WEBVTT

00:02.278 --> 00:04.030
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:04.031 --> 00:07.300
اون دنياي در حال نابوديه
و همه‌ي مردمش دارن از اونجا ميرن

00:07.301 --> 00:08.641
بايد طلسم رو دوباره شروع کنيم

00:08.642 --> 00:09.889
نمي‌تونيم . فقط همون يه بار رو فرصت داشتيم

00:09.890 --> 00:11.183
ولي ديمن هنوز توي اون دنيا‌ست

00:11.184 --> 00:13.047
طلسمي که "مسافرها" بر روي ميستيک‌فالز قرار دادن

00:13.048 --> 00:15.375
روح جادو رو نابود مي‌کنه

00:16.164 --> 00:17.942
خون‌آشام‌ها نمي‌تونن وارد ميستيک‌فالز بشن

00:17.943 --> 00:19.421
مي‌تونن اطراف مرزش بچرخن

00:19.422 --> 00:20.645
لوک پارکر به الينا يه‌جور معجوني رو ميداده

00:20.646 --> 00:23.440
که باعث ميشده الينا توهم بزنه
و ديمن رو اونجا تصور کنه

00:23.441 --> 00:25.759
اين علف‌ها خيلي من رو تشنه مي‌کنن

00:27.529 --> 00:28.829
خواهش مي‌کنم کمکم کنين

00:28.830 --> 00:30.397
استفن خداحافظي نکرد

00:30.398 --> 00:32.421
ديمن و باني مُردن و اونم گذاشت و رفت

00:32.422 --> 00:34.235
ازت مي‌خوام بهم بگي که
ميري ديمن رو پيدا کني

00:34.236 --> 00:35.713
و برگردونيش چون من بعيد ميدونم

00:35.714 --> 00:37.451
بتونم تا ابد بدون اون زندگي کنم

00:37.452 --> 00:40.375
نمي‌تونم . بيخيال شدم و زندگيم رو ادامه دادم

00:40.376 --> 00:42.109
مي‌خوام ديمن رو حذف کني

00:42.111 --> 00:45.131
مي‌خوام کاري کني فراموش کنم
که يه زماني عاشقش بودم

00:47.216 --> 00:49.116
فکر مي‌کني درد مي‌گيره؟

00:52.954 --> 00:54.654
نميدونم

01:03.900 --> 01:06.700
" 4ماه قبل "

01:08.100 --> 01:16.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:17.244 --> 01:19.739
چه سريع

01:20.849 --> 01:23.918
چي شدش؟ بقيه کجان؟

01:27.422 --> 01:30.732
کجا ميري؟

01:34.663 --> 01:37.632
دندون نيشم رو حس مي‌کنم
پس هنوز خون‌آشامم

01:37.633 --> 01:39.701
يا يه خون‌آشام مُرده هستم
يا اينکه ميستيک‌فالز

01:39.702 --> 01:41.369
ديگه بدون جادو نيستش

01:41.370 --> 01:42.703
ببين

01:46.775 --> 01:49.744
مطمئنم يه ساعت پيش نابودش کردم

01:49.745 --> 01:51.446
چرا هيچ‌کسي رو نمي‌بينيم؟

01:51.447 --> 01:52.846
اگه ما هنوز توي اون دنيا هستيم

01:52.848 --> 01:54.648
حداقل بايد بقيه‌ي آدم‌هاي زنده رو ببينيم

01:57.819 --> 01:59.653
ما کجاييم آخه؟

02:01.623 --> 02:04.432
منظورم از لحاظ جغرافيايي نيست

02:06.975 --> 02:08.529
روحمم خبر نداره

02:10.100 --> 02:14.800
"The Vampire Diaries"
فصل 6
Yellow LedBetter : قسمت 2

02:15.300 --> 02:17.800
" زمان حال "

02:17.641 --> 02:19.141
...جر" ، عجله کن وگرنه"

02:19.142 --> 02:23.512
مت ، ببخشيد . بايد شب رو يه جايي مي‌خوابيدم

02:23.513 --> 02:25.047
جر" گفت اينجا مشکلي نداره"

02:25.048 --> 02:28.550
اين خونه‌ي "جر" نيست -
خونه‌ي تو هم نيست -

02:28.551 --> 02:32.221
ببين ، چيز خاصي نيست . مي‌تونم برم

02:32.222 --> 02:34.422
آره . بهتره همين کار رو بکني

02:43.899 --> 02:45.333
چرا مياريش اينجا؟

02:45.335 --> 02:47.302
احمق ، نبايد حتي بهش نزديک بشي

02:47.303 --> 02:48.704
نه بعد از اتفاقي که ديروز افتاد

02:48.705 --> 02:51.673
کرولاين طلسمش کرده که فراموش کنه
الينا بهش حمله کرده

02:51.674 --> 02:54.409
چيز خاصي نيست -
چيز خاصي نيست؟ -

02:54.410 --> 02:57.245
صحيح . فراموش کردم هيچي برات مهم نيست

03:01.800 --> 03:05.000
" ساوانا ، ايالت جورجيا "

03:13.335 --> 03:17.099
سلام -
سلام -

03:17.100 --> 03:18.901
چکار مي‌کني؟

03:18.902 --> 03:23.005
...گفتم بد نميشه اگه

03:23.006 --> 03:25.736
بيش از حد معمول اينجا چتر بشم

03:27.010 --> 03:30.046
...شرمنده ، فکر کردم

03:30.047 --> 03:31.380
مهم نيست چي فکر کردم

03:31.381 --> 03:33.816
نه . فقط انتظار نداشتم

03:33.817 --> 03:37.180
که هنوز اينجا باشي . همين فقط

03:37.587 --> 03:39.989
درسته . چرا بايد انتظار داشته باشي يکي که

03:39.990 --> 03:42.725
شب رو باهاش گذروندي بره دنبال
صبحانه درست کردن . مگه نه؟

03:42.726 --> 03:44.793
من ميرم ديگه -
...نه ، نه ، نه . آيوي -

03:44.794 --> 03:46.562
استفن ، من متوجهم

03:46.563 --> 03:50.633
من خيلي ازت خوشم مياد
تو هم غيردائمي از من خوشت مياد

03:50.634 --> 03:52.735
صبحونه ايده‌ي بديه

03:52.736 --> 03:56.806
ولش کن ديگه -
آيوي -

03:56.807 --> 03:59.415
نظرت چيه امشب باهم شام بخوريم؟

04:00.236 --> 04:02.779
...البته

04:02.780 --> 04:05.598
احتمالا اين‌دفعه آشپزي بايد با من باشه

05:19.823 --> 05:21.625
چهار ماه شده

05:21.626 --> 05:22.959
وقتشه که ديگه فراموشش کنم

05:22.960 --> 05:24.661
مي‌خواي باني رو هم از حافظه‌ات پاک کني؟

05:24.662 --> 05:26.863
"فراموش کردن باني من رو ناراحت مي‌کنه "جر

05:26.864 --> 05:29.182
فراموش کردن ديمن من رو خطرناک مي‌کنه

05:30.167 --> 05:32.202
آلاريک تمام خاطرات رو حذف مي‌کنه

05:32.203 --> 05:34.005
و بعدش کاري مي‌کنه فراموش کنم
که اون همچين کاري کرده

05:34.006 --> 05:36.140
ازتون مي‌خوام که حقيقت رو هم
پيش خودتون نگه دارين

05:36.141 --> 05:39.143
تايلر و استفن هم هستن -
کرولاين چي ميشه؟ -

05:39.144 --> 05:42.413
يه‌جورايي بعيد ميدونم قانع کردنش زياد سخت باشه

05:42.414 --> 05:44.348
خودت گفتي استفن دنبال يه راهيه

05:44.349 --> 05:47.017
تا باني و ديمن رو برگردونه -
من اينطوري فکر مي‌کردم -

05:47.018 --> 05:48.819
چندين ماهه که داشتم
بهش کلي سرنخ ميدادم

05:48.820 --> 05:50.521
کاري کرد باورم بشه که انگار دنبالشونه

05:50.522 --> 05:52.323
من يه مقدار درگير همين حباب جادويي بودم

05:52.324 --> 05:54.692
و همونطور که مي‌توني ببيني
نبود جادو در ميستيک‌فالز

05:54.693 --> 05:57.428
يعني ماموريت به طرز فجيعي شکست خورد

05:57.429 --> 05:59.563
و حالا تو داري بهم ميگي که تمام اين مدت

05:59.564 --> 06:01.732
هيچ‌کس دنبال کمک

06:01.733 --> 06:02.882
به باني و ديمن نبوده؟

06:05.936 --> 06:08.439
نه هيچ‌کس

06:15.212 --> 06:17.414
يالا ديگه ، فقط يه اشاره‌ي کوچيک

06:17.415 --> 06:18.882
من هيچي نميدونم

06:18.883 --> 06:22.286
شما ساحره‌ها به طرز وحشتناکي پنهان‌کار هستين

06:22.287 --> 06:25.720
ولي من شانس آوردم که استعدادم
توي يافتن حقيقته

06:35.792 --> 06:39.437
خيلي خب ، يه فرقه توي اوريگِن هستش
که تونستن قبل اينکه دير بشه

