1
00:00:02,235 --> 00:00:03,922
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,923 --> 00:00:05,295
ديمن مُرده

3
00:00:05,296 --> 00:00:07,682
مي‌خوام کاري کني فراموش کنم
که عاشقش بودم

4
00:00:07,683 --> 00:00:10,517
ديمن سالواتور کيه؟ -
اون يه هيولاست -

5
00:00:10,518 --> 00:00:11,968
براي برگشتن به خونه
با استفاده از يه شي باستاني

6
00:00:11,969 --> 00:00:14,101
از نيروي خورشيدگرفتگي استفاده مي‌کنيم

7
00:00:14,102 --> 00:00:15,201
نه

8
00:00:19,085 --> 00:00:20,808
خون‌آشام‌ها زنم رو به قتل رسوندن

9
00:00:20,809 --> 00:00:23,254
مجبورش مي‌کنم اسم تمام
رفقاي خون‌آشامش رو لو بده

10
00:00:23,255 --> 00:00:24,622
کمک لازم دارين؟

11
00:00:29,494 --> 00:00:31,663
حتي اگه يه ذره از وجودت هم

12
00:00:31,664 --> 00:00:33,998
برگشته و هنوز برام ارزش قائله

13
00:00:33,999 --> 00:00:35,723
پس پيشم بمون

14
00:00:36,324 --> 00:00:38,636
اوضاع اونقدرا هم خوب نيست ديمن

15
00:00:38,637 --> 00:00:40,781
من گم شدم برادر

16
00:00:43,015 --> 00:00:44,476
داستانش طولانيه برادر

17
00:00:44,477 --> 00:00:46,012
ولي به‌هرحال برگشتم

18
00:00:53,926 --> 00:00:55,953
خواهش مي‌کنم ولم کن

19
00:00:55,954 --> 00:00:57,955
ميدونم ممکنه يه مقدار وحشيانه باشه

20
00:00:57,956 --> 00:01:01,035
ولي بهت قول ميدم قضيه شخصي نيست

21
00:01:02,493 --> 00:01:04,327
چرا داري اين‌کار رو مي‌کني؟

22
00:01:04,329 --> 00:01:06,164
داستانش طولانيه و وقتش رو الان نداريم

23
00:01:06,165 --> 00:01:10,043
ولي بهم اعتماد کن
اين زندگي به‌دردت نمي‌خوره

24
00:01:11,202 --> 00:01:13,070
تازه اگه بشه اسمش رو زندگي گذاشت

25
00:01:18,701 --> 00:01:21,145
يالا ديگه

26
00:01:21,146 --> 00:01:24,581
يالا ، يالا

27
00:01:24,583 --> 00:01:27,751
يالا

28
00:01:32,398 --> 00:01:35,760
اين چيه؟ اين چيه؟

29
00:01:35,761 --> 00:01:40,045
چه خبره؟

30
00:01:41,900 --> 00:01:46,900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

31
00:01:47,900 --> 00:01:50,400
"The Vampire Diaries"
فصل 6
قسمت 6 : هر چقدر من رو نادیده بگیری ، من نزدیکتر میشم

32
00:01:51,415 --> 00:01:56,112
منم دلم برات تنگ شده بود رفيق -
باورم نميشه -

33
00:01:57,815 --> 00:01:59,850
فکر مي‌کردم مُرده بودي

34
00:01:59,851 --> 00:02:02,419
فکر نکردي که همينطوري ولت مي‌کنم؟

35
00:02:02,420 --> 00:02:04,787
بهت يه بدبختي ابدي رو قول داده بودم

36
00:02:06,958 --> 00:02:08,404
برگشته؟

37
00:02:09,394 --> 00:02:12,496
چطوري؟ -
نميدونم -

38
00:02:12,497 --> 00:02:14,031
حقيقتش هر چيزي که استفن

39
00:02:14,032 --> 00:02:16,733
بعد از "ديمن برگشته" گفت رو
خوب يادم نمياد

40
00:02:16,734 --> 00:02:17,992
باني چطور؟

41
00:02:17,993 --> 00:02:21,405
خودش رو قرباني کرد
تا من بتونم برگردم

42
00:02:21,406 --> 00:02:22,940
نمي‌خوام کسي بدونه

43
00:02:22,941 --> 00:02:24,206
لازم نيست اوضاع رو از ايني که هست

44
00:02:24,208 --> 00:02:25,509
سخت‌تر بکنيم

45
00:02:25,510 --> 00:02:27,778
به بقيه چي بگيم؟

46
00:02:27,779 --> 00:02:30,246
گفت که باني اونجا نبود

47
00:02:30,248 --> 00:02:32,915
اونجا دقيقا يعني کجاست؟

48
00:02:32,916 --> 00:02:36,119
ميستيک‌فالز ، سال 1994؟ -
ميدونم -

49
00:02:36,120 --> 00:02:37,621
يه مشت جادوگر که دورهم جمع شدن

50
00:02:37,622 --> 00:02:39,790
و يه‌جور برزخ در يه دنياي موازي ساختن

51
00:02:39,791 --> 00:02:41,291
و آدم فکر مي‌کنه بايد حداقل يه سال بهتر از

52
00:02:41,292 --> 00:02:43,727
سالي که توش کُرت کوبِين مُرده انتخاب مي‌کردن

53
00:02:43,728 --> 00:02:45,962
واقعا همه چيز خيلي غم‌انگيز بود

54
00:02:45,963 --> 00:02:48,265
خب ، پس چطوري برگشتي؟

55
00:02:48,266 --> 00:02:49,866
داستانش طولانيه . يه فلش گنده زده شد

56
00:02:49,867 --> 00:02:51,234
و الانم به اندازه دو دهه تفاوت زماني تو مغزمه

57
00:02:51,235 --> 00:02:52,969
تمام ماجراجويي‌هام رو توي اون

58
00:02:52,970 --> 00:02:54,704
خراب شده توضيح ميدم ولي اول از همه

59
00:02:54,705 --> 00:02:57,440
بايد برم سراغ يه نفر

60
00:02:57,441 --> 00:02:59,843
نمي‌خوام ببينمش

61
00:02:59,844 --> 00:03:01,911
متوجهم

62
00:03:01,912 --> 00:03:03,725
ولي الان يه همچين احساسي داري الينا

63
00:03:04,215 --> 00:03:05,582
اگه ميدونستي احتمالش هست

64
00:03:05,583 --> 00:03:07,717
که دوباره ديمن رو ببيني
امکان نداشت ازم بخواي

65
00:03:07,718 --> 00:03:10,093
خاطرات عاشقش بودن رو پاک کني

66
00:03:10,094 --> 00:03:12,322
چکار کرد؟

67
00:03:12,323 --> 00:03:14,990
گفت آلاريک اين‌کار رو براش بکنه

68
00:03:14,992 --> 00:03:18,329
ديمن من رو مي‌کشه -
تو ناميرايي -

69
00:03:18,330 --> 00:03:19,772
دليل نميشه که تلاشش رو نمي‌کنه

70
00:03:19,773 --> 00:03:22,164
فکر مي‌کني وقتي ببينمش
چه اتفاقي ميوفته؟

71
00:03:22,166 --> 00:03:24,167
بايد ببينمش استفن

72
00:03:24,168 --> 00:03:25,835
وقتي همديگه رو ببينيم همه
طلسم‌ها از بين ميره

73
00:03:25,836 --> 00:03:28,279
و طبيعت تعادلش رو دوباره بدست مياره

74
00:03:29,350 --> 00:03:30,973
اون عاشقمه

75
00:03:30,975 --> 00:03:33,609
اون يه قاتل روانيه -
به اين دليل اينطوري فکر مي‌کني -

76
00:03:33,610 --> 00:03:35,244
که بخش‌هاي خوب رو پاک کردم

77
00:03:35,245 --> 00:03:38,063
هيچ صفت خوبي رو توش نمي‌تونم ببينم

78
00:03:39,206 --> 00:03:42,017
بهم قول بده که خاطراتم رو برنميگردوني

79
00:03:42,019 --> 00:03:45,121
قول بده -
باشه . برنميگردونم -

80
00:03:45,122 --> 00:03:47,123
نه تا وقتي که خودت ازم بخواي

81
00:03:47,124 --> 00:03:49,892
ممنون -
...ولي الینا -

82
00:03:49,893 --> 00:03:51,744
اميدوارم اين رو ازم بخواي

83
00:03:52,329 --> 00:03:54,797
بايد برم . توي بيمارستان شيفت دارم

84
00:03:54,798 --> 00:03:57,500
از کي تا حالا؟ -
از وقتي ديمن برگشته -

85
00:03:57,501 --> 00:03:59,035
و منم به هر دري ميزنم تا نبينمش

86
00:03:59,036 --> 00:04:01,537
باشه ولي اگه نمي‌خواي بقيه رو ببيني

87
00:04:01,538 --> 00:04:03,940
جو رو هم به ليستت اضافه کن

88
00:04:03,941 --> 00:04:05,341
حافظه‌ش رو دستکاری کردم تا
بيرون رفتنمون رو فراموش کنه

