1
00:00:02,165 --> 00:00:03,645
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,672 --> 00:00:05,498
دور و بَر تو بودن منو ديوونه مي‌کنه

3
00:00:05,499 --> 00:00:08,168
کنارت نبودن هم ديوونم مي‌کنه

4
00:00:08,169 --> 00:00:10,002
شما بدون همديگه بيچاره‌ايد

5
00:00:10,004 --> 00:00:12,638
پس اگر دلت مي‌خواد باهاش باشي باش ديگه

6
00:00:12,640 --> 00:00:14,206
شرمنده ولي بايد

7
00:00:14,208 --> 00:00:15,641
خون همزادها رو بي‌فايده کنيم

8
00:00:15,643 --> 00:00:17,176
يکي از شما بايد بميره

9
00:00:17,178 --> 00:00:19,011
لوک ، طلسم شروع شده

10
00:00:19,013 --> 00:00:20,646
طلسم همينطور که گسترش پيدا مي‌کنه

11
00:00:20,648 --> 00:00:23,549
روح جادوها رو از بين مي‌بره

12
00:00:23,551 --> 00:00:24,950
اونطرف داره نابود ميشه

13
00:00:24,952 --> 00:00:26,919
و همه‌ي کساني که داخلش هستن از جمله من

14
00:00:26,921 --> 00:00:28,420
باهاش نابود ميشيم

15
00:00:28,422 --> 00:00:30,856
دستمو ول نکن

16
00:00:30,858 --> 00:00:32,491
مي‌خوام تا وقتي صحيح و سالم
به سرزمين زنده‌ها برنگشتم

17
00:00:32,493 --> 00:00:33,993
موي دماغ همه‌ـتون بشم

18
00:00:33,995 --> 00:00:35,461
جوليان ، خوش اومدي

19
00:00:35,463 --> 00:00:37,296
زنم مُرده

20
00:00:37,298 --> 00:00:38,664
من توي بدن يه نفر ديگه‌ام
جايي براي رفتن ندارم

21
00:00:38,666 --> 00:00:40,699
چون مردم خودم قصد جونم رو دارن

22
00:00:48,009 --> 00:00:50,009
بفرما . همزاد مُرد

23
00:00:50,011 --> 00:00:53,045
خداي من -
طلسم متوقف شد -

24
00:00:53,047 --> 00:00:55,547
يه نفر کمک کنه

25
00:01:03,624 --> 00:01:05,024
نه

26
00:01:16,670 --> 00:01:18,037
اُه خداي من ، استفن

27
00:01:18,039 --> 00:01:19,638
نميدونستم کجا ببرمش

28
00:01:19,640 --> 00:01:24,043
و نمي‌تونستم بيرون تنهاش بذارم

29
00:01:24,045 --> 00:01:26,211
باني يه نقشه داره ، درسته ؟

30
00:01:26,213 --> 00:01:29,581
اون گفت مي‌تونه آدما رو برگردونه

31
00:01:29,583 --> 00:01:33,953
بگو مي‌تونه استفن رو هم برگردونه

32
00:01:33,955 --> 00:01:36,021
استفن رو برميگردونيم

33
00:01:36,023 --> 00:01:38,490
يالا

34
00:01:38,492 --> 00:01:40,061
بيايد نذاريم چشم آدماي فضول بهش بيفته

35
00:01:42,063 --> 00:01:43,729
خيلي خب

36
00:01:44,800 --> 00:01:55,800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

37
00:02:14,127 --> 00:02:15,894
گرفتمت

38
00:02:18,398 --> 00:02:19,798
اينطور که معلومه تو رو هم

39
00:02:19,800 --> 00:02:21,734
از وضعيت سياه و دشوارت نجات دادم

40
00:02:21,736 --> 00:02:23,469
و هم از تاريکي واقعي

41
00:02:23,471 --> 00:02:25,404
يه آبجو طلبم

42
00:02:27,300 --> 00:02:32,400
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 22 : خانه

43
00:02:33,713 --> 00:02:35,814
ديمن ، بس کن

44
00:02:38,184 --> 00:02:40,185
باني ، خودت گفتي يه نقشه داري

45
00:02:40,187 --> 00:02:42,587
آره . يه "مسافر" که طلسم‌هاي
دُرست رو بلد بود سراغ داشتم

46
00:02:42,589 --> 00:02:43,855
که گمش کردي

47
00:02:43,857 --> 00:02:44,856
گمش نکردم

48
00:02:44,858 --> 00:02:46,124
مثل بقيه کسايي که اونطرف هستن

49
00:02:46,126 --> 00:02:47,492
توي افق محو شد

50
00:02:47,494 --> 00:02:48,994
خب ، يه "مسافر" ديگه گير بيار

51
00:02:48,996 --> 00:02:50,495
موضوع فقط دونستن طلسم نيست

52
00:02:50,497 --> 00:02:52,063
مارکوس به‌خاطر اينکه دو جين مسافر

53
00:02:52,065 --> 00:02:53,498
حاضر به قرباني کردن خودشون

54
00:02:53,500 --> 00:02:54,933
براي احاطه کردن من شدن

55
00:02:54,935 --> 00:02:56,234
تونست برگرده

56
00:02:56,236 --> 00:02:58,069
شک دارم حاضر باشن همچين کاري رو

57
00:02:58,071 --> 00:02:59,971
براي يه مشت موجودات ماورايي غريبه تکرار کنن

58
00:02:59,973 --> 00:03:01,373
ميدوني کي انگيزه لازم داره ؟

59
00:03:01,375 --> 00:03:02,641
جنابعالي انگيزه مي‌خواي

60
00:03:02,643 --> 00:03:04,543
چون اگر اونطرف از بين بره

61
00:03:04,545 --> 00:03:06,278
همه‌ي کسايي که مي‌شناسيم از جمله خودت

62
00:03:06,280 --> 00:03:07,412
همراهش نابود ميشن

63
00:03:07,414 --> 00:03:08,713
خودم ميدونم

64
00:03:08,715 --> 00:03:10,916
خيال کردي دوست دارم بميرم ؟

65
00:03:10,918 --> 00:03:13,919
برادرم اونجا ـست

66
00:03:13,921 --> 00:03:15,754
ميدونم

67
00:03:23,262 --> 00:03:25,497
همينطور آلاریک

68
00:03:25,499 --> 00:03:27,632
و مادربزرگ خودت

69
00:03:27,634 --> 00:03:30,101
ديمن ، اينو ميدونم

70
00:03:32,039 --> 00:03:33,505
خواهشاً اسم کسي که در رأس فهرست

71
00:03:33,507 --> 00:03:35,307
اونايي که بايد نجات داده بشن
هست رو فراموش نکنيد