06:39.438 --> 06:41.739
يه راه براي برقراري ارتباط با اجدادشون

06:41.740 --> 06:43.274
توي دنياي ديگه برقرار کنن

06:43.275 --> 06:45.710
شايد اونا بدونن که چه بلايي سر دوستات اومده

06:45.711 --> 06:48.479
اسمشون فرقه‌ي "جِمِناي"ـه

06:48.480 --> 06:52.427
تعدادشون کمه و عجيب غريبن
و از غريبه‌ها خوششون نمياد

06:52.428 --> 06:54.752
ديدي؟ يه چيزي ميدونستي ديگه

06:54.753 --> 06:57.087
فقط مي‌خواستم براش زحمت بکشي

07:05.597 --> 07:09.333
خب ، خب ، خب

07:09.334 --> 07:12.970
بوي گذشته مياد

07:12.971 --> 07:14.805
سلام خوشگل خانم

07:17.409 --> 07:19.678
دوباره باهام مرورش کن

07:19.679 --> 07:23.248
من غيرقانوني وارد کتابخونه‌ي تحقيقاتي
بخش روانشناسي شدم

07:23.249 --> 07:25.784
در کل ما قراره از يه ترکيبي

07:25.785 --> 07:29.020
از تکنيک‌هاي هيپنوتيزم و بازسازي حافظه استفاده کنيم

07:31.139 --> 07:33.992
هر چي بيشتر صحبت کنيم
تو هم آروم‌تر ميشي

07:33.993 --> 07:37.829
و ذهنت رو برام بازتر مي‌کني

07:37.830 --> 07:39.364
ميريم دنبال خاطراتي که

07:39.365 --> 07:40.699
توي عمق ذهنت ريشه دارن

07:40.700 --> 07:42.867
و به هر خاطره‌ي خاصي که ميرسيم

07:42.868 --> 07:45.503
که به ديمن مرتبطه
من بهت کمک مي‌کنم که تغييرش بدي

07:45.504 --> 07:47.172
و اين در نهايت باعث

07:47.173 --> 07:49.774
تصحيح حافظه ميشه
يعني اينکه به محض حذف خاطره‌ي اوليه

07:49.775 --> 07:51.776
يه‌جور تاثير دومينويي مثبت ايجاد ميشه

07:51.777 --> 07:53.577
و تمام خاطراتت خود به خود تغيير مي‌کنن

07:53.579 --> 07:56.381
نمي‌توني کاري کني همه چيز رو
باهم فراموش کنم

07:56.382 --> 07:59.084
و بعدش بريم يه آبجويي بخوريم؟

07:59.085 --> 08:02.887
من قراره به صورت ماورائي سه سال
از خاطراتت رو تغيير بدم

08:02.888 --> 08:05.924
اگه به اين آسوني بود
انقدر خودم نمي‌ترسيدم

08:09.061 --> 08:12.261
من يه چندتايي سوال دارم
صادقانه جوابشون بده

08:13.500 --> 08:16.035
همه چيز رو صادقانه جواب ميدم

08:16.036 --> 08:18.037
راجع به اين‌کار شک نداري؟

08:18.038 --> 08:22.408
چرا ولي ميدونم که بايد اين‌کار رو بکنم

08:22.409 --> 08:25.556
ترسيدي؟ -
بيشتر ناراحتم تا ترسيده -

08:25.557 --> 08:27.246
چرا ناراحت؟

08:27.247 --> 08:28.814
چون نمي‌خوام عاشقش نباشم

08:28.815 --> 08:31.784
بهم براي کاوش کردن توي ذهنت

08:31.785 --> 08:33.619
اعتماد داري؟

08:33.620 --> 08:35.456
کاملا بهت اعتماد دارم

08:36.856 --> 08:40.964
...باشه . خيلي خب پس

08:42.195 --> 08:43.619
بريم که شروع کنيم

08:45.697 --> 08:48.467
ديمن سالواتور کي بود؟

08:48.468 --> 08:51.236
دوست‌پسرم بود

08:51.237 --> 08:54.037
عاشقش بودم و بعدش مُرد

08:54.421 --> 08:58.311
اولين بار کي باهاش آشنا شدي؟

08:58.312 --> 09:01.280
توي دبيرستان -
کاترين -

09:01.281 --> 09:04.263
نه . من الينا هستم -
من ديمن ـم -

09:05.052 --> 09:06.285
و ديمن چطوري بود؟

09:06.286 --> 09:09.055
يه‌جورايي خاص بود

09:09.056 --> 09:13.292
خطرناک ولي نه طوري که
من رو بترسونه

09:13.293 --> 09:14.694
هيجان‌انگيز بود

09:14.695 --> 09:18.130
نميدونم چي مي‌خوام -
حقيقت نداره -

09:18.131 --> 09:22.406
همون چيزي رو مي‌خواي که همه مي‌خوان -
چي؟ -

09:22.903 --> 09:25.003
و اون چه احساسي رو در تو به‌وجود آورد؟

09:28.107 --> 09:30.341
احساسي که همه چيز محتمله

09:35.266 --> 09:37.750
يه دوران کوتاه و خوب با يه غريبه داشتي

09:37.751 --> 09:41.296
ولي فقط همين . اون يه غريبه بود

09:42.527 --> 09:45.225
يه غريبه

09:45.226 --> 09:46.844
دو نفر که شبانه باهم قدم ميزنن

09:50.497 --> 09:51.965
حالت خوبه؟

09:55.436 --> 09:58.271
آره . بذار ادامه بديم

09:59.807 --> 10:01.775
چندتا خيابون ديگه رو بايد دور بزنيم؟

10:01.776 --> 10:03.476
چندبار ديگه مي‌خواي سوالايي رو بپرسي

10:03.477 --> 10:06.812
که جوابشون دست من نيست؟

10:10.016 --> 10:12.519
اين ماشين‌ها يه‌جورايي عجيبن

10:12.520 --> 10:14.687
همه‌شون تقريبا قديمي‌تر از 20 سال هستن

10:14.688 --> 10:17.357
ولي بازم نو به نظر ميان

10:23.363 --> 10:27.399
اينم خونه‌ي سوخته نشده‌ي اليناست

10:40.332 --> 10:43.150
ببين

10:43.151 --> 10:45.586
خورشيد گرفتگي نادر به احتمال زياد

10:45.587 --> 10:47.588
در 12 ايالت قابل ديدن خواهد بود

10:47.589 --> 10:48.872
تاريخش رو

10:50.925 --> 10:55.362
10ام ماه مِي 1994

10:55.363 --> 10:59.269
يعني اين...ما...اين غيرممکنه

11:07.860 --> 11:12.012
سوال اين نيست که کجاييم

11:12.013 --> 11:14.713
سوال اينه که چه سالي هستيم