89
00:04:05,342 --> 00:04:07,143
ولي جواب نداد

90
00:04:07,144 --> 00:04:08,544
يعني چي جواب نداد؟

91
00:04:08,545 --> 00:04:11,781
يا داره گل شاه‌پسند مصرف مي‌کنه
يا دليل ديگه داره

92
00:04:11,782 --> 00:04:13,516
ولي نميشه حافظه‌ش رو دستکاري کرد

93
00:04:13,517 --> 00:04:19,155
ببين مي‌توني دليلش رو پيدا کني يا نه -
باشه . سعي مي‌کنم -

94
00:04:19,156 --> 00:04:21,857
زنگ ميزني جرمي؟

95
00:04:21,858 --> 00:04:24,960
مجبور شدم از پشت تلفن خبر
باني رو بهش بدم

96
00:04:24,961 --> 00:04:29,030
مي‌توني تصور کني که چه اوضاعي شد

97
00:04:30,799 --> 00:04:33,135
کجا ميري؟ -
بيرون -

98
00:04:33,136 --> 00:04:35,104
بهم قول دادي که براي پيدا کردن
اقوامم بهم کمک مي‌کني

99
00:04:35,105 --> 00:04:37,806
بعدا ، باشه؟

100
00:04:37,807 --> 00:04:40,376
جرمي ، نمي‌توني همينطوري بگي
زک سالواتور بابات بود

101
00:04:40,377 --> 00:04:42,378
و حيف شد که الان مُرده
و بعدشم بذاري بري

102
00:04:42,379 --> 00:04:44,213
الان نمي‌تونم اين‌کار رو بکنم

103
00:04:44,214 --> 00:04:45,914
چه کاري انقدر مهمه که باعث شده

104
00:04:45,915 --> 00:04:48,216
بالاخره تن لشت رو از روي مبل بلند کني؟

105
00:04:48,218 --> 00:04:50,919
ميدونم دليلش دانشگاه نيست
دليلش کارِت هم نيست

106
00:04:50,920 --> 00:04:53,454
اگه يه دختر ديگه‌ست قبل
رفتنم يه دوش مي‌گيرم

107
00:04:57,226 --> 00:04:59,480
من فقط بايد از اينجا برم

108
00:05:07,736 --> 00:05:10,604
نوکر "تريپ" برميگرده

109
00:05:12,641 --> 00:05:16,111
ببخشيد

110
00:05:16,112 --> 00:05:18,413
عيبي نداره رفيق

111
00:05:18,414 --> 00:05:19,614
خودت بيا نزديک

112
00:05:19,615 --> 00:05:20,949
تا خون خودت رو بخورم

113
00:05:20,950 --> 00:05:22,984
ممنون ولي نه

114
00:05:22,985 --> 00:05:25,386
يالا ديگه

115
00:05:25,388 --> 00:05:28,286
براي وقتي که مي‌خواي به فرار کردنم
کمک کني نياز به قدرتم دارم

116
00:05:28,287 --> 00:05:31,027
شرمنده . اگه استفن لو داده باشت
گمونم به‌خاطر اينه که لياقتش رو داشتي

117
00:05:32,296 --> 00:05:36,073
از کي تا حالا کارهاي استفن
شده استانداردهاي اخلاقي؟

118
00:05:36,892 --> 00:05:38,733
خودش نبود که رفت

119
00:05:38,734 --> 00:05:40,568
توي يه شهر کوچيک و به‌دردنخور قايم شد

120
00:05:40,569 --> 00:05:41,937
و طوري رفتار کرد که همه فکر کنن هنوز

121
00:05:41,938 --> 00:05:44,039
دنبال برادرشه؟

122
00:05:44,040 --> 00:05:46,775
اونقدرا هم کار قهرمانانه‌اي نبود ديگه

123
00:05:46,776 --> 00:05:48,643
با اينحال فکر مي‌کنم وقتي اينجا باشي

124
00:05:48,644 --> 00:05:50,211
جون مردم کلا بيشتر در امانه

125
00:05:50,212 --> 00:05:52,080
آره . احتمالا درسته

126
00:05:52,081 --> 00:05:54,315
به‌جز الينا

127
00:05:54,316 --> 00:05:57,419
استفن ، کرولاين ، خودت

128
00:05:57,420 --> 00:05:59,320
فکر مي‌کني چه اتفاقي ميوفته وقتي من

129
00:05:59,321 --> 00:06:02,257
خون‌آشام‌ها و گروه‌هاشون رو که مي‌شناسم

130
00:06:02,258 --> 00:06:04,859
رو به رئيست بگم؟

131
00:06:07,229 --> 00:06:10,765
خب ، توي "ساوانا" که چيزي گير نيومد

132
00:06:10,766 --> 00:06:13,434
به‌جز چندتا کيسه‌ي خون توی
خونه‌اي که بهمون گفته بودي

133
00:06:13,435 --> 00:06:15,136
کاملا خالي بود

134
00:06:15,137 --> 00:06:18,072
عجيبه . احتمالا فهميدن که داري ميري سراغشون

135
00:06:18,073 --> 00:06:20,108
سفرم مي‌تونست کاملا بي‌ثمر باشه

136
00:06:20,109 --> 00:06:22,143
ولي دست‌برقضا دختري رو پيدا کردم

137
00:06:22,144 --> 00:06:25,013
که دقيقا با توصيفي که کرده بودي جور مي‌شد

138
00:06:25,014 --> 00:06:27,682
"حوالي "ويتمور

139
00:06:27,683 --> 00:06:32,394
پونصد کيلومتر دورتر از جايي که
تو گفته بودي

140
00:06:32,855 --> 00:06:37,158
اين آيوي‌ـه؟ -
خودشه -

141
00:06:37,159 --> 00:06:40,161
خب پس امروز رو بهت وقت ميدم تا

142
00:06:40,162 --> 00:06:42,463
جاي دوستاي خون‌آشامت رو لو بدي

143
00:06:42,464 --> 00:06:45,833
وگرنه باهم ديگه يه سر ميريم

144
00:06:45,834 --> 00:06:49,235
به ميستيک‌فالز

145
00:07:00,209 --> 00:07:01,449
چرا بهمون نگفته بودي اِنزو

146
00:07:01,450 --> 00:07:02,950
تمام اين مدت زنداني بوده؟

147
00:07:02,951 --> 00:07:04,985
حقيقتش نميدونستم کسي
دلش براش تنگ ميشه

148
00:07:04,986 --> 00:07:06,887
مت -
شرمنده -

149
00:07:06,888 --> 00:07:09,023
گيج شده بودم بايد از کدوم
خون‌آشام خوشمون بياد

150
00:07:09,024 --> 00:07:10,524
و از کدوم بدمون بياد

151
00:07:10,525 --> 00:07:14,528
خيلي خب ، آيوي چطور؟
اونم همونجاست؟

152
00:07:14,529 --> 00:07:18,032
تريپ" اون و دو نفر ديگه رو"
ديشب از مرز رد کرد

153
00:07:18,033 --> 00:07:20,701
خدايا

154
00:07:20,702 --> 00:07:23,003
خب ، ميدوني الان "تريپ" کجاست؟

155
00:07:23,004 --> 00:07:24,338
الان دنبال يه سرنخ ديگه‌ست

156
00:07:24,339 --> 00:07:25,538
ولي بهم نگفت چي

157
00:07:25,540 --> 00:07:27,041
مي‌توني بفهمي؟

158
00:07:27,042 --> 00:07:28,575
بايد بدونيم هدف بعديش کيه

159
00:07:28,576 --> 00:07:31,177
اگه اِنزو به حرف بياد
شما ميشين هدف بعديش

160
00:07:31,179 --> 00:07:33,046
خب ، همچين اتفاقي نميوفته

161
00:07:33,047 --> 00:07:34,848
چون قراره خودمون فراريش بديم

162
00:07:34,849 --> 00:07:37,217
حتي اگه فقط به اين خاطر باشه
که من يه اردنگي

163
00:07:37,218 --> 00:07:39,052
به‌خاطر اينکه گير افتاد بهش بزنم

164
00:07:39,053 --> 00:07:40,754
حتي نميدوني "تريپ" چطوري تونست

165
00:07:40,755 --> 00:07:42,823
اِنزو رو گير بندازه؟

166
00:07:42,824 --> 00:07:46,016
گير ننداختش . خودم لو دادمش

167
00:07:57,904 --> 00:07:59,806
کيه؟

168
00:07:59,807 --> 00:08:02,275
منم

169
00:08:02,276 --> 00:08:05,645
فقط مي‌خواستم صحبت کنم

170
00:08:05,646 --> 00:08:08,702
الان نمي‌تونم

171
00:08:10,350 --> 00:08:13,987
ببين ، کاري که کردي رو درک مي‌کنم

172
00:08:13,988 --> 00:08:16,389
اين واقعي نيست

173
00:08:16,390 --> 00:08:20,319
ميدوني چي واقعيه؟
احساسي که بهم داشتي

174
00:08:21,683 --> 00:08:24,097
يه بار خودت بهم گفتي اين واقعي‌ترين

175
00:08:24,098 --> 00:08:26,326
احساس زندگيت بوده

176
00:08:30,933 --> 00:08:34,607
اون احساسات رفتن -
بيخيال الينا -

177
00:08:34,608 --> 00:08:37,266
تو خودت به اندازه کافي
حافظه‌هاي مردم رو پاک کردي