72
00:03:35,309 --> 00:03:36,942
اِنزو اينجاست

73
00:03:39,412 --> 00:03:42,681
یه آقاي دست و پا چلفتي اينجاست

74
00:03:42,683 --> 00:03:44,349
چه حسي داشت وقتي تنها اميدت

75
00:03:44,351 --> 00:03:46,418
براي برگشتن از دستت در اومد ؟

76
00:03:46,420 --> 00:03:47,886
عليک سلام آقاي بي‌اعصاب

77
00:03:47,888 --> 00:03:49,120
بهش بگو مؤدب باشه

78
00:03:49,122 --> 00:03:50,255
يه نقشه دارم

79
00:03:50,257 --> 00:03:51,356
جدي ميگي ؟

80
00:03:51,358 --> 00:03:52,991
يه "مسافر" ديگه گير آوردي ؟

81
00:03:52,993 --> 00:03:54,559
خب ، برو توي کارش ديگه

82
00:03:54,561 --> 00:03:55,927
قبل اينکه شما بگي مشغول شدم رفيق

83
00:03:55,929 --> 00:03:57,696
هنوزم يکي رو لازم داري که

84
00:03:57,698 --> 00:03:59,331
طلسم زنده شدن رو اجرا کنه

85
00:03:59,333 --> 00:04:02,234
گمونم هنوز 1-2تا جادوگر سراغ داري

86
00:04:02,236 --> 00:04:03,802
کم و بيش

87
00:04:06,772 --> 00:04:09,708
چه عالي . يه لاک‌پشت از بغلمون سبقت گرفت

88
00:04:09,710 --> 00:04:12,544
اگه دلت مي‌خواد رانندگي کني بگو

89
00:04:12,546 --> 00:04:14,279
نه بابا . مي‌خوام تو بروني

90
00:04:14,281 --> 00:04:15,747
فقط سرعتت رو متناسب با

91
00:04:15,749 --> 00:04:17,782
وضعيت کسايي که چند لحظه پيش
مرتکب قبل شدن بکن

92
00:04:17,784 --> 00:04:19,584
اونا دنبالمون نيستن

93
00:04:19,586 --> 00:04:21,653
مارکوس شهر رو از روح جادو خلاص کرده

94
00:04:21,655 --> 00:04:23,722
عمراً زنده مونده باشن

95
00:04:23,724 --> 00:04:26,958
يه حسي بهم ميگه زنده موندن

96
00:04:32,064 --> 00:04:34,499
...شرط مي‌بندم اگر به عقب برگردم

97
00:04:36,235 --> 00:04:40,171
از کَلک‌هاي خودمون عليه خودمون استفاده مي‌کنيد

98
00:04:40,173 --> 00:04:41,706
اي عوضي‌ها

99
00:04:43,943 --> 00:04:45,477
يه نکته کوچولو

100
00:04:45,479 --> 00:04:47,345
اگر خواستي از صحنه جرم فرار کني

101
00:04:47,347 --> 00:04:49,247
از جاده پشتي برو

102
00:04:49,249 --> 00:04:50,949
واقعاً مي‌خواي باز اين برنامه رو پياده کني ؟

103
00:04:50,951 --> 00:04:53,552
منظورت اون قسمتي که
سعي کردي يه همزاد رو بکشي ؟

104
00:04:53,554 --> 00:04:55,153
فايده‌اي نداره

105
00:04:55,155 --> 00:04:57,022
استفن قبلاً مُرده

106
00:05:03,529 --> 00:05:06,097
ميدونم باورت نميشه

107
00:05:06,099 --> 00:05:08,099
ولي واقعاً متأسفم

108
00:05:08,101 --> 00:05:11,770
خوبه چون قراره کمکمون کني زنده‌اش کنيم

109
00:05:11,772 --> 00:05:14,673
ببين ، مي‌فهمم چه خواسته‌اي ازمون داريد

110
00:05:14,675 --> 00:05:17,142
منتها اگر دوباره جفت همزادها زنده بشن

111
00:05:17,144 --> 00:05:19,511
مسافرها" مي‌تونن مجددا طلسم ـشون رو آغاز کنن"

112
00:05:19,513 --> 00:05:21,279
در نتيجه جادوي جادوگرا دود ميشه ميره هوا

113
00:05:21,281 --> 00:05:23,815
و همه‌ي خون‌آشام‌ها مي‌ميرن

114
00:05:23,817 --> 00:05:26,284
اونا فرصت دوباره شروع کردن گير نميارن

115
00:05:26,286 --> 00:05:27,953
چون براي برگردوندنِ استفن

116
00:05:27,955 --> 00:05:29,521
مجبوريم "مسافرا" رو بکشيم

117
00:05:29,523 --> 00:05:31,656
تعداد زيادي ازشون از جمله مارکوس

118
00:05:31,658 --> 00:05:33,124
نمي‌تونيم کمکتون کنيم

119
00:05:33,126 --> 00:05:35,794
حتي اگر خودمون هم مي‌خواستيم
محفل جادوگريمون دخلمون رو مياورد

120
00:05:35,796 --> 00:05:37,796
استفن جونت رو نجات داد

121
00:05:37,798 --> 00:05:38,830
...ميدونم اما

122
00:05:38,832 --> 00:05:40,365
نمي‌تونيم خطر کنيم

123
00:05:43,035 --> 00:05:44,502
نه

124
00:05:44,504 --> 00:05:46,237
برادرت رسماً رفت اونطرف

125
00:05:48,674 --> 00:05:50,342
به نظرت الان ميشه خطر کني ؟

126
00:06:02,221 --> 00:06:03,989
کلانتر ، روز خوبي ـه

127
00:06:03,991 --> 00:06:06,024
شايد واسه تو خوب باشه
تمام شب طول کشيد تا

128
00:06:06,026 --> 00:06:07,859
که تا شعاع ده کيلومتري از

129
00:06:07,861 --> 00:06:09,327
ميدون شهر رو از شهروندان تخليه کنم

130
00:06:09,329 --> 00:06:11,863
نشتي گاز نقشه زيرکانه‌اي بود

131
00:06:11,865 --> 00:06:14,165
بابت همکاري ازت ممنونم

132
00:06:14,167 --> 00:06:15,667
فعلاً ساکنين شهر رو دور نگه ميداره

133
00:06:15,669 --> 00:06:17,035
ولي قطعاً هميشه اينطور نمي‌مونه

134
00:06:17,037 --> 00:06:18,236
مطمئنم اگر همفکري کنيم

135
00:06:18,238 --> 00:06:21,806
ميشه يه راهي پيدا کنيم

136
00:06:21,808 --> 00:06:24,275
چرا تابلوي ما رو جابجا کردن ؟

137
00:06:24,277 --> 00:06:27,145
تمايل ما اين بود که روح جادو رو
در همه جا از بين ببريم

138
00:06:27,147 --> 00:06:28,713
همونطور که مي‌بيني
يه مشکلي پيش اومد

139
00:06:28,715 --> 00:06:32,317
با اينحال الان اينجا شهر ما ـست

140
00:06:32,319 --> 00:06:33,952
و جهت ساده‌تر کردن مسائل

141
00:06:33,954 --> 00:06:35,720
مرز رسمي ميستيک‌فالز رو به جايي که

142
00:06:35,722 --> 00:06:39,357
طلسم آغاز ميشه يعني اونجا انتقال داديم

143
00:06:39,359 --> 00:06:41,493
اين همه شهر کوچک برای
اينکه وطن بدونيد وجود داره

144
00:06:41,495 --> 00:06:44,763
بهتر بود شهري که پر از
خون‌آشام‌هاست انتخاب نمي‌کرديد

145
00:06:44,765 --> 00:06:48,233
فکر کردي از خون‌آشام‌ها مي‌ترسم ؟

146
00:06:48,235 --> 00:06:50,001
شايد فکر کردي رفيقت ديمن

147
00:06:50,003 --> 00:06:54,139
يا دخترت مي‌تونن به دادت برسن

148
00:06:54,141 --> 00:06:58,843
بيا بهت يه نمونه براي غيرمنطقي بودن
تصورت نشون بدم

149
00:07:02,782 --> 00:07:04,182
تايلر

150
00:07:04,184 --> 00:07:06,384
ايشون ديگه تايلر نيستن

151
00:07:06,386 --> 00:07:09,421
اون جوليان ـه . "مسافري" که به مردمش خيانت کرد

152
00:07:09,423 --> 00:07:10,755
وقتي همزاد رو کشت

153
00:07:10,757 --> 00:07:13,692
و جلوي طلسم رو گرفت

154
00:07:13,694 --> 00:07:17,862
يه دورگه گرگينه - خون‌آشام گنده و ترسناک

155
00:07:17,864 --> 00:07:20,699
که با يه ذره شاه‌پسند و قاتل‌الذئب

156
00:07:20,701 --> 00:07:25,537
ضعيف شده و در اختيارِ منه

157
00:07:25,539 --> 00:07:26,771
فکر کردي چون يه شهر بي‌دفاع رو تصاحب کردي

158
00:07:26,773 --> 00:07:28,773
خيلي رهبر قَدر و کاردرستي هستي ؟

159
00:07:28,775 --> 00:07:31,076
الان مثلاً پادشاه شدي ؟

160
00:07:32,545 --> 00:07:35,447
شرمنده علي‌احضرت ولي اين حرفا توي کَت بنده نميره

161
00:07:35,449 --> 00:07:39,751
 چون هنوز پا در قلمرو من نذاشتي

162
00:07:39,753 --> 00:07:41,553
طلسمي که "مسافرا" در سراسر ميستيک‌فالز برقرار کردن

