر توي دردسر افتادم

376
00:18:17,380 --> 00:18:19,246
خوبه ، مغلطه کن . شوخي کن

377
00:18:19,248 --> 00:18:20,481
حتما جبران مي‌کنه

378
00:18:20,483 --> 00:18:21,715
چي داري ميگي؟

379
00:18:21,717 --> 00:18:22,916
...فرارونده

380
00:18:22,918 --> 00:18:24,418
کجاست؟

381
00:18:24,420 --> 00:18:26,487
من از کجا بدونم؟

382
00:18:26,489 --> 00:18:28,822
حتماً فکر مي‌کني من احمقم

383
00:18:28,824 --> 00:18:31,158
که انصافاً هستم

384
00:18:33,396 --> 00:18:37,264
شراب ، غذاي تايلندي...همينا کافي بود

385
00:18:37,266 --> 00:18:40,701
جو ، دست من نيست

386
00:18:40,703 --> 00:18:41,903
به ديمن نگفتي کجاست؟

387
00:18:41,904 --> 00:18:44,838
نه . نه . ببين ، ما توافق کرديم

388
00:18:44,840 --> 00:18:47,674
يه راه ديگه واسه برگردوندن باني پيدا کنيم

389
00:18:47,676 --> 00:18:48,909
واقعاً فکر مي‌کني

390
00:18:48,911 --> 00:18:50,477
بعدازظهرها هميشه اينجور چيزا مطالعه مي‌کنم؟

391
00:18:50,479 --> 00:18:52,613
فقط من و تو ميدونستيم فرارونده کجاست

392
00:18:52,615 --> 00:18:53,714
حالا نيستش

393
00:18:53,716 --> 00:18:55,883
خيلي‌خب ، ببين...به جون خودت

394
00:18:55,885 --> 00:18:57,651
به هيچ‌کس نگفتم ، خب؟

395
00:18:57,653 --> 00:18:59,853
هيچ‌وقت به کسي حرفي نميزنم

396
00:19:03,459 --> 00:19:07,127
درست ميگي . تو هيچ‌وقت به کسي نميگي

397
00:19:07,129 --> 00:19:10,464
ولي معنيش اين نيست که نگفته باشي

398
00:19:10,466 --> 00:19:11,799
منظورت چيه؟

399
00:19:11,801 --> 00:19:14,334
ديمن يه خون‌آشامه

400
00:19:14,336 --> 00:19:17,471
داري ميگي ديمن بهم نفوذ ذهني کرده؟

401
00:19:19,375 --> 00:19:20,774
ببين ، اون اين‌کار رو نمي‌کنه

402
00:19:20,776 --> 00:19:22,443
اون دوستمه

403
00:19:22,445 --> 00:19:25,679
باشه . بيا مطمئن بشيم
ميريم سمت ميستيک‌فالز

404
00:19:25,681 --> 00:19:27,414
اگه بهت نفوذ ذهني شده باشه
وقتي از مرز رد بشيم

405
00:19:27,416 --> 00:19:28,982
از بين ميره

406
00:19:28,984 --> 00:19:31,785
اگر هم اتفاقي نيوفتاد که خب ، درست ميگي

407
00:19:31,787 --> 00:19:33,187
اون دوستته

408
00:19:46,235 --> 00:19:49,136
نوش جان

409
00:19:49,138 --> 00:19:50,504
وايسا

410
00:20:01,817 --> 00:20:03,617
چيه؟

411
00:20:03,619 --> 00:20:07,588
هيچي ، بخوريم

412
00:20:07,590 --> 00:20:10,924
خب ، کي فاتحه‌ي جدول رو خونده؟

413
00:20:10,926 --> 00:20:15,529
چهار حرف ، جادوگر بي‌سواد
با "ب" شروع ميشه

414
00:20:23,205 --> 00:20:25,305
اين راجع به "کاي" و جوئه

415
00:20:25,307 --> 00:20:31,311
آره . خبر داغ "کاي" هر روز تو صورتمون زُل ميزنه

416
00:20:31,313 --> 00:20:35,149
اگه "کاي" از اينجا بره بيرون
دوباره ميره سراغ جو

417
00:20:35,151 --> 00:20:36,450
ديمن ، "کاي" جو رو مي‌کشه

418
00:20:36,452 --> 00:20:39,019
خب ، اگه قوانين محفل جِمِناي دستم باشه

419
00:20:39,021 --> 00:20:40,387
در واقع "کاي" مي‌خواد با جو ادغام بشه

420
00:20:40,389 --> 00:20:42,556
که به احتمال زياد نتيجه‌اش با مرگ جو همراهه

421
00:20:42,558 --> 00:20:44,925
...که به گمونم يکي از چهار حرف

422
00:20:44,927 --> 00:20:48,795
پس واسه چي فرارونده رو به تو داده؟

423
00:20:51,467 --> 00:20:53,800
چون خيلي محترمانه ازش خواستم؟

424
00:20:53,802 --> 00:20:56,103
يحتمل تو حال آهنگ هستي؟

425
00:20:56,105 --> 00:20:57,804
مي‌خوام آهنگ بذارم

426
00:21:00,843 --> 00:21:02,910
فرارونده تنها چيزي بوده که
کاي" رو اينجا گير انداخته"