178
00:08:38,817 --> 00:08:40,880
و ميدوني اين فقط سرپوش گذاشتن روي حقيقته

179
00:08:40,881 --> 00:08:43,983
و هر قدر هم که مصمم به انجامش باشي

180
00:08:43,984 --> 00:08:47,507
بازم يه دروغ مي‌مونه

181
00:08:48,242 --> 00:08:50,756
ميدوني؟

182
00:08:59,098 --> 00:09:01,172
صداي نفس کشيدنت رو مي‌شنوم

183
00:09:03,393 --> 00:09:06,893
نميدوني چقدر مي‌خواستم صداي
نفس کشيدنت رو بشنوم

184
00:09:20,353 --> 00:09:23,221
در رو باز کن الينا

185
00:09:24,457 --> 00:09:27,792
همه چيز مي‌تونه مثل سابق بشه

186
00:09:33,165 --> 00:09:35,226
...فقط

187
00:09:37,470 --> 00:09:39,599
لطفا در رو باز کن الينا

188
00:09:42,715 --> 00:09:44,877
يا حداقل برو کنار

189
00:09:44,878 --> 00:09:47,212
چون در رو مي‌شکونم و خودم ميام تو

190
00:10:23,915 --> 00:10:26,516
واقعا؟ از پنجره پريدي بيرون؟

191
00:10:26,517 --> 00:10:27,647
اگه يه نفر مي‌ديدت چي؟

192
00:10:27,648 --> 00:10:30,718
ميدونم ، ميدونم . ترسيدم . نميدونم

193
00:10:30,719 --> 00:10:32,671
ببين ، اون چندين ماه تنها زنداني بوده

194
00:10:32,672 --> 00:10:33,972
فقط مي‌خواد ببينت

195
00:10:33,973 --> 00:10:36,474
ببين ، ميدونم بايد چه احساسي داشته باشم

196
00:10:36,475 --> 00:10:40,844
ولي از احساسي که الان دارم
خيلي هم راضيم

197
00:10:40,846 --> 00:10:42,947
اگه بهش نگاه کنم و احساسات قديميم

198
00:10:42,948 --> 00:10:44,449
برگردن چي؟

199
00:10:44,450 --> 00:10:45,817
برنميگردن ولي حتي اگه برگشتن هم

200
00:10:45,818 --> 00:10:48,152
يعني اونقدر چيز بديه؟

201
00:10:48,153 --> 00:10:52,624
آره . منم مثل تو يه آغاز جديد داشتم

202
00:10:52,625 --> 00:10:54,492
براي خودم و آينده‌م

203
00:10:54,493 --> 00:10:57,261
يه تصميم عاقلانه گرفتم

204
00:10:57,262 --> 00:11:00,431
استفن ، من ديشب ليام رو بوسيدم

205
00:11:00,432 --> 00:11:04,002
خواهشا فراموش کن که
همچين چيزي بهم گفتي

206
00:11:04,003 --> 00:11:06,704
و اصلا اين رو به ديمن نگو

207
00:11:06,705 --> 00:11:08,439
چون ليام رو مي‌کشه ديگه ، نه؟

208
00:11:08,440 --> 00:11:10,707
درست همونطوري که برادرم رو کشت

209
00:11:10,709 --> 00:11:13,211
مي‌خواستم بگم چون دلش مي‌شکنه

210
00:11:13,212 --> 00:11:14,512
گوش کن ، مي‌خواي چکار کني؟

211
00:11:14,513 --> 00:11:15,980
آخه بالاخره که مي‌بينيش

212
00:11:15,981 --> 00:11:18,649
ميدونم ولي فکر مي‌کنم اون

213
00:11:18,650 --> 00:11:21,152
بالاخره مي‌تونه امروز نباشه

214
00:11:21,153 --> 00:11:22,987
...من هنوز

215
00:11:22,988 --> 00:11:27,191
هنوز آماده نيستم

216
00:11:27,192 --> 00:11:29,225
بايد برم

217
00:11:46,872 --> 00:11:50,014
الينا -
سلام -

218
00:11:50,015 --> 00:11:51,582
فکر نمي‌کردم امروز شيفت داشته باشي

219
00:11:51,583 --> 00:11:54,051
نه . برنامه زمانيم رو تغيير دادم

220
00:11:54,052 --> 00:11:57,926
خيلي خب ، بيا دنبالم

221
00:12:14,442 --> 00:12:17,341
سارا ، چکار مي‌کني؟

222
00:12:17,342 --> 00:12:19,209
منم مي‌تونم همين سوال رو ازت بپرسم

223
00:12:19,210 --> 00:12:20,844
نمي‌توني بياي اينجا

224
00:12:20,845 --> 00:12:23,680
از قيافت معلومه يا داري پورن دانلود مي‌کني

225
00:12:23,681 --> 00:12:25,616
يا اينکه تو هم اجازه نداري اينجا باشي

226
00:12:25,617 --> 00:12:28,452
توي دفتر "تريپ" چکار داري؟

227
00:12:28,453 --> 00:12:29,953
چي مي‌خواي؟

228
00:12:29,954 --> 00:12:32,856
اطلاعات درباره چند نفري که قبلا
اينجا زندگي مي‌کردن

229
00:12:32,857 --> 00:12:34,658
اطلاعاتي از خانواده‌ي سالواتور داري؟

230
00:12:34,659 --> 00:12:36,126
نه حقيقتش

231
00:12:36,127 --> 00:12:39,439
خب ، طبق گفته‌ي جرمي
زک سالواتور باباي من بود

232
00:12:39,440 --> 00:12:42,032
ظاهرا که به دليل حمله‌ي يه حيوون کشته شده

233
00:12:42,033 --> 00:12:44,267
و دست‌برقضا مامانم هم همينطور

234
00:12:44,268 --> 00:12:46,303
ولي من حواسم جمع بوده

235
00:12:46,304 --> 00:12:47,971
ميدونم اين حمله‌ي حيوون‌ها يعني چي

236
00:12:47,972 --> 00:12:49,806
و رئيست هم به نظر اطلاعات خيلي زيادي

237
00:12:49,807 --> 00:12:52,309
...راجع به حيوون‌هاي وحشي آدمکش داره پس

238
00:12:52,310 --> 00:12:54,444
پس فکر کردي بي‌اجازه اومدن اينجا
فکر خوبي بوده

239
00:12:54,445 --> 00:12:56,646
اينکه کار جفتمون بوده

240
00:12:56,647 --> 00:12:58,782
حالا يا بهم کمک مي‌کني يا مي‌گردي دنبال

241
00:12:58,783 --> 00:13:01,884
يه دروغ که در جواب رئيست بگي وقتي
بهش بگم که توي دفترش بودي

242
00:13:04,087 --> 00:13:07,957
پرونده‌ي حمله‌هاي حيوون‌ها اونجاست

243
00:13:11,861 --> 00:13:15,165
پروفسور سالتزمن

244
00:13:15,166 --> 00:13:18,868
نتونستي با جادو براي خودت
يه دکترا جور کني؟

245
00:13:18,869 --> 00:13:22,350
باورم نميشه برگشتي -
ولي برگشتم -

246
00:13:25,753 --> 00:13:30,680
خب ، حالت چطوره؟ -
خب ، بذار ببينيم ريک -

247
00:13:30,681 --> 00:13:32,115
با هزار بدبختي

248
00:13:32,116 --> 00:13:34,017
از توي يه جهان برزخ شکل اومدم بيرون

249
00:13:34,018 --> 00:13:36,386
و بعد فهميدم که بايد براي خودم

250
00:13:36,387 --> 00:13:37,787
يه دست لباس جديد جور کنم

251
00:13:37,788 --> 00:13:40,490
چون اين دنياي ضدجادوي کوفتي

252
00:13:40,491 --> 00:13:42,458
نميذاره برگردم خونه

253
00:13:42,459 --> 00:13:44,226
و بعدش فهميدم که بهترين دوستم

254
00:13:44,228 --> 00:13:45,895
به جاي اينکه خودش دست به‌کار بشه

255
00:13:45,896 --> 00:13:48,898
تصميم گرفته بهتره که

256
00:13:48,899 --> 00:13:51,467
خاطرات دوست‌دختر عزيز و خوشگلم رو دستکاري کنه

257
00:13:51,468 --> 00:13:53,569
تا اونم فراموش کنه که يه
زماني عاشقم بوده

258
00:13:53,570 --> 00:13:56,838
حالم عاليه ريک
ممنون که پرسيدي

259
00:13:56,840 --> 00:13:58,141
...ببين ديمن

260
00:13:58,142 --> 00:14:00,009
ميدونم وقتي رفتم حالش خيلي خراب شد

261
00:14:00,010 --> 00:14:03,212
ولي آخه چرا خاطراتش رو کلا پاک کردي؟

262
00:14:03,213 --> 00:14:07,783
بيش از حد عاشقت بود
و اين داشت نابودش مي‌کرد

263
00:14:07,784 --> 00:14:10,046
لطف داري

264
00:14:10,520 --> 00:14:12,366
ولي من برگشتم

265
00:14:13,023 --> 00:14:15,858
پس بي‌زحمت خاطراتش رو

266
00:14:15,859 --> 00:14:17,393
بهش برگردون

267
00:14:17,394 --> 00:14:21,530
باشه . به محض اينکه الينا خودش
بهم بگه که چي مي‌خواد