163
00:07:41,555 --> 00:07:43,455
روح جادو رو از بين مي‌بره

164
00:07:43,457 --> 00:07:45,423
 پس در حاليکه دسترسي افراد من به

165
00:07:45,425 --> 00:07:47,692
خالص‌ترين جادوي زمين ادامه داره

166
00:07:47,694 --> 00:07:49,561
دوستت تايلر از تمام جادوهايي که

167
00:07:49,563 --> 00:07:51,296
جادوگرا روي اون اجرا کردن رها ميشه

168
00:07:51,298 --> 00:07:54,733
اول جنبه دورگه‌اي ـش
بعد جنبه خون‌آشامي ـش

169
00:07:54,735 --> 00:07:58,069
و بدون بُعد خون‌آشاميش که زنده نگهش ميداره

170
00:07:58,071 --> 00:08:00,872
اون ميشه يه پسر ساده که ژن گرگينه‌اي داره

171
00:08:00,874 --> 00:08:03,408
و تصادفاً گردنش رو شکسته

172
00:08:03,410 --> 00:08:06,077
نه ، نه ، نه

173
00:08:06,079 --> 00:08:08,880
اين‌کار رو نکن
نه ، نه . بس کن

174
00:08:08,882 --> 00:08:12,083
تو رو خدا نکن . نه ، نه

175
00:08:35,007 --> 00:08:36,574
خداي من

176
00:08:44,146 --> 00:08:46,446
يه دوقلو جادوگر از دنيا کم شد

177
00:08:46,448 --> 00:08:49,182
نخير . يه نفر ديگه که بايد برگردونيم‌ـش

178
00:08:49,184 --> 00:08:51,985
اين ليست بدجوري داره طولاني ميشه

179
00:08:51,987 --> 00:08:53,153
حرف دلمو زدي

180
00:08:53,155 --> 00:08:54,621
منتها حالا که "ليو" طلسم رو اجرا مي‌کنه

181
00:08:54,623 --> 00:08:56,323
...برنگردوندن برادرش

182
00:08:56,325 --> 00:08:57,958
زيرکانه‌ست ؟ عاقلانه‌ست ؟

183
00:08:57,960 --> 00:09:00,627
بي‌رحمانه...بيرحمانه‌ست

184
00:09:00,629 --> 00:09:02,195
ولي اگر سر و کله‌ي "مسافر" مرموز تو پيدا نشه

185
00:09:02,197 --> 00:09:03,664
هيچ‌کدوم اينا مهم نيست

186
00:09:03,666 --> 00:09:05,365
باني ؟

187
00:09:08,870 --> 00:09:12,973
تايلر ، خودتي ؟

188
00:09:12,975 --> 00:09:15,175
چطوري اومدم اينجا ؟

189
00:09:15,177 --> 00:09:20,013
مُردي و خودت شدي

190
00:09:20,015 --> 00:09:21,748
کرولاين راست مي‌گفت

191
00:09:21,750 --> 00:09:24,051
مُردن جنبه "مسافر" بودن رو از بين مي‌بره

192
00:09:24,053 --> 00:09:26,019
صبر کن

193
00:09:26,021 --> 00:09:28,221
گفتي من مُرده‌ام ؟

194
00:09:28,223 --> 00:09:30,857
آره ولي ميشه برگردونيمت

195
00:09:30,859 --> 00:09:33,093
همچنان اين ليست کذايي طولاني‌تر ميشه

196
00:09:33,095 --> 00:09:36,563
بايد بهم اعتماد کني . باشه ؟

197
00:09:38,766 --> 00:09:40,567
چاره‌ي ديگه‌اي هم دارم ؟

198
00:09:47,042 --> 00:09:48,075
کلاس آغاز ميشه

199
00:09:48,077 --> 00:09:49,242
تکليف اول

200
00:09:49,244 --> 00:09:51,712
منطقه ضد جادو

201
00:09:51,714 --> 00:09:53,714
گيلبرت ، چي تو چنته داري ؟

202
00:09:53,716 --> 00:09:55,449
امروز صبح اطراف ميستيک‌فالز قدم زدم

203
00:09:55,451 --> 00:09:57,584
تا ببينم کجا غرايز شکارچي بودنم غيب ميشه

204
00:09:57,586 --> 00:09:59,086
منظورت کم شدنِ عضله دو سر بازو

205
00:09:59,088 --> 00:10:00,821
و کوچيک شدن مغزته ؟

206
00:10:00,823 --> 00:10:03,523
يعني يه‌جور تمايل ماورايي
به کشتن خون‌آشام‌ها دارم

207
00:10:03,525 --> 00:10:04,925
پس هر جا کمتر ازت بدم بياد

208
00:10:04,927 --> 00:10:06,727
اونجا جادو وجود نداره

209
00:10:06,729 --> 00:10:07,928
قبرستون بيرون

210
00:10:07,930 --> 00:10:10,297
منطقه بدون جادوئه

211
00:10:10,299 --> 00:10:11,898
يه‌کم از اون کم‌جمعيت‌تر بايد باشه

212
00:10:11,900 --> 00:10:13,233
پروفسور سالواتور

213
00:10:13,235 --> 00:10:15,235
همه نمي‌تونن نقشه رو ببين

214
00:10:15,237 --> 00:10:16,269
آره . ما رو يادت نره

215
00:10:16,271 --> 00:10:18,705
داناون ، يه وظيفه بيشتر نداشتي

216
00:10:18,707 --> 00:10:20,540
الان عکس نقشه رو مي‌فرستم

217
00:10:27,349 --> 00:10:28,715
بايد اونجا باشيم

218
00:10:28,717 --> 00:10:30,250
نه . لازم نکرده

219
00:10:30,252 --> 00:10:32,619
رسيدگي به جادوگرِ به عهده‌ي شما ـست
چون بدون جادوي اون ديوونه

220
00:10:32,621 --> 00:10:34,588
هيچ‌کدوم از مُرده‌ها زنده نميشن

221
00:10:34,590 --> 00:10:36,957
 پس دستور بعدي کارمون

222
00:10:36,959 --> 00:10:38,625
قتل‌عام ـه

223
00:10:38,627 --> 00:10:40,127
کاپيتان تيم ؟

224
00:10:40,129 --> 00:10:43,397
ممنون . خيلي خب ، اينو از کلانتر گرفتيم

225
00:10:43,399 --> 00:10:46,033
گويا داستان تخليه شهرش تا حدي واقعيت داشته

226
00:10:46,035 --> 00:10:48,335
يه خط اصلي گاز از زير شهر رد ميشه

227
00:10:48,337 --> 00:10:51,104
اگر اين خط نشت کنه ممکنه کُشنده باشه

228
00:10:51,106 --> 00:10:53,440
يعني در حد انفجار گسترده
منجر به مرگ کشنده باشه

229
00:10:53,442 --> 00:10:54,941
نميشه شهر زادگاه ـمون رو بترکونيم

230
00:10:54,943 --> 00:10:56,343
دو کلوم از تنها کسي که توي اين جمع مي‌تونه

231
00:10:56,345 --> 00:10:58,311
توي شهر زندگي کنه

232
00:10:58,313 --> 00:11:00,047
عمراً شهرمون رو منفجر کنيم

233
00:11:00,049 --> 00:11:03,150
"فقط بايد تعداد زيادي از "مسافرا
رو به يه محل بکشونيم

234
00:11:03,152 --> 00:11:06,186
چطوري ؟ از اينجا که نميشه کسي رو گول رو بزنيم

235
00:11:06,188 --> 00:11:08,722
خب ، اينجاست که پاي مامانت به نقشه باز ميشه

236
00:11:08,724 --> 00:11:11,692
قراره اونا رو متقاعد کنه زير يه سقف جمع بشن

237
00:11:11,694 --> 00:11:14,327
در همين بين اين 2تا نابغه ساعت 7

238
00:11:14,329 --> 00:11:16,430
شير گاز رو باز مي‌کنن تا نشت کنه

239
00:11:16,432 --> 00:11:18,665
تا قبل اينکه بوي گاز دربياد
10دقيقه فرصت داريم

240
00:11:18,667 --> 00:11:20,834
از اونجا جيم ميشيم

241
00:11:20,836 --> 00:11:23,603
مسافرا" مي‌ميرن . طلسم تجديد حيات شروع ميشه"

242
00:11:23,605 --> 00:11:26,740
عزيزانمون برميگردن
حله ؟

243
00:11:26,742 --> 00:11:28,508
حله ؟

244
00:11:28,510 --> 00:11:29,976
کلاس تعطيله

245
00:11:32,013 --> 00:11:35,015
مطمئن بودم اينجا مي‌بينمش

246
00:11:35,017 --> 00:11:37,384
اگر يه معلم تاريخ که تبديل به خون‌آشام شده بودي