427
00:21:02,912 --> 00:21:05,579
و جو همينطوري دادش به تو؟

428
00:21:05,581 --> 00:21:09,183
نيروانا" داريم . "ناخن نه اينچي" داريم"
(گروه‌هاي موسيقي)

429
00:21:09,185 --> 00:21:12,519
بويز تو مِن" داريم...که مال استفنه"

430
00:21:12,521 --> 00:21:13,987
ديمن

431
00:21:16,725 --> 00:21:18,725
خيلي‌خب

432
00:21:18,727 --> 00:21:20,661
به من ندادش

433
00:21:20,663 --> 00:21:22,829
آلاريک ازش دزديد

434
00:21:22,831 --> 00:21:25,899
آلاريک ازش دزديده؟

435
00:21:25,901 --> 00:21:29,002
بعد از اينکه من بهش نفوذ ذهني کردم

436
00:21:36,178 --> 00:21:38,212
چيه؟

437
00:21:38,214 --> 00:21:39,880
الينا ، وايسا

438
00:21:39,882 --> 00:21:41,281
معلومه که به بهترين دوستت نفوذ کردي

439
00:21:41,283 --> 00:21:43,250
منظورم اينه چرا اين‌کار بايد خط قرمز باشه؟

440
00:21:43,252 --> 00:21:44,418
هي ، من دارم سعي مي‌کنم باني رو برگردونم

441
00:21:44,420 --> 00:21:45,886
فقط...نه . ادامه نده

442
00:21:45,888 --> 00:21:48,222
ديمن ، من بيشتر از هر چيزي
دلم مي‌خواد باني برگرده

443
00:21:48,224 --> 00:21:50,324
اون بهترين دوستمه

444
00:21:50,326 --> 00:21:51,925
ولي واسه تو ، اون يه چيز ديگه‌ست

445
00:21:51,927 --> 00:21:53,360
مگه نه؟

446
00:21:53,362 --> 00:21:54,561
اون يه فرصت واسه منه که متوجه بشم

447
00:21:54,563 --> 00:21:56,163
تو چه آدم خوبي هستي

448
00:21:56,165 --> 00:21:59,066
که اينطوري بتونم مثل گذشته عاشقت بشم

449
00:21:59,068 --> 00:22:00,901
تا زماني که ديمن به چيزي که مي‌خواد برسه

450
00:22:00,903 --> 00:22:03,570
اهميت نداره که واسه به انجام رسوندن
اين‌کار کي صدمه ببينه

451
00:22:14,283 --> 00:22:16,050
دختره ميگه تو يه احمقي

452
00:22:16,052 --> 00:22:18,185
و استفن هم موافقه

453
00:22:18,187 --> 00:22:19,820
حالا داره ميگه به هيچ دردي نمي‌خوري

454
00:22:19,822 --> 00:22:22,456
و استفن مخالفه

455
00:22:22,458 --> 00:22:26,060
ميگه تو سوژه‌ي اصلي مسخره‌بازي هستي

456
00:22:26,062 --> 00:22:28,695
همه از تو تنفر دارن

457
00:22:28,697 --> 00:22:30,964
به اينکه شنوايي خون‌آشامي نداري حسودي نکن

458
00:22:30,966 --> 00:22:35,102
چون تو يه آدمي با احساسات غلو‌آميز هستي

459
00:22:35,104 --> 00:22:37,671
فقط خداروشکر کن که من اينجوري نيستم

460
00:22:37,673 --> 00:22:39,339
پس بعد از سومين گروه خونگي

461
00:22:39,341 --> 00:22:41,375
خودم رو آزاد کردم

462
00:22:41,377 --> 00:22:44,378
که در ضمن به صورت تعجب‌آوري سخته

463
00:22:44,380 --> 00:22:49,349
آره . به قيافت مي‌خوره از اونا باشي که
تنهايي بهتر مي‌تونن روي پاي خودشون وايسن

464
00:22:49,351 --> 00:22:50,884
هي ، يه نوشيدني مي‌خواي؟

465
00:22:50,886 --> 00:22:52,052
البته

466
00:22:52,054 --> 00:22:54,021
هي ، ببخشيد . ميشه 2تا

467
00:22:54,023 --> 00:22:57,591
ميلک‌شِيک شکلاتي واسمون بياريد لطفاً؟ -
حتما -

468
00:22:57,593 --> 00:23:02,229
اين يه سنت خانواده‌ي سالواتور ‌هست

469
00:23:02,231 --> 00:23:04,131
منم که عاشق سنت‌هاي خانوادگي‌ام

470
00:23:09,605 --> 00:23:11,205
خيلي‌خب ، گوش کن . توي ده ثانيه

471
00:23:11,207 --> 00:23:13,941
از جات بلند ميشي
و همراه من از اينجا خارج ميشي

472
00:23:13,943 --> 00:23:16,276
لبخند ميزني و طوري رفتار مي‌کني
انگار هيچ مشکلي نيست