268
00:14:21,531 --> 00:14:25,430
صحيح . قضيه از اين قراره

269
00:14:25,431 --> 00:14:28,214
خاطراتش قابل بازگشت نيست

270
00:14:28,215 --> 00:14:32,308
اگه نتونه به‌خاطر بياره چرا مي‌خواد
اين خاطرات برگردن

271
00:14:32,309 --> 00:14:34,376
مرغ ، تخم مرغ

272
00:14:34,377 --> 00:14:37,594
ميدونم و شرمندم

273
00:14:37,595 --> 00:14:42,350
شرمنده؟ نمي‌خواد حتي من رو ببينه ريک

274
00:14:42,352 --> 00:14:46,188
متوجهم ديمن ولي الان خوشحاله

275
00:14:46,189 --> 00:14:48,123
و تا زماني که خودش ازم نخواد

276
00:14:48,124 --> 00:14:50,092
خوشحاليش رو ازش نمي‌گيرم

277
00:14:50,093 --> 00:14:51,694
منم که نمي‌خوام الينا خوشحال نباشه

278
00:14:51,695 --> 00:14:54,162
فقط مي‌خوام با من خوشحال باشه

279
00:14:58,037 --> 00:14:59,367
باشه

280
00:15:09,867 --> 00:15:11,914
ببين ، اِنزو مراقب نبود

281
00:15:11,915 --> 00:15:13,115
تريپ" بالاخره گيرش مينداخت"

282
00:15:13,116 --> 00:15:14,783
و اين يعني همه‌مون در خطر ميوفتاديم

283
00:15:14,784 --> 00:15:16,852
درسته . براي همين خودت اِنزو رو تحويلش دادي

284
00:15:16,853 --> 00:15:18,453
تا ما مورد حمله قرار نگيريم و حالا

285
00:15:18,454 --> 00:15:21,089
داري نجاتش ميدي تا مورد حمله قرار نگيريم

286
00:15:21,090 --> 00:15:22,357
دمت گرم

287
00:15:22,358 --> 00:15:23,458
خب ، فکر مي‌کردم "تريپ" مي‌کشش

288
00:15:23,459 --> 00:15:25,794
نميدونستم براي گرفتن اطلاعات
زنده نگهش داره

289
00:15:25,795 --> 00:15:27,863
خب ، در اونصورت به نظر مياد که

290
00:15:27,864 --> 00:15:29,564
همينطوري از باد معده تصميم گرفتي

291
00:15:29,565 --> 00:15:31,938
پس آيوي رو هم خودت لو دادي؟ -
چي؟ -

292
00:15:31,939 --> 00:15:33,468
خب ، خودت نمي‌خواستي ديگه باهاش سروکله بزني

293
00:15:33,469 --> 00:15:34,769
مي‌خواستي از زندگيت بره بيرون
و حالا هم رفته

294
00:15:34,770 --> 00:15:36,138
ميدوني چيه؟

295
00:15:36,139 --> 00:15:37,405
واقعا بايد براي "تريپ" يه تشکرنامه بنويسي

296
00:15:37,406 --> 00:15:39,074
يه لحظه صبرکن
اِنزو آيوي رو لو ميده

297
00:15:39,075 --> 00:15:41,109
يه شکارچي هم آيوي رو مي‌کشه
و من ميشم آدم بده؟

298
00:15:41,110 --> 00:15:42,611
من اون خون‌آشامي نيستم که
بقيه رو لو ميده

299
00:15:42,612 --> 00:15:44,538
تا خودش زنده بمونه

300
00:15:44,539 --> 00:15:46,581
تنها کسي که بقيه‌ي خون‌آشام‌ها رو لو داده

301
00:15:46,582 --> 00:15:48,617
خودتي استفن

302
00:15:48,618 --> 00:15:50,218
براي همينم هست که داري کمک مي‌کني

303
00:15:50,219 --> 00:15:52,874
احساس گناه مي‌کني که باعث
گير افتادن دوست ديمن شدي

304
00:15:52,875 --> 00:15:55,857
آره . ديمن برادرمه
و من اول از همه بيخيالش شدم

305
00:15:55,858 --> 00:15:56,991
ولي اِنزو نه

306
00:15:56,992 --> 00:15:58,126
پس اگه نجات دادن دوست احمقش

307
00:15:58,127 --> 00:15:59,461
يه‌جورايي بتونه از دلش دربياره

308
00:15:59,462 --> 00:16:00,495
منم دقيقا همين کار رو مي‌کنم

309
00:16:00,496 --> 00:16:01,830
عاليه ، آفرين

310
00:16:01,831 --> 00:16:03,098
وقتي که قرار شد همه چيز رو بندازي

311
00:16:03,099 --> 00:16:05,033
گردن من خبرم کن

312
00:16:22,984 --> 00:16:25,235
بريم تو

313
00:16:31,323 --> 00:16:33,477
خب پس کجاست؟

314
00:16:38,266 --> 00:16:42,070
از دستبندت خوشم مياد
از چي ساخته شده؟

315
00:16:42,071 --> 00:16:44,038
نميدونم

316
00:16:44,039 --> 00:16:46,240
حالا که اينجايي ميشه يه نظري بدي؟

317
00:16:46,241 --> 00:16:47,308
البته

318
00:16:47,309 --> 00:16:48,376
بيمار زن

319
00:16:48,377 --> 00:16:50,945
ضربه‌ي محکم به سر
خونريزي شديد داخلي

320
00:16:50,946 --> 00:16:53,313
و چندتا شکستگي استخون

321
00:16:53,315 --> 00:16:55,509
توي هزارتوي ذرت اين بلا سرش اومده بود

322
00:16:57,386 --> 00:16:59,352
کجاست؟

323
00:16:59,354 --> 00:17:01,989
احتمالا هم سال اولي بوده

324
00:17:01,990 --> 00:17:03,891
متوجه نميشم

325
00:17:03,892 --> 00:17:05,526
منم همينطور

326
00:17:05,527 --> 00:17:07,461
بيمار رو با وجود اين همه جراحات سنگين

327
00:17:07,462 --> 00:17:09,463
بازم نياوردن بيمارستان

328
00:17:09,464 --> 00:17:11,493
ليام گفت خودت همونجا درمانش کردي

329
00:17:11,494 --> 00:17:13,167
کسي که فقط يه نصف ترم پرستاري خونده

330
00:17:13,168 --> 00:17:14,835
يه طبابت معرکه به حساب مياد

331
00:17:14,836 --> 00:17:18,105
فکر مي‌کنم داشتن راجع به جراحاتش

332
00:17:18,106 --> 00:17:20,074
اغراق مي‌کردن

333
00:17:20,075 --> 00:17:22,343
...تاريک بود و کلي هم خون ريخته شده بود

334
00:17:22,344 --> 00:17:25,913
ميدونم آلاريک چيه
تو رو هم مي‌شناسم

335
00:17:25,914 --> 00:17:27,982
اگه کيسه خون‌هاي بيشتري گم بشه

336
00:17:27,983 --> 00:17:31,050
ميدونم بيام سراغ کي

337
00:17:45,812 --> 00:17:49,213
يه نفر داشت حالش رو مي‌کرد

338
00:17:58,490 --> 00:18:00,958
خبري از عکس‌هاي ديمن نيست

339
00:18:16,508 --> 00:18:18,443
ايني که اينجوري شق و رق و ساکت

340
00:18:18,444 --> 00:18:20,078
اونجا وايستادي يه‌جورايي عجيبه

341
00:18:20,079 --> 00:18:23,915
همون آدم عجيبي که خواهرم رو ديد
ميزنه اين رو ميگه