247
00:11:37,386 --> 00:11:39,621
کجا مي‌شد پيدات کرد ؟

248
00:11:39,622 --> 00:11:41,622
واسه پيدا کردن کسي که به زور مي‌شناسيش زيادي مصمم هستي

249
00:11:41,623 --> 00:11:43,657
من به اونايي که توي روز مشروب ميزنن
علاقه خاصي دارم

250
00:11:43,659 --> 00:11:45,692
علاوه بر اين اسم بامزه‌اي داره

251
00:11:45,694 --> 00:11:47,928
آلاريک

252
00:11:47,930 --> 00:11:50,530
پيداش مي‌کنيم

253
00:11:50,532 --> 00:11:52,866
خدايي ؟ وقتي زنده بشم

254
00:11:52,868 --> 00:11:54,034
همچين چيزايي در انتظارمه ؟

255
00:11:54,036 --> 00:11:57,003
فقط پوست سيب‌زميني ميشه خورد ؟

256
00:11:57,005 --> 00:12:00,240
دوباره بگو چي شد نتونستي به پورتلند بياي

257
00:12:00,242 --> 00:12:01,708
سايلس بهم حمله کرده بود

258
00:12:01,710 --> 00:12:04,644
و به مدت 3 ماه توي يه گاو صندوق زير آب بودم

259
00:12:04,646 --> 00:12:05,879
درسته . بعد تونستي خلاص بشي

260
00:12:05,881 --> 00:12:09,382
با اين وجود الان اينجايي

261
00:12:09,384 --> 00:12:12,586
لکسي ، هر لحظه ممکنه يکيمون نابود بشه

262
00:12:12,588 --> 00:12:14,187
...پس اگر حرفي داري

263
00:12:14,189 --> 00:12:15,288
کرولاين

264
00:12:15,290 --> 00:12:16,890
کرولاين چي شده ؟

265
00:12:16,892 --> 00:12:20,360
عجب . واقعاً نمي‌فهمي ، نه ؟

266
00:12:20,362 --> 00:12:21,595
چي رو نمي‌فهمم ؟

267
00:12:21,597 --> 00:12:22,763
گوش کن ، شايد خيلي بين شماها

268
00:12:22,765 --> 00:12:24,164
حرفم برو نداشته باشه

269
00:12:24,166 --> 00:12:25,599
ولي هنوزم من کلانتر شهرم

270
00:12:25,601 --> 00:12:27,501
و نماينده اهالي اينجا محسوب ميشم

271
00:12:27,503 --> 00:12:28,969
 قرن‌هاست "مسافرا" نتونستن

272
00:12:28,971 --> 00:12:30,403
کنار هم جمع بشن

273
00:12:30,405 --> 00:12:31,605
مسافرا" اصلاً حوصله"

274
00:12:31,607 --> 00:12:34,841
قوانين ـت رو ندارن

275
00:12:34,843 --> 00:12:37,444
اگر بار مُفتي باشه چي ؟

276
00:12:40,081 --> 00:12:42,616
داره سعي مي‌کنه "مسافرا" رو يه جا جمع کنه

277
00:12:42,618 --> 00:12:44,317
اونا يه نقشه‌اي دارن

278
00:12:44,319 --> 00:12:45,986
بايد همراهت بيام

279
00:12:45,988 --> 00:12:48,188
بايد امروز نقش قهرمان داستان رو بازي کني

280
00:12:48,190 --> 00:12:49,756
اگر من يه قدم داخل ميستيک‌فالز بذارم

281
00:12:49,758 --> 00:12:54,528
بايد با جادو ، لنگر و من خدافظي کنيم

282
00:12:54,530 --> 00:12:56,730
لااقل بهم بگو روند کار چطوريه

283
00:12:56,732 --> 00:12:58,999
لنگر بودن مثل دروازه ورود مي‌مونه

284
00:12:59,001 --> 00:13:00,567
معمولاً يه طرفه‌ست

285
00:13:00,569 --> 00:13:02,169
ولي وقتي "مسافرا" بميرن

286
00:13:02,171 --> 00:13:03,570
ليو" طلسم رو اجرا مي‌کنه"

287
00:13:03,572 --> 00:13:05,505
و جادوش با "مسافرا" ترکيب ميشه

288
00:13:05,507 --> 00:13:06,807
و دروازه رو يک‌باره باز مي‌کنه

289
00:13:06,809 --> 00:13:08,208
و اجازه ميده آدماي اونطرف

290
00:13:08,210 --> 00:13:10,644
مثل مارکوس از من رد بشن
و برگردن به اينجا

291
00:13:10,646 --> 00:13:13,747
تو چطور ؟ چه اتفاقي ميفته ؟

292
00:13:13,749 --> 00:13:16,049
منم ديگه لنگر نمي‌مونم

293
00:13:16,051 --> 00:13:18,118
آره اما چطوري رد ميشي ؟

294
00:13:18,120 --> 00:13:20,854
جرمي ، هيچيم نميشه

295
00:13:20,856 --> 00:13:24,324
ببين ، بايد قطع کنم . خب ؟
مراقب خودت باش

296
00:13:25,960 --> 00:13:28,962
دقيقاً نقشه‌ات چيه ؟

297
00:13:28,964 --> 00:13:31,531
نقشه‌ي من وظيفمه
مثل طلسم که وظيفه توئه

298
00:13:31,533 --> 00:13:34,935
که اينطور که معلومه از پسش برنمياي

299
00:13:34,937 --> 00:13:36,636
بايد تا الان راه افتاده باشيم

300
00:13:36,638 --> 00:13:38,171
دير رسيدم ، نه ؟

301
00:13:38,173 --> 00:13:40,006
تقصير من بود . داشتم

302
00:13:40,008 --> 00:13:41,308
کِشيده شدن يه پيرزن 80 سالِ

303
00:13:41,310 --> 00:13:42,509
به ناکجاآباد تماشا مي‌کردم

304
00:13:42,511 --> 00:13:43,476
به طرز عجيبي

305
00:13:43,478 --> 00:13:45,712
صحنه سرگرم‌کننده‌اي بود

306
00:13:45,714 --> 00:13:46,813
استفن

307
00:13:46,815 --> 00:13:47,948
نه دقيقاً

308
00:13:47,950 --> 00:13:49,115
باني ، با مسافري که

309
00:13:49,117 --> 00:13:50,650
راه خلاصمون از اينجاست آشنا شو

310
00:13:50,652 --> 00:13:52,252
البته شايد با عنوان

311
00:13:52,254 --> 00:13:55,522
يه موجود قديمي و جاويدان
که بدجوري دنبال دارو بود بشناسي

312
00:13:55,524 --> 00:13:57,290
خداي من

313
00:13:57,292 --> 00:13:59,492
سايلس

314
00:13:59,494 --> 00:14:01,795
تو پدر منو کُشتي

315
00:14:01,797 --> 00:14:03,663
حالا هم مي‌خوام بهت کمک کنم

316
00:14:03,665 --> 00:14:05,265
دوستات رو به اضافه‌ي من

317
00:14:05,267 --> 00:14:07,400
به زندگي برگردوني

318
00:14:07,402 --> 00:14:10,237
خب ، نظرت چيه ؟

319
00:14:10,239 --> 00:14:11,538
گذشته رو فراموش کنيم ؟

320
00:14:16,022 --> 00:14:17,422
آلاريک کدوم گوريه ؟

321
00:14:17,494 --> 00:14:19,448
چميدونم . شايد بالاخره

322
00:14:19,449 --> 00:14:20,848
به آرامش رسيده . هر چند اگر اينطور بود

323
00:14:20,850 --> 00:14:22,850
از اينکه ازم جلو زده تعجب مي‌کنم

324
00:14:22,852 --> 00:14:24,018
خب ، تو چرا به آرامش نرسيدي ؟

325
00:14:24,020 --> 00:14:25,319
يعني اگر قرار بود کسي آرامش پيدا کنه

326
00:14:25,321 --> 00:14:26,654
تو بايد باشي

327
00:14:26,656 --> 00:14:27,822
نميدونم . شايد هنوز يه قلم کار مونده

328
00:14:27,824 --> 00:14:29,190
که بايد انجامش بدم

329
00:14:29,192 --> 00:14:32,160
مثلاً ثابت کنم لياقتش رو دارم

330
00:14:32,162 --> 00:14:33,461
خيلي خب ، بيا يه قراري بذاريم

331
00:14:33,463 --> 00:14:34,829
اگر همه‌ي نقشه‌ها ناموفق بود و من و تو

332
00:14:34,831 --> 00:14:36,297
اينجا موندگار شديم نبايد بذاريم

333
00:14:36,299 --> 00:14:37,498
بلايي که سر اين آدما مياد

334
00:14:37,500 --> 00:14:38,866
سر ما هم بياد

335
00:14:38,868 --> 00:14:40,568
باهم آرامش پيدا مي‌کنيم

336
00:14:40,570 --> 00:14:42,837
پيمان "با مرگ به آرامش رسيدن" ؟

337
00:14:44,473 --> 00:14:46,207
خوشم اومد

338
00:14:46,209 --> 00:14:48,075
يالا ، بيا بريم

339
00:14:48,077 --> 00:14:49,644
اصلاً دوست ندارم قبل اينکه
اولين قرارت رو با کرولاين بذاري