11:21.250 --> 11:24.320
راجع به اين لحظه بهم بگو

11:24.321 --> 11:25.654
نه ، ميدوني چيه؟

11:25.656 --> 11:27.023
اگه قراره بابت چيزي
احساس گناه بکنم

11:27.024 --> 11:29.195
مي‌خوام راجع به اين‌کار
احساس گناه بکنم

11:29.860 --> 11:31.194
اون من رو بوسيد

11:31.195 --> 11:32.562
منظورم اينه که
نبايد ميذاشتم اين‌کار رو بکنه

11:32.563 --> 11:34.163
ميدونستم که عاشقم بود

11:34.164 --> 11:36.632
و حتي با اينکه من و استفن باهم نبوديم

11:36.633 --> 11:38.701
بازم نبايد بهش اجازه ميدادم

11:38.702 --> 11:42.238
اون تو رو بوسيد
تو فکر کردي که کار درستي نيست

11:42.239 --> 11:46.137
خودت هم اين رو بهش گفتي -
بهش گفتم که کارش اشتباهه -

11:46.944 --> 11:50.046
ديمن سالواتور کيه؟ -
دوست‌پسرم بود -

11:50.047 --> 11:52.061
...عاشقش بودم و

11:53.155 --> 11:56.018
...اون

11:56.019 --> 11:58.591
مُرد

11:59.781 --> 12:02.024
بهتره که...بهتره که

12:02.025 --> 12:04.393
يه استراحت کوچيک بکنيم

12:04.394 --> 12:06.862
حقيقتش يه مقدار مشروب بد نميشه

12:06.863 --> 12:11.000
برام سواله توي اين شهر خالي
مشروبي هست يا نه

12:11.001 --> 12:13.370
برگشتن به اينجا خيلي حس عجيبيه

12:13.371 --> 12:15.605
من روي همين ايوان بزرگ شدم

12:15.606 --> 12:18.708
خيلي خب ، بذار باهم مرورش کنيم

12:18.709 --> 12:20.443
قبل اينکه اون دنيا متلاشي بشه

12:20.444 --> 12:21.945
مادربزرگم گفت که يه چيزي قرباني کرده

12:21.946 --> 12:23.380
تا من بتونم به آرامش برسم

12:23.381 --> 12:25.849
اينجاست که تو تئوري داري

12:25.850 --> 12:28.251
خب ، اينکه مشخصا آرامش نيست

12:28.252 --> 12:30.152
وگرنه اينجا و پيش تو گير نميوفتادم

12:30.154 --> 12:32.055
بي‌تربيت

12:32.056 --> 12:34.457
اون بايد...نميدونم

12:34.458 --> 12:37.494
من رو يه جايي فرستاده بوده باشه
...و وقتي دستت رو گرفتم

12:37.495 --> 12:39.195
تو رو هم با خودم آوردم

12:39.196 --> 12:41.063
احيانا اين مادربزرگت دم فوتش

12:41.064 --> 12:43.399
کلمه‌اي ، سرنخي ، چيزي نگفت

12:43.400 --> 12:44.467
که راه خروج ما از اينجا باشه؟

12:44.468 --> 12:46.369
نه ولي اگه با جادو اومديم اينجا

12:46.370 --> 12:50.306
جادو هم بايد بتونه ما رو
از اينجا خارج کنه

12:50.307 --> 12:52.809
پس به نظرت بهتر نيست

12:52.810 --> 12:54.509
همين کار رو امتحان کنيم؟

13:08.527 --> 13:10.695
هنوزم نمي‌توني جادو بکني

13:14.464 --> 13:16.032
عالي شد

13:18.635 --> 13:20.304
به نظرم تو بايد آخرين نفري باشي

13:20.305 --> 13:23.307
که به حذف ديمن از خاطراتم اعتراض بکنه

13:23.308 --> 13:26.266
آره ولي ما واقعا يه سرنخ پيدا کرديم

13:26.267 --> 13:28.145
اگه يه چيزي پيدا کرديم چي؟

13:28.146 --> 13:30.447
اگه ديمن برگرده خونه

13:30.448 --> 13:31.948
و همه چيز به حالت طبيعي برگرده

13:31.949 --> 13:33.150
و تو اونجا بشيني و

13:33.151 --> 13:35.318
هيچي يادت نياد چي؟

13:35.319 --> 13:37.521
بعدش آلاريک خاطراتم رو دوباره برميگردونه

13:37.522 --> 13:38.989
...ولي -
ولي چي؟ -

13:38.990 --> 13:40.924
يالا کرولاين
چيزي که مي‌خواي رو بگو

13:40.925 --> 13:44.528
نمي‌خوام با زور رضايتت رو بگيرم

13:44.529 --> 13:47.684
نميدونم چي بگم

13:48.533 --> 13:50.033
فقط داشتم به اين فکر مي‌کردم

13:50.034 --> 13:52.068
که باني چي ميگه

13:54.072 --> 13:55.773
و؟

13:55.774 --> 14:00.043
و اونم ميگه که بايد بهترين کاري
که فکر مي‌کني رو انجام بدي

14:04.281 --> 14:06.384
ببين ، من فکر مي‌کنم خيلي خوبه

14:06.385 --> 14:08.285
که هنوز اميدواري
جدي ميگم

14:08.286 --> 14:11.244
ولي براي خودمم که شده
بايد فراموشش کنم

14:12.624 --> 14:17.194
خب پس همين نقشه‌ي "باني بِنِت
در اين وضعيت چکار مي‌کرد" رو انجام بده

14:17.195 --> 14:20.064
پلاکاردش رو هم برات آماده مي‌کنم

14:20.065 --> 14:23.534
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

14:23.535 --> 14:26.870
روابط دخترونه...چه ناز

14:26.871 --> 14:29.473
شنيدم که کالج رو ول کردي

14:29.474 --> 14:31.542
و منم شنيدم که تو

14:31.543 --> 14:33.877
تمام مدت من رو مي‌پاييدي

14:33.878 --> 14:35.179
کي از اتوبان خارج ميشيم؟

14:35.180 --> 14:37.548
به زودي . بايد تجديد نظر بکني

14:37.549 --> 14:40.517
اين‌روزا قيافه زياد کار دخترا رو جلو نميندازه

14:40.518 --> 14:42.319
منم قرار نيست نصيحت‌هاي فمنيستي رو

14:42.320 --> 14:44.254
از کسي که چند ساعت پيش از زبونش

14:44.256 --> 14:46.858
براي بيرون کشيدن راز از زير زبون دختري که
لباس‌ها رو مي‌گيره استفاده کرد قبول کنم