342
00:18:23,916 --> 00:18:28,619
در اصل که روي تخت منتظرشم

343
00:18:32,571 --> 00:18:35,426
چرا باني برنگشت؟

344
00:18:38,630 --> 00:18:40,898
چرا برنگشت؟

345
00:18:42,801 --> 00:18:45,470
چون اونجا نبود

346
00:18:45,471 --> 00:18:47,504
فقط خودم بودم

347
00:18:55,547 --> 00:18:57,582
ميدوني ، من پول قبض موبايلش رو ميدادم

348
00:18:57,583 --> 00:18:59,384
تا بتونم باهاش تماس بگيرم و اونم

349
00:18:59,385 --> 00:19:01,785
هر روز اون 6 کلمه رو بهم بگه؟

350
00:19:02,921 --> 00:19:06,858
به نظر خوب مياد . باهاش تماس مي‌گيرم

351
00:19:06,859 --> 00:19:09,993
چرا؟ اون ازت متنفر بود

352
00:19:14,065 --> 00:19:16,267
باني پيش من نبود جرمي

353
00:19:16,268 --> 00:19:20,370
چون به آرامش رسيده بود

354
00:19:22,872 --> 00:19:25,809
اون الان يه جاي بهتره

355
00:19:31,516 --> 00:19:33,518
از کجا فهمیدی؟

356
00:19:33,519 --> 00:19:34,952
به غیر از باورکردنی نبودن اینکه تو‌

357
00:19:34,953 --> 00:19:36,254
بدون استفاده از جعبه‌ی کمک‌های اولیه

358
00:19:36,255 --> 00:19:38,089
یه جراحت عمیق شکمی رو درمان کردی؟

359
00:19:38,090 --> 00:19:41,159
مطمئنم توی قهوه‌ام دنبال شکر نمی‌گشتی

360
00:19:41,160 --> 00:19:42,793
با آلاریک 100% مطمئن نبودم

361
00:19:42,795 --> 00:19:44,695
که می‌خواسته به ذهنم نفوذ کنه
ولی بعدش یادم اومد که

362
00:19:44,696 --> 00:19:47,164
توی انتخاب عشق زندگیم فجیحاً بدشانسم

363
00:19:47,165 --> 00:19:49,333
پس البته که عشق جذاب و معلم جدیدم

364
00:19:49,334 --> 00:19:50,868
باید یه خون‌آشام باشه

365
00:19:50,869 --> 00:19:53,304
خب پس تو چی هستی؟ -
سرم شلوغه -

366
00:19:53,405 --> 00:19:55,106
اگه می‌خوای اینجا بمونی توی طبقه‌ی سوم

367
00:19:55,107 --> 00:19:56,941
یه سری سینیِ غذا هست که باید تمیز بشن

368
00:19:56,942 --> 00:19:59,743
همین؟ می‌خوای بذاری بمونم؟

369
00:19:59,744 --> 00:20:02,413
تو به‌جای اینکه از اون دختره تغذیه کنی نجاتش دادی

370
00:20:02,414 --> 00:20:06,283
واسه من همین کفایت می‌کنه -
...تو حتی سر این جریان -

371
00:20:06,284 --> 00:20:08,953
نه ترسیدی ، نه هول کردی

372
00:20:08,954 --> 00:20:11,622
فقط یه موجوده که بدون احتیاج داشتن به شاه‌پسند

373
00:20:11,623 --> 00:20:14,542
می‌تونه مقابل نفوذ ذهنی مقاوت کنه
و اونم یه جادوگره

374
00:20:16,692 --> 00:20:19,797
تو یه جادوگری

375
00:20:19,798 --> 00:20:22,266
چطوره یه معامله‌ای باهات بکنم؟

376
00:20:22,267 --> 00:20:23,834
تو در مورد من سوال نمی‌پرسی

377
00:20:23,835 --> 00:20:26,704
و منم در مورد تو سوال نمی‌پرسم

378
00:20:26,705 --> 00:20:27,838
قبوله

379
00:20:27,839 --> 00:20:29,340
و می‌تونی به آلاریک بگی

380
00:20:29,341 --> 00:20:32,009
اگه می‌خواد وارد یه رابطه‌ی پیچیده نشه

381
00:20:32,010 --> 00:20:36,562
لازم نیست واسه این‌کار پشت نفوذ ذهنی قایم بشه

382
00:20:45,596 --> 00:20:47,824
شاید اینکه اینجا بزرگ نشدم چیز خوبی بوده

383
00:20:47,825 --> 00:20:49,593
پس اهل کجایی؟

384
00:20:49,594 --> 00:20:50,861
سالش رو بگو تا منم

385
00:20:50,862 --> 00:20:53,163
شهر و پرورشگاهش رو بگم

386
00:20:53,164 --> 00:20:56,500
خوبه

387
00:20:56,501 --> 00:20:58,235
کنجکاوم بدونم این تو چیه

388
00:20:58,236 --> 00:20:59,502
قفله

389
00:20:59,504 --> 00:21:02,071
قفل یعنی چیز مهمی توشه

390
00:21:06,710 --> 00:21:09,991
هی "کِر" ، پیداش کردید؟ -
نه . اِنزو اینجا نیست -

391
00:21:09,992 --> 00:21:11,615
به غیر از اونجایی که خیلی مشخص و تابلوئه

392
00:21:11,616 --> 00:21:14,317
میدونی "تریپ" ممکنه کجا برده باشدش؟

393
00:21:14,318 --> 00:21:17,044
صبرکن ، بذار اونو ببینم

394
00:21:19,595 --> 00:21:21,056
کرولاین ، یه مشکل دیگه داریم

395
00:21:21,057 --> 00:21:24,060
گوشی آیوی دست "تریپ"ـه

396
00:21:24,061 --> 00:21:25,996
خب؟ منظورم اینه یارو یه قاتله

397
00:21:25,997 --> 00:21:27,998
دزدی‌های ناچیز دور از انتظار نیست

398
00:21:27,999 --> 00:21:30,500
آره ولی اسم تو آخرین

399
00:21:30,501 --> 00:21:32,136
شماره‌ی گرفته‌شده‌ست

400
00:21:32,503 --> 00:21:35,038
اوه خدای من ، اون میدونه من چیم

401
00:21:35,039 --> 00:21:39,008
حدس میزنم میدونه کجا پیدات کنه

402
00:21:54,424 --> 00:21:56,526
بانی هستم ، پیغام بذارید

403
00:21:58,229 --> 00:22:00,396
همین؟

404
00:22:00,397 --> 00:22:03,232
متن پیغام‌گیرت همینه؟ جداً؟

405
00:22:03,233 --> 00:22:05,401
منظورم اینه همین یه باری هم که مشتاقانه

406
00:22:05,402 --> 00:22:08,705
دنبال شنیدن صداتم همین گیرم میاد

407
00:22:08,706 --> 00:22:12,208
عالیه

408
00:22:12,209 --> 00:22:15,878
بگذریم ، من توی اتاقتم

409
00:22:15,879 --> 00:22:19,315
که خب ، خیلی کمتر از چیزی
که به نظر میاد عجیب‌غریبه

410
00:22:19,316 --> 00:22:21,883
...فقط می‌خواستم بگم که

411
00:22:22,645 --> 00:22:25,788
...به‌خاطر کاری که واسم کردی

412
00:22:25,789 --> 00:22:29,527
امروز همون روزیِ که می‌تونم الینا رو ببینم

413
00:22:30,599 --> 00:22:32,096
پس ازت ممنونم

414
00:22:34,164 --> 00:22:37,233
و متاسفم

415
00:22:37,234 --> 00:22:39,128
به غیر از اینا نمیدونم چی بگم

416
00:22:40,570 --> 00:22:43,874
...یا قراره چی بگم به‌جز اینکه

417
00:22:45,420 --> 00:22:50,175
برخلاف همه‌ی سناریوهای ممکن دنیا

418
00:22:51,615 --> 00:22:54,617
ممکنه یه ذره دلم واست تنگ شده باشه

419
00:22:56,419 --> 00:22:58,311
اوه...هی ، باید برم

420
00:23:01,090 --> 00:23:04,894
پس شماره‌ام رو فراموش نکردی
شروع خوبیه

421
00:23:04,895 --> 00:23:07,296
آره . گفتم دکمه‌ی دیمن رو فشار بدم

422
00:23:07,297 --> 00:23:08,764
و ببینم چه اتفاقی میوفته

423
00:23:08,765 --> 00:23:13,280
و چه اتفاقی داره میوفته؟ -
نمیدونم -

424
00:23:13,281 --> 00:23:15,170
حتی نمیدونم دارم چی‌کار می‌کنم

425
00:23:15,171 --> 00:23:17,139
...من فقط

426
00:23:17,140 --> 00:23:20,976
فکر می‌کنم باید رودررو همدیگه رو ببینیم

427
00:23:20,977 --> 00:23:23,011
نمی‌تونم برای همیشه از دستت فرار کنم

428
00:23:23,012 --> 00:23:25,813
پس میای خوابگاهم؟

429
00:23:25,815 --> 00:23:28,317
آره ، آره . همینجام . اونجام

430
00:23:28,318 --> 00:23:31,153
میام اونجا . حتماً
یه ذره دیگه

431
00:23:31,154 --> 00:23:34,623
به زودی می‌بینمت -
خیلی‌خب -

432
00:24:00,916 --> 00:24:04,585
خب ، زود رسیدی

433
00:24:15,764 --> 00:24:18,066
تو کی هستی؟

434
00:24:44,978 --> 00:24:47,213
دیمن؟

435
00:24:56,490 --> 00:24:58,325
الینا ، آروم باش

436
00:24:58,326 --> 00:25:00,227
فقط کرولاین رو پیدا کن
و به جاده‌ی قدیمی میلِر برید