473
00:23:16,278 --> 00:23:18,112
قسمت رفتار کردنش نبايد زياد واست سخت باشه

474
00:23:21,383 --> 00:23:24,051
ميدونم داري دروغ ميگي

475
00:23:27,256 --> 00:23:28,956
آماده‌‌اي بريم؟

476
00:23:34,230 --> 00:23:36,363
هي

477
00:23:36,365 --> 00:23:37,698
کجا دارين ميرين؟

478
00:23:37,700 --> 00:23:40,300
ميريم باهم يه دوري بزنيم

479
00:23:40,302 --> 00:23:41,902
چيزي نيست مت . قول ميدم

480
00:23:41,904 --> 00:23:43,904
يه‌کم ديگه بهت زنگ ميزنم

481
00:23:43,906 --> 00:23:45,272
خيلي‌خب

482
00:23:49,111 --> 00:23:50,711
توي توئيتر هستي؟

483
00:23:50,713 --> 00:23:53,814
تازه عضو شدم . بايد منو دنبال کني

484
00:23:53,816 --> 00:23:57,818
Cobrakai1972

485
00:23:57,820 --> 00:24:00,220
بيخيال ، مثل "بچه‌ي کاراته‌باز"؟

486
00:24:00,222 --> 00:24:02,322
ميدونستي مي‌توني چهره‌هاي مشهور رو دنبال کني؟

487
00:24:02,324 --> 00:24:04,024
همشون مسخره‌ترين مسائل رو توئيت مي‌کنن

488
00:24:04,026 --> 00:24:05,859
خنده داره

489
00:24:05,861 --> 00:24:06,960
ديگه کسي نيست

490
00:24:06,962 --> 00:24:08,729
فکر کنم مي‌خوام تعطيل کنم

491
00:24:08,731 --> 00:24:10,297
وايسا ، وايسا

492
00:24:10,299 --> 00:24:12,099
مي‌خوام يه نوشيدني واقعي سفارش بدم

493
00:24:12,101 --> 00:24:15,068
بوربِن" که نه . با مردونگيم مشکلي ندارم"

494
00:24:15,070 --> 00:24:18,939
ودکا خسته‌کننده‌ست . "رُم" هم زيادي گرمه

495
00:24:18,941 --> 00:24:23,143
تکيلا...دلت نمي‌خواد وقتي
تکيلا مي‌خورم منو ببيني

496
00:24:23,145 --> 00:24:25,379
جين" چطوره؟ عجيبه؟"

497
00:24:25,381 --> 00:24:26,613
نه اگه 50 سالت باشه

498
00:24:26,615 --> 00:24:28,315
ولي از اونجايي که به 19 ساله‌ها مي‌خوري

499
00:24:28,317 --> 00:24:30,751
بايد کارت شناساييت رو ببينم

500
00:24:30,753 --> 00:24:34,788
البته ، البته

501
00:24:38,194 --> 00:24:41,094
1972باشه ، بهش ميگم

502
00:24:41,096 --> 00:24:43,297
نه بابا . راسته ولي جالب‌ترين قسمت توي

503
00:24:43,299 --> 00:24:46,733
اون کارت شناسايي تاريخش نيست

504
00:24:46,735 --> 00:24:49,303
بيا ، دوباره نگاه کن

505
00:24:49,305 --> 00:24:53,507
اسم ، آدرس

506
00:24:53,509 --> 00:24:54,708
مالاکاي پارکر

507
00:24:54,710 --> 00:24:58,512
اوه خداي من

508
00:24:58,514 --> 00:25:00,447
آخرين باري که ديدمت

509
00:25:00,449 --> 00:25:02,015
مي‌خواستم بکشمت

510
00:25:02,017 --> 00:25:03,617
چرا اون‌کار نيمه‌تموم رو تموم نکنيم؟

511
00:25:03,619 --> 00:25:05,152
فکر نکنم

512
00:25:09,058 --> 00:25:11,291
زندگي با جادو خيلي آسون‌تره

513
00:25:11,293 --> 00:25:16,230
يه حس خيانت بهم دست داده

514
00:25:16,232 --> 00:25:18,999
از اينکه نشناختيم ناراحت شدم

515
00:25:19,001 --> 00:25:22,569
اين يعني بابا همه‌ي نشونه‌هاي
موجوديت من رو پاک کرده

516
00:25:22,571 --> 00:25:25,205
عکس‌هاي خانوادگي ، فيلم‌ها

517
00:25:25,207 --> 00:25:26,773
اون نقاشي بوقلموني کوچولويي
که با انگشت‌هام کشيدم