14:46.859 --> 14:48.593
خدمتکار لباس

14:48.594 --> 14:50.328
اين کلمه رو از خودت درآوردي

14:50.329 --> 14:53.698
اين سرنخ فرقه‌ي "جِمِناي" رو هم از خودت درآوردي؟

14:53.699 --> 14:55.266
چون تا حالا اسمشون به گوشم نخورده

14:55.267 --> 14:56.312
کي هستن؟

14:56.313 --> 14:58.035
نميدونم . ما اونجا نميريم

14:58.037 --> 15:00.538
چي؟ صبرکن ، پس کجا داريم ميريم؟

15:00.539 --> 15:03.107
خودت مي‌بيني

15:42.114 --> 15:44.082
سلام -
سلام -

15:44.083 --> 15:45.650
...به موقع اومدي . تازه داشتم

15:45.651 --> 15:47.382
چندتا از دوستات رو ديدم

15:48.531 --> 15:51.456
چي؟ کجا؟ -
همينجا -

15:51.457 --> 15:54.825
استفن ، تو آسمونا دنبالت مي‌گشتم

15:54.827 --> 15:57.529
مطمئن نبودم دوست جديدت

15:57.530 --> 16:00.665
ما رو دعوت کنه
ولي گفتش که اين خونه‌ي توئه

16:00.666 --> 16:06.137
که يعني همه‌ي رفيقات دعوتن . درسته؟

16:06.138 --> 16:07.475
ويسکي نداري؟

16:18.556 --> 16:20.190
خيلي توپ شده رفيق

16:20.191 --> 16:22.493
شما چطوري با استفن آشنا شدين؟

16:22.495 --> 16:24.696
تو دبيرستان همکلاسي بوديم

16:24.697 --> 16:26.797
با بهترين دوستم رابطه داشت

16:29.200 --> 16:30.702
نه اينکه اجازه نداره دوست‌دختر داشته باشه

16:30.703 --> 16:32.203
چون باهم به‌هم زدن

16:32.204 --> 16:34.239
فقط اينکه نميدونستم اخيرا
با يکي ديگه آشنا شده

16:34.240 --> 16:36.908
شما چطوري باهم آشنا شدين؟

16:36.909 --> 16:40.540
ماشين آيوي توي مغازه‌اي بود
که من کار مي‌کنم

16:42.914 --> 16:45.320
توي مکانيکي تعمير ماشين کار مي‌کني؟

16:47.319 --> 16:49.141
آرامش بخشه

16:50.788 --> 16:52.390
چرا؟ قبلا چکار مي‌کرد؟

16:52.391 --> 16:56.094
اي خداي من

16:56.095 --> 16:59.130
ترقوه‌ي خيلي خوشگلي داري

16:59.131 --> 17:02.867
ممنون

17:02.868 --> 17:04.602
ببخشيد ، من هميشه حواسم به گردن زن‌هاست

17:04.603 --> 17:06.571
به گردن علاقه دارم

17:06.572 --> 17:08.172
مثل استفن . درسته استفن؟

17:08.173 --> 17:09.273
ديگه نه

17:09.274 --> 17:10.641
چرت نگو

17:10.642 --> 17:12.978
آدم نمي‌تونه يهو علاقه‌اش به گردن از بين بره

17:12.979 --> 17:14.646
اِنزو دوست‌پسرته؟

17:14.647 --> 17:15.747
خدا نکنه

17:15.748 --> 17:17.249
تو با همچين آدمي دوست ميشي؟

17:17.250 --> 17:19.317
سلام ، من اينجام

17:19.318 --> 17:23.455
حس شنوايي فوق العاده‌اي دارم
عملا فراطبيعيه

17:23.456 --> 17:25.590
تو به ماوراءطبيعه اعتقاد داري آيوي؟

17:25.591 --> 17:28.326
حقيقتش هيچ‌وقت راجع بهش فکر نکردم

17:28.327 --> 17:30.095
من خودم بهش اعتقاد دارم

17:30.096 --> 17:31.863
دادم يه ساحره طلسم پيدا کردن محل رو

17:31.864 --> 17:33.998
براي پيدا کردن رفيقم انجام بده

18:13.039 --> 18:14.273
نميدونستم آشپزي مي‌کني

18:14.274 --> 18:16.508
نمي‌کنم . چطوري خوابيدي؟

18:16.509 --> 18:20.879
من زياد خوب نبود
تشک 1994ام خيلي ناصاف بود

18:20.880 --> 18:21.981
اونجا چي داري؟

18:21.982 --> 18:23.782
خانم بغلي

18:23.783 --> 18:25.818
وقتي 9 سالم بود گمش کردم
ولي ديشب رفتم

18:25.819 --> 18:28.120
خونه‌مون و اونجا پيداش کردم

18:28.121 --> 18:30.689
اينم توي خونه‌ي مادربزرگم پيدا کردم

18:30.690 --> 18:33.392
کتاب قديميش -
جدا؟ منم اين رو پيدا کردم -

18:33.393 --> 18:35.661
پارسال وقتي ريک مُرد خوردمش

18:35.662 --> 18:39.697
پس ما الان توي يه‌جور تصوير لحظه‌اي

18:39.699 --> 18:40.732
از گذشته هستيم

18:40.733 --> 18:44.570
...هر چيزي که سال 1994 وجود داشت

18:44.571 --> 18:46.338
هنوزم وجود داره

18:46.339 --> 18:48.918
خوبي و بدي خودش رو هم داره

18:53.480 --> 18:55.915
ببين ، يه زماني بود که من
نمي‌تونستم جادو بکنم

18:55.916 --> 18:57.083
اين کتاب خيلي چيزا بهم ياد داد

18:57.084 --> 19:00.953
شايد دوباره بتونم يه چيزايي ازش ياد بگيرم

19:00.954 --> 19:02.221
اگه هنوزم ساحره باشي

19:02.222 --> 19:03.688
که با توجه به شانس ما و استعداد تو

19:03.690 --> 19:06.225
احتمالا نيستي

19:06.226 --> 19:07.860
نمي‌توني يه مقدار حمايت بکني؟

19:07.861 --> 19:10.096
من کاملا ميدونم که ما

19:10.097 --> 19:11.430
توي بعد زماني يه دنياي ديگه هستيم

19:11.431 --> 19:13.699
گر چه تا به‌حال شده يه لحظه به اين فکر کني

19:13.700 --> 19:15.167
که اين تويي که داري به ذات منفي‌گراي من

19:15.168 --> 19:19.538
واکنش منفي نشون ميدي؟

19:19.539 --> 19:22.869
خيلي مسخره‌اي -
نه . ثابت قدمم -

19:23.944 --> 19:26.412
کيکت رو بخور

19:26.413 --> 19:29.582
...و

19:29.583 --> 19:33.119
مي‌توني جدول هم انجام بدي -
واي خدا ، ممنون -

19:33.120 --> 19:35.121
صبحونه با آدمي که اصلا ازش خوشم نمياد

19:35.122 --> 19:38.656
و يه جدول از سال 1994

19:40.459 --> 19:42.394
خيلي خب

19:42.395 --> 19:45.899
...کلمه‌ي هفت حرفي

19:51.638 --> 19:55.742
شوخيت گرفته

19:55.743 --> 19:57.977
باني ، به تاريخ اون روزنامه نگاه بنداز

20:00.032 --> 20:04.484
نوشته 10 مِي 1994

20:04.485 --> 20:07.420
تاريخ امروزم مثل ديروزه

20:07.421 --> 20:11.752
فقط داريم توي يه روز زندگي مي‌کنيم

20:12.827 --> 20:14.994
...همين ثابت مي‌کنه که

20:14.995 --> 20:17.096
ما توي جهنميم

20:17.097 --> 20:21.201
جهنم خودساخته و شخصي خودم

20:21.202 --> 20:23.528
و تو هم توش همراه مني

20:24.305 --> 20:25.704
حالشو ببر

20:27.941 --> 20:30.176
يه مقدار براي مشروب خوردن زوده

20:30.177 --> 20:31.944
هوا که تاريکه

20:31.945 --> 20:33.646
منظورم توي زندگي بود

20:37.618 --> 20:38.852
سارا کجاست؟

20:38.853 --> 20:40.782
نميدونم . پرستارش که نيستم

20:41.689 --> 20:43.656
ميرم يه‌کم بدوئم

20:48.328 --> 20:52.466
شما زياد از همديگه خوشتون نمياد . مگه نه؟

20:52.467 --> 20:54.334
داره سعي مي‌کنه بهم هدف بده

20:54.335 --> 20:56.570
چرا بهش نگفتي من هنوز اينجام؟

20:56.571 --> 20:58.592
دلم نخواست

21:07.582 --> 21:08.916
امروز هفت کيلومتر با گروه دويدي

21:08.917 --> 21:10.350
برات کافي نبود؟

21:10.351 --> 21:11.785
"سلام "تريپ

21:11.786 --> 21:14.087
فقط داشتم يه هوايي تازه مي‌کردم . چي شده؟

21:14.604 --> 21:15.803
اون دختر ديروزي ـه

21:15.805 --> 21:18.106
هموني‌که سگ گازش گرفته بود

21:18.108 --> 21:19.724
ميدوني آخرش چي شد؟

21:19.726 --> 21:21.693
آره . تو خونه‌ي منه

21:21.695 --> 21:22.860
مطمئن نيستم چطوري از اونجا سر درآورده

21:22.862 --> 21:24.029
الانم اونجاست؟

21:24.031 --> 21:25.647
نه ، رفته . چرا؟

21:25.649 --> 21:27.483
توي کلانتري چندتا از معاون‌ها باهام رفيق هستن

21:27.485 --> 21:28.734
يکيشون گفت کلانتر پلاک ماشين
دختره رو توي سيستم بررسي کرد

