WEBVTT

00:01.847 --> 00:04.216
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:04.217 --> 00:05.717
براي برگشتن به خونه
ما انرژي خورشيدگرفتگي

00:05.718 --> 00:07.199
رو با استفاده از يه شي باستاني جذب مي‌کنيم

00:07.200 --> 00:08.352
باني چي ميشه؟

00:08.354 --> 00:10.176
خودش رو قرباني کرد تا من بتونم برگردم

00:10.177 --> 00:12.311
جادوت رو کجا گذاشتي؟

00:12.312 --> 00:14.445
يه جاي امن گذاشتمش

00:14.448 --> 00:15.981
ازت متنفرم چون اگه ازت متنفر نباشم

00:15.983 --> 00:17.416
بايد از خودم متنفر بشم

00:17.418 --> 00:18.951
و من لياقتم بهتر از ايناست

00:18.953 --> 00:21.620
ازت متنفره چون بهت علاقه داره رفيق

00:21.622 --> 00:23.188
يه نگاهي به آزمايش‌هاي خانم "ويتمور" انداختم

00:23.190 --> 00:25.391
مشخص شد که ديگه
مصدوميتي توش درج نشده

00:25.393 --> 00:28.827
تو فقط يه دروغگو نيستي
يه دروغگو پر از راز هستي

00:28.829 --> 00:29.962
سن من از تو بيشتره

00:29.964 --> 00:31.397
فقط 5 دقيقه

00:31.399 --> 00:33.232
فقط مي‌خوام ببينم کدوم صفحه‌ايم

00:33.234 --> 00:34.967
وقتي محفل ما رو بخواد

00:34.969 --> 00:36.702
براشون مهم نيست که عاشقيم يا نه

00:36.704 --> 00:40.038
مثل بابايي و اينم يه تعريف نيست

00:44.100 --> 00:48.000
" 9مِي 1994 "

00:55.488 --> 00:58.156
جوزت

00:58.158 --> 00:59.791
اونا کجان؟

01:16.275 --> 01:17.996
جو

01:18.819 --> 01:22.681
بيا بيرون جو . ميدونم مي‌توني صدام رو بشنوي

01:33.025 --> 01:34.759
جوزت؟

01:37.630 --> 01:39.531
اونا کجان جو؟

01:39.533 --> 01:42.700
همه چيز روبراه ميشه ، باشه؟

01:42.702 --> 01:45.804
بريم يه بازي بکنيم

01:45.806 --> 01:47.572
مي‌خواين بازي بکنين؟

01:47.574 --> 01:49.040
مي‌خواين قايم‌موشک بازي کنين؟

01:49.042 --> 01:51.042
خيلي خب

01:56.282 --> 01:58.716
بيا بيرون جو

01:58.718 --> 02:00.358
ميدوني که تو رو نمي‌کشم

03:04.616 --> 03:06.250
صبح بخير

03:08.119 --> 03:09.553
بيا اينجا

03:14.093 --> 03:15.325
...من چطوري

03:15.327 --> 03:16.694
انقدر شانس آوردي که يه خلبان شخصي

03:16.696 --> 03:18.262
تو رو آورد تا اينجا؟

03:18.264 --> 03:19.736
اگه توانايي‌هاي پروازم رو مي‌ديدي

03:19.737 --> 03:21.432
خيلي تحت تاثير قرار مي‌گرفتي
ولي ديگه با مسکن

03:21.434 --> 03:22.933
بيهوش کرده بودمت

03:26.137 --> 03:27.371
ما کجاييم؟

03:27.373 --> 03:29.106
پورتلند اوريگِن ، محل تولد

03:29.108 --> 03:31.074
آدمايي مثل کورتني لاو ، تانيا هاردينگ

03:31.076 --> 03:32.676
و يه عالمه آدم باحال ديگه

03:32.678 --> 03:34.011
مي‌تونستي من رو هر جايي توي دنيا

03:34.013 --> 03:36.513
ببري و بعد من رو آوردي پورتلند؟

03:36.515 --> 03:37.748
من اينجا بزرگ شدم

03:39.151 --> 03:41.118
از وقتي توي اين دنياي خالي زنداني شدم

03:41.120 --> 03:43.687
داشتم خورشيدگرفتگي‌ها رو مي‌شمردم

03:43.689 --> 03:45.789
و با توجه به رقمي که دارم

03:45.791 --> 03:50.093
من تا الان 6771 روز اينجا بودم

03:50.095 --> 03:52.596
پس توي دنياي واقعي که هيچ‌وقت
بهش برنميگرديم چون

03:52.598 --> 03:55.298
تو جادوت رو ريختي توي يه خرس عروسکي

03:55.300 --> 03:57.467
امروز ميشه روز مورد علاقه‌ي من در سال

03:57.469 --> 03:59.903
و اين چه روزيه؟

03:59.905 --> 04:01.438
عيدشکرگزاري

04:03.141 --> 04:04.981
برات شام مي‌پزم

04:05.000 --> 04:09.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:10.000 --> 04:13.200
"The Vampire Diaries"
فصل 6
قسمت 8 : با تو يکي شدن

04:14.619 --> 04:16.720
من يه خون‌آشامم

04:16.722 --> 04:19.189
نميدونم . روي کلمه‌ي خون‌آشام زياد تاکيد نکن

04:19.191 --> 04:21.424
من يه خون‌آشامم

04:23.594 --> 04:27.130
راه‌هاي خيلي زيادي براي گفتنش هست

04:27.132 --> 04:28.665
خب ، شايد ليام هم بيخيال تحقيق

04:28.667 --> 04:30.366
راجع به بهبودي معجزه‌آساي خانم "ويتمور" بشه

04:30.368 --> 04:31.522
و تو هم ديگه لازم نيست چيزي بهش بگي

04:31.523 --> 04:33.403
يا اينکه اون به تحقيقش ادامه ميده
و متوجه ميشه که من به زور

04:33.405 --> 04:35.805
بهش خون خون‌آشاميم رو خوروندم
و بعدش فرار کردم

04:35.807 --> 04:39.275
خيلي خب ، ميدوني که همه‌ي اين چيزا با يه
پاک کردن خاطره‌ي ساده مي‌تونه محو بشه

04:39.277 --> 04:44.147
پس همينطوري تا مي‌تونم دروغ بگم

04:44.149 --> 04:45.648
خيلي خب ، اگه مي‌خواي بهش
حقيقت رو بگي

04:45.650 --> 04:47.884
ازت صد درصد حمايت مي‌کنم

04:47.886 --> 04:49.535
ولي اگه داري اين‌کار رو مي‌کني تا از

04:49.536 --> 04:51.955
درگير شدن با احساسات يه دوست‌پسر سابق

04:51.957 --> 04:53.489
که اخيرا به زندگيت برگشته دوري کني

04:53.491 --> 04:57.927
اون‌وقت بهت توصيه مي‌کنم که
به کسي نگي خون‌آشامي

04:57.929 --> 04:59.362
جو -
سلام -

04:59.364 --> 05:00.463
آلاريک کجاست؟

05:00.465 --> 05:02.031
تقصير من نيست

05:02.033 --> 05:04.834
آقايون يه برنامه في‌البداهه براي
آخر هفته‌شون چيدن

05:04.836 --> 05:06.469
نمي‌توني روز "شکرگذاري دوستي" رو از دست بدي

05:06.471 --> 05:08.304
مت و جرمي هم الان مشغول

05:08.306 --> 05:11.173
تميزکاري گندهاي "تريپ" هستم
و مامان کرولاين هم بايد کار کنه