340
00:14:49,646 --> 00:14:51,979
روزنه برگشتت به اون دنيا رو از دست بدي

341
00:14:51,981 --> 00:14:53,648
اي بابا ، تمومش کن

342
00:15:00,490 --> 00:15:02,156
انگار دارم حسابان به نوزاد درس ميدم

343
00:15:02,158 --> 00:15:03,491
ببخشيد که بابت باز کردن

344
00:15:03,493 --> 00:15:05,726
و ايجاد يه بلاي آسمون به سر بشريت عصبي شدم

345
00:15:05,728 --> 00:15:07,795
پس من داشتم يه بلاي آسموني رو به‌روز مي‌کردم ؟

346
00:15:07,797 --> 00:15:09,330
چقدر انجيلي و مناسب

347
00:15:09,332 --> 00:15:11,299
چون يحتمل به محض اينکه از اينجا خلاص بشم

348
00:15:11,301 --> 00:15:12,733
به يه روش معرکه و حساب شده

349
00:15:12,735 --> 00:15:13,968
دخل کلي آدم رو ميارم

350
00:15:13,970 --> 00:15:16,337
راستي حالا که اين حرفا شد
خود سايه‌وار من در چه حاله ؟

351
00:15:16,339 --> 00:15:17,972
اينکه کسي که اينقدر خوش‌قيافه‌ست

352
00:15:17,974 --> 00:15:20,241
هميشه افسرده باشه جرمه ؟

353
00:15:20,243 --> 00:15:23,044
فقط اون طلسم رو کوفتي رو يادم بده

354
00:15:23,046 --> 00:15:24,879
هي

355
00:15:24,881 --> 00:15:26,414
تونستي يه "مسافر" گير بياري
که ما رو از اينجا خلاص کنه ؟

356
00:15:26,416 --> 00:15:28,783
آره . همين الان دارم ازش طلسم رو ياد مي‌گرفتم

357
00:15:28,785 --> 00:15:30,084
...مي‌خواستم معرفي ـتون کنم اما

358
00:15:30,086 --> 00:15:32,186
هر کي که هستي تشکر

359
00:15:32,188 --> 00:15:34,088
يه نمونه بي‌نظير از آدما هستم . همين و بس

360
00:15:34,090 --> 00:15:35,556
يه پيرزن عنق ـه

361
00:15:35,558 --> 00:15:37,825
خيلي خرفت ـه

362
00:15:37,827 --> 00:15:40,328
گرفتم

363
00:15:40,330 --> 00:15:41,729
ميرم به ديمن زنگ بزنم و

364
00:15:41,731 --> 00:15:43,664
بهش خبر بدم آماده‌ايم

365
00:15:53,742 --> 00:15:55,743
مسخره نيست که مي‌خوايم تنها جايي

366
00:15:55,745 --> 00:15:58,479
که خر شده و استخداممون کرده رو بترکونيم ؟

367
00:15:58,481 --> 00:16:00,214
 مطمئنم خانواده سالواتور

368
00:16:00,216 --> 00:16:02,516
مبلغ سخاوتمندانه‌اي واسه
درست کردنش پرداخت مي‌کنن

369
00:16:02,518 --> 00:16:04,518
آره . اگر بتونن به خونه برگردند

370
00:16:04,520 --> 00:16:06,254
"هيچکي مدعي نشد کشتن "مسافرا

371
00:16:06,256 --> 00:16:09,257
باعث ميشه از شر اين
ضد جادوي "مسافرا" خلاص بشيم

372
00:16:09,259 --> 00:16:11,058
گر چه ميستيک‌فالز تا حدي

373
00:16:11,060 --> 00:16:12,860
قابل دوباره زندگي کردن ميشه

374
00:16:12,862 --> 00:16:16,364
از حمله خون‌آشام‌ها و آداب خون
مسخره خبري نيست . متوجهي ؟

375
00:16:16,366 --> 00:16:19,300
مثل قديما امن ميشه

376
00:16:19,302 --> 00:16:22,436
جز اينکه نمي‌تونم دوست‌دخترم رو
به خونه‌ام دعوت کنم

377
00:16:22,438 --> 00:16:24,505
جرمي ، چيزاي بدتري از اينکه مجبور بشي بري

378
00:16:24,507 --> 00:16:26,207
کالج ديدن دوست‌دخترت وجود داره

379
00:16:26,209 --> 00:16:28,109
بهش ميگن عادي بودن

380
00:16:30,012 --> 00:16:31,579
رسيديم

381
00:16:53,535 --> 00:16:56,237
بهتون هشدار دادم يحتمل
بهتون فرصت حرف زدن نميدن

382
00:16:56,239 --> 00:17:01,242
به نظر نمياد از غذاي مفتي بدشون بياد

383
00:17:01,244 --> 00:17:03,110
کجا داري ميري ؟

384
00:17:03,112 --> 00:17:05,579
مشخصه اينجا حرف من تأثيري نداره

385
00:17:05,581 --> 00:17:09,250
واسه همين به نظرم وقتشه دستور بدم
و شهر رو تخليه کنم

386
00:17:09,252 --> 00:17:11,552
ما قانون و مقررات سرمون ميشه

387
00:17:11,554 --> 00:17:13,321
شخصي مثل شما به دردمون مي‌خوره

388
00:17:13,323 --> 00:17:15,289
باهام نوشيدني بزن

389
00:17:15,291 --> 00:17:17,291
بذار قانعت کنم اينجا مي‌تونه خونه‌ات باشه

390
00:17:17,293 --> 00:17:20,962
خونه‌ي من جاييِ که دخترم بتونه به ديدنم بياد

391
00:17:20,964 --> 00:17:23,331
خدانگهدار

392
00:17:23,333 --> 00:17:25,333
خواهش مي‌کنم

393
00:17:25,335 --> 00:17:27,368
اصرار مي‌کنم

394
00:17:29,338 --> 00:17:31,138
روبراهي ؟

395
00:17:31,140 --> 00:17:32,873
مأموريت قتل‌عام

396
00:17:32,875 --> 00:17:34,508
گمون کنم داناون فرق بينِ

397
00:17:34,510 --> 00:17:36,444
لوله اصلي آب و گاز رو بدونه

398
00:17:36,446 --> 00:17:40,414
آره ، روبراهم

399
00:17:40,416 --> 00:17:43,584
ببين ، مي‌خواستم جزئيات خونريزي رو بهت نگم

400
00:17:43,586 --> 00:17:45,152
بعد پيش خودم گفتم اينطوري دروغ گفتم

401
00:17:45,154 --> 00:17:46,554
و نجات دادن اين دنيا بي‌خود ميشه

402
00:17:46,556 --> 00:17:48,723
چون تو از دستم شاکي ميشي

403
00:17:48,725 --> 00:17:51,525
پس بهت ميگم

404
00:17:51,527 --> 00:17:55,896
پروژه ترکوندن نياز به
کسي داره که انفجار رو راه بندازه

405
00:17:55,898 --> 00:17:57,531
آره ديگه ، اينجورياست

406
00:17:57,533 --> 00:18:01,168
باشه . وايسا ببينم ، تو ؟

407
00:18:01,170 --> 00:18:05,006
نه ديمن ، نه . اصلاً راه نداره . نميشه

408
00:18:05,008 --> 00:18:07,008
ديمن ، طبق غريزه اوليه‌ات عمل کن

409
00:18:07,010 --> 00:18:08,142
درسمو گرفتم

410
00:18:08,144 --> 00:18:11,212
منو ببين ديمن

411
00:18:11,214 --> 00:18:13,848
تو آينده‌اي رو در کنار من مي‌بيني ؟

412
00:18:13,850 --> 00:18:16,283
چون من فقط همينو مي‌بينم

413
00:18:16,285 --> 00:18:19,954
الينا ، از همون لحظه‌اي که چشمم
بهت افتاد آينده با تو رو تصور کردم