21:28.736 --> 21:30.152
و مشخص شد ماشينش دزديه

21:30.154 --> 21:32.287
شوخي مي‌کني -
نه -

21:32.289 --> 21:33.822
حالا ممکنه خيالاتي شده باشم ولي

21:33.824 --> 21:35.491
يه خبراي بدي تو شهر در جريانه

21:35.493 --> 21:37.659
منم مي‌خوام ته‌توشو دربيارم

21:37.661 --> 21:39.211
آره

21:39.213 --> 21:41.663
پس اگه دختره سر و کله‌اش
دَم خونه‌ات پيدا شد منو خبر کن

21:41.665 --> 21:43.165
باشه ، حتماً

21:46.487 --> 21:48.821
مراسم بانوي شايسته‌ي مسيتيک‌فالز بود

21:48.823 --> 21:50.489
استفن قرار بود همراه من باشه

21:50.491 --> 21:52.775
ولي منو قال گذاشت

21:52.777 --> 21:55.444
ديمن پيش‌قدم شد

21:55.446 --> 21:57.163
نذاشت جلوي همه

21:57.165 --> 21:59.115
خجالت‌زده بشم

21:59.117 --> 22:01.884
دستم رو گرفت و منو پيش

22:01.886 --> 22:03.452
بقيه‌ي دخترا و همراه‌هاشون برد

22:03.454 --> 22:05.004
و رقصيديم

22:08.126 --> 22:10.793
يادمه اون اولين باري بود که

22:10.795 --> 22:12.294
حسش کردم

22:12.296 --> 22:13.463
چي رو حس کردي؟

22:13.465 --> 22:16.350
اينکه چقدر خواستني ـه

22:16.352 --> 22:18.719
...تا اون‌موقع

22:18.721 --> 22:20.721
هميشه خودم رو گول ميزدم

22:20.723 --> 22:22.472
منظورم اينه واضحاً ميدونستم جذابه

22:22.474 --> 22:26.893
ولي نمي‌خواستم با اون ديد نگاهش کنم

22:26.895 --> 22:28.311
از پله‌ها پايين رفتي

22:28.313 --> 22:30.313
و هيچ‌کس اونجا نبود

22:30.315 --> 22:32.115
خجالت‌زده شدم ولي فراموشش کردم

22:32.117 --> 22:33.483
ديمن سالواتور کيه؟

22:33.485 --> 22:35.819
دوست‌پسرم بود . عاشقش بودم

22:35.821 --> 22:38.822
و مُرد

22:38.824 --> 22:40.457
ريک ، از اين متنفرم

22:40.459 --> 22:42.159
منظورم اينه چقدر قراره طول بکشه؟

22:42.161 --> 22:44.327
تا زماني ‌که لحظه درست رو پيدا کنيم

22:44.329 --> 22:46.997
لحظه‌اي که ميدونستي عاشقش شدي

22:46.999 --> 22:49.082
خب ، اينکه آسونه

22:49.084 --> 22:51.334
بعد از وقتي بود که متوجه پيمان نوکري شدم

22:51.336 --> 22:53.503
همه هي بهم مي‌گفتن احساساتم واقعي نيست

22:53.505 --> 22:55.005
ولي من ميدونستم که واقعي‌ هستن

22:55.007 --> 22:57.307
خيلي‌خب ، احساساتت به‌خاطر پيمان نوکري بود

22:57.309 --> 22:58.975
ديمن سالواتور کيه؟

22:58.977 --> 23:00.427
دوست‌پسرم بود

23:00.429 --> 23:01.728
اين جريان نيست . بايد به قبل پيمان نوکري فکر کني

23:01.730 --> 23:04.348
...نميدونم ، خب؟ من

23:04.350 --> 23:06.184
شايد مال اون وقتي بود که

23:06.186 --> 23:07.485
شب رو توي متل باهم گذرونديم

23:07.487 --> 23:10.154
هنوز دوباره با استفن دوست نشده بودم

23:10.156 --> 23:12.523
و يادمه وقتي روي تخت کنارش دراز کشيده بودم

23:12.525 --> 23:15.193
به تنها چيزي که فکر مي‌کردم بوسيدنش بود

23:15.195 --> 23:17.028
بدجوري دلم مي‌خواست بوسش کنم

23:17.030 --> 23:19.864
هيچکي هيچکي رو بوس نکرده
ديمن سالواتور کيه؟

23:19.866 --> 23:21.282
دوست‌پسرم بود

23:21.284 --> 23:22.533
اينم نيست . بعدي -
نميدونم ريک -

23:22.535 --> 23:23.785
خب ، راجع بهش فکر کن الينا

23:23.787 --> 23:25.286
راجع به لحظه‌اي فکر کن که ميدونستي

23:25.288 --> 23:27.371
اين شخص همون آدميِ که بهش احساس داشتي

23:27.373 --> 23:29.340
که عاشقش بودي و اينکه مي‌تونستي ببيني

23:29.342 --> 23:31.375
اون احساسات قراره هميشگي باشن

23:31.377 --> 23:33.044
باور کن اين چيزي نيست که قابل فراموشي باشه

23:33.046 --> 23:34.679
شايد فقط بايد بيخيال اين قضيه بشيم

23:34.681 --> 23:36.547
ايده‌ي احمقانه‌اي بود . خب؟

23:36.549 --> 23:38.216
ديگه نمي‌تونم ادامه بدم . باشه؟

23:38.218 --> 23:42.220
کم آوردم . معذرت مي‌خوام

23:48.700 --> 23:51.600
" 2ماه قبل "