05:11.175 --> 05:13.042
همينطوريشم دوست‌هامون کمن

05:13.044 --> 05:14.443
خب ، اگه حالت رو بهتر مي‌کنه

05:14.445 --> 05:16.145
بگم که غذاي شکرگزاريمون
سوسيس کنار جاده‌اي بود

05:16.147 --> 05:18.981
به روز شکرگذاري دوستي دعوت شده بودي؟

05:18.983 --> 05:21.984
معلومه . کرولاين دستور داد براش باقلا ببرم

05:23.187 --> 05:24.387
چطور؟ تو دعوت نشده بودي؟

05:24.389 --> 05:26.255
نه -
اوه پسر -

05:26.257 --> 05:28.891
دست گذاشتي روي احساسات يه دختر اشتباهي

05:28.893 --> 05:30.326
يعني چي باني

05:30.328 --> 05:31.827
توي دنياي زندانه؟

05:31.829 --> 05:33.233
ديمن گفت که باني اونجا نبود

05:33.234 --> 05:36.799
...و به آرامش رسيده و

05:36.801 --> 05:38.041
چرا اين رو بهم نگفته بودي؟

05:38.042 --> 05:39.668
چرا بايد باهات سر يه تصميمي که ممکنه

05:39.670 --> 05:41.437
زندگيت رو تا ابد تغيير بده مشورت نکنم؟

05:41.439 --> 05:43.906
خودمم نميدونم

05:43.908 --> 05:45.641
نمي‌خواست الکي اميدوارت بکنه

05:45.643 --> 05:47.977
واقعا فکر مي‌کرد باني موقع نجات دادنش کشته شده

05:47.979 --> 05:49.411
اگه خرس عروسکيش رو اينجا فرستاده

05:49.413 --> 05:50.980
...يعني اينکه هنوز

05:50.982 --> 05:52.081
باني هنوز زنده‌ست؟

05:52.083 --> 05:53.382
خداي من

05:53.384 --> 05:54.683
آره . براي همين ما الان توي پورتلند هستيم

05:54.685 --> 05:57.619
و داريم سعي مي‌کنيم
يه چيز جِمِناي رو پيدا کنيم

05:57.621 --> 05:59.021
فرارونده

05:59.023 --> 05:59.828
واقعا حرف نداره

05:59.829 --> 06:01.745
آلاريک ، بهتره اين چيزا رو به کسي نگي

06:01.746 --> 06:03.092
من 4 ماه پيش اين سرنخ رو گرفتم

06:03.094 --> 06:05.928
ولي به بن‌بست خوردم

06:05.930 --> 06:07.696
استفن ميگه دوستت داره

06:07.698 --> 06:09.298
صبرکن ، چي؟

06:17.140 --> 06:19.708
باني زنده‌ست؟

06:23.947 --> 06:26.081
پس براي همين بود که کرولاين ازم خواست

06:26.083 --> 06:29.251
هم بوقلمون رو بيارم هم زغال‌اخته رو؟
استفن دعوت نشده بود

06:29.253 --> 06:30.819
مي‌بيني چکار کردي؟
حالا داريم بهت تيکه ميندازيم

06:30.821 --> 06:32.754
اميدوارم قبل کريسمس قضيه رو حل کرده باشي

06:32.756 --> 06:35.056
خب ، خوشحالم که جفتتون دارين با
اين نکته حال مي‌کنين

06:35.058 --> 06:36.191
چرا باهاش نميري سرِقرار

06:36.193 --> 06:37.278
و راحتش نمي‌کني؟

06:37.279 --> 06:39.381
چون اينطوري راجع بهش فکر نمي‌کنم
اون دوست منه

06:39.382 --> 06:40.796
که مي‌تونه يه دوست‌دختر عالي باشه

06:40.798 --> 06:43.098
ببين ، اولا اون مشخصا سکسيه

06:43.100 --> 06:44.766
دوما بهت علاقه داره

06:44.768 --> 06:47.269
ثالثا خيلي خيلي هم مرتب و منظمه

06:47.271 --> 06:48.703
توانايي‌هاي مديريتي؟

06:48.705 --> 06:50.805
اين زن اصلا هيچ چيز منفي نداره استفن

06:50.807 --> 06:52.841
ولي با تو خوابيد

06:52.843 --> 06:54.442
مي‌بيني؟ يه نکته مثبت ديگه

06:54.444 --> 06:57.312
ببينين ، رسيديم

06:57.314 --> 07:00.982
نظاره‌گر محفل جِمِناي باشيد
چهار ماه پيش

07:00.984 --> 07:02.651
هم دقيقا همينطوري بود

07:10.126 --> 07:12.127
خاطرات

07:22.304 --> 07:24.672
لنگ لنگ کردن اقوام

07:24.674 --> 07:27.242
عشق و علاقه ، نسيم خنک

07:27.244 --> 07:29.911
مامان و بابا که مي‌گفتن
من يه پليدي هستم

07:29.913 --> 07:31.946
چرا مي‌خواستي برگردي اينجا؟

07:31.948 --> 07:33.815
چون بالاخره مي‌تونم اينجا
رو به يکي نشون بدم

07:33.817 --> 07:35.383
محفل من دست به هر کاري ميزنه تا مطمئن بشه

07:35.385 --> 07:38.486
هيچ‌کسي ما رو پيدا نکنه
ولي از اونجايي که اونا اينجا نيستن

07:38.488 --> 07:41.222
تا بخوان کلي منفي‌گرايي دربيارن

07:41.224 --> 07:44.892
خونه‌ي من خونه‌ي خودته

07:44.894 --> 07:46.327
بيا تو

07:50.165 --> 07:52.967
چهار هزار کيلومتر قبلي هم گفتم

07:52.969 --> 07:54.202
اينجا نيستش

07:54.204 --> 07:55.469
حالا ميشه برگرديم خونه؟

07:55.471 --> 07:57.171
دوباره جي.پي.اس رو بررسي کن

07:57.173 --> 07:59.907
فقط به اين خاطر که هيچي نمي‌بينيم
دليل نميشه که وجود نداشته باشن