437
00:25:00,228 --> 00:25:01,828
نجاتش میدیم

438
00:25:08,902 --> 00:25:12,245
یه گفتگوی جالب با الینا داشتم

439
00:25:12,246 --> 00:25:14,355
آره و منم می‌خوام همش رو بشنوم
فقط الان نه

440
00:25:14,356 --> 00:25:17,116
عجله واسه چیه؟
مطالعات نهان‌گرايي اضطراری؟

441
00:25:17,117 --> 00:25:18,276
آره . باید یه جایی برم

442
00:25:18,277 --> 00:25:19,880
...پس اگه اشکالی نداشته باشه

443
00:25:19,881 --> 00:25:22,816
چرا بهم نفوذ نمی‌کنی که از سر راهت برم کنار؟

444
00:25:22,817 --> 00:25:24,084
ببین ، فکر نمی‌کنی وقتش رسیده

445
00:25:24,085 --> 00:25:25,755
که باهم روراست باشیم؟

446
00:25:27,531 --> 00:25:29,990
خیلی‌خب ، این چطوره؟

447
00:25:29,991 --> 00:25:32,726
بهترین دوستم تازه از مرگ برگشته

448
00:25:32,727 --> 00:25:34,527
ولی حالا باید قبل از اینکه

449
00:25:34,528 --> 00:25:36,186
یه شکارچی خون‌آشام اونو از یه مرز ضدجادویی

450
00:25:36,187 --> 00:25:38,765
رد کنه و دوباره کشته بشه نجات بدم

451
00:25:38,766 --> 00:25:41,167
پس بهت یه نصیحت دوستانه می‌کنم

452
00:25:41,168 --> 00:25:43,236
احتمالاً فکر خوبی باشه که

453
00:25:43,237 --> 00:25:45,938
تا اونجا که ممکنه از من فاصله بگیری

454
00:26:00,588 --> 00:26:04,591
صبح بخیر خوشگله -
اِنزو؟ -

455
00:26:04,592 --> 00:26:08,094
خب ، چه خاطراتی که یادم اومد

456
00:26:08,095 --> 00:26:10,296
خوشحالم که راه برگشتن رو پیدا کردی رفیق

457
00:26:10,297 --> 00:26:12,231
هر چند متاسفانه دیدار مجددمون زیاد طول نمی‌کشه

458
00:26:12,232 --> 00:26:15,535
داریم به سمت میستیک‌فالز میریم
شهری که به‌خاطر پل‌هاش

459
00:26:15,536 --> 00:26:17,303
خوش ساختیش ، جذابیت‌های کوچکش

460
00:26:17,304 --> 00:26:20,740
و رفت و آمد‌های زیاد خون‌آشام‌ها شناخته شده‌ست

461
00:26:20,741 --> 00:26:23,576
استفن می‌تونست بهم بگه یه شکارچی توی شهره

462
00:26:23,577 --> 00:26:25,778
احتمالاً مخش جابجا شده چون

463
00:26:25,779 --> 00:26:29,615
دلیل اینکه من دوباره زندانی شدم اونه

464
00:26:29,616 --> 00:26:31,384
چرا باید این‌کار رو بکنه؟

465
00:26:31,385 --> 00:26:33,586
احتمالاً به لهجه‌ام حسودیش شده

466
00:26:33,587 --> 00:26:36,589
شایدم به‌خاطر اینکه دوست‌دختر
جدیدش رو کشتم این‌کار رو کرده

467
00:26:36,590 --> 00:26:39,091
آره . به‌خاطر همینه

468
00:26:42,195 --> 00:26:44,163
ببخشید مامان

469
00:26:44,164 --> 00:26:47,866
Top Gear الینا داره واسه برنامه‌ی
هنرآزمایی می‌کنه

470
00:26:47,868 --> 00:26:51,103
آره ، باشه

471
00:26:51,104 --> 00:26:52,638
خدافظ

472
00:26:52,639 --> 00:26:54,473
خب ، مامانم داره مسیر 13 رو می‌بنده

473
00:26:54,474 --> 00:26:56,008
تریپ" باید به میستیک‌فالز برگرده"

474
00:26:56,009 --> 00:26:57,576
و فقط دو راه دیگه از مرز عبور می‌کنه

475
00:26:57,577 --> 00:27:01,333
لاستیک جلو رو پنچر کنم یا عقب؟

476
00:27:01,334 --> 00:27:03,982
فرقی نداره؟ خیلی‌خب

477
00:27:05,784 --> 00:27:09,021
فکر می‌کنم این نگهش داره

478
00:27:09,022 --> 00:27:12,190
نظرت چیه؟ الینا؟

479
00:27:14,354 --> 00:27:16,600
می‌خوام خاطراتم برگرده

480
00:27:16,963 --> 00:27:20,032
صبرکن ببینم ، چی؟

481
00:27:20,033 --> 00:27:22,468
تصمیمم رو گرفتم

482
00:27:22,469 --> 00:27:24,603
اگه دیمن از این قضیه جون سالم به‌در ببره

483
00:27:24,604 --> 00:27:28,707
بعدش از آلاریک می‌خوام خاطراتم رو برگردونه

484
00:27:28,708 --> 00:27:32,211
منظورم اینه اصلاً نمی‌تونم تصور کنم که عاشقش باشم

485
00:27:32,212 --> 00:27:36,548
...همچنین نمی‌تونم

486
00:27:36,549 --> 00:27:40,258
اون قسمتی که دوست ندارم
حقیقت رو کتمان کنم نادید بگیرم

487
00:27:40,259 --> 00:27:43,021
منظورم اینه چطور می‌تونم یه تصمیمی رو بگیرم

488
00:27:43,022 --> 00:27:46,724
اگه فقط نصف داستان رو بدونم؟

489
00:28:08,346 --> 00:28:11,049
لازم نیست کل موتور رو پیاده کنی

490
00:28:11,050 --> 00:28:14,184
فقط باید "تریپ" رو گول بزنیم تا بتونیم
اونا رو نجات بدیم