23:53.811 --> 23:55.644
يه کلمه‌ي هفت حرفي واسه‌ي "منو همين الان بکش"؟

23:56.246 --> 23:58.463
اين جوک 6 هفته پيش قديمي شد

23:58.465 --> 23:59.681
مثل اين جدول

23:59.683 --> 24:01.165
به مدت دو ماه هر روز

24:01.167 --> 24:02.600
اين جدول مسخره رو حل کردم

24:02.602 --> 24:05.586
و هنوز نمي‌تونم 27 افقي رو دربيارم

24:05.588 --> 24:11.175
يک اسم با تلفظ دشوار که
ادي رو جز 40 خواننده‌ي برتر کرد؟

24:11.177 --> 24:13.344
و از پنکيک متنفرم

24:13.346 --> 24:15.980
هي ، اعصاب خوردي‌ات رو سر پنکيک خالي نکن

24:15.982 --> 24:18.516
اون پنکيک‌ها هم مثل من

24:18.518 --> 24:20.351
منتظرن يه اجي‌مجي بکني

24:20.353 --> 24:21.386
و ما رو از اين جهنم ببري بيرون

24:21.388 --> 24:22.687
خودت ميدوني که داشتم سعيم رو مي‌کردم

24:22.689 --> 24:24.689
و شکست مي‌خوردي

24:24.691 --> 24:26.357
که بيشتر نشون ميده توي جهنميم

24:26.359 --> 24:27.825
نه تنها با تو گير افتادم

24:27.827 --> 24:30.611
با يه نسخه‌ي به‌دردنخورتم گير افتادم

24:35.368 --> 24:36.701
مي‌شنوي؟

24:36.703 --> 24:38.169
چي رو بايد بشنوم باني؟

24:38.171 --> 24:39.704
ما تنها آدماي اينجاييم

24:39.706 --> 24:41.874
ما تنهاي آدمايي هستيم که دو ماه پيش اينجا بوديم

24:41.876 --> 24:43.208
و تنها آدمايي هستيم که الان اينجاييم

24:43.210 --> 24:44.843
خب ، به جون خودم يه صدايي شنيدم

24:44.845 --> 24:46.962
شايد صداي نااميدي وجودي ـه

24:46.964 --> 24:48.597
مثل اينکه جهنم اينجوري ـه

24:48.599 --> 24:50.549
ميدوني چيه؟ فکر مي‌کني
تو جهنم تو گير افتاديم؟

24:50.551 --> 24:52.384
من مجبورم هر روز رو مجدداً

24:52.386 --> 24:54.203
با آخرين آدم روي زمين
که ازش خوشم مياد بگذرونم

24:54.205 --> 24:57.106
شايد تو جهنم من گير افتاديم

25:00.044 --> 25:02.127
خب استفن ، بگو ببينيم

25:02.129 --> 25:04.263
اين خونه خيلي خوشگل هم هست

25:04.265 --> 25:05.347
کي خريديش؟

25:05.349 --> 25:06.632
حدوداً يک يا بيشتر از يک ماه پيش

25:06.634 --> 25:08.133
نه . بيشتر از چند ماه ، يادته؟

25:08.135 --> 25:10.469
ما دو ماه پيش باهم آشنا شديم
و اون‌موقع هم خونه رو داشتي

25:10.471 --> 25:13.806
تو بيشتر از دو ماهه اينجا زندگي مي‌کني؟

25:13.808 --> 25:17.943
آره ، آره . فکر کنم همينطوره

25:17.945 --> 25:20.863
خب ، فکر مي‌کنم اين موضوع عجيبه

25:20.865 --> 25:24.283
چون ميدوني ، همه فکر مي‌کردن
يه جاي ديگه زندگي مي‌کني

25:24.285 --> 25:26.986
و شغلتم قرار بود يه کار تحقيقاتي باشه

25:26.988 --> 25:29.321
نه تعميرات ماشين

25:29.323 --> 25:30.956
درسته . خب ، از اون‌کار دست کشيدم

25:30.958 --> 25:32.625
خب ، تا وقتي که تحقيقات رو تموم و حل نکني

25:32.627 --> 25:33.994
نمي‌توني از کار تحقيقاتي دست بکشي استفن

25:33.996 --> 25:35.762
چطوري اين قضيه رو بيخيال بشيم؟

25:35.764 --> 25:37.330
از کاري که الان دارم مي‌کنم راضيم

25:37.332 --> 25:39.466
و همين مسئله‌ست که بايد
اهميت داشته باشه . درسته؟

25:39.468 --> 25:43.503
اجازه بده عزيزم . نيازي نيست الم‌شنگه به‌پا کنيم

25:43.505 --> 25:45.338
به احتمال خيلي زياد اين قضيه

25:45.340 --> 25:46.840
فقط يه سوءتفاهم بزرگه

25:46.842 --> 25:48.808
احتمالاً وقتشه اين سوءتفاهم حل بشه

25:48.810 --> 25:50.176
اوه خداي من

25:50.178 --> 25:51.311
اِنزو

25:51.313 --> 25:52.929
چه مرگته؟

25:52.931 --> 25:56.016
با اين همه مخفي‌کاري
داري از چي فرار مي‌کني استفن؟

25:56.018 --> 25:58.518
...من

25:58.520 --> 26:01.855
آروم باش . با من بيا
بريم طبقه‌ي پايين

26:03.325 --> 26:05.325
لازم نيست الم‌شنگه به‌پا کنيم؟

26:08.497 --> 26:09.863
چه مُدل آدم ترسويي از

26:09.865 --> 26:11.364
برادر خودش قطع اميد مي‌کنه؟

26:11.366 --> 26:13.199
نميدوني داري راجع به چي حرف ميزني

26:16.538 --> 26:18.705
چرا روشنم نمي‌کني؟

26:32.705 --> 26:35.122
هي ، الان اصلاً وقت مناسبي نيست

26:35.124 --> 26:37.458
ببخشيد . فقط با الينا به مشکل خوردم

26:37.460 --> 26:38.859
يه مقداري درون‌بيني لازم دارم

26:38.861 --> 26:40.294
خب ، مشکل چيه؟

26:40.296 --> 26:41.545
دارم سعي مي‌کنم کاري کنم بفهمه

26:41.547 --> 26:43.130
اولين باري که عاشق ديمن شده کي بوده

26:43.132 --> 26:44.632
ولي به نظر الينا نمي‌تونه به ياد بياره

26:44.634 --> 26:45.967
خب ، آره . به‌خاطر اينکه نمي‌خواد چيزي که

26:45.969 --> 26:47.301
همه از قبل ميدونن رو اعتراف کنه

26:47.303 --> 26:48.602
وقتي عاشق ديمن شد که

26:48.604 --> 26:49.804
هنوز با استفن بود

27:05.879 --> 27:07.712
احتمالاً بايد از اينجا ببريش

27:07.714 --> 27:09.047
به زودي به‌هوش مياد
و واقعاً حس و حوصله ندارم

27:09.049 --> 27:10.416
يه بار ديگه بزنمش

27:10.418 --> 27:12.885
ببخشيد حرفايي که زدم رو شنيدي

27:15.089 --> 27:17.306
اشکالي نداره کرولاين

27:17.308 --> 27:20.559
واقعاً برام مهم نيست

27:20.561 --> 27:23.262
چرا؟

27:23.264 --> 27:25.598
چرا برات مهم نيست؟

27:25.600 --> 27:28.067
تو کسي بودي که هميشه اهميت ميداد

27:28.069 --> 27:30.569
از همينت خوشم ميومد

27:30.571 --> 27:32.405
ميدوني ، وسط تمام خُل وضع‌هاي

27:32.407 --> 27:34.940
زندگيِ تماماً داغون ما

27:34.942 --> 27:36.525
تو بيشتر از هر کسي اهميت ميدادي

27:36.527 --> 27:38.327
پس چطور تونستي دست بکشي؟

27:38.329 --> 27:40.162
چون مجبور شدم

27:40.164 --> 27:42.281
مجبور شدم به زندگي‌ام ادامه بدم

27:42.283 --> 27:43.866
ميدوني ، ماه‌ها قبل از اينکه بيام اينجا

27:43.868 --> 27:46.535
دنبال تک تکِ سرنخ‌هايي
که آلاريک بهم داد رفتم

27:46.537 --> 27:49.038
با هر جادوگري صحبت کردم
هر طلسم‌کننده‌اي

27:49.040 --> 27:51.707
هر واسطه‌اي که تو 20 کشور سراسر دنيا وجود داره

27:51.709 --> 27:53.709
و تماميِ سرنخ‌ها به بن‌بست رسيد

27:53.711 --> 27:55.294
ولي اِنزو يه سرنخ ديگه داره

27:55.296 --> 27:56.629
...يه محفل جادوگري توي اوريگِن وجود داره که

27:56.630 --> 27:58.263
محفل جِمِناي ، آره

27:58.266 --> 27:59.715
سراغ اونا هم رفتم کرولاين

27:59.717 --> 28:01.635
اونجا هم چيزي نبود

28:01.637 --> 28:03.470
چون کاري از دست ما برنمياد

28:03.472 --> 28:06.106
ديمن و باني مُردن

28:06.108 --> 28:07.724
مجبور شدم با اين شرايط کنار بيام

28:07.726 --> 28:10.110
و به محض اينکه اين‌کار رو کردم
مجبور شدم دوباره از نو شروع کنم

28:10.112 --> 28:11.978
نمي‌تونستم همينجوري تو زندگي گذشته‌ام

28:11.980 --> 28:13.313
با دوستاي قديميم زندگي کنم

28:13.315 --> 28:15.148
...نمي‌تونستم نزديک مسيتيک‌فالز يا الينا

28:15.150 --> 28:16.650
يا من بشي؟

28:19.955 --> 28:23.073
چون فکر مي‌کردم بيشتر از اينا صميمي هستيم

28:23.075 --> 28:26.493
منظورم اينه نمي‌تونستي همه‌ي اون
پيغام‌هايي که واست گذاشتم رو گوش بدي