07:59.909 --> 08:02.944
نه مثل احساسات کرولاين براي استفن

08:02.946 --> 08:05.079
بامزه ، ادامه بده

08:05.081 --> 08:07.281
اوه نه . آيا استفن راجع به خراب کردن

08:07.283 --> 08:09.683
دوستيش با کرولاين حساسه؟

08:09.685 --> 08:12.386
کرولاين ازش خوشش ميومد
و استفن هم دلش رو شکوند

08:12.388 --> 08:14.055
مي‌بيني استفن؟

08:14.057 --> 08:15.356
حتي خرسه هم ميدونست

08:15.358 --> 08:17.091
مغز من از پنبه درست شده

08:17.093 --> 08:19.226
و بازم متوجهش شدم

08:19.228 --> 08:20.528
بدش به من

08:36.578 --> 08:38.145
خانم خرسه يک

08:38.147 --> 08:41.215
خونه‌ي مخفي عجيب غريب صفر

08:52.785 --> 08:55.286
اين خوراک رو کجا بذارم؟

08:55.288 --> 08:56.787
عليک سلام

08:56.789 --> 08:58.689
بدش به من

08:58.691 --> 09:01.759
سلام ، من جو هستم

09:01.761 --> 09:05.829
به نظر...قبلا باهم آشنا شده بوديم؟

09:05.831 --> 09:07.331
منم "ليو"ـم و نه ولي تو با پروفسور

09:07.333 --> 09:08.665
رشته‌ي فرقه‌هاي من رابطه داري

09:08.667 --> 09:10.467
که فکر کنم همينطوري به مهموني

09:10.469 --> 09:13.570
شکرگزاري دعوت شده باشي

09:13.572 --> 09:15.405
منم از ديدن تو خوشحال شدم

09:18.843 --> 09:20.444
لوک کجاست؟

09:20.446 --> 09:22.079
بيرونه . داره يه فيلتر جديد
روي موبايلش امتحان مي‌کنه

09:22.081 --> 09:24.214
داره يه ويديوي مسخره براي تولدمون

09:24.216 --> 09:25.816
درست مي‌کنه

09:25.818 --> 09:28.885
...22
آفرين به ما

09:31.356 --> 09:33.323
مشکلش چيه؟

09:35.893 --> 09:38.562
ليام ، سلام...اومدي

09:38.564 --> 09:40.831
و شراب سفيد تسليم رو آوردم

09:40.833 --> 09:42.632
بهت يه معذرت‌خواهي بدهکارم

09:42.634 --> 09:44.668
دوباره سابقه‌ي پزشکي
خانم "ويتمور" رو بررسي کردم

09:44.670 --> 09:46.203
و همه چيز طبيعي بود

09:46.205 --> 09:48.038
که البته اگه قبلا 2بار بررسي
مي‌کردمش متوجه مي‌شدم

09:48.040 --> 09:49.539
و ديگه يه سري تهمت‌هاي

09:49.541 --> 09:54.377
بي‌پايه ، بي‌اساس و بي‌جهت بهت نميزدم

09:54.379 --> 09:56.046
صفت‌ها کافي بودن؟

09:56.048 --> 09:58.582
تقريبا

09:58.584 --> 10:02.185
خوشحالم مي‌بينمت

10:02.187 --> 10:03.586
تو هم همينطور ليام

10:06.724 --> 10:08.291
بيا

10:09.794 --> 10:10.927
ميشه بگيريش؟

10:10.929 --> 10:14.197
آره -
ممنون -

10:14.199 --> 10:17.367
...هي ، تو

10:17.369 --> 10:18.768
شغلم رو به خطر انداختم و سابقه پزشکي

10:18.770 --> 10:21.271
خانم "ويتمور" رو تغيير دادم؟

10:21.273 --> 10:23.439
خوشحالم جواب داد

10:23.441 --> 10:26.209
آره ، ممنون

10:33.351 --> 10:35.251
کسي نمي‌خواد نظر بده چطوري

10:35.253 --> 10:37.687
خرس عروسکي باني تونست
طلسم اين خونه رو باطل کنه؟

10:37.689 --> 10:39.188
بدون خنده اين رو گفت

10:39.190 --> 10:40.757
جو بهم گفت با قرار دادن طلسمش

10:40.759 --> 10:45.595
در يه جاي امن از شر جادوش خلاص شده

10:45.597 --> 10:48.131
شايد باني هم جادوش
رو داخل اين قرار داده

10:48.133 --> 10:52.869
چرا باني جادوش رو بذاره توي خانم بغلي؟

10:52.871 --> 10:55.304
تا نذاره "کاي" ازش براي رها شدن
از اون دنيا استفاده کنه

11:02.813 --> 11:06.415
نمي‌تونم بگم دلم براش تنگ شده

11:06.417 --> 11:08.150
همش مال خودته داداش

11:34.377 --> 11:36.512
بوي خيلي خوبي ميده

11:36.514 --> 11:38.314
شام بوقلمون نيست

11:38.316 --> 11:42.797
ولي خب ، تنها چيزيه که خانوادم در مِي
سال 1994 توي يخچال داشتن