414
00:18:19,956 --> 00:18:22,423
پس اين عمليات انتحاري رو انجام نده

415
00:18:22,425 --> 00:18:24,859
ببين ، عملاً اين عمليات انتحاري ـه

416
00:18:24,861 --> 00:18:27,395
چون مي‌خوايم يه عده‌اي رو از اونطرف برگردونيم

417
00:18:27,397 --> 00:18:29,163
منم با اونا برميگردم ديگه

418
00:18:29,165 --> 00:18:31,332
اگر يه مشکلي پيش بياد چي ؟

419
00:18:34,336 --> 00:18:37,371
خيلي خب ، نه که بخوام باز دعواهاي
قديمي رو پيش بکشم

420
00:18:37,373 --> 00:18:40,141
ولي اين انتخاب منه

421
00:18:40,143 --> 00:18:43,411
و ازت مي‌خوام بهش احترام بذاري

422
00:18:43,413 --> 00:18:45,346
نامرديه خدايي

423
00:18:45,348 --> 00:18:49,350
اين‌کارمو جبران مي‌کنم

424
00:18:49,352 --> 00:18:51,118
قول ميدم

425
00:18:59,795 --> 00:19:01,562
بهت قول ميدم

426
00:19:05,808 --> 00:19:07,409
همه چيز اونجا مرتبه ؟

427
00:19:12,548 --> 00:19:14,916
آره ، حله

428
00:19:14,918 --> 00:19:19,220
محض اطلاعات سايلس استاد افتضاحي ـه

429
00:19:27,396 --> 00:19:30,865
برگشت

430
00:19:30,867 --> 00:19:33,735
باني ، آماده‌ست . بريم توي کارش

431
00:19:46,749 --> 00:19:48,349
کمکم کن

432
00:19:56,759 --> 00:19:58,192
گذشته‌ها گذشته

433
00:20:33,029 --> 00:20:36,297
"از پسش برمياي "ليو

434
00:20:55,818 --> 00:20:57,652
خيلي خب ، ساعت دقيقاً 7

435
00:20:57,654 --> 00:20:59,220
بزن بريم

436
00:21:21,110 --> 00:21:22,744
يالا مامان‌بزرگ

437
00:21:24,747 --> 00:21:26,547
کجايي ؟

438
00:21:28,751 --> 00:21:32,120
مگه بهت ياد ندادم بزرگترهات رو هول نکني ؟

439
00:21:32,122 --> 00:21:34,455
ما آروم‌تر راه ميريم

440
00:21:34,457 --> 00:21:36,324
خدا رو شکر . يه راه خروج گير آوردم

441
00:21:36,326 --> 00:21:38,259
فکر کردي من ساده‌ام ؟

442
00:21:38,261 --> 00:21:39,961
خوب ميدونم داري چکار مي‌کني

443
00:21:39,963 --> 00:21:44,465
نمي‌توني کل آدمايي که
ازت رد ميشن رو نجات بدي

444
00:21:44,467 --> 00:21:47,402
حتي اگر موفق بشي
وقتي همه‌ي اين‌کارها انجام بشه

445
00:21:47,404 --> 00:21:50,438
...تو هنوزم لنگري و وقتي اينجا نابود بشه

446
00:21:50,440 --> 00:21:51,639
ميدونم چي مي‌خواي بگي

447
00:21:51,641 --> 00:21:52,840
نخير ، نميدوني

448
00:21:52,842 --> 00:21:55,777
مي‌خواستم بگم

449
00:21:55,779 --> 00:21:58,279
افتخار مي‌کنم که شاهد بزرگ شدن

450
00:21:58,281 --> 00:22:01,149
و تبديل شدنت به اين خانم باکمالات بودم

451
00:22:07,256 --> 00:22:09,190
وقتي مراسم شروع بشه

452
00:22:09,192 --> 00:22:11,392
بايد از من رد بشي

453
00:22:11,394 --> 00:22:13,561
نه

454
00:22:13,563 --> 00:22:16,030
همينجا مي‌مونم

455
00:22:16,032 --> 00:22:18,866
مامان‌بزرگ ، نميشه

456
00:22:18,868 --> 00:22:20,535
اين محل در حال ترکيدن ـه

457
00:22:20,537 --> 00:22:22,170
و همه رو با خودش از بين مي‌بره

458
00:22:22,172 --> 00:22:23,838
باني ، نميشه بيام

459
00:22:23,840 --> 00:22:25,441
تو تنها عضو اين خانواده نيستي که

460
00:22:25,442 --> 00:22:27,508
بلده فداکاري کنه

461
00:22:27,510 --> 00:22:28,810
منظورت چيه ؟

462
00:22:28,812 --> 00:22:32,013
يعني هيچيم نميشه

463
00:22:32,015 --> 00:22:35,316
من به آرامش رسيدم چون خاطر جمع شدم

464
00:22:35,318 --> 00:22:40,188
که تو هم به آرامش ميرسي

465
00:22:40,190 --> 00:22:42,557
نمي‌فهمم

466
00:22:42,559 --> 00:22:44,826
نمي‌خواد خودتو درگير کني

467
00:22:44,828 --> 00:22:47,428
فقط بدون که ازت مراقبت کردم

468
00:22:54,903 --> 00:22:57,004
دوستت دارم باني

469
00:23:01,243 --> 00:23:03,411
قوي بمون

470
00:23:08,050 --> 00:23:10,017
منم دوستت دارم

471
00:23:46,388 --> 00:23:49,090
اين سومين تماس تلفني طي 5 دقيقه‌ست

472
00:23:49,092 --> 00:23:50,725
ببين ، من اينجا چکار مي‌کنم ؟

473
00:23:50,727 --> 00:23:52,393
ميدوني ، براي منم همين سؤال پيش اومد

474
00:23:52,395 --> 00:23:54,595
تو شهر رو تخليه کردي . با اينحال موندي

475
00:23:54,597 --> 00:23:57,899
و براي ما راجع به وظايف شهروندي نُطق کردي ؟

476
00:23:57,901 --> 00:24:00,134
کاپيتان با کشتي غرق ميشه

477
00:24:00,136 --> 00:24:02,470
يا شايدم نقشه‌اي توي سرته

478
00:24:06,742 --> 00:24:08,576
بوي گاز نمياد ؟

479
00:24:14,216 --> 00:24:17,585
گمونم بوي نشتي از اين دريچه مياد

480
00:24:28,300 --> 00:24:30,900
" همه اینجا هستن . شروع کنید "

481
00:25:07,202 --> 00:25:08,970
داري چکار مي‌کني ؟

482
00:25:08,972 --> 00:25:10,371
گفتي به انتخابت احترام بذارم

483
00:25:10,373 --> 00:25:11,672
منم همين کار رو کردم

484
00:25:11,674 --> 00:25:13,140
حالا تو بايد به تصميم احترام بذاري

485
00:25:13,142 --> 00:25:15,543
نه ، نه ، نه . الينا ، اينجوري نميشه

486
00:25:15,545 --> 00:25:16,944
همين که از مرز رد بشيم

487
00:25:16,946 --> 00:25:18,913
همه چيز رو احساس مي‌کني

488
00:25:18,915 --> 00:25:20,715
دوباره غرق ميشي

489
00:25:20,717 --> 00:25:22,016
برميگردي به همون شبي که
به عنوان انسان مُردي

490
00:25:22,018 --> 00:25:24,385
ديمن ، ميدونم خودمو قاطي چي کردم

491
00:25:24,387 --> 00:25:26,153
و کاملاً هم پايه‌ام

492
00:25:30,659 --> 00:25:32,360
به چي زل زدي ؟

493
00:25:32,362 --> 00:25:33,961
رانندگيتو بکن

494
00:25:55,313 --> 00:25:58,215
عجله کن . بايد در حاليکه خون‌آشام هستيم بميريم

495
00:25:59,385 --> 00:26:01,252
نه

496
00:26:10,829 --> 00:26:12,897
...ديمن

497
00:26:12,899 --> 00:26:14,632
ميدونم

498
00:26:40,526 --> 00:26:41,692
ادامه بده . از پسش برمياي

499
00:27:01,079 --> 00:27:03,214
دوباره همو ديديم

500
00:27:03,216 --> 00:27:05,382
باني ، تمام روز مي‌تونيم همين کار رو بکنيم

501
00:27:05,384 --> 00:27:09,320
دوستات منو مي‌کشن
و من ميام درست از وسط تو رد ميشم