28:26.495 --> 28:30.664
نمي‌تونستي بشنوي که بدون تو
داشتم کاملاً از هم ميپاشيدم؟

28:39.641 --> 28:43.009
چون هيچ‌وقت بهشون گوش ندادي

28:43.011 --> 28:45.846
مجبور بودم به زندگي‌ام ادامه بدم
چاره‌ي ديگه‌اي نداشتم

28:48.016 --> 28:50.066
مجبور بودم همه ‌چيز رو پاک کنم

28:54.023 --> 28:59.694
خب ، بذار واست خلاصه‌شون کنم

28:59.696 --> 29:02.029
تو يه عوضي هستي

29:02.031 --> 29:03.447
و اگه مي‌خواي از خونت بره بيرون

29:03.449 --> 29:05.199
خودت بندازش بيرون

29:11.207 --> 29:13.925
در دسترس نمي‌باشد . لطفاً پيغام بذاريد

29:13.927 --> 29:16.043
لوک ، کجايي؟

29:16.045 --> 29:19.180
همين الان بازم از اون گياها مي‌خوام

29:19.182 --> 29:20.715
...دارم کم‌کم

29:23.186 --> 29:26.020
نمي‌خواد چيزي بگي ريک . باشه؟

29:26.022 --> 29:28.072
سعي کرديم . نشد

29:28.074 --> 29:29.724
تمومه

29:29.726 --> 29:31.275
جواب نداد به‌خاطر اينکه روراست نبودي

29:31.277 --> 29:32.560
...من

29:32.562 --> 29:34.061
ديوونه شدي؟

29:34.063 --> 29:36.364
من کاملاً روراست بودم

29:36.366 --> 29:37.732
فکر مي‌کني دلم مي‌خواد راجع به

29:37.734 --> 29:39.567
زندگيِ عاشقانه‌ام با تو حرف بزنم؟

29:39.569 --> 29:43.238
با خودت روراست نبودي

29:43.240 --> 29:46.458
ببين ، مي‌خوام کل ماجراهاي ديمن رو

29:46.460 --> 29:49.077
وقتي هنوز با استفن بودي بشنوم

29:52.216 --> 29:55.918
نه . من کاملاً به استفن وفادار بودم

29:55.920 --> 29:57.386
معلومه که بودي -
من هر کاري کردم -

29:57.388 --> 29:59.054
ميدونم -
من پيشش موندم -

29:59.056 --> 30:00.422
حتي وقتي انسانيتش رو از دست داده بود

30:00.424 --> 30:02.007
ميدونم اين‌کار رو کردي -
وقتي يه قطار از آدم‌هاي مُرده -

30:02.009 --> 30:03.425
از فلوريدا تا ويرجينا چيده بود

30:03.427 --> 30:04.593
من واسش جنگيدم

30:04.595 --> 30:06.261
ميدونم اين‌کار رو کردي الينا

30:06.263 --> 30:07.896
نمي‌خواي اعتراف کني به‌خاطر اينکه حس مي‌کني

30:07.898 --> 30:09.097
داري به استفن خيانت مي‌کني
ولي تا وقتي اعتراف نکني

30:09.099 --> 30:10.265
کارمون بي‌فايده‌ست

30:10.267 --> 30:12.267
من تمام مدت عاشق استفن بودم

30:12.269 --> 30:15.103
هيچ‌وقت اذيتش نمي‌کردم

30:15.105 --> 30:17.406
الينا ، به اندازه‌ي کافي خوش‌شانس بودي که

30:17.408 --> 30:21.577
توي عمر نه چندان طولاني‌ات
اينقدر عميق عاشق دو نفر بشي

30:21.579 --> 30:24.112
اين مسئله هيچ اشکالي نداره

30:24.114 --> 30:25.414
عيبي نداره

30:33.425 --> 30:35.592
عيبي نداره که عاشق جفتشون باشي

30:38.930 --> 30:43.800
اين حرف رو کاترين هميشه ميزد

30:43.802 --> 30:47.971
چقدر ناراحت کننده‌ست که همزاد شيطانيم

30:47.973 --> 30:49.939
از خودم باهوش‌تر بود؟

31:01.152 --> 31:05.154
عيبي نداره الينا . مي‌توني بهم بگي

31:05.156 --> 31:07.657
لحظه‌اي که ميدونستي عاشقي رو واسم تعريف کن

31:12.047 --> 31:14.631
روز تولدم بود

31:18.400 --> 31:22.200
" زمان حال "

31:20.505 --> 31:25.009
من و ديمن کل تابستون رو دنبال استفن بوديم

31:25.011 --> 31:27.511
و داشتم سعي مي‌کردم خودم رو خوب جلوه بدم

31:27.513 --> 31:29.396
چون کرولاين واسم جشن تولد گرفته بود

31:29.398 --> 31:31.649
ولي خيلي ناراحت بودم

31:39.492 --> 31:42.826
دو ثانيه مونده بود که از رفتن پيشمون بشم

31:42.828 --> 31:44.862
نمي‌خواستم از اتاقم برم بيرون

31:44.864 --> 31:46.864
تا اينکه ديمن اومد تو اتاق

31:46.866 --> 31:49.750
تا کادوي تولدم رو بهم بده

32:07.386 --> 32:10.688
گردنبندي بود که استفن بهم داده بودش

32:10.690 --> 32:12.474
گمش کرده بودم و ديمن ميدونست

32:12.476 --> 32:14.859
اون گردنبند چقدر واسم ارزش داره

32:14.861 --> 32:16.194
گردنبدم

32:16.196 --> 32:19.698
ارزشش به‌خاطر احساساتم نسبت به استفن بود

32:19.700 --> 32:22.033
با اينکه عاشقم بود

32:22.035 --> 32:24.202
بهم چيزي رو داد که نشون‌دهنده‌ي اميد

32:24.204 --> 32:26.404
براي من و برادرش بود

32:26.406 --> 32:28.456
ميدونستم اين‌کار چقدر عذابش ميده

32:28.458 --> 32:30.208
ولي اين‌کار رو کرد

32:45.559 --> 32:47.592
...اين

32:47.594 --> 32:51.012
فداکارانه‌ترين کاري بود که تا اون‌موقع ازش ديده بودم

32:51.014 --> 32:53.982
و توي اون لحظه عاشقش شدم

32:53.984 --> 32:56.234
...خودم نمي‌خواستم . منظورم اينه

32:56.236 --> 33:00.605
...اين‌کار منو مي‌ترسوند ولي

33:00.607 --> 33:02.775
به‌خاطر اون لحظه عاشقش شدم

33:12.920 --> 33:14.336
انجامش بده

33:19.761 --> 33:21.927
چيزي نيست . من آماده‌ام

33:21.929 --> 33:23.796
مي‌خوام مطمئن باشي

33:23.798 --> 33:24.964
مطمئني؟

33:24.966 --> 33:26.799
مطمئنم

33:26.801 --> 33:29.051
خواهش مي‌کنم فقط ازم بگيرش

33:31.639 --> 33:33.773
ديمن هيچ‌وقت وارد اتاق نشد

33:33.775 --> 33:36.058
هيچ‌وقت بهت گردنبند رو نداد

33:36.060 --> 33:38.477
مهموني عذاب‌دهنده بود و تو بقيه‌ي شب رو

33:38.479 --> 33:40.312
توي خونه با ديدن فيلم و

33:40.314 --> 33:43.149
خوردن ذرت‌بوداده با جرمي گذروندي

33:43.151 --> 33:45.401
ديمن...نه

33:50.875 --> 33:52.876
جرمي

33:55.497 --> 33:57.547
...ديمن

33:57.549 --> 33:59.499
جرمي رو کشت

33:59.501 --> 34:03.336
درست جلوي من گردنش رو شکست

34:03.338 --> 34:04.921
...الينا

34:07.342 --> 34:10.560
ديمن سالواتور کيه؟

34:10.562 --> 34:12.979
برادره استفن ـه

34:12.981 --> 34:14.898
اون يه هيولا بود

34:14.900 --> 34:16.650
و بعدشم مُرد

34:38.244 --> 34:39.244
سلام

34:39.245 --> 34:40.579
سلام

34:40.581 --> 34:42.047
يه لباس مهموني تنت کن

34:42.049 --> 34:43.382
"و بيا "ويتمور

34:43.384 --> 34:47.219
تايلر داره مياد اينجا و ما ميريم بيرون

34:47.221 --> 34:48.504
صدات سرحاله

34:48.506 --> 34:51.089
خودمم سرحالم . يه روز خوب داشتم

34:51.091 --> 34:53.926
کل کلاس‌هام رو پيچوندم و با ريک بودم

34:53.928 --> 34:57.095
ما راجع به باني حرف زديم

34:57.097 --> 35:00.933
...يه عالمه گريه کردم و نميدونم

35:00.935 --> 35:03.602
واقعاً حس مي‌کنم اوضاع داره بهتر ميشه

35:03.604 --> 35:04.770
پس تن لشت رو بيار اينجا

35:04.772 --> 35:06.605
تا يه‌کمي خوش بگذرونيم

35:08.859 --> 35:11.527
خب ، نظرت چيه يواشکي

35:11.529 --> 35:13.612
بيام تو خوابگاه و به‌ياد قديما

35:13.614 --> 35:15.581
تا دير وقت بيدار بمونيم؟

35:15.583 --> 35:18.417
عاليه . دوسِت دارم

35:18.419 --> 35:19.918
منم دوسِت دارم

35:23.674 --> 35:25.757
خب ، خب

35:25.759 --> 35:29.428
يه ذره اوضاع به‌هم ريخت

35:29.430 --> 35:32.015
هي ، هي

35:35.770 --> 35:37.437
زود برميگردم

35:41.309 --> 35:43.476
هي ، دوستات رفتن؟

35:43.478 --> 35:46.646
چه اتفاقي افتاده؟

35:46.648 --> 35:47.947
ميدوني ، دوستم

35:47.949 --> 35:50.316
يه دائم‌الخمر داغونه

35:50.318 --> 35:55.488
لااقل دوستت کرولاين به نظر عالي ميومد

35:55.490 --> 35:57.123
آره

35:57.125 --> 35:59.042
ميرم اينا رو بريزم بيرون

36:08.136 --> 36:09.669
ولش کن

36:11.172 --> 36:12.472
باشه

36:18.263 --> 36:20.013
يه دختر اون بيرون داره واسه خاطر تو گريه مي‌کنه

36:20.015 --> 36:22.149
چون زياده از حد اهميت ميده

36:22.151 --> 36:23.684
و من اينجا دارم سعي مي‌کنم دليلش رو بفهمم

36:23.686 --> 36:27.154
چون نمي‌تونم چيزي که ارزش اهميت دادن رو
داشته باشه ببينم

36:27.156 --> 36:28.822
ميدوني ، ديمن يه بار بهم گفت بهت قول

36:28.824 --> 36:30.858
يه بدبختي و فلاکت ابدي رو داده
و يادمه پيش خودم فکر مي‌کردم