11:44.355 --> 11:45.654
بهش دست نزن

11:45.656 --> 11:48.524
پِيجِرت؟ چرا؟

11:48.526 --> 11:51.460
چون خيلي جديده . باحاله

11:51.462 --> 11:53.662
و نمي‌خوام که خرابش کني

11:55.932 --> 11:58.200
گوش کن "کاي" ، جادوي من رفته

11:58.202 --> 12:01.203
که يعني ما تا ابد همينجا هستيم

12:01.205 --> 12:03.205
بهتر نيست دنيا رو نصف بکنيم و هر کسي

12:03.207 --> 12:04.373
راه خودش رو بره؟

12:04.375 --> 12:05.204
فهميدم

12:05.205 --> 12:06.742
بيهوشت کردم . برخلاف ميلت

12:06.744 --> 12:07.849
دزديمت

12:07.850 --> 12:09.378
نمي‌بيني مي‌خوام معذرت‌خواهي بکنم؟

12:09.380 --> 12:10.712
امکان نداره حتي يه لحظه هم

12:10.714 --> 12:12.681
بهت اعتماد کنم ، ازت خوشم بياد

12:12.683 --> 12:14.016
يا از بودن در کنارت لذت ببرم

12:14.018 --> 12:15.784
پس نمي‌خواد تلاش بکني

12:15.786 --> 12:19.354
فقط بذار بدون اينکه آسيبي
بهم برسه از اينجا برم

12:19.356 --> 12:23.125
باشه . فقط ميشه يه گفتگوي سر شام
ديگه داشته باشيم و

12:23.127 --> 12:25.560
بعدش من به تنهايي ابديم برسم؟

12:25.562 --> 12:26.795
پس موافقي؟

12:26.797 --> 12:30.565
اين شام آخره و بعدش هر کسي

12:30.567 --> 12:33.168
راه خودش رو ميره

12:33.170 --> 12:35.570
از اونجايي که شکرگزاريه
ميذارم ماشينم رو هم برداري

12:38.708 --> 12:40.342
چطوري مي‌تونم کمک کنم؟

12:42.078 --> 12:44.079
خيلي خب ، اگه لطف کنين و

12:44.081 --> 12:46.281
بياين بشينين پشت ميز

12:46.283 --> 12:47.449
...اون‌وقت منم

12:47.451 --> 12:50.318
شرمنده دير کردم

12:50.320 --> 12:52.554
هر کسي چيزي که ازش شکرگزاره رو

12:52.556 --> 12:56.558
...توي 100 کلمه‌ يا کمتر ميگه پس

12:56.560 --> 12:58.626
نوشيدني مي‌خواي؟

12:58.628 --> 13:00.462
به محض اينکه بشينيم
به احتمال خيلي زياد کرولاين

13:00.464 --> 13:01.930
نميذاره کسي بلند بشه

13:01.932 --> 13:03.898
حوصله‌ش رو ندارم

13:03.900 --> 13:05.867
کاري کردم که عصباني بشي؟

13:05.869 --> 13:10.305
نه تايلر ، نکردي

13:10.307 --> 13:14.375
کسي نمي‌خواد يه سري ويديو
از بچگي "ليو" ببينه؟

13:14.377 --> 13:15.910
ميدوني چيه؟ الان بهترين زمان

13:15.912 --> 13:17.645
براي خاموش کردن همه جور

13:17.647 --> 13:20.515
وسايل الکترونيکي هستش

13:22.118 --> 13:23.584
نه . لطفا بذارين غذا سرد بشه

13:23.586 --> 13:27.789
اون يکي خيلي چيز مهم‌تريه

13:27.791 --> 13:30.391
تولدت مبارک . برام دست تکون بده

13:30.393 --> 13:32.860
سلام جوزي -
سلام جوزي -

13:32.862 --> 13:34.162
چند سالته؟

13:34.164 --> 13:35.263
4

13:35.265 --> 13:36.430
چطوري ميشه بهش اضافه کرد؟

13:36.432 --> 13:38.132
مي‌خواين يه‌کم جمع و تفريق انجام بدين؟

13:38.134 --> 13:39.767
خيلي خب ، يک بعلاوه‌ي يک؟

13:39.769 --> 13:40.902
دو

13:40.904 --> 13:42.069
دو بعلاوه دو؟

13:42.071 --> 13:43.137
چهار -
آفرين -

13:43.139 --> 13:44.572
چي دارين نگاه مي‌کنين؟

13:44.574 --> 13:46.908
به نظر شبيه صداي خودت مياد

13:46.910 --> 13:48.743
صداي خودمه

13:51.280 --> 13:53.881
اون ويديو رو 18 سال پيش

13:53.883 --> 13:56.150
توي جشن تولد دوقلوها گرفتم

13:56.152 --> 13:57.685
خداي من

14:00.956 --> 14:03.591
لوکاس و اُليويا؟

14:03.593 --> 14:06.260
جو يعني همون جوزت؟

14:06.262 --> 14:10.331
صبرکنين ، شما همديگه رو مي‌شناسين؟

14:10.333 --> 14:11.932
من خواهرشونم

14:18.139 --> 14:19.840
جو اينجا زندگي مي‌کرد

14:19.842 --> 14:22.109
يه کشو پر از

14:22.111 --> 14:25.512
مقالات پزشکيش توي روزنامه و

14:25.514 --> 14:27.481
عکس‌هاي دروان بچگيشه

14:27.483 --> 14:29.016
عکس‌هاي دوران نوجووني

14:29.018 --> 14:31.752
صبر کن لطفا . برگرد

14:31.754 --> 14:33.921
اين "کاي" ـه از دنياي 1994

14:33.923 --> 14:36.023
صبرکن ، جو خواهرشه؟

14:36.025 --> 14:37.357
يا اين يا اينکه جفتشون دوست دارن

14:37.359 --> 14:39.393
ژاکت يکسان بپوشن

14:39.395 --> 14:42.529
نميدونستم مهمون دارم

14:42.531 --> 14:43.797
با "کاي" آشنا شدين؟

14:43.799 --> 14:46.133
آشنا؟ مردنش رو ديدم

14:46.135 --> 14:48.368
و بعد دوباره زنده شدنش رو

14:48.370 --> 14:50.437
چرا؟ مي‌شناسيش؟

14:50.439 --> 14:53.874
آره ، پسرمه

14:53.876 --> 14:55.842
من جاشوا پارکر هستم

14:55.844 --> 14:57.044
ديمن سالواتور

14:58.947 --> 15:00.213
چه اتفاقي افتاد؟

15:00.215 --> 15:01.515
نميدونم

15:03.251 --> 15:04.851
چتون شده؟

15:04.853 --> 15:08.021
ديگه نمي‌تونن ببيننت ديمن

15:08.023 --> 15:10.090
که يعني اين رو هم نمي‌تونن ببينن

15:10.092 --> 15:13.260
نه

15:23.970 --> 15:25.673
پس اگه همديگه رو نمي‌شناسين

15:25.674 --> 15:27.648
پس چطوري همه‌تون وارد

15:27.649 --> 15:29.633
يه دانشکده هنرهاي آزاد شدين؟

15:30.517 --> 15:34.152
ما اينجا يه دوست خانوادگي داشتيم...شيلا بِنِت

15:34.154 --> 15:35.787
مادربزرگ باني رو مي‌شناختين؟

15:35.789 --> 15:37.522
زير دست و بالم رو گرفت

15:37.524 --> 15:39.925
به علاوه به خانوادم براي
دور کردن "کاي" کمک کرد

15:39.927 --> 15:43.962
کاي"؟ "کاي" هموني که ديمن مي‌گفت؟"

15:43.964 --> 15:46.064
يعني برادرم ، برادر دوقلوم

15:46.066 --> 15:48.133
2تا دوقلو توي خانوادتون دارين؟

15:48.135 --> 15:51.236
آره . تا وقتي که محفلم
کاي" رو انداخت توي زندان دنيا"

15:51.238 --> 15:53.205
حالا فقط من و لوک هستيم

15:53.207 --> 15:55.674
ببخشيد ، گفتي محفل؟

15:55.676 --> 15:58.343
...خداي من ، ليام

15:58.345 --> 15:59.344
هنوز اونجاست

15:59.346 --> 16:01.880
فکر کنم منظورش اجاق بود

16:01.882 --> 16:02.495
آره

16:02.496 --> 16:04.382
شراب بازکن نداريم

16:04.384 --> 16:05.683
سر ميز

16:05.685 --> 16:07.452
ليام ، توي اتاقت يه بطري بازکن هست

16:07.454 --> 16:09.421
ميري بياريش؟

16:09.423 --> 16:12.323
عجله نکن

16:12.325 --> 16:14.826
خب ، مي‌گفتين . "کاي" رو زنداني کردين؟

16:14.828 --> 16:16.828
کاي" 4تا از برادر و خواهرهامون رو کشت"

16:16.830 --> 16:18.563
تا يه چيزي رو ثابت کنه ولي در اصل

16:18.565 --> 16:20.431
مي‌خواست لوکاس و اُليويا رو بکشه

16:20.433 --> 16:21.699
چرا؟

16:21.701 --> 16:24.269
چون توي محفل ما اولويت رهبر شدن

16:24.271 --> 16:25.603
با دوقلوهاست

16:25.606 --> 16:28.607
فاميلمون هم از روي
همين برداشته شده...جِمِناي

16:28.608 --> 16:30.041
کاي" مي‌خواست رهبر باشه"

16:30.043 --> 16:31.376
ولي اگه لوکاس و اُليويا هنوز زنده بودن

16:31.378 --> 16:33.644
همچين چيزي براش ممکن نمي‌شد

16:35.948 --> 16:38.049
براي همين با جادو ازشون محافظت کردم

16:42.287 --> 16:45.123
که باعث شد بيشتر عصباني بشه

16:45.125 --> 16:47.592
کجان؟

16:47.594 --> 16:50.228
برادرم بدون جادوي خودش به دنيا اومد

16:50.230 --> 16:52.263
فقط مي‌تونه جادو رو از بقيه جذب کنه

16:52.265 --> 16:54.031
باعث شد فکر کنه آدم معمولي نيست

16:54.033 --> 16:55.700
مادر و پدرم رفتارش رو ديدن

16:55.702 --> 16:58.569
که چطوري گوشه‌گيره و بعدش متوجه شدن

16:58.571 --> 17:01.105
که هيچ‌وقت نمي‌تونه رهبر محفلمون بشه

17:01.107 --> 17:03.274
براي همين اونقدر بچه آوردن تا بالاخره

17:03.276 --> 17:04.942
يه دوقلوي ديگه به‌دنيا اومد

17:11.283 --> 17:14.785
کاي" هم خبردار شد و عصباني شد"

17:14.787 --> 17:17.421
کجان؟

17:20.359 --> 17:22.626
فرار کنين

17:44.316 --> 17:46.817
فقط يه سري اطلاعات مي‌خوام

17:46.819 --> 17:48.419
نمي‌خوام دشمن‌تراشي بکنم

17:48.421 --> 17:50.421
يه‌جور ديگه نشونش دادي رفيق

17:50.423 --> 17:51.655
تو پيش "کاي" گير کرده بودي

17:51.657 --> 17:53.957
بايد بدونم چطوري فرار کردي

17:54.960 --> 17:56.960
عجيب‌ترين 4 ماه عمرم بود

17:56.962 --> 17:58.662
...ايني که هر روز تکرار مي‌شد

17:58.664 --> 18:01.198
خيلي آدم رو گيج مي‌کرد

18:01.200 --> 18:02.666
کاي" هنوز اونجاست؟"

18:02.668 --> 18:05.068
آره ، پيش دوستم باني

18:05.070 --> 18:06.970
که براي همينم هست من اومدم اينجا

18:06.972 --> 18:08.672
کاي" ميدونه چطوري ميشه فرار کرد؟"

18:10.808 --> 18:12.876
ببين ، هر چي که بخواي
بدوني رو بهت ميگم

18:12.878 --> 18:15.846
ولي اولش يه چيزي ازت مي‌خوام

18:15.848 --> 18:17.447
گرده ، سايزش تقريبا انقدره

18:17.449 --> 18:20.851
يه عالمه چرخ و دنده و از اينا داره

18:20.853 --> 18:22.352
توصيف کردنش از چيزي که
فکر مي‌کردم سخت‌تره

18:22.354 --> 18:25.021
فرارونده

18:25.023 --> 18:27.991
آره ، مي‌شناسيش . کجاست؟

18:27.993 --> 18:30.827
چرا بايد کليد زندان پسرم رو بهت بدم؟

18:30.829 --> 18:34.130
چون ميگم "خواهش مي‌کنم"؟

18:34.132 --> 18:36.233
ميدوني چه حالي داره وقتي که

18:36.235 --> 18:39.035
برميگردي خونه و مي‌بيني 4تا
از بچه‌هات کشته شدن

18:39.037 --> 18:42.906
يکيشون زخمي شده و 2تاشون
دارن فرار مي‌کنن که زنده بمونن؟

18:42.908 --> 18:46.743
فکر مي‌کني من تونستم اون لحظه رو فراموش کنم؟

18:46.745 --> 18:50.080
اون يه رواني بود . براي همين زنداني کردنش

18:50.082 --> 18:54.818
کاي" رفت زندان . جو هم انصراف داد"