502
00:27:09,322 --> 00:27:12,590
بي‌صبرانه منتظر تکرار تجربه‌مون هستم

503
00:27:22,769 --> 00:27:24,802
باني

504
00:27:24,804 --> 00:27:26,270
الينا

505
00:27:26,272 --> 00:27:28,706
...کارساز بود ؟ تو

506
00:27:28,708 --> 00:27:30,274
آره

507
00:27:30,276 --> 00:27:32,176
...ديمن

508
00:27:32,178 --> 00:27:35,546
همينجا

509
00:27:35,548 --> 00:27:37,982
خيلي خب ، وقتي شماها از من رد بشيد

510
00:27:37,984 --> 00:27:40,284
با جسدتون در اونطرف به‌هوش ميايد

511
00:27:40,286 --> 00:27:42,720
بايد در سريعترين زمان ممکن به اينجا برگرديد -
باشه -

512
00:28:01,573 --> 00:28:05,009
خدايي برداشتي کمربند بستي ؟

513
00:28:05,011 --> 00:28:08,445
...خداي من...آلاريک ، تو

514
00:28:08,447 --> 00:28:10,648
يالا ، بايد بريم

515
00:28:10,650 --> 00:28:12,049
صبر کن ، ديمن چي ؟

516
00:28:12,051 --> 00:28:13,317
بايد پيداش کنم

517
00:28:13,319 --> 00:28:14,752
نه . بايد بري خونه پيش برادرت

518
00:28:14,754 --> 00:28:15,920
من ديمن رو پيدا مي‌کنم

519
00:28:15,922 --> 00:28:16,887
نمي‌تونم -
بجنب ديگه -

520
00:28:16,889 --> 00:28:19,256
الينا ، از اينجا برو

521
00:28:19,258 --> 00:28:20,424
برو

522
00:28:20,426 --> 00:28:21,926
باشه

523
00:28:51,823 --> 00:28:54,458
ليز...نه ، نه ، نه ، نه

524
00:28:56,028 --> 00:28:57,862
يالا

525
00:29:10,141 --> 00:29:11,942
يه نصيحت دوستانه

526
00:29:11,944 --> 00:29:14,245
وقتي بالاخره دختر رو بدست آوردي

527
00:29:14,247 --> 00:29:16,146
نزن بترکونش

528
00:29:18,783 --> 00:29:20,150
منم خوشحالم مي‌بينمت رفيق

529
00:29:20,152 --> 00:29:21,685
آره

530
00:29:24,223 --> 00:29:26,156
طوريش نميشه

531
00:29:36,535 --> 00:29:38,969
باني ، باني

532
00:29:38,971 --> 00:29:40,404
باني

533
00:29:40,406 --> 00:29:41,538
ببين ، اين جريان داره زيادي بهش فشار مياره

534
00:29:41,540 --> 00:29:43,107
بايد همين الان شروع کنيم

535
00:29:43,109 --> 00:29:44,308
نه ، نه . همه باهم ميريم

536
00:29:44,310 --> 00:29:46,944
ديمن هنوز اينجا نيست

537
00:29:46,946 --> 00:29:48,879
به درک

538
00:29:53,819 --> 00:29:56,654
"ليو"

539
00:29:58,089 --> 00:30:00,791
"ليو"

540
00:30:00,793 --> 00:30:03,627
ببين ، بايد همين الان تمومش کني . باشه ؟

541
00:30:03,629 --> 00:30:04,995
اگر ادامه بدي مي‌ميري

542
00:30:04,997 --> 00:30:08,098
نه . قول دادم کمکشون کنم

543
00:30:15,708 --> 00:30:17,241
بايد ازم رد بشي

544
00:30:17,243 --> 00:30:19,276
بقيه چي ؟

545
00:30:19,278 --> 00:30:22,846
لازم نيست به من يکي دوباره بگي

546
00:30:29,055 --> 00:30:32,456
مي‌بينمت خوشگله

547
00:30:38,363 --> 00:30:39,697
تايلر ؟

548
00:30:39,699 --> 00:30:41,865
آره ، خودمم

549
00:30:45,237 --> 00:30:46,870
چي شده ؟

550
00:30:46,872 --> 00:30:48,172
احساس متفاوتي داشتم

551
00:30:48,174 --> 00:30:49,406
منظورت چيه ؟

552
00:30:49,408 --> 00:30:50,908
چي

553
00:31:03,155 --> 00:31:06,023
درمان نميشي

554
00:31:06,025 --> 00:31:08,392
ديگه دورگه نيستم

555
00:31:12,697 --> 00:31:14,698
يالا بچه‌ها ، وقت زيادي نداريم

556
00:31:14,700 --> 00:31:17,267
دستمو بگير

557
00:31:17,269 --> 00:31:19,069
برو . برو

558
00:31:19,071 --> 00:31:21,271
بايد بري . يالا

559
00:31:23,842 --> 00:31:25,309
نمي‌تونم ديمن رو پيدا کنم

560
00:31:25,311 --> 00:31:27,011
تو برو . من همينجا منتظر مي‌مونم

561
00:31:27,013 --> 00:31:29,179
نه . عمراً بدون اون نميرم

562
00:31:29,181 --> 00:31:30,647
اينجا داره از هم مي‌پاشه

563
00:31:30,649 --> 00:31:32,182
نه

564
00:31:36,154 --> 00:31:37,855
الينا ، خدا رو شکر

565
00:31:37,857 --> 00:31:39,723
نه باني . چرا اون‌کار رو کردي ؟

566
00:31:39,725 --> 00:31:40,924
بدون اون نمي‌تونم برم

567
00:31:40,926 --> 00:31:42,092
پيداش مي‌کنيم

568
00:31:42,094 --> 00:31:43,394
چي ؟ چه خبر شده ؟

569
00:31:43,396 --> 00:31:45,162
کي جا مونده ؟
استفن کجاست ؟

570
00:31:45,164 --> 00:31:46,630
تو خوبي ؟

571
00:31:48,267 --> 00:31:49,833
خداي من ، باني ؟

572
00:31:53,005 --> 00:31:56,440
نه ، نه ، نه ، نه

573
00:31:56,442 --> 00:31:57,775
استفن

574
00:31:57,777 --> 00:31:58,976
...مي‌خواستم -
چي شده ؟ -

575
00:31:58,978 --> 00:32:00,177
...اون افتاد . فقط مي‌خواستم

576
00:32:00,179 --> 00:32:01,311
چيه ؟

577
00:32:01,313 --> 00:32:02,546
ديمن هنوز اينجا نيست

578
00:32:02,548 --> 00:32:04,214
نه ، محاله

579
00:32:04,216 --> 00:32:06,683
طوري نيست

580
00:32:06,685 --> 00:32:08,552
از پسش برميام

581
00:32:21,299 --> 00:32:23,167
باني

582
00:32:26,171 --> 00:32:30,007
اين‌کار داره به کشتنت ميده . نه ؟

583
00:32:30,009 --> 00:32:32,576
مي‌تونم طاقت بيارم

584
00:32:32,578 --> 00:32:35,045
مجبورم . بيا ازم رد شو ديگه

585
00:32:35,047 --> 00:32:36,480
بايد اين‌کار رو تموم کنيم

586
00:32:36,482 --> 00:32:37,948
نه فعلاً

587
00:32:50,830 --> 00:32:52,229
لکسي

588
00:32:52,231 --> 00:32:55,432
يالا ، نوبت توئه

589
00:32:55,434 --> 00:32:57,067
هر کسي که ازت رد ميشه

590
00:32:57,069 --> 00:33:00,404
تو رو يه قدم به مرگ نزديکتر مي‌کنه

591
00:33:00,406 --> 00:33:02,573
اگر تو قبل اينکه برادر استفن پيشش برگرده بميري

592
00:33:02,575 --> 00:33:05,742
من چطور دوست صميمي ميشم ؟

593
00:33:16,154 --> 00:33:18,322
دستت به من نميرسه

594
00:33:37,142 --> 00:33:39,076
باني

595
00:33:39,078 --> 00:33:40,444
خدا رو شکر

596
00:33:46,585 --> 00:33:48,452
گورباباي اون ياروها

597
00:33:50,722 --> 00:33:53,023
نميذارم به‌خاطر اونا بميري

598
00:34:00,765 --> 00:34:01,932
الينا کجاست ؟

599
00:34:01,934 --> 00:34:03,901
رد شد

600
00:34:03,903 --> 00:34:04,935
خيلي خب

601
00:34:04,937 --> 00:34:06,403
يالا

602
00:34:20,351 --> 00:34:22,786
اينجا رو داشته باش

603
00:34:30,462 --> 00:34:31,662
خداي من

604
00:34:31,664 --> 00:34:33,831
"ليو"