36:30.860 --> 36:32.610
خب ، برادرش چه کاري مي‌تونسته بکنه

36:32.612 --> 36:35.162
که الهام‌بخش همچين نفرتي بشه؟

36:35.164 --> 36:38.198
و حالا مي‌فهمم

36:38.200 --> 36:41.752
تو واسش يه برادر نيستي

36:41.754 --> 36:45.122
برادر از برادر قطع اميد نمي‌کنه

36:45.124 --> 36:46.840
پس هر دفعه ببينم هيچ‌کاري نمي‌کني

36:46.842 --> 36:48.509
و يه‌جوري نشون ميدي انگاري خيلي کارا کردي

36:48.511 --> 36:50.511
هر دفعه سعي کني يه شروع تازه
تو زندگي که چيزي

36:50.513 --> 36:52.713
جز يه هم دروغ نيست داشته باشي

36:52.715 --> 36:55.549
مجبورت مي‌کنم تقاص پس بدي

36:55.551 --> 36:59.053
من کسي ميشم که بدبختي و فلاکتي
که لايقشي واست به ارمغان مياره

37:02.558 --> 37:08.162
مي‌بيني؟ هنوز آدماي علاقه‌مند به گردنيم

37:08.164 --> 37:09.196
باني هستم

37:09.198 --> 37:10.732
پيغام بذاريد

37:10.734 --> 37:13.201
سلام ، منم . دوباره قبض موبايلت رو پرداخت کردم

37:13.203 --> 37:15.070
مامانت گفته بود مي‌تونم فکر مي‌کنم

37:15.072 --> 37:17.072
واسم تاسف مي‌خوره يا همچين چيزي

37:17.074 --> 37:19.240
شايد اونم مي‌خواد فقط صدات رو بشنوه

37:19.242 --> 37:20.408
من از کجا بدونم؟

37:22.746 --> 37:24.663
خيلي از دستت عصباني‌ام باني

37:24.665 --> 37:29.050
آره ، هنوزم . پاي تلفن بهم گفتي قراره بميري

37:29.052 --> 37:31.469
و يه‌جورايي لياقتم رو در حد
همون گذاشتن پيغام‌هاي صوتي

37:31.471 --> 37:33.555
که هيچ‌وقت به دستت نميرسه دونستي

37:38.178 --> 37:41.596
گمون کنم بازم فردا بهت زنگ بزنم و سرت داد بکشم

37:50.073 --> 37:51.573
بدجوري ترسونديم

37:51.575 --> 37:53.575
يه مشکل کوچيک داريم

37:53.577 --> 37:56.277
سارا مشکوکه . پلاک‌ها مال يه ماشين دزديه

37:56.279 --> 37:57.412
بايد بره

37:57.414 --> 37:58.446
شدي معاون کلانتر دويي؟
(Scream / معاون کلانتر در فيلم جيغ)

37:58.448 --> 37:59.781
از کجا اينو ميدوني؟

37:59.783 --> 38:01.283
مهم نيست از کجا ميدونه

38:01.285 --> 38:04.036
راست ميگه . از رئيس قبليم دزديدمش

38:04.038 --> 38:05.955
دست‌هاش به حال خودشون نبودن
منم همين کار رو با دستام

38:05.957 --> 38:07.289
سر سوييچ ماشينش درآوردم

38:07.291 --> 38:08.624
ببين ، بهت برنخوره ولي بايد

38:08.626 --> 38:09.792
يه جاي ديگه واسه موندن پيدا کني

38:09.794 --> 38:11.260
کاملاً درک مي‌کنم

38:11.262 --> 38:12.628
ممنون که داريد کمکم مي‌کنيد

38:12.630 --> 38:13.929
واقعاً ممنونم

38:13.931 --> 38:17.183
عيبي نداره . من اينجا يه‌جورايي خانواده دارم

38:17.185 --> 38:19.802
منظورم اينه نديدمش

38:19.804 --> 38:22.605
ولي بابام ظاهراً اينجا زندگي مي‌کنه

38:22.607 --> 38:24.557
اينطوريام نيست که بذاره
شب تو خيابون بخوابم . درسته؟

38:24.559 --> 38:26.675
مت ، حداقل بذار تا وقتي
باباش رو پيدا مي‌کنه اينجا بمونه

38:26.677 --> 38:27.977
جدي ميگي "جر"؟

38:27.979 --> 38:29.278
من توي گروه کميته‌ي حفاظتم

38:29.280 --> 38:30.946
و اون يه ماشين دزده

38:30.948 --> 38:32.398
خيلي‌خب ، باشه . مي‌تونيم بريم

38:32.400 --> 38:33.816
خونه‌ي استفن و ديمن بمونيم
کسي اونجا نيست

38:33.818 --> 38:35.034
نمي‌توني اينجا رو ترک کني
من به الينا گفتم

38:35.036 --> 38:36.569
مراقبت هستم

38:36.571 --> 38:38.251
انگاري سر اين جريان کاري از دستش برنمياد

38:46.164 --> 38:48.414
پس ميگه اينجا خانواده داره

38:48.416 --> 38:49.832
احتمالاً يه دروغ ديگه‌ست

38:49.834 --> 38:50.834
ولي يه آماري مي‌گيرم

38:50.835 --> 38:52.002
ممنون مت

38:52.004 --> 38:53.253
ببين ، جرمي پسر خوبيه

38:53.255 --> 38:55.138
فقط داره يه سري مسائل رو پشت سر ميذاره

38:55.140 --> 38:56.256
همه ‌چيز رو راجع بهش ميدونم

38:56.258 --> 38:58.475
با پدرش بزرگ شدم

38:58.477 --> 39:00.594
صبر کن ببينم ، تو اهل ميستيک‌فالزي؟

39:00.596 --> 39:02.429
اينجا به دنيا اومدم و بزرگ شدم
تا وقتي والدينم از هم جدا شدن

39:02.431 --> 39:04.815
فکر مي‌کنم به همين خاطره که اينقدر
راجع به اين شهر کج‌خلقم

39:04.817 --> 39:06.016
خانواده‌ام حاميان بزرگي بودن

39:06.018 --> 39:07.684
در واقع يکي از خانواده‌هاي بنيان‌گذار شهر بودن

39:07.686 --> 39:09.019
کدوم خانواده؟

39:09.021 --> 39:12.689
فِل‌"ها...من توماس وينسِنت فِل سوم هستم"

39:12.691 --> 39:14.324
دقيقش رو بخواي

39:14.326 --> 39:15.776
پدرم اسمم رو "تريپ" گذاشت

39:15.778 --> 39:17.444
ولي من يه بچه‌ي دست و پا چلفتي بودم

39:17.446 --> 39:19.696
که وقتي پدرم گذاشت و رفت
اسم فاميليِ مادرم رو برداشتم

39:19.698 --> 39:23.834
مي‌توني "تريپ فِل" رو تصور کني؟

39:23.836 --> 39:26.536
پس اگه عضو خانواده‌هاي بنيان‌گذار هستي

39:26.538 --> 39:29.422
پس يعني در جريان همه‌ي اموري که
که به اين خانواده‌ها مربوط ميشه هستي . درسته؟

39:29.424 --> 39:32.509
اينم از اون قرار مدارائيه که من ازش بي‌خبرم؟

39:32.511 --> 39:35.045
ببين ، من بايد برم
ولي خب ، بعداً واسه

39:35.047 --> 39:36.379
تمرين مي‌بينمت . آره؟

39:36.381 --> 39:37.714
آره ، حتماً

39:45.024 --> 39:47.024
حرف آخري نداريد؟

40:55.095 --> 40:57.129
منم دلم واسشون تنگ شده . ميدوني؟

41:10.477 --> 41:13.445
ببين کي 27 افقي رو حل کرده

41:13.447 --> 41:16.315
اي‌کاش...27 افقي يه سنگه

41:16.317 --> 41:18.784
که دارم مي‌کشمش بالاي يه کوه تموم نشدني

41:18.786 --> 41:20.819
يک اسم با تلفظ دشوار که
ادي رو جز 40 خواننده‌ي برتر کرد؟

41:20.821 --> 41:23.656
ادي وِدِر خواننده‌ي گروه پِرِل جَم

41:23.658 --> 41:25.124
اسم آهنگ هم
"Yellow Ledbetter"

41:25.126 --> 41:26.626
احسنت

41:32.300 --> 41:34.083
داري سربه‌سرم ميذاري؟

41:34.085 --> 41:36.302
نه . تو داري سربه‌سر من ميذاري؟

41:37.889 --> 41:40.807
من اينو حل نکردم

41:40.809 --> 41:42.292
خب ، منم نکردم

41:46.648 --> 41:48.181
يکي ديگه هم اينجاست

41:53.200 --> 42:08.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