18:54.820 --> 18:57.729
و حالا رهبري محفل به عهده‌ي ماست

18:59.357 --> 19:01.424
خيلي خب ، حالا که همه همديگه رو بهتر شناختيم

19:01.426 --> 19:02.826
ميشه لطفا يه نفر

19:02.828 --> 19:04.661
ظرف‌هاي غذا رو رد کنه؟

19:04.663 --> 19:06.029
شرمنده که داستان خانوادگي من

19:06.031 --> 19:08.298
مناسب سر ميز شام نيست کرولاين

19:08.300 --> 19:09.899
منظورم اين نبود

19:09.901 --> 19:11.901
"ليو" -
...فقط -

19:11.903 --> 19:13.436
ولم کن

19:16.874 --> 19:19.242
خيلي خب ، فکر کنم يه چيزي رو متوجه نشدم

19:19.244 --> 19:21.077
اگه تو و "ليو" مي‌تونين جفتتون رهبر

19:21.079 --> 19:23.813
محفلتون باشين پس چرا اون انقدر ناراحته؟

19:23.815 --> 19:27.583
چون 2تا رهبر وجود نداره ، مگه نه جو؟

19:30.087 --> 19:31.888
طبق سنت محفل ما

19:31.890 --> 19:34.390
بعد از تولد 22 سالگيشون

19:34.392 --> 19:36.292
قدرت دوقلوها ادغام ميشه

19:36.294 --> 19:38.794
قُل قوي‌تر برنده ميشه و
قدرت دوقلوئيشون رو جذب مي‌کنه

19:38.796 --> 19:43.132
...و قُل ضعيف‌تر

19:43.134 --> 19:47.336
قُل ضعيف‌تر چي؟

19:47.338 --> 19:49.272
ضعيف‌تره مي‌ميره

20:04.845 --> 20:07.013
کرولاين داره دنبالت مي‌گرده

20:07.015 --> 20:09.464
مي‌خواست ازت معذرت‌خواهي کنه

20:11.486 --> 20:12.818
‌چرا بهم نگفتي؟

20:12.821 --> 20:14.221
چي رو؟

20:14.222 --> 20:16.622
اينکه محفلم تاکيد کرده که من و برادرم

20:16.624 --> 20:19.358
وقتي 22 سالمون شد ادغام بشيم؟

20:19.360 --> 20:22.962
چون گفتمش اصلاً گندکاري نيست

20:22.964 --> 20:26.332
داري با کسي حرف ميزني که ژن
تبديل شدن به گرگ رو داره

20:26.334 --> 20:29.602
...ببين ، اگه نمي‌خواي ادغام بشي
خب ، نشو

20:29.604 --> 20:31.237
محفلتون که کنترلت نمي‌کنه

20:31.239 --> 20:32.938
محفلم به يه رهبر احتياج داره

20:32.940 --> 20:34.473
اين مسئله رو درک نمي‌کني چون

20:34.475 --> 20:36.141
يکي از ما نيستي

20:36.143 --> 20:38.410
تو حتي قرار نبود توي زندگي من باشي

20:38.412 --> 20:39.612
بذار کمکت کنم

20:39.614 --> 20:41.280
کمکي ازت ساخته نيست

20:41.282 --> 20:43.349
فکر مي‌کني چرا دارم سعي مي‌کنم
تو رو از سرم باز کنم؟

20:43.352 --> 20:47.354
...وقتي بهت نگاه مي‌کنم

20:47.356 --> 20:50.990
تمام چيزهايي که نمي‌تونم
داشته باشم رو حس مي‌کنم

20:50.992 --> 20:52.659
يا توي ادغام ميميرم

20:52.661 --> 20:54.360
يا با اين واقعيت که برادر

20:54.362 --> 20:57.230
خودم رو کشتم زنده مي‌مونم

20:57.232 --> 21:02.302
پس بهم بگو تايلر چطوري
سر اين موضوع مي‌توني کمک کني؟

21:10.377 --> 21:13.446
وقتي ميگي ادغام منظورت که واقعاً

21:13.448 --> 21:15.481
ادغام نيست ، مگه نه؟

21:17.851 --> 21:19.452
دقيقاً منظورم همونه

21:19.454 --> 21:22.622
اگه "کاي" بياد بيرون مستقيماً ميره سراغ جو

21:22.624 --> 21:24.857
توانايي بيرون کشيدن جادوش جو رو از پا درمياره

21:24.859 --> 21:27.493
و اون مي‌ميره و محفلمون به دست

21:27.495 --> 21:30.763
هوس‌هاي يه ديوونه ميوفته

21:30.765 --> 21:33.699
که همين الانم به لطف
موطلايي و طلايي‌تر جاي بحث داره

21:33.701 --> 21:35.001
خدا رو شکر

21:35.003 --> 21:36.802
ببين ، بيا راجع به اين فرارونده صحبت کنيم

21:36.804 --> 21:38.504
من نميذارم از اونجا بياد بيرون ديمن

21:38.506 --> 21:39.972
خيلي‌خب ، نمي‌خواستم به‌خاطر اينکه

21:39.974 --> 21:41.407
تو باباشي و اين صحبت‌ها حرفي بزنم

21:41.409 --> 21:44.610
ولي اگه اومد بيرون خودم مي‌کشمش

21:44.612 --> 21:45.878
به همين سادگي

21:45.880 --> 21:47.813
من کل زندگي جو رو زير نظر داشتم

21:47.815 --> 21:52.151
خيلي خوب زندگيش رو ساخته
از جنگ جون سالم به‌در برد

21:52.153 --> 21:56.088
دکتر شد ولي اگه جو با "کاي" ادغام بشه

21:56.090 --> 21:58.691
از هستي ساقط ميشه

21:58.693 --> 22:01.093
کاي" فقط مشکل محفل ما نخواهد بود"

22:01.095 --> 22:02.828
مشکل همه خواهد بود

22:07.200 --> 22:09.134
فکر کنم بابات رو ديدم

22:09.136 --> 22:11.871
خب ، با توجه به اينکه اون توي
پورتلند زندگي مي‌کنه همچين چيزي بعيده

22:11.873 --> 22:15.674
باور کني يا نکني من دقيقاً توي پورتلندم

22:15.676 --> 22:19.078
ريک ، بايد همين الان بهم بگي قضيه از چه قراره

22:19.080 --> 22:21.914
ديمن دود شده رفته هوا؟

22:21.916 --> 22:23.482
مراقب باش . همين الان يه‌طوري صحبت کردي

22:23.484 --> 22:25.250
انگاري واقعاً نگران برادرمي

22:25.252 --> 22:27.386
من ديگه بهش احساسي ندارم

22:27.388 --> 22:28.687
اين مسئله باعث نميشه که بخوام کلاً

22:28.689 --> 22:30.289
از زندگي ساقط بشه

22:30.291 --> 22:32.357
نشده . يه‌جور طلسم پنهون‌سازيه

22:32.359 --> 22:34.993
آلاريک داره با جو صحبت مي‌کنه
که يه راهي واسه باطل کردنش پيدا کنن

22:34.995 --> 22:36.829
و خيال مي‌کرديم مي‌تونيم همگي بشينيم

22:36.831 --> 22:38.830
دور هم و بازي‌هاي تخته‌اي بازي کنيم

22:38.832 --> 22:41.366
...پس واسه روشن شدن قضيه
جو

22:41.368 --> 22:43.502
به شکرگزاري دوستي دعوت شده ولي من نشدم

22:43.504 --> 22:45.437
عرف دوستي ميگه
توي مواردي مثل مشکلي

22:45.439 --> 22:48.840
که بين تو و کرولاين هست بايد بدون استثنا

22:48.842 --> 22:50.676
طرف بهترين دوستم رو بگيرم

22:50.678 --> 22:54.413
و تو هم بايد يه روبوسي بکني و قضيه رو درستش کني
اين قضيه داره داستان ميشه

22:54.415 --> 22:56.648
تو فقط به‌خاطر اينکه هيچ‌کس نميدونسته
چطوري بوقلمون رو تيکه کنه عصباني هستي