518
00:25:26,775 --> 00:25:28,175
عجب عوضي‌ـه

519
00:25:34,650 --> 00:25:36,550
بهم نزديک نشو

520
00:25:38,220 --> 00:25:40,020
هميشه توي قايم‌موشک خيلي بد بودي

521
00:25:40,022 --> 00:25:42,489
...منظورم اينه 4 سالت بود ولي بازم

522
00:25:42,491 --> 00:25:44,458
يه جاي بهتر واسه قايم شدن پيدا کن

523
00:25:51,667 --> 00:25:54,968
فکر کنم کارش رو درست انجام داد

524
00:25:54,970 --> 00:25:56,403
بيا از اينجا بريم

525
00:26:00,698 --> 00:26:02,431
اينکه همينجوري يهو بلند شدن و رفتن رو

526
00:26:03,966 --> 00:26:05,633
کمي تا حدودي عجيب غريب نميدوني؟

527
00:26:05,635 --> 00:26:07,434
بهت که گفتم اون خانواده‌ي استفن‌ـه

528
00:26:07,436 --> 00:26:08,802
اگه مي‌خوان صحبت کنن بذار صحبت کنن

529
00:26:08,804 --> 00:26:10,204
چيش به تو مربوط ميشه؟

530
00:26:10,206 --> 00:26:11,772
چون من به حقيقت اهميت ميدم

531
00:26:11,774 --> 00:26:13,307
به اعتمادپذيري اهميت ميدم

532
00:26:13,309 --> 00:26:14,808
يا فقط از استفن متنفري

533
00:26:14,810 --> 00:26:16,610
اون که آره ، واقعاً هستم

534
00:26:16,612 --> 00:26:18,479
برادرش رو ول کرد . منو تحويل

535
00:26:18,481 --> 00:26:20,381
يه شکارچي خون‌آشام داد
و به دختري صدمه رسوند

536
00:26:20,383 --> 00:26:23,217
که حقيقتاً هيچ‌کار اشتباهي نمي‌تونه انجام بده

537
00:26:23,219 --> 00:26:25,219
دليل اهميت دادنم به اين موضوع اين چيزا نيست

538
00:26:25,221 --> 00:26:27,154
نه . اهميت ميدم چون همه‌‌ي اين‌کارها رو کرده

539
00:26:27,156 --> 00:26:28,589
و هنوزم به چشم يه قهرمان نگاهش مي‌کنن

540
00:26:28,591 --> 00:26:30,157
وقتي من همينجوري آدم بده‌ي ماجرا باقي موندم

541
00:26:30,159 --> 00:26:32,860
آره چون تو آدم‌ها رو مي‌کشي

542
00:26:32,862 --> 00:26:34,695
چي؟ و استفن نمي‌کشه؟

543
00:26:34,697 --> 00:26:38,666
بيخيال ، من و تو جفتمون ميدونيم
که اين واقعيت نداره

544
00:26:38,668 --> 00:26:40,034
من فقط بي‌شيله‌پيله کارم رو مي‌کنم

545
00:26:40,036 --> 00:26:43,938
ولي استفن نه . کي ميدونه چي‌کار کرده؟

546
00:26:43,940 --> 00:26:49,143
اون فقط يه دروغگو با يه جعبه‌ي کوچولوي رازه

547
00:26:49,145 --> 00:26:52,479
يالا بي‌خاصيت ، بيا در جعبه رو باز کنيم

548
00:26:55,685 --> 00:26:58,485
بهت که گفتم زک سالواتور پدرمه

549
00:26:58,487 --> 00:26:59,820
گِيل مادرمه

550
00:26:59,822 --> 00:27:01,021
من اين عکس‌ها رو دارم

551
00:27:01,023 --> 00:27:03,057
مدرک بزرگت همينه؟

552
00:27:03,059 --> 00:27:04,925
يه عکسي که دزديديش؟

553
00:27:04,927 --> 00:27:06,794
تو همين که توي ماشين نشستي خودت رو لو دادي

554
00:27:06,796 --> 00:27:08,796
چرا حرفم رو باور نمي‌کني؟

555
00:27:13,169 --> 00:27:16,103
چون همين الان سارا سالواتور توي خوابگاهش

556
00:27:16,105 --> 00:27:19,807
توي دانشگاه "دوک‌"ـه
همون دانشگاهي که توش هنر مي‌خونه

557
00:27:19,809 --> 00:27:22,476
و از اين گروه خونگي به اون گروه خونگي نميرفت

558
00:27:22,478 --> 00:27:26,747
همين که به دنيا اومد توسط يه خانواده‌ي عالي
به فرزندخوندگي گرفته شد