491
00:28:17,088 --> 00:28:19,605
میدونی ، تقصیر تو نیست

492
00:28:20,092 --> 00:28:22,493
مقدار زیادیش هست

493
00:28:23,053 --> 00:28:25,229
ببین ، تو تنها کسی نیستی که کم آورد

494
00:28:28,039 --> 00:28:30,023
تک تک ثانیه‌های 4 ماه گذشته

495
00:28:30,024 --> 00:28:32,103
فقط می‌تونستم راجع به اینکه
قراره کی جرعه‌ی

496
00:28:32,104 --> 00:28:34,272
بعدی خونم رو بخورم فکر کنم
به اینکه قراره کی

497
00:28:34,273 --> 00:28:37,041
گند بزنم و به یکی صدمه بزنم فکر کنم

498
00:28:37,042 --> 00:28:38,376
به اینکه چرا فقط به‌خاطر اینکه

499
00:28:38,377 --> 00:28:41,279
همچین موجودی باشم به این دنیا برگشتم

500
00:28:41,280 --> 00:28:44,282
منی که تو گذشته خون‌آشام‌ها رو شکار می‌کردم

501
00:28:44,283 --> 00:28:46,177
یهو تبدیل به یکیشون شدم

502
00:28:48,267 --> 00:28:50,588
دنبال دیمن گشتن تنها چیزی بود

503
00:28:50,589 --> 00:28:53,291
که می‌تونستم باهاش فکرم رو منحرف کنم

504
00:28:53,292 --> 00:28:57,762
ولی اساساً این‌کارها رو به عنوان حواس‌پرتی

505
00:28:57,763 --> 00:29:03,134
انجام میدادم چون حقیقتاً استفن

506
00:29:03,135 --> 00:29:06,002
منم کم آورده بودم

507
00:29:11,108 --> 00:29:13,945
اوناهاش

508
00:29:13,946 --> 00:29:16,047
خودشه . تو باید تو ماشین بمونی

509
00:29:16,048 --> 00:29:18,448
اون تو رو می‌شناسه -
فکر می‌کنه من طرف خودشم -

510
00:29:18,450 --> 00:29:20,117
آره . مگه اینکه اِنزو خلافش رو گفته باشه

511
00:29:20,118 --> 00:29:22,352
برو به الینا بگو اینجاست

512
00:29:31,429 --> 00:29:33,564
شب‌بخیر

513
00:29:33,565 --> 00:29:35,599
داشتم رفیقم رو به یه مهمونی مجردی می‌بردم

514
00:29:35,600 --> 00:29:37,134
که یهو ماشینم وایساد

515
00:29:37,135 --> 00:29:38,736
فکر می‌کنی بتونی کمکمون کنی؟

516
00:29:38,737 --> 00:29:40,671
نه . سر رشته‌ای از ماشین‌ها ندارم

517
00:29:40,672 --> 00:29:41,972
که اینطور

518
00:29:41,973 --> 00:29:45,009
خب پس شاید بتونی ما رو سوار کنی

519
00:29:45,010 --> 00:29:46,343
کیه؟

520
00:29:46,344 --> 00:29:50,147
ریک‌ـه...یه نقشه‌ای داره

521
00:29:50,148 --> 00:29:53,017
بهتره نقشه‌ی خوبی باشه
پدرسوخته بهم مدیونه

522
00:29:53,018 --> 00:29:55,719
شرمنده . یه مقدار عجله دارم

523
00:29:55,720 --> 00:29:58,535
آره . ما هم همینطور

524
00:30:34,079 --> 00:30:35,913
استفن

525
00:30:38,617 --> 00:30:40,285
استفن ، چه خبره؟

526
00:30:40,286 --> 00:30:43,589
دیمن و آلاریک از مرز رد شدن

527
00:30:43,590 --> 00:30:46,225
باید برم

528
00:30:46,226 --> 00:30:48,626
اوه خدای من

529
00:31:09,981 --> 00:31:12,884
واسه این چیزا برگشتم؟

530
00:31:12,885 --> 00:31:17,588
از پا در اومدن...بار اولم زیاد باحال نبود

531
00:31:24,462 --> 00:31:26,331
چیزی نیست . من اینجام

532
00:31:26,332 --> 00:31:27,499
چطوری؟

533
00:31:27,500 --> 00:31:30,135
مثل یه تعقیب‌کننده‌ی دیوونه تعقیبت کردم

534
00:31:30,136 --> 00:31:31,936
از اون لحظه‌های خوش‌آیندم نیست

535
00:31:31,937 --> 00:31:35,458
نه ، نه . برو سراغ اون

536
00:31:47,685 --> 00:31:50,955
باید منو از مرز رد کنی

537
00:31:50,956 --> 00:31:53,858
داره جادو رو از بین می‌بره . من می‌میرم

538
00:31:53,859 --> 00:31:55,693
اگه تکونت بدم می‌میری

539
00:31:55,694 --> 00:31:57,461
باید جلوی خونریزی رو بگیرم

540
00:31:57,463 --> 00:31:59,097
سرخرگ آئورتت پاره شده

541
00:31:59,098 --> 00:32:00,865
میدونم . همین منو کشت

542
00:32:00,866 --> 00:32:03,033
اون‌موقع منو نداشتی ، مگه نه؟

543
00:32:03,035 --> 00:32:05,269
و گاز خون‌بند هم نداشتی

544
00:32:05,270 --> 00:32:09,172
بلند شو . یالا ، بلند شو

545
00:32:24,423 --> 00:32:26,991
چه اتفاقی داره میوفته؟

546
00:32:26,992 --> 00:32:29,460
هنوز هوشیاری؟

547
00:32:29,461 --> 00:32:31,195
همینجوری که من دارم این زخم رو می‌بندم

548
00:32:31,196 --> 00:32:32,697
ازت می‌خوام در مورد اینکه چقدر سعی کردی

549
00:32:32,698 --> 00:32:34,365
به یکی از باهوش‌ترین زن‌های
محوطه‌ی دانشگاه نفوذ کنی

550
00:32:34,366 --> 00:32:36,499
تا قرارش با تو رو فراموش کنه

551
00:32:36,501 --> 00:32:38,869
قراری که دست تنها
بدون اینکه آرایشم خراب بشه

552
00:32:38,870 --> 00:32:43,707
جون ده‌ها نفر رو نجات دادم

553
00:32:43,708 --> 00:32:47,411
آلاریک؟ طاقت بیار

554
00:32:47,412 --> 00:32:49,713
دووم بیار

555
00:32:49,714 --> 00:32:53,083
یالا ، می‌خوام ضربان قلبت برگرده

556
00:32:53,084 --> 00:32:57,354
نباید آخرین حرفات رو با من بزنی

557
00:32:57,355 --> 00:32:59,255
آلاریک

558
00:33:01,258 --> 00:33:03,860
آلاریک

559
00:33:10,634 --> 00:33:13,404
دووم بیار

560
00:33:13,405 --> 00:33:16,272
یالا

561
00:33:25,116 --> 00:33:29,019
خب ، خب...یه مشکلی هست

562
00:33:29,020 --> 00:33:30,553
تکون نخور -
نه -

563
00:33:30,555 --> 00:33:32,923
یه مشکلی هست

564
00:33:32,924 --> 00:33:35,092
من نباید زنده باشم

565
00:33:35,093 --> 00:33:37,160
دلیلی واسه مُردنت وجود نداره

566
00:33:37,161 --> 00:33:39,029
زخم رو بستم

567
00:33:39,030 --> 00:33:42,498
فقط باید ببریمت بیمارستان

568
00:33:49,845 --> 00:33:50,946
آره . بهش میگم

569
00:33:50,947 --> 00:33:52,647
ممنون

570
00:33:54,817 --> 00:33:57,452
همین الان تو مسیر 9 بودم

571
00:33:57,453 --> 00:33:59,187
یه تصادفی پیش اومده بود ولی اونجا نبودن

572
00:33:59,188 --> 00:34:00,288
آره ، میدونم

573
00:34:00,289 --> 00:34:01,857
مجبور شدن از اونجا برن

574
00:34:01,858 --> 00:34:04,259
چه اتفاقی افتاده؟

575
00:34:04,260 --> 00:34:07,395
...استفن گفت که

576
00:34:07,396 --> 00:34:09,864
چی کرولاین؟ چی؟

577
00:34:12,100 --> 00:34:16,237
آلاریک از مرز رد شده

578
00:34:16,238 --> 00:34:19,506
ولی جو اونجا بوده و نجاتش داده

579
00:34:20,842 --> 00:34:23,845
پس حالش خوبه؟

580
00:34:23,846 --> 00:34:25,814
یعنی آلاریک حالش خوبه ، درسته؟

581
00:34:25,815 --> 00:34:28,149
آره الینا ، حالش خوبه

582
00:34:28,150 --> 00:34:32,420
پس چرا قیافت اونطوریه؟

583
00:34:32,421 --> 00:34:34,856
چی شده کرولاین؟

584
00:34:34,857 --> 00:34:36,791
جادو از بین رفته

585
00:34:36,792 --> 00:34:40,528
ولی قبل از اینکه آلاریک بمیره
جو نجاتش داده

586
00:34:40,529 --> 00:34:42,297
چی؟

587
00:34:42,298 --> 00:34:45,533
متوجه منظورت نمیشم کرولاین

588
00:34:45,534 --> 00:34:49,337
آلاریک دیگه خون‌آشام نیست الینا

589
00:34:49,338 --> 00:34:51,405
اون انسانه

590
00:34:57,044 --> 00:34:59,213
ممنون که رسوندیم -
خواهش -

591
00:34:59,214 --> 00:35:00,714
فکر کردم از دردسر

592
00:35:00,715 --> 00:35:02,883
دزدیدن یه ماشین دیگه نجاتت بدم

593
00:35:02,884 --> 00:35:04,652
تقریباً خنده‌دار بود

594
00:35:04,653 --> 00:35:07,354
هنوز بهت امید هست داناوان

595
00:35:07,355 --> 00:35:10,357
اگه بهت می‌گفتم راجع به خانوادت میدونم

596
00:35:10,358 --> 00:35:12,359
قول میدی یه نصیحت دوستانه رو قبول کنی؟

597
00:35:12,360 --> 00:35:13,861
صبرکن ببینم

598
00:35:13,862 --> 00:35:15,295
تو میدونی خانواده‌ی من کین؟

599
00:35:15,296 --> 00:35:16,530
تمام کتاب‌های تاریخی

600
00:35:16,531 --> 00:35:18,165
در مورد اعضای مؤسسان شهر رو خوندم

601
00:35:18,166 --> 00:35:19,967
آدمایی که توی این خونه زندگی می‌کنن

602
00:35:19,968 --> 00:35:22,802
دیمن و استفن سالواتور هستن

603
00:35:22,804 --> 00:35:25,072
چرا الان داری اینو بهم میگی؟

604
00:35:25,073 --> 00:35:27,975
...چون

605
00:35:27,976 --> 00:35:30,410
اونا خون‌آشامن و هر جایی برن

606
00:35:30,411 --> 00:35:32,245
مرگ و درد همیشه دنبالشونه

607
00:35:32,246 --> 00:35:34,348
پس اگه دنبال خانواده می‌گردی

608
00:35:34,349 --> 00:35:36,383
قرار نیست اینجا پیداش کنی

609
00:35:36,384 --> 00:35:37,851
یه لطفی به خودت بکن و

610
00:35:37,852 --> 00:35:39,853
تا جایی که می‌تونی از اینجا دور شو

611
00:35:39,854 --> 00:35:41,587
زودباش

612
00:35:43,623 --> 00:35:47,127
نه...لعنتی

613
00:35:47,128 --> 00:35:48,895
"جر"