23:03.356 --> 23:05.657
از کجا ميدونستي مي‌توني بهم اعتماد کني؟

23:05.659 --> 23:07.292
سر چه جرياني؟

23:07.294 --> 23:09.761
وقتي راجع به چيزي که بودي

23:09.763 --> 23:12.931
باهام روراست بودي

23:12.933 --> 23:14.499
از کجا ميدونستي
سر همچين راز بزرگي

23:14.501 --> 23:17.969
مي‌توني بهم اعتماد کني؟

23:17.971 --> 23:20.238
ساده‌ست

23:20.240 --> 23:21.921
عاشقت بودم

23:22.579 --> 23:24.567
مي‌خواستم همه ‌چيز رو بدوني

23:26.679 --> 23:28.313
يه شام طلب من

23:45.131 --> 23:47.165
ريک ، گوش کن

23:47.167 --> 23:50.034
اگه بابام ميدونه که مي‌خوايد دنياي "کاي" رو باز کنيد

23:50.036 --> 23:51.936
فکر مي‌کنه مي‌خوايد آزادش کنيد

23:51.938 --> 23:54.572
پس شروع مي‌کنه به مقابله به مثل کردن

24:01.414 --> 24:03.014
داري چه غلطي مي‌کني؟

24:03.016 --> 24:04.385
و متنفرم از اينکه ناراحتت کنم ريک

24:04.386 --> 24:06.951
ولي 3000 مايل رو به‌خاطر هيچي رفتي

24:06.953 --> 24:08.119
فرارونده پيش منه

24:08.121 --> 24:09.554
شوخي مي‌کني ، ديگه نه؟

24:10.690 --> 24:12.490
جو؟ حالت خوبه؟

24:12.492 --> 24:13.458
يه مشکلي هست

24:13.460 --> 24:16.594
جو؟

24:16.596 --> 24:17.862
جو ، چي شده؟

24:17.864 --> 24:20.298
...فکر مي‌کنم بابام

24:21.801 --> 24:23.734
جو ، چه خبر شده؟

24:26.072 --> 24:28.639
بابام داره سعي مي‌کنه منو بکشه

24:32.524 --> 24:33.915
راجع به چي حرف ميزنه؟

24:33.916 --> 24:35.133
باباش داره سعي مي‌کنه اونو بکشه؟

24:35.134 --> 24:37.262
جو...جو ، تلفن رو جواب بده

24:40.148 --> 24:40.911
ريک؟

24:40.912 --> 24:42.078
الينا ، چه خبر شده؟

24:42.080 --> 24:43.279
يه بلايي داره سر جو مياد

24:43.281 --> 24:44.714
بايد باباش رو پيدا کنيد و از هر کاري که

24:44.716 --> 24:45.863
داره با جو مي‌کنه متوقفش کنيد

24:45.864 --> 24:47.442
خب ، يه مشکلي هست که حتي اگه

24:47.443 --> 24:49.479
بتونيم خونه رو ببينيم بازم به داخل دعوت نشدم

24:49.480 --> 24:50.546
دعوتش کن

24:50.548 --> 24:51.670
مي‌توني بري تو

24:51.671 --> 24:52.915
ولي نمي‌تونيم اون خونه‌ي کوفتي رو ببينيم

24:52.917 --> 24:54.016
اونا جادو لازم دارن

24:57.054 --> 24:58.120
لعنتي

24:58.122 --> 24:59.633
الينا ، بايد يه کاري بکني

24:59.634 --> 25:01.064
علائم واضح استفراغ خوني

25:01.065 --> 25:01.991
خفه‌شو ليام

25:01.993 --> 25:03.694
ازشون بپرس جلوي در حياط

25:03.695 --> 25:05.227
يه کنده‌ي درخت قديمي مي‌بينن يا نه؟

25:05.229 --> 25:06.228
آره ، مي‌بينمش

25:06.230 --> 25:07.730
همين الان بريد اونجا

25:19.943 --> 25:21.944
واقعاً؟

25:21.946 --> 25:24.413
45دقيقه‌ست که داري همون يه تيکه رو

25:24.415 --> 25:26.081
مي‌خوري

25:26.083 --> 25:28.350
مگه جرمه که بخوام از آخرين
وعده‌ي غذايي که باهم هستيم لذت ببرم؟

