WEBVTT

00:02.177 --> 00:03.745
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.789 --> 00:05.588
مسافرا" مي‌خوان نقشه‌شون رو عملي کنن"

00:05.589 --> 00:07.389
رهبرشون "مارکوس" اينجاست

00:07.391 --> 00:09.509
يکي يکي با وارد کردن "مسافرا" در بدن اهالي

00:09.510 --> 00:11.376
کنترل شهرا رو به‌دست گرفتن

00:11.378 --> 00:13.512
حرفمو پس مي‌گيرم . خيلي ترسناکه

00:13.514 --> 00:15.480
به نظرمون دارن همين کار رو
توي ميستيک‌فالز انجام ميدن

00:15.482 --> 00:17.549
تو وارد بدن يه دورگه شدي جوليان

00:17.551 --> 00:21.686
اونا طلسم دائمي‌کردن جوليان رو شروع کردن

00:23.424 --> 00:24.423
اِنزو مُرده

00:26.627 --> 00:27.726
اِنزو ، مي‌تونم زنده‌ات کنم

00:27.728 --> 00:28.994
حتماً يه راهي گير ميارم

00:28.996 --> 00:30.162
اون‌وقت چطوري مي‌خواي اون‌کار رو بکني ؟

00:30.164 --> 00:31.730
مارکوس راه برگشتنش رو پيدا کرد

00:31.732 --> 00:32.998
کار غيرممکني نيست

00:33.000 --> 00:34.499
اونطرف داره از هم مي‌پاشه

00:34.501 --> 00:36.535
و وقتي اين محل نابود بشه

00:36.537 --> 00:37.869
تو هم با اون از بين ميري

00:37.871 --> 00:39.204
ازم پرسيدي بابت اونطرف

00:39.206 --> 00:40.372
کاري از دستم برمياد يا نه

00:40.374 --> 00:42.407
با دوستات خداحافظي کن باني

00:42.409 --> 00:44.209
خون دو همزاد آخر

00:44.211 --> 00:45.677
مي‌تونه نفرين جادوگرها که

00:45.679 --> 00:47.579
نميذاشت ما خونه پيدا کنيم رو بي‌اثر کنه

00:47.581 --> 00:50.148
ما قادر به از بين بردن اون نفرين هستيم

00:58.958 --> 01:00.725
پاشو جيگرطلا . پاشو ببينم

01:01.928 --> 01:06.531
جناب"سايکس" ، رئيس حساب‌هاي شرکتي

01:09.937 --> 01:11.570
شرمنده

01:11.572 --> 01:13.538
آره . ديگه تحمل اينکه يکي ديگه از اون

01:13.540 --> 01:15.440
شعرهاي روي مُخ "مسافرا" رو زمزمه کني ندارم

01:15.442 --> 01:17.142
سرمو درد ميارن

01:17.144 --> 01:18.543
خب ، قضيه از اين قراره

01:18.545 --> 01:20.178
مسافرا" برادرم و دوست‌دخترم رو دزديدن"

01:20.180 --> 01:23.215
منم نمي‌تونم هيچ‌جا گيرشون بيارم

01:23.217 --> 01:27.052
يعني دود شدن رفتن هوا ، خب ؟

01:27.054 --> 01:32.357
بنابراين به غير از يه دورگه
از همه جا بي‌خبر که توي زيرزمين خونه‌ام ـه

01:32.359 --> 01:34.059
و يه غار پُر از "مسافراي" خوابيده

01:34.061 --> 01:36.595
هيچ سرنخي جز تو ندارم

01:36.597 --> 01:38.396
پس ازت مي‌خوام بهم بگي

01:38.398 --> 01:40.765
کجا مي‌تونم رهبرتون مارکوس رو گير بيارم

01:41.869 --> 01:44.002
چه خبرا بلوندي ؟

01:44.004 --> 01:46.905
...ليو" و لوک جواب هيچ‌کدوم از"