559
00:27:26,749 --> 00:27:30,050
اينو مطمئنم

560
00:27:30,052 --> 00:27:31,719
اونو مي‌شناسي

561
00:27:31,721 --> 00:27:34,021
اون خانوادمه

562
00:27:34,023 --> 00:27:35,322
حتي با وجود اينکه اون منو نمي‌شناسه

563
00:27:35,324 --> 00:27:36,523
تو کل زندگيش

564
00:27:36,525 --> 00:27:40,027
مراقبش بودم

565
00:27:40,029 --> 00:27:42,329
حالا تو کي هستي؟

566
00:27:51,007 --> 00:27:54,074
مونيک

567
00:27:54,076 --> 00:27:56,176
اسم من مونيک‌ـه

568
00:28:06,822 --> 00:28:12,559
ده مِي 1994 يه روز بد داشتم

569
00:28:12,561 --> 00:28:14,561
به‌خاطر يه چيزي از دست استفن عصباني بودم

570
00:28:14,563 --> 00:28:17,231
که اصلاً يادم نمياد چي بود

571
00:28:17,233 --> 00:28:21,268
و به روش ديمني رفتار کردم

572
00:28:21,270 --> 00:28:23,570
...آدم‌ها کشته شدن

573
00:28:23,572 --> 00:28:25,706
خيلي‌هاشون

574
00:28:25,708 --> 00:28:27,608
و باور کني يا نکني از اون‌روز به بعد

575
00:28:27,610 --> 00:28:30,844
عذاب وجدان وحشتناکي داشتم

576
00:28:30,846 --> 00:28:33,781
پس پيش خودم گفتم که اينجا جهنم من بوده الينا

577
00:28:36,619 --> 00:28:39,386
ولي ميدوني کي اينو قبول نکرد؟

578
00:28:39,388 --> 00:28:42,356
باني

579
00:28:42,358 --> 00:28:46,026
واسه جفتمون اميد داشت

580
00:28:47,897 --> 00:28:50,364
اون دليل زنده موندنمه

581
00:28:50,366 --> 00:28:53,167
دليل اينکه از اينجا بيرون اومدم

582
00:28:53,169 --> 00:28:55,469
کي ميدونست؟ کاشف به عمل اومد
وقتي با يکي وقتت رو بگذروني

583
00:28:55,471 --> 00:29:01,308
و نکشيش تبديل به دوست ميشين

584
00:29:01,310 --> 00:29:06,146
من اين‌کار رو واسه باني مي‌کنم الينا ، نه تو

585
00:29:09,318 --> 00:29:13,687
و خلاص شدم

586
00:29:13,689 --> 00:29:16,490
ديمن و باني

587
00:29:16,492 --> 00:29:18,325
کي فکرش رو مي‌کرد؟

588
00:29:18,327 --> 00:29:23,263
اين قضيه رو از چيزي که بايد باشه عجيب‌تر نکن

589
00:29:23,265 --> 00:29:25,332
احتمالاً الان داره از "ويتمور" رد ميشه

590
00:29:25,334 --> 00:29:27,501
اگه گم نشده باشه

591
00:29:27,503 --> 00:29:30,437
تو مسيريابي داغونه

592
00:29:35,377 --> 00:29:38,812
ميدوني ، مي‌تونم قسم بخورم
اين تاب قبلاً جيرجير مي‌کرد

593
00:29:38,814 --> 00:29:41,315
آره

594
00:29:41,317 --> 00:29:44,151
درستش کردم

595
00:29:44,153 --> 00:29:47,321
من و باني هر روز اينجا ميومديم

596
00:29:47,323 --> 00:29:50,591
اين نزديک‌ترين چيزي بود که
مي‌تونستم باهاش تو رو تصور کنم

597
00:29:50,593 --> 00:29:54,294
و به هر يادآوري که مي‌تونستم پيدا کنم احتياج داشتم

598
00:29:55,564 --> 00:29:57,231
خنده‌داره

599
00:29:57,233 --> 00:30:02,636
من تو گذشته خيلي خاطرات خوبي از اين خونه داشتم

600
00:30:02,638 --> 00:30:08,909
و بعدش همين که يه اتفاق بد افتاد آتشش زدم

601
00:30:08,911 --> 00:30:14,648
تحمل نداشتم دوباره بهش نگاه کنم

602
00:30:14,650 --> 00:30:16,884
باورم نميشه از بين رفته

603
00:30:21,357 --> 00:30:23,190
مي‌خواي بري توش؟

604
00:30:26,562 --> 00:30:31,064
آره . آره ، مي‌خوام

605
00:30:45,514 --> 00:30:48,816
معذرت مي‌خوام که خاطراتم رو با نفوذ از ياد بردم

606
00:30:48,818 --> 00:30:50,517
اون خاطرات فقط نصفش مال من بود

607
00:30:53,622 --> 00:30:55,422
خاطرات جديد مي‌سازيم

608
00:31:09,238 --> 00:31:11,238
حسش مي‌کني؟

609
00:31:14,276 --> 00:31:16,543
اوه نه

610
00:31:18,914 --> 00:31:20,781
نه ، نه . هنوز نبايد برگرديم

611
00:31:20,783 --> 00:31:24,551
ديمن ، ما يه ساعت ديگه وقت داريم

612
00:31:24,553 --> 00:31:26,053
چي‌کار کردي؟

613
00:31:26,055 --> 00:31:28,355
کاي" اينجاست . بايد قبل از اينکه"

614
00:31:28,357 --> 00:31:29,556
جادوي بيشتري از "ليو" بگيره
به ميستيک‌فالز برگرديم