614
00:35:48,896 --> 00:35:51,331
دارم سعی می‌کنم تلفن بانی رو باطل کنم

615
00:35:51,332 --> 00:35:54,734
ولی بدون رمزش نمی‌تونم

616
00:35:54,735 --> 00:35:56,770
چرا رمزش یادم نمیاد؟

617
00:36:06,781 --> 00:36:08,448
ولم کن . ولم کن

618
00:36:08,449 --> 00:36:11,216
هی ، درست میشه -
نه . نمیشه -

619
00:36:14,788 --> 00:36:17,055
اون رفته

620
00:36:18,124 --> 00:36:20,459
بانی مُرده

621
00:36:23,229 --> 00:36:27,434
جو یه نگهبانه
حالت چطوره؟

622
00:36:27,435 --> 00:36:29,636
خیلی درد می‌کنه

623
00:36:29,637 --> 00:36:32,172
خب ، خیلی بده که خون‌آشامی توی میستیک‌فالز نیست

624
00:36:32,173 --> 00:36:33,940
که کمک کنه خوب بشی

625
00:36:33,941 --> 00:36:37,310
خب ، فکر می‌کنم بهم سرم مورفین زدن

626
00:36:37,311 --> 00:36:40,121
این مسئله‌ی عالی بعدیه

627
00:36:41,468 --> 00:36:45,284
الینا ، واقعاً متاسفم

628
00:36:45,285 --> 00:36:47,153
نه ، نه آلاریک

629
00:36:47,154 --> 00:36:50,223
فقط خوشحالم که حالت خوبه

630
00:36:50,224 --> 00:36:52,492
منظورم اینه تا یه ساعت پیش

631
00:36:52,493 --> 00:36:55,328
اصلاً نمی‌خواستم خاطراتم برگرده

632
00:36:55,329 --> 00:36:57,563
خودم تصمیم گرفتم که فراموششون کنم

633
00:36:57,564 --> 00:37:00,633
و حالا باید با این واقعیت

634
00:37:00,634 --> 00:37:04,337
که تو نمی‌تونی بهم برگردونی‌ـشون زندگی کنم

635
00:37:04,338 --> 00:37:06,305
میدونم چقدر از خون‌آشام بودن متنفر بودی

636
00:37:06,306 --> 00:37:09,809
پس خوشحالم یه نفرمون
به اون چیزی که می‌خواست رسید

637
00:37:09,810 --> 00:37:11,705
و تو چی می‌خوای؟

638
00:37:14,358 --> 00:37:18,017
تا بتونم تو چشمای دیمن نگاه کنم

639
00:37:18,018 --> 00:37:19,952
با دونستن همه چیزایی که میدونم

640
00:37:19,953 --> 00:37:23,132
...و همه چیزایی که نمیدونم و

641
00:37:25,989 --> 00:37:28,761
ببینم چه حسی نسبت بهش دارم

642
00:37:28,762 --> 00:37:32,832
می‌خوام به احساسم اعتماد کنم

643
00:37:32,833 --> 00:37:36,904
امیدوارم بتونی . موفق باشی ، خب؟

644
00:37:42,142 --> 00:37:43,749
این بیمارستان مزخرفه

645
00:37:43,750 --> 00:37:45,919
باورم نمیشه کسی از این بیمارستان زنده بیرون بره

646
00:37:45,920 --> 00:37:47,171
معمولاً زنده نمی‌مونن

647
00:37:47,172 --> 00:37:49,348
به محض اینکه بشه تو رو به "ویتمور" منتقل می‌کنم

648
00:37:49,349 --> 00:37:51,558
ممنونم

649
00:37:51,559 --> 00:37:53,896
فقط دارم وظیفم رو انجام میدم

650
00:37:53,897 --> 00:37:56,365
هی

651
00:37:57,186 --> 00:38:00,002
بیشتر از وظیفه انجام دادی

652
00:38:00,003 --> 00:38:01,531
زندگیم رو بهم برگردوندی

653
00:38:02,924 --> 00:38:05,806
ممنون

654
00:38:10,880 --> 00:38:15,149
به این نزدیکی بود ، به همین نزدیکی

655
00:38:15,151 --> 00:38:18,019
میدونم . متاسفم

656
00:38:18,020 --> 00:38:19,854
می‌فهمم . همه متاسفن

657
00:38:19,856 --> 00:38:21,557
تو متاسفی که ازم قطع امید کردی

658
00:38:21,558 --> 00:38:23,792
متاسفی که اِنزو رو تحویل اون یارو شکارچیِ دادی

659
00:38:23,793 --> 00:38:25,160
ریک واسه نفوذ ذهنی متاسفه

660
00:38:25,161 --> 00:38:26,562
مطمئنم اگه الینا هم می‌تونست
چیزی رو به‌خاطر بیاره

661
00:38:26,563 --> 00:38:27,895
اونم متاسف می‌بود

662
00:38:27,897 --> 00:38:30,032
باید درک کنی که چقدر واسش سخت بوده

663
00:38:30,033 --> 00:38:32,901
دیگه حسابی از شنیدن اینکه
چقدر واسش سخت بوده خسته شدم

664
00:38:32,902 --> 00:38:35,228
خب ، واسه منم سخت بوده

665
00:38:35,229 --> 00:38:37,406
لااقل تو میدونستی یه خونه‌ای واسه برگشتن داری

666
00:38:37,407 --> 00:38:40,088
اون هیچی نداشت
واسه اون تو فقط رفته بودی

667
00:38:40,944 --> 00:38:42,677
به گمونم هنوزم همونطوره

668
00:38:45,180 --> 00:38:48,027
ریک گفته از وقتی منو از ذهنش پاک کرده
الینا بدون من خوشحاله

669
00:38:48,028 --> 00:38:51,353
میدونی چیه؟ دلم نمی‌خواد خوشحال باشه

670
00:38:51,354 --> 00:38:55,223
دلم می‌خواد درست مثل من عذاب و بدبختی بکشه

671
00:38:55,224 --> 00:38:57,392
تموم شد؟

672
00:38:57,393 --> 00:38:59,227
آره . تموم شد -
خوبه -

673
00:38:59,228 --> 00:39:01,363
حالا دست از طفره رفتن بردار

674
00:39:01,364 --> 00:39:03,765
یه دختری هست که باید بری دیدنش

675
00:39:03,766 --> 00:39:06,401
اگه اثر نکنه چی؟

676
00:39:06,402 --> 00:39:07,903
اگه واسه شکستن نفوذ ذهنی

677
00:39:07,904 --> 00:39:09,703
به اندازه‌ی کافی قوی نباشیم چی؟

678
00:39:09,705 --> 00:39:13,941
با اینجا نشستن که متوجه نمیشی ، میشی؟

679
00:39:15,627 --> 00:39:18,813
بریم سراغ معلوم شدن همه ‌چیز

680
00:39:28,515 --> 00:39:30,924
سلام

681
00:39:32,227 --> 00:39:34,896
سلام

682
00:39:34,897 --> 00:39:37,499
...پس

683
00:39:37,500 --> 00:39:39,567
من آخرین توقف توی

684
00:39:39,568 --> 00:39:42,370
تور معذرت‌خواهی استفن سالواتور هستم؟

685
00:39:42,371 --> 00:39:47,541
میشه فقط این قضیه رو فراموش کنیم خواهشاً؟

686
00:39:47,950 --> 00:39:52,046
دارم سعی می‌کنم -
ببین کرولاین -

687
00:39:52,047 --> 00:39:54,315
ازم می‌خوای چی‌کار کنم ، ها؟

688
00:39:54,316 --> 00:39:55,783
اینقدر منو به حدس و گمان ننداز و خودت بگو

689
00:39:55,784 --> 00:39:58,452
تا بتونیم دوباره باهم دوست باشیم

690
00:39:59,554 --> 00:40:02,357
آره . خب ، مشکل همینجاست استفن

691
00:40:02,358 --> 00:40:05,556
...بعد از تمام این قضایا

692
00:40:07,562 --> 00:40:10,250
دیگه دلم نمی‌خواد دوست باشیم

693
00:40:15,200 --> 00:40:30,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