01:46.907 --> 01:49.841
خداي من ، آقاي سايکس ؟

01:49.843 --> 01:51.376
مي‌شناسيش ؟

01:51.378 --> 01:53.411
آره . بهم کمک کرد اولين حساب‌ پس‌اندازمو باز کنم

01:53.413 --> 01:54.746
بهم آبنبات چوبي داد

01:54.748 --> 01:57.983
متأسفانه آقاي سايکس

01:57.985 --> 02:00.652
با يه سري "مسافر" خلافکار سَر و سِر داره

02:00.654 --> 02:02.320
هفته‌ي پيش ديدمش با چندتا از

02:02.322 --> 02:03.989
رفقاش توي ميدون شهر آواز مي‌خوندن

02:03.991 --> 02:06.291
اينم ميدونم که مارکوس

02:06.293 --> 02:07.959
و رفقاي "مسافر" ـت

02:07.961 --> 02:09.561
مي‌خوان يه طلسم خفن اجرا کنن

02:09.563 --> 02:13.732
تا نفرين خز و درپيت و قديمي
جادوگرا رو بي‌اثر کنن

02:13.734 --> 02:16.768
قسمت ضدحالش واسه ما اينه که

02:16.770 --> 02:20.772
اين کارشون اتفاقاً باعث بي‌اثر شدن کل جادوها ميشه

02:20.774 --> 02:23.275
يعني اينجانب

02:23.277 --> 02:27.846
و دوست به ظاهر دشمنِ جذاب و بلوندم کشته ميشيم

02:27.848 --> 02:29.548
اگر خبر داري مارکوس الينا و استفن رو کجا برده

02:29.550 --> 02:31.983
بايد بهمون بگي

02:31.985 --> 02:33.685
آره

02:33.687 --> 02:36.221
شرمنده ، بايد حرف بزني

02:36.223 --> 02:40.158
نه ، نه . نشنيدم چي گفتي

02:47.300 --> 02:49.534
گمونم مي‌خواد يه حرفي بهم بزني

02:49.536 --> 02:51.336
جيگر بابا ، بگو ببينم چي مي‌خواي بگي

02:54.473 --> 02:57.008
فرقي نداره مارکوس کجاست

02:57.010 --> 02:59.644
الان ديگه هيچ‌جوره نمي‌تونيد جلوشو بگيريد

04:08.914 --> 04:11.983
به اندازه‌ي کافي خون داري

04:13.953 --> 04:16.421
بذار برم

04:24.397 --> 04:27.098
وقتي ديگه صدات درنياد
به اندازه کافي خون دارم

04:52.258 --> 04:53.425
کي اونجاست ؟

04:53.427 --> 04:56.294
بزن به چاک

04:57.297 --> 04:58.763
برو

05:28.461 --> 05:29.794
استفن

05:29.796 --> 05:31.263
الينا

05:31.500 --> 05:34.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

05:35.500 --> 05:40.500
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 21 : سرزمين موعود

05:40.566 --> 05:41.633
مرگ من ؟

05:41.992 --> 05:44.043
هنوزم تلفن همگاني وجود داره ؟

05:44.044 --> 05:45.376
آره . ميدوني چجوري مي‌شد

05:45.378 --> 05:46.578
از خرج تلفن همگاني راحت بشي ؟

05:46.580 --> 05:48.012
پيدامون مي‌کردي

05:48.014 --> 05:49.080
چند وقت غيبمون زده بود ؟

05:49.082 --> 05:50.248
4روز

05:50.250 --> 05:51.516
4روز ؟ 4 روز آزگار

05:51.518 --> 05:53.184
اون‌وقت نتونستي ردمون رو بزني ؟

05:53.186 --> 05:54.752
چي پيش خودت فکر کردي ؟
که ما داريم عشق و حال مي‌کنيم ؟

05:54.754 --> 05:57.689
وايسا باهم بريم
بنده شبانه‌روزي دنبالتون بودم . فهميدي ؟

05:57.691 --> 05:59.858
شايد اگر جنابعالي يه کوچولو زرنگ‌تر تشريف داشتي

05:59.860 --> 06:02.393
مسافرا" نمي‌تونستن شما رو بدزدند"

06:06.266 --> 06:07.398
صداي چي بود ؟

06:07.400 --> 06:08.933
مسافرا" کل خون بدن ـمون رو کِشيدن"