615
00:31:29,558 --> 00:31:33,594
نه . اول منو برگردون اونجا

616
00:31:33,596 --> 00:31:35,062
نمي‌تونم

617
00:31:35,064 --> 00:31:36,496
باني داشت ميومد

618
00:31:36,498 --> 00:31:38,065
منو برگردون

619
00:31:39,235 --> 00:31:42,002
الينا ، از مرز رد شدي

620
00:31:42,004 --> 00:31:43,470
متاسفم الينا

621
00:31:46,575 --> 00:31:48,876
نه ، نه

622
00:31:54,914 --> 00:31:57,230
من توي اردوگاه تفريحي با سارا آشنا شدم

623
00:31:57,619 --> 00:31:59,119
يا اون اسمي که خانواده‌‌ي رضاعيم روش گذاشته بودن

624
00:31:59,121 --> 00:32:02,022
اردوگاه گمشو از خونه‌ي من بيرون

625
00:32:02,207 --> 00:32:04,340
سارا يه زندگي عالي داشت

626
00:32:04,342 --> 00:32:05,775
من؟ نه زياد

627
00:32:05,777 --> 00:32:07,810
پس وقتي فهميدم تمايلي واسه پيدا کردن

628
00:32:07,812 --> 00:32:09,012
...خانواده‌ي واقعيش نداره

629
00:32:09,014 --> 00:32:11,514
تصميم گرفتي به‌جاي اون پيداشون کني

630
00:32:11,516 --> 00:32:13,182
نمي‌تونست از زندگي که داشتم بدتر باشه

631
00:32:13,184 --> 00:32:16,152
خب ، با درنظر گرفتم اين واقعيت
که برادرم مامانش رو کشت

632
00:32:16,154 --> 00:32:19,522
اونم وقتي که حامله بود مطمئن نيستم

633
00:32:19,524 --> 00:32:21,991
گذاشتم فکر کنه بچه مُرده

634
00:32:21,993 --> 00:32:24,327
مي‌خواستم از سارا محافظت کنم

635
00:32:24,329 --> 00:32:27,096
هر چند که برادرم ديگه اون آدم گذشته نيست

636
00:32:27,098 --> 00:32:29,532
اگه ندونه امن‌تره

637
00:32:29,534 --> 00:32:31,234
ميدونم ممکنه يه‌کمي زياده‌روي باشه

638
00:32:31,236 --> 00:32:36,539
وقتي مي‌خوام هر جوري شده
يه زندگي معمولي داشته باشه

639
00:32:36,541 --> 00:32:40,276
ببين ، مشکل اينه که اينجا بودن تو

640
00:32:40,278 --> 00:32:41,911
حالا يه سرنخه

641
00:32:41,913 --> 00:32:45,048
واسه کسي به جز من ، اونو مي‌شناسه

642
00:32:45,050 --> 00:32:47,850
من نمي‌خوام بهت آسيب بزنم

643
00:32:47,852 --> 00:32:50,353
فقط ازت مي‌خوام گل شاه‌پسندت رو دربياري

644
00:32:59,364 --> 00:33:02,332
تو هيچ‌وقت نه با سارا سالواتور آشنا شدي
نه اسمي ازش شنيدي

645
00:33:02,334 --> 00:33:04,200
هر اتفاقي اينجا افتاده فراموش کن

646
00:33:04,202 --> 00:33:07,370
ويرجينيا رو ترک کن و هيچ‌وقت برنگرد

647
00:33:20,051 --> 00:33:22,986
هي

648
00:33:22,988 --> 00:33:24,387
حالت خوبه؟

649
00:33:24,389 --> 00:33:26,289
تو کي هستي؟

650
00:33:26,291 --> 00:33:29,158
بهش نفوذ کردي؟ چرا؟

651
00:33:29,160 --> 00:33:31,094
اون خانواده‌ي من نيست . يه کلاهبرداره

652
00:33:31,096 --> 00:33:32,462
و فقط دارم سعي مي‌کنم از شرش خلاص بشم

653
00:33:32,464 --> 00:33:34,030
از اينجا برو

654
00:33:37,168 --> 00:33:39,068
يعني چي؟

655
00:33:39,070 --> 00:33:41,070
جيغ نزن عشقم و حرکت هم نکن

656
00:33:41,072 --> 00:33:42,805
اِنزو ، داري چي‌کار مي‌کني؟

657
00:33:42,807 --> 00:33:44,707
مي‌خوام کل داستان رو بدونم

658
00:33:44,709 --> 00:33:47,310
نه اون داستاني که پشت سر و صداي
مخلوط‍ کن قايم شده

659
00:33:47,312 --> 00:33:49,312
بهت که گفتم اون يه کلاهبرداره

660
00:33:49,314 --> 00:33:51,047
سارا سالواتور‌ در کار نيست

661
00:33:51,049 --> 00:33:53,583
اون بچه وقتي ديمن مادرش رو کشت مُرد

662
00:33:53,585 --> 00:33:55,451
پس واسه چي 20 دقيقه‌ست داري
خزعبلات اين دختر رو گوش ميدي