25:28.352 --> 25:30.018
من شام شکرگذاري رو با تو بودم

25:30.020 --> 25:32.790
حالا سرت قراري که گذاشتي بمون و سوييچ

25:32.791 --> 25:33.816
ماشين رو بهم بده

25:35.359 --> 25:37.346
احتمالاً بايد بهت کار با کلاج رو ياد بدم

25:37.347 --> 25:37.959
بدقلقه

25:37.961 --> 25:39.753
اينقدر طرفه نرو و سوييچ رو بده

25:39.754 --> 25:41.730
خيلي‌خب ، دارم طفره ميرم

25:41.732 --> 25:47.104
ولي نمي‌خواي بدوني داستانم چطوري تموم شد؟

25:47.105 --> 25:48.571
روزنامه رو خوندم

25:48.573 --> 25:50.847
خواهر و برادرات رو کشتي

25:51.243 --> 25:53.243
و محفلت فرستادت توي اين
دنياي زندان تا اينجا زندگي کني

25:53.245 --> 25:58.314
خانواده‌ام منو به اين دنياي زندان فرستادن

25:58.316 --> 26:01.951
پدرم

26:01.953 --> 26:05.722
رهبر اعظم محفل کسي که به مدت 22 سال

26:05.724 --> 26:09.198
مثل يه آشغال باهام رفتار کرد و منو اينجا زنداني کرد

26:10.328 --> 26:15.123
انگاري بچه‌هاش اصلاً اهميتي نداشتن

26:16.401 --> 26:18.801
به هر قيمتي محفل در درجه‌ي اول بود

26:24.408 --> 26:27.010
اگه "کاي" به يه فراورنده دسترسي پيدا کنه

26:27.012 --> 26:29.345
و زندانش رو با يه جادوگر بِنِت شريک شده

26:29.347 --> 26:32.748
در نهايت راه بيرون اومدن رو پيدا مي‌کنه

26:32.750 --> 26:35.118
حداقل اين‌کار باعث ميشه نتونه ادغام رو انجام بده

26:35.120 --> 26:37.120
همينجوري مي‌خواي جو رو بکشي؟

26:37.122 --> 26:40.456
محفل به خانواده ارجحيت داره

26:56.139 --> 26:58.207
قراره با يه چاقو چي‌کار کنيم؟

26:58.209 --> 27:00.369
شايد اين چاقو خانم بغليِ جو باشه

27:03.915 --> 27:05.581
ضربه‌ي خوبي بود

27:25.268 --> 27:28.504
خب ، به گمونم اين ناپديد شدن ـه

27:28.506 --> 27:29.671
ويژگي و فوت و فنشونه

27:29.673 --> 27:31.540
آره

27:31.542 --> 27:34.276
هي ، کسي خبري از جو نداره؟

27:36.880 --> 27:38.347
بايد بهم بگي چه خبر شده

27:38.349 --> 27:39.548
بايد يخ بيشتري بياري

27:39.550 --> 27:41.050
من احمق نيستم الينا

27:41.052 --> 27:43.051
ميدونم داري بهم دروغ ميگي
پس قضيه هر چي که هست

27:43.053 --> 27:46.421
فقط بهم بگو خواهشاً

27:46.423 --> 27:47.856
داره از حال ميره

27:50.093 --> 27:51.326
دکتر لافين ، منو ببين

27:51.328 --> 27:52.828
جو ، صدامو مي‌شنوي؟ جو

27:52.830 --> 27:54.396
يالا دکتر لافين ، لطفاً بلند شو

27:54.398 --> 27:55.897
گشادي چشم‌ها رو بررسي کن

27:59.235 --> 28:00.402
لعنت بر شيطون

28:00.404 --> 28:02.437
چه بلايي سرش اومده؟

28:02.439 --> 28:03.772
نميدونم

28:03.774 --> 28:07.676
زنگ بزن اورژانس
من کمک‌هاي اوليه رو شروع مي‌کنم

28:07.678 --> 28:09.511
زنگ بزن اورژانس الينا
کمک لازم داريم

28:09.513 --> 28:11.413
داره مي‌ميره

28:11.415 --> 28:13.915
ليام

28:13.917 --> 28:18.119
ليام ، وقت کافي نداريم

28:18.121 --> 28:20.055
داري چي‌کار مي‌کني؟

28:25.728 --> 28:27.329
...الينا ، صورتت

28:27.331 --> 28:30.131
چيزي نيست . خون من حالش رو خوب مي‌کنه

28:34.237 --> 28:36.504
جو؟

28:36.506 --> 28:37.972
من خوبم

28:44.513 --> 28:46.393
ميرم واست آب بيارم

28:49.685 --> 28:51.486
الينا...الينا ، صبرکن

28:55.357 --> 28:58.459
چطور اين‌کار رو کردي؟

28:58.461 --> 28:59.694
چطور اين‌کار رو کردي؟

28:59.696 --> 29:03.398
من يه خون‌آشام هستم

29:03.400 --> 29:06.768
چي هستي؟

29:06.770 --> 29:10.405
اهميتي نداره چون به همون اندازه‌اي

29:10.407 --> 29:15.343
که ازت خوشم مياد زندگيم
به اندازه‌ي کافي پيچيده هست

29:20.115 --> 29:21.415
قرار نيست چيزي رو از امشب يا

29:21.417 --> 29:23.451
در مورد خانم "ويتمور" يادت بمونه

29:23.453 --> 29:25.686
يا اين حقيقت که اصلاً باهم قرار گذاشتيم

29:25.688 --> 29:29.857
ميري خونه . استراحت مي‌کني

29:29.859 --> 29:32.226
و دوشنبه سرِکار مي‌بينمت

29:36.164 --> 29:37.965
دوشنبه مي‌بينمت الينا

29:50.345 --> 29:52.513
اُليويا؟ لوکاس؟

29:55.717 --> 29:57.384
اُليويا؟

30:00.322 --> 30:03.190
لوکاس؟

30:03.192 --> 30:06.760
بيايد بيرون . هر جا هستيد بيايد بيرون

30:06.762 --> 30:10.230
بس کن

30:10.232 --> 30:11.865
انجامش ميدم

30:11.867 --> 30:15.702
باهات ادغام ميشم

30:15.704 --> 30:17.838
فقط به کس ديگه‌اي صدمه نزن

30:17.840 --> 30:20.207
پس جو با ادغام شدن موافقت کرد؟

30:20.209 --> 30:21.809
خب ، ما يه رويداد فلکي احتياج داشتيم

30:21.811 --> 30:23.610
پس برنامه اين بود که از قدرت ماه‌گرفتگي

30:23.612 --> 30:26.079
که روز بعد اتفاق ميوفتاد استفاده کنيم

30:26.081 --> 30:29.816
جو حتي محفلمون رو واسه کمک جمع کرده بود

30:29.818 --> 30:33.720
قدرت ماه‌گرفتگي ما رو در قالب يه نفر ادغام مي‌کنه

30:33.722 --> 30:36.423
ميدوني چي بگي؟

30:36.425 --> 30:38.225
کل زندگيم رو داشتم تمرين مي‌کردم

30:56.244 --> 31:00.113
من هيچي حس نمي‌کنم

31:14.195 --> 31:18.064
جوزت ، چي‌کار کردي؟

31:18.066 --> 31:20.106
چرا جادوت رو حس نمي‌کنم؟

31:26.974 --> 31:29.014
و چرا اونا چيزي نميگن؟

31:31.312 --> 31:32.979
بايد يه حرفي بزنن

31:32.981 --> 31:36.149
بايد در حال گفتن يه چيزي باشن ، درسته؟

31:36.151 --> 31:39.652
ما داريم ادغام ميشيم
اين مسئله بايد بزرگتر از اين حرفا باشه

32:01.342 --> 32:05.311
اونا قشنگ گولم زدن

32:05.313 --> 32:07.146
به‌جاي استفاده از قدرت ماه‌گرفتگي

32:07.148 --> 32:10.283
براي ادغام شدن ، بابام از اين قدرت
براي فرستادن من به اينجا استفاده کرد

32:10.285 --> 32:11.918
و جادوي جو کجا رفت؟

32:11.920 --> 32:14.353
ميدوني ، اصلاً عقلاني نيست

32:14.355 --> 32:16.789
جادو همينطوري ناپديد نميشه

32:16.791 --> 32:18.858
ولي بعدش تو جادوي خودت رو

32:18.860 --> 32:21.861
با قايم کردن توي خانم بغلي ناپديد کردي
و اين ذهنم رو به‌کار انداخت

32:21.863 --> 32:24.530
خواهر کوچولوي دوقلوي آب زيرکاهم

32:24.532 --> 32:26.298
...جادوش رو

32:28.702 --> 32:30.369
توي اين قايم کرده

32:36.077 --> 32:39.178
هنوز اونجاست

32:39.180 --> 32:41.380
هنوز اينجاست

32:41.382 --> 32:45.484
و هنوز پر از جادوئه

32:59.365 --> 33:03.302
خب ، بود

33:03.304 --> 33:05.104
همش رو کشيدم تو خودم

33:06.940 --> 33:10.209
تو دوباره جادو داري

33:10.211 --> 33:12.377
خوش به‌حالت

33:12.379 --> 33:13.951
فرارونده رو هم دارم

33:13.952 --> 33:16.256
مهم نيست واسه اجراي طلسم به يه بِنِت احتياج داري

33:16.257 --> 33:17.449
در مورد اون...من تا الان 2بار

33:17.451 --> 33:18.894
طلسم خوندنت رو نگاه کردم

33:20.387 --> 33:23.193
فکر نمي‌کنم واسه اجرا کردن طلسم
به يه بِنِت احتياج داشته باشم

33:23.557 --> 33:25.791
فکر مي‌کنم تنها چيزي که حقيقتاً بهش احتياج دارم

33:25.793 --> 33:27.426
خون بِنِت ـه

33:39.740 --> 33:41.538
خيلي‌خب ، بيايد قضيه رو بازش کنيم

33:41.539 --> 33:43.081
ما رفتيم فرودگاه واسه حراست

33:43.082 --> 33:45.286
کل لباس‌هامون رو درآورديم که بتونم بيام اينجا

33:45.287 --> 33:46.953
بابايي "کاي" مغزم رو به‌کار بگيره

33:46.955 --> 33:49.589
همون بابايي‌ که مي‌تونه دود هم
بشه و بره تو هوا

33:49.591 --> 33:53.126
فقط به‌خاطر اينکه چاقوي زنگ زده‌ي
پُر از جادوي جو رو پيدا کنيم

33:53.128 --> 33:54.527
و فهميديم که اون فرارونده

33:54.529 --> 33:56.396
که تنها دليل تکون دادن تن لشمون به اينجا

33:56.398 --> 33:58.197
در وهله‌ي اول بوده در واقع پيش خود جو

33:58.199 --> 34:00.466
توي "ويتمور" و 5 دقيقه‌اي جايي که
راهمون رو شروع کرديم بوده

34:00.468 --> 34:01.394
عاليه

34:01.395 --> 34:02.902
جو گفت پيش خودش نگه داشته که مطمئن باشه

34:02.904 --> 34:04.537
کاي" هيچ‌وقت آزاد نميشه"

34:04.539 --> 34:05.972
چه ذکاوتي ، احسنت . پس بريم خونه

34:05.974 --> 34:07.140
من جلو ميشينم . بريم

34:07.142 --> 34:08.908
بچه‌ها...هي ، نمي‌تونيم اين‌کار رو بکنيم . خب؟

34:08.910 --> 34:12.369
بايد يه راه ديگه پيدا کنيم و اون راه نبايد آخرش
با کشته شدن دوست‌دخترم تموم بشه