605
00:34:33,833 --> 00:34:35,466
نه ، نه ، نه ، نه

606
00:34:35,468 --> 00:34:37,401
باني ، بايد پيداشون کنيم

607
00:34:37,403 --> 00:34:38,869
بايد دوباره طلسم رو شروع کنيم

608
00:34:38,871 --> 00:34:40,271
نميشه . فقط همين يه فرصت رو داشتيم

609
00:34:40,273 --> 00:34:42,206
آره اما ديمن هنوز اونطرفه

610
00:34:42,208 --> 00:34:44,175
...بايد -
الينا -

611
00:34:46,845 --> 00:34:49,580
...اين

612
00:34:49,582 --> 00:34:52,650
خيلي دير شده

613
00:34:52,652 --> 00:34:54,018
نه

614
00:34:55,554 --> 00:34:57,588
نه

615
00:35:09,201 --> 00:35:10,901
اون اينجاست

616
00:35:16,408 --> 00:35:18,509
مي‌توني باهاش خداحافظي کني

617
00:35:47,939 --> 00:35:49,940
جفتشون رو از دست دادم

618
00:35:52,010 --> 00:35:55,946
دو نفري که خيلي وقته مي‌شناسمشون

619
00:35:55,948 --> 00:35:57,681
هردوشون مُردن

620
00:36:00,418 --> 00:36:03,087
لکسي ؟

621
00:36:03,089 --> 00:36:05,189
اون اصلاً رد نشد

622
00:36:06,758 --> 00:36:08,058
همينطور مارکوس

623
00:36:08,060 --> 00:36:11,729
ميدونم اين اتفاق تصادفي نبوده

624
00:36:11,731 --> 00:36:15,566
کار ناتموم لکسي همين بود

625
00:36:19,070 --> 00:36:23,707
...و ديمن

626
00:36:23,709 --> 00:36:26,777
بالاخره به هر چي مي‌خواست رسيد

627
00:36:29,648 --> 00:36:31,682
خوشحال بود

628
00:36:36,321 --> 00:36:38,088
اون بايد اينجا باشه

629
00:36:48,500 --> 00:36:50,935
تو بهم دروغ گفتي

630
00:36:56,074 --> 00:36:59,543
حتي اگر مي‌خواستم عذرخواهي کنم

631
00:36:59,545 --> 00:37:02,146
تو صدامو نمي‌شنيدي

632
00:37:02,148 --> 00:37:04,014
پس معذرت نمي‌خوام

633
00:37:06,518 --> 00:37:08,819
خواهش مي‌کنم ترکم نکن

634
00:37:10,255 --> 00:37:12,823
چاره‌اي ندارم عزيزم

635
00:37:14,426 --> 00:37:16,427
تو بهترين چيزي هستي که در

636
00:37:16,429 --> 00:37:22,099
173سال عمرم توي اين دنيا برام پيش اومدي

637
00:37:22,101 --> 00:37:25,169
اين واقعيت که مي‌تونم
در حاليکه کسي عاشقم بود بميرم

638
00:37:25,171 --> 00:37:31,775
اونم نه اينکه هر کسي عاشقم باشه
تو عاشقم باشي الينا گيلبرت

639
00:37:31,777 --> 00:37:34,745
نمونه يک زندگي پرباره

640
00:37:46,191 --> 00:37:49,994
زندگيم هيچ‌وقت بهتر از اين نميشه

641
00:37:49,996 --> 00:37:51,862
من به اوج رسيدم

642
00:38:12,384 --> 00:38:15,819
دوستت دارم الينا

643
00:38:22,227 --> 00:38:23,794
تو رو خدا

644
00:38:25,063 --> 00:38:28,732
تو رو خدا برگردم پيشم

645
00:38:28,734 --> 00:38:30,100
خدافظ

646
00:38:40,612 --> 00:38:42,680
همه‌ـش دروغ بود

647
00:38:42,682 --> 00:38:46,750
براي من راهي براي اينکه
لنگر نباشم وجود نداشت

648
00:38:46,752 --> 00:38:49,753
...وقتي اونطرف نابود بشه

649
00:38:49,755 --> 00:38:51,188
منم باهاش نابود ميشم

650
00:38:51,190 --> 00:38:53,090
بهم گفتي مي‌توني برگردي

651
00:38:53,092 --> 00:38:55,793
اگر حقيقت رو بهت مي‌گفتم

652
00:38:55,795 --> 00:38:57,728
روزهاي آخري که باهم بوديم يه‌جور ديگه مي‌شد

653
00:38:57,730 --> 00:39:01,265
منم نمي‌خواستم تغييري به وجود بياد

654
00:39:01,267 --> 00:39:03,167
ما خوشحال بوديم

655
00:39:03,169 --> 00:39:05,602
پس هيچ‌کدومش حقيقت نداشت ؟

656
00:39:05,604 --> 00:39:07,571
باني

657
00:39:07,573 --> 00:39:08,872
تکون نخور . خب ؟

658
00:39:08,874 --> 00:39:10,474
دارم ميام پيشت

659
00:39:10,476 --> 00:39:13,243
من مُرده‌ام جرمي

660
00:39:13,245 --> 00:39:16,413
روز قبل از فارغ‌التحصيلي مردم

661
00:39:16,415 --> 00:39:19,216
و بقيه روزهايي که نصيبم شد همه‌ـش موهبت بود

662
00:39:19,218 --> 00:39:23,754
منم بابت اينکه حتي يه لحظه رو هم
هدر ندادم شکرگذارم

663
00:39:23,756 --> 00:39:25,289
...پس

664
00:39:27,525 --> 00:39:29,660
از الينا مراقبت کن

665
00:39:29,662 --> 00:39:32,763
نه ، نه . حق نداري گوشي رو قطع کني

666
00:39:32,765 --> 00:39:34,031
دوستت دارم

667
00:39:34,033 --> 00:39:36,967
باني...باني ، جرأتشو نداري

668
00:39:41,741 --> 00:39:44,274
خط اصلي گاز قطع شد جرمي

669
00:39:44,276 --> 00:39:47,478
جرمي ؟

670
00:39:47,480 --> 00:39:48,912
بايد برم پيش باني

671
00:40:11,002 --> 00:40:13,103
اون مُرده

672
00:40:24,149 --> 00:40:25,716
باني

673
00:40:28,586 --> 00:40:30,320
باني

674
00:40:33,591 --> 00:40:37,027
باني ، باني

675
00:40:37,029 --> 00:40:38,729
باني

676
00:40:42,267 --> 00:40:44,001
چه خبر شده ؟

677
00:40:44,003 --> 00:40:46,570
باني

678
00:40:46,572 --> 00:40:49,840
باني ، باني

679
00:41:12,363 --> 00:41:14,765
اينجا داره نابود ميشه . مگه نه ؟

680
00:41:14,767 --> 00:41:16,366
همينطوره

681
00:41:18,002 --> 00:41:19,436
مطمئنم يه ميليون آدم ديگه هست که

682
00:41:19,438 --> 00:41:24,875
الان جفتمون ترجيح ميداديم
...کنارشون مي‌بوديم اما

683
00:41:28,580 --> 00:41:30,881
نهايت دو هزار نفر

684
00:41:41,659 --> 00:41:43,794
به نظرت دردمون مياد ؟

685
00:41:47,232 --> 00:41:48,432
نميدونم

686
00:41:49,500 --> 00:41:50,500
" پایان فصل 5 "

687
00:41:55,200 --> 00:42:10,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