663
00:33:55,453 --> 00:33:59,422
چرا از ما دورش کردي که خصوصي
باهاش صحبت کني؟

664
00:33:59,424 --> 00:34:01,024
چرا خاطراتش رو پاک کردي استفن؟

665
00:34:01,026 --> 00:34:02,425
اون يه چيزي ميدونه

666
00:34:02,427 --> 00:34:04,227
بيخيال ، اين‌کار رو نکن . فقط بذار بره

667
00:34:04,229 --> 00:34:07,163
مي‌بيني؟ مُصره

668
00:34:07,165 --> 00:34:09,665
مي‌تونه هميشه يه دروغگو باشه

669
00:34:09,667 --> 00:34:11,501
شمارش معکوس چطوره؟

670
00:34:11,503 --> 00:34:13,703
واسه همه منصافه‌ست ، درسته؟

671
00:34:13,705 --> 00:34:16,039
پنج ثانيه

672
00:34:16,041 --> 00:34:17,673
4 ، 3

673
00:34:17,675 --> 00:34:19,208
...اِنزو ، ولش کن وگرنه قسم مي‌خورم

674
00:34:19,210 --> 00:34:20,276
که چي؟

675
00:34:20,278 --> 00:34:21,744
مي‌کشمت

676
00:34:21,746 --> 00:34:24,047
واقعاً؟ چون 5 ثانيه‌ي استفن تموم شده

677
00:34:25,283 --> 00:34:26,883
نه

678
00:34:26,885 --> 00:34:29,318
احمق نباش . احمق نباش

679
00:34:29,320 --> 00:34:32,355
فقط فکر کن اگه حقيقت رو گفته بودي

680
00:34:32,357 --> 00:34:35,425
هيچ‌کدوم از اين اتفاقات نميوفتاد

681
00:34:35,427 --> 00:34:39,362
مهم نيست . دير يا زود متوجه ميشم

682
00:34:47,439 --> 00:34:48,971
باني به خونه ميرسه

683
00:34:48,973 --> 00:34:53,142
و ما از اونجا رفتيم

684
00:34:53,144 --> 00:34:57,880
تا شهاب سنگ يا ماه کامل
يا خورشيدگرفتگي بعدي

685
00:34:57,882 --> 00:34:59,348
تا وقتي که اونو داريم مي‌تونيم

686
00:34:59,350 --> 00:35:03,853
هر تعداد باري که لازمه برگرديم
تا بالاخره باني رو برگردونيم

687
00:35:03,855 --> 00:35:06,389
صبرکنيد ببينم ، شما داريد
راجع به باني بِنِت حرف ميزنيد؟

688
00:35:06,391 --> 00:35:09,325
چون حقيقتاً فکر نمي‌کردم اينقدر حالش خوب باشه

689
00:35:11,930 --> 00:35:13,396
نه

690
00:35:15,834 --> 00:35:18,334
چه حالي بکنم من

691
00:35:22,107 --> 00:35:24,740
هي ، منم همينطور

692
00:35:24,742 --> 00:35:28,578
آره ديمن . يه‌کمي از جادوي "ليو" رو

693
00:35:28,580 --> 00:35:30,012
وقتي مي‌خواست بکشتم ازش دزديدم

694
00:35:30,014 --> 00:35:32,281
فکر مي‌کنم يه مقداريش ممکنه هنوز توي بدنم باشه

695
00:35:32,283 --> 00:35:35,184
پس عذر مي‌خوام

696
00:35:44,562 --> 00:35:46,362
يه تيکه‌اش رو جا انداختي

697
00:35:52,570 --> 00:35:54,537
نه

698
00:36:10,788 --> 00:36:12,755
خدايا

699
00:36:12,757 --> 00:36:14,991
حالت خوبه؟

700
00:36:16,861 --> 00:36:19,262
به گمونم اين همون

701
00:36:19,264 --> 00:36:21,230
مرز ضدجادوئه

702
00:36:21,232 --> 00:36:25,034
که يعني حالا يه رواني
توي ميستيک‌فالز رها شده

703
00:36:25,036 --> 00:36:28,905
و خون‌آشامي دور و برش نيست
که جلوش رو بگيره

704
00:36:41,606 --> 00:36:44,307
ببين ، متاسفم که اِنزو اون رو کشت
...اون

705
00:36:44,309 --> 00:36:46,809
يه هيولاست . آره ، ميدونم

706
00:36:46,811 --> 00:36:49,078
ولي تو مي‌تونستي جلوش رو بگيري
و اين‌کار رو نکردي

707
00:36:51,349 --> 00:36:53,416
چي؟ فکر مي‌کني واسه من آسون بود

708
00:36:53,418 --> 00:36:54,951
ديدن مُردن يه دختر بي‌گناه؟

709
00:36:54,953 --> 00:36:56,553
نميدونم واقعاً

710
00:36:56,555 --> 00:36:58,588
تو دقيقاً از اون آدم‌هايي نيستي
که سفره‌ي دلت رو باز کني