34:12.370 --> 34:13.313
دوست‌دختر؟

34:13.314 --> 34:14.583
خوبه کلاً 3بار رفتين سرِقرار

34:14.584 --> 34:15.351
احسنت ديمن

34:15.352 --> 34:17.116
چيه؟ فقط دارم ميگم طرف رو به سختي مي‌شناسي

34:17.118 --> 34:18.832
و قُل شيطانيِ به معناي واقعي کلمه‌اش الان

34:18.833 --> 34:19.952
با باني اونجاست

34:19.954 --> 34:21.654
بچه‌ها ، من واسه کمک هر کاري
از دست بربياد انجام ميدم

34:21.656 --> 34:23.657
ولي نميذاريم برادرش بياد بيرون ، خب؟

34:23.658 --> 34:25.384
فرارونده رو بيخيال بشيد

34:30.397 --> 34:33.499
خيلي‌خب ، فرارونده رو از جو بگير

34:33.501 --> 34:35.201
هر طور شده اون فرارونده رو گير مياري

34:35.203 --> 34:36.502
متوجه شدي؟

34:36.505 --> 34:38.038
متوجه شدم

34:38.039 --> 34:39.238
داري چي‌کار مي‌کني؟

34:39.240 --> 34:40.960
چيه؟ تو فکر بهتري داري؟

34:56.690 --> 34:58.324
صبح بخير

35:04.465 --> 35:06.333
من کجام؟

35:06.334 --> 35:10.702
از حال رفتي . منم آوردمت خونه

35:10.704 --> 35:15.874
منو دزديدي؟ چه رمانتيک

35:15.876 --> 35:18.844
"دارم ازت محافظت مي‌کنم "ليو

35:18.846 --> 35:20.446
بهت اجازه نميدم به‌خاطر اينکه

35:20.448 --> 35:23.949
محفلتون يه رهبر لازم داره خودت رو قرباني کني

35:23.951 --> 35:25.183
ميان دنبالم

35:25.185 --> 35:26.885
بذار بيان

35:26.887 --> 35:29.288
جادو توي ميستيک‌فالز اثر نداره

35:29.290 --> 35:31.390
پس اگه محفلت بخوان تو رو پيدا کنن

35:31.392 --> 35:33.258
مجبورن از روش‌هاي قديمي استفاده کنن

35:33.260 --> 35:35.380
بايد از رو من رد بشن

35:47.073 --> 35:49.708
معذرت مي‌خوام که روز شکرگذاري رو خراب کردم

35:52.378 --> 35:55.480
سال ديگه جبران مي‌کني

35:55.482 --> 35:59.217
"يه راه ديگه پيدا مي‌کنيم "ليو

35:59.219 --> 36:01.299
من نميذارم بميري

36:27.914 --> 36:29.323
سلام

36:29.872 --> 36:31.371
سلام

36:31.485 --> 36:34.853
اينجايي

36:34.855 --> 36:36.783
خوبه

36:36.784 --> 36:40.152
راهم رو کوتاه کردي

36:40.154 --> 36:43.856
نيازي به گفتن نيست . اينا مونده بود

36:43.858 --> 36:45.724
واسم جعبه‌ي غذاي مونده درست کردي

36:45.726 --> 36:47.893
حالا چون ازت متنفرم دليل بر اين نميشه که

36:47.895 --> 36:50.195
بخوام از گشنگي بميري

36:50.197 --> 36:51.830
به علاوه باني زنده‌ست

36:51.832 --> 36:53.665
ميدوني ، اين انگاري اولين شکرگذاري‌

36:53.667 --> 36:56.034
توي عمرمه که واقعاً يه چيزي

36:56.036 --> 36:58.604
...براي شکرگذار بودنش وجود داره پس

37:00.940 --> 37:04.710
کرولاين ، ببين

37:04.712 --> 37:09.748
...وقتي ديمن رفته بود من

37:09.751 --> 37:11.951
تو رو از خودم روندم

37:11.953 --> 37:14.353
آره ، ميدونم استفن

37:14.355 --> 37:15.788
همه رو از خودت روندي

37:15.790 --> 37:16.923
کارِت همينه

37:16.925 --> 37:19.659
ولي تو رو بيشتر از همه روندم

37:19.661 --> 37:23.329
ميدونستم که تو تنها آدمي هستي که

37:23.331 --> 37:26.432
کنارم ميشيني و ميذاري گريه کنم

37:26.434 --> 37:29.368
و من ديگه نمي‌خواستم گريه کنم

37:29.370 --> 37:35.574
پس مجبور بودم تو رو بيشتر از همه برونم

37:39.513 --> 37:42.248
ممنون که اينو ميگي

37:49.656 --> 37:50.789
...گوش کن

37:50.791 --> 37:54.793
غذاي مونده نوش جونت

38:10.944 --> 38:12.411
بايد منو با خودت مي‌بردي

38:12.413 --> 38:13.946
خب ، اول بايد بهم مي‌گفتي که باني

38:13.948 --> 38:15.781
زنده‌ست و بعدش بايد منو

38:15.783 --> 38:16.982
با خودت مي‌بردي

38:16.984 --> 38:18.617
خب ، ريک سفر هوايي بيشتري رفته بود

38:18.619 --> 38:20.018
و ريک عمداً کُل رابطمون رو

38:20.020 --> 38:24.323
فراموش نکرده بود

38:24.325 --> 38:26.625
آره ، حقمه

38:29.763 --> 38:31.096
پس تو و باني 4 ماه گذشته رو

38:31.098 --> 38:32.431
باهم گذروندين؟

38:32.433 --> 38:34.766
آره

38:34.768 --> 38:36.134
چي‌کار مي‌کرديد؟

38:36.136 --> 38:38.470
بيشتر تو سر و کله‌ي هم ميزديم

38:38.472 --> 38:40.939
آشپزي مي‌کرديم . مي‌خورديم

38:40.941 --> 38:42.641
تِتريس" بازي کرديم ولي من شکستش دادم"

38:42.643 --> 38:44.309
و اونم عصباني شد

38:46.813 --> 38:49.514
...صحبت مي‌کرديم

38:49.516 --> 38:50.849
زياد

38:50.851 --> 38:52.317
ظاهراً کلمات خيلي زيادي توي

38:52.319 --> 38:53.852
زبان انگليسي وجود داره و باني تقريباً

38:53.854 --> 38:55.921
همش رو بلده

38:55.923 --> 39:01.126
آره . ميدونم اين حرفم به نظر خيلي عجيب مياد

39:01.128 --> 39:04.129
ولي واقعاً خوشحالم که

39:04.131 --> 39:07.432
شما 2تا همديگه رو داشتيد

39:07.434 --> 39:12.137
اون خودش رو قرباني کرد تا من بتونم برگردم

39:14.408 --> 39:17.709
عجب

39:17.711 --> 39:20.311
چون وقتي حرف نميزد گوش ميداد

39:20.313 --> 39:22.313
واسه ساعت‌ها و ساعت‌ها و ساعت‌ها گوش کرد

39:22.315 --> 39:25.483
و وقتي فرصتي واسه برگشتن من

39:25.485 --> 39:30.947
محيا شد مطمئن شد که ازش استفاده مي‌کنم

39:32.359 --> 39:36.528
از چي حرف ميزدين؟

39:36.530 --> 39:38.363
خودت چي فکر مي‌کني؟

39:42.334 --> 39:44.068
با ليام به‌هم زدم

39:50.376 --> 39:55.013
دکتر آينده‌ي جايزه‌ي انسان‌دوستي
به اندازه کافي خوب نبود؟

39:55.015 --> 39:58.349
چه مشکلي پيش اومد؟

39:58.351 --> 40:00.051
خودت چي فکر مي‌کني؟

40:04.289 --> 40:07.024
ببين ، من در حال حاضر سر يه دوراهيم

40:07.026 --> 40:09.894
جايي که مي‌تونم طوري به زندگيم برسم

40:09.896 --> 40:13.264
که احتمالاً بايد توش موفق باشم

40:13.266 --> 40:18.302
و ايمن و احتمالاً خيلي خوشحال و خوشبخت

40:18.304 --> 40:19.704
يا مي‌تونم همه‌ي اون زندگي رو به‌خاطر

40:19.706 --> 40:22.573
اين احساس خيلي ضعيفي که ميگه

40:22.575 --> 40:26.577
نمي‌تونم همينجوري فرار کنم به خطر بندازم

40:30.282 --> 40:36.022
خب "رابرت فراست" ، مي‌خواي چي‌کار کني؟
(شاعر آمريکايي)

40:37.924 --> 40:39.890
نميدونم

40:41.927 --> 40:46.096
ولي يکي رو مي‌شناسم که
مي‌تونه قشنگ نصيحتم کنه

40:49.567 --> 40:51.969
امکانش هست که دلت بخواد کمکم کني

40:51.971 --> 40:53.904
بهترين دوستم باني رو برگردونم؟

40:54.535 --> 40:56.823
که بتونم ازش نصيحت بگيرم؟

40:59.644 --> 41:01.845
حتماً

41:20.498 --> 41:21.965
چي؟

41:25.870 --> 41:27.437
"دروغ گفتم"

41:40.551 --> 41:42.152
ماشيني در کار نيست

41:42.154 --> 41:45.121
اون پدرسوخته ماشين رو برده

41:50.200 --> 42:05.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