711
00:36:58,590 --> 00:37:00,523
مت ، بهت قول ميدم که هر کاري مي‌کنم

712
00:37:00,525 --> 00:37:02,492
بهش بارها و بارها فکر مي‌کنم

713
00:37:02,494 --> 00:37:04,160
مطمئن ميشم که کار درستيه

714
00:37:04,162 --> 00:37:06,095
پس فقط بايد به اينکه تو
بهترين حالت رو ميدوني اعتماد کنيم؟

715
00:37:06,097 --> 00:37:10,166
نه . بايد به اينکه من مثل اِنزو نيستم اعتماد کني

716
00:37:10,168 --> 00:37:12,835
مشکل اينه که هستي . چون مهم نيست

717
00:37:12,837 --> 00:37:14,537
چقدر خون‌آشام‌ها به انسان‌ها
نزديک و صميمي بشن

718
00:37:14,539 --> 00:37:17,140
زندگي ما هميشه بي‌ارزش‌تره

719
00:37:17,142 --> 00:37:20,810
پس وقتي اوضاع قاراشميش بشه
ما طرف مقابل هستيم

720
00:37:20,812 --> 00:37:23,413
که اينو "تريپ" ميدونست و من نميدونستم

721
00:37:48,940 --> 00:37:50,139
جرمي؟

722
00:37:50,141 --> 00:37:54,577
بذار حدس بزنم ، باني باهات نيست؟

723
00:37:54,579 --> 00:37:57,480
...داشت ميومد ولي

724
00:37:57,482 --> 00:37:59,215
ولي تو همون دقيقه آخر يه مشکلي پيش اومد

725
00:37:59,217 --> 00:38:01,784
و جواب نداد

726
00:38:01,786 --> 00:38:04,454
شرط مي‌بندم حال ديمن خوبه
مگه نه؟

727
00:38:17,535 --> 00:38:20,103
اون‌کار رو نکن

728
00:38:20,105 --> 00:38:21,404
چرا؟

729
00:38:21,406 --> 00:38:23,006
چون فکر مي‌کنم هدايت کردن خشمت

730
00:38:23,008 --> 00:38:24,907
ممکنه گزينه‌ي بهتري باشه

731
00:38:24,909 --> 00:38:28,778
نظرت درباره‌ي اينکه دوباره شکارچي بشي چيه؟

732
00:38:28,780 --> 00:38:30,113
چرا؟

733
00:38:30,115 --> 00:38:32,782
چون ازت مي‌خوام واسه کشتن اِنزو کمکم کني

734
00:38:39,958 --> 00:38:43,259
خلاصه جو منو از مرز رد کرد

735
00:38:43,261 --> 00:38:45,094
بهش گفتم ديوونه‌ست

736
00:38:45,096 --> 00:38:46,296
گفتم تو هيچ‌وقت به من نفوذ نمي‌کني

737
00:38:46,298 --> 00:38:48,831
...ببين ريک

738
00:38:52,470 --> 00:38:53,803
بايد باني رو برميگردونديم

739
00:38:53,805 --> 00:38:57,173
برگردوندن باني هميشه جز گزينه‌ها بود

740
00:38:57,175 --> 00:38:58,775
چيزي که نبود نفوذ ذهني کردن به من

741
00:38:58,777 --> 00:39:01,010
واسه دزدي از دوست‌دخترم بود
اونم وقتي بهش قول داديم

742
00:39:01,012 --> 00:39:02,812
نميذاريم برادرش به اين دنيا بياد

743
00:39:02,814 --> 00:39:06,716
آره . ميدونم -
کاي" کجاست؟" -

744
00:39:06,718 --> 00:39:09,118
...اومده بيرون ولي اين تقصير

745
00:39:32,010 --> 00:39:37,180
يه يادداشت توي خونه واسه باني گذاشتم

746
00:39:37,182 --> 00:39:39,682
بهش گفتم توي ايون خونه‌ي شماييم

747
00:39:45,056 --> 00:39:46,255
اون احتمالاً الان اونجاست

748
00:39:46,257 --> 00:39:48,358
با تقريباً نيم ساعت وقت اضافه

749
00:39:50,895 --> 00:39:53,062
اون بارها و بارها خودش رو

750
00:39:53,064 --> 00:39:56,232
واسه همه‌ي ما قرباني کرد و حالا که قرار بود

751
00:39:56,234 --> 00:39:57,867
ما پيشش باشيم

752
00:40:02,907 --> 00:40:04,640
کاملاً تنهاست

753
00:41:06,271 --> 00:41:08,438
فکر مي‌کنم "جين" اصلاً گيرايي نداره

754
00:41:15,613 --> 00:41:18,281
ترجيح ميدم نکشمت

755
00:41:18,283 --> 00:41:19,949
ولي اين‌کار رو مي‌کنم

756
00:41:23,822 --> 00:41:26,522
چي مي‌خواي؟

757
00:41:26,524 --> 00:41:29,358
به نظر احمقانه مياد

758
00:41:29,360 --> 00:41:31,461
ولي من مي‌خوام جون "ليو" رو نجات بدم

759
00:41:35,299 --> 00:41:37,166
انگار داري با شيطان معامله مي‌کني؟

760
00:41:42,200 --> 00:41:57,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