06:08.935 --> 06:11.436
واسه همين مجبور شديم بزنيم توي کار شکار

06:11.438 --> 06:14.072
الينا رو مجبور کردي سنجاب بُکشه ؟

06:14.074 --> 06:16.107
باور کن واسه جفتمون اعصاب نمونده

06:16.109 --> 06:18.409
اشتباهي تير ميزنه و چشمات رو از کاسه درمياره

06:18.411 --> 06:20.612
مي‌خواي باهاش حرف بزني
يا هنوزم وانمود مي‌کني

06:20.614 --> 06:22.413
نمي‌خواي صداشو بشنوي ؟

06:22.415 --> 06:24.549
استفن ، نمي‌خواد منو تحليل رواني بکني

06:26.185 --> 06:28.620
کجاييد ؟ ميام دنبالتون

06:28.622 --> 06:29.821
اصلاً نميدونم

06:29.823 --> 06:31.055
وسط ناکجاآباديم

06:31.057 --> 06:33.157
گوش کن ، خودمون برميگرديم

06:33.159 --> 06:34.792
منتها مارکوس بيشتر خون ما رو کِشيده

06:34.794 --> 06:36.828
و با توجه به جادوهايي که فقط با يه ذره

06:36.830 --> 06:38.030
...از خون ـمون انجام ميداد

06:38.031 --> 06:39.564
آره ، در جريانم

06:39.566 --> 06:41.299
مارکوس رو پيدا کنم . دخلشو بيارم

06:41.301 --> 06:44.969
و نذارم ميستيک‌فالز خونه‌‌ي "مسافرا" بشه

06:44.971 --> 06:46.838
استفن ، چه روز شلوغي ميشه امروز

06:46.840 --> 06:49.540
وقتشه نقش قهرمان ماجرا رو بازي کنم

06:49.542 --> 06:50.909
سالم ميرسونمش خونه . خب ؟

06:50.911 --> 06:52.610
داداش جفتتون رو سالم به خونه بيار

06:52.612 --> 06:55.546
دوست ندارم بابت از دست دادن تو
دهن الينا رو سرويس کنم

06:57.516 --> 07:00.551
خدايا

07:00.553 --> 07:02.353
کسي رو يادت نرفته ؟

07:02.355 --> 07:04.188
باني

07:04.190 --> 07:06.357
اِنزو ميگه بهش قول دادي زنده‌اش مي‌کني

07:06.359 --> 07:07.358
حرفمو عوض کردي

07:07.360 --> 07:10.128
: ديمن گفت و من نقل قول مي‌کنم
حتماً يه راهي گير ميارم

07:10.130 --> 07:11.296
حالا هر چي

07:11.298 --> 07:12.463
ببخشيدا ، خودم اينجام

07:12.465 --> 07:14.299
خوب ميدونم چي گفتم

07:14.301 --> 07:15.967
ببين ، يادش بنداز که سابقه‌ي خوبي

07:15.969 --> 07:17.535
در خوش‌قولي نداره

07:17.537 --> 07:18.836
خواهشاً اينقدر حرف نزن

07:18.838 --> 07:19.971
اونطرف در آستانه‌ي نابودي ـه

07:19.973 --> 07:21.673
مي‌خوام تا وقتي سالم به سرزمين زنده‌ها برگردم

07:21.675 --> 07:24.108
موي دماغ شماها باشم

07:24.110 --> 07:26.444
بايد قبل اينکه ديوونه بشم اوضاع رو درست کني

07:26.446 --> 07:28.513
معذرت مي‌خوام . خب ؟

07:28.515 --> 07:30.281
2تا همزاد گمشده روي دستم مونده

07:30.283 --> 07:32.617
يه "مسافر" که مي‌خواد اين شهر
رو از طلسم و جادو خلاص کنه

07:32.619 --> 07:35.019
و آقاي سايکس مهربون هم

07:35.021 --> 07:36.387
توي کمد لباس‌ها ـست

07:36.389 --> 07:37.655
بنابراين فرار از برزخ

07:37.657 --> 07:40.191
مي‌مونه واسه فردا

07:43.329 --> 07:46.030
گمونم مي‌خواد امروز به کارش رسيدگي بشه

07:46.032 --> 07:47.865
پس تو به دنيا برگردون‌ـش

07:47.867 --> 07:49.667
چي ؟

07:49.669 --> 07:52.170
ليو" داره يه طلسم رديف مي‌کنه تا"

07:52.172 --> 07:54.672
قبل اينکه اونطرف بترکه تو رو بياره اينجا

07:54.674 --> 07:58.676
پس نقشه‌ـتون هر چي که هست
اِنزو رو هم قاطيش کنيد

07:58.678 --> 07:59.978
اِنزو ، شنيدي چي گفتم ؟

07:59.980 --> 08:02.880
خودتو به باني وصل کن و بيا . باشه ؟

08:02.882 --> 08:05.750
ديدي ؟ به اين ميگن تفويض اختيارات

08:05.752 --> 08:06.951
سرحال شدم

08:06.953 --> 08:09.020
فکر خوبي نيست

08:12.691 --> 08:13.858
بهم زنگ زدي

08:13.860 --> 08:15.760
تو و رفقاي پايه ايکس‌باکس بازي ـت

08:15.762 --> 08:18.096
رو لازم دارم تا يه کاري برام انجام بديد

08:18.098 --> 08:20.932
يالا ، بزن بريم

08:20.934 --> 08:23.534
خب ، منتظر چي هستي ؟

08:23.536 --> 08:25.203
زنگ بزن به رفيق جادوگرت

08:25.205 --> 08:26.938
و بگو بياد اينجا

08:34.480 --> 08:37.582
خدايا ، احساس حماقت مي‌کنم

08:37.584 --> 08:41.486
منم همينطور

08:41.488 --> 08:43.554
...اون حرکت

08:43.556 --> 08:44.722
خون‌آشامي رو بکن‌

08:44.724 --> 08:46.090
نه . عمراً دلم نمي‌خواد

08:46.092 --> 08:48.559
بيخيال ، خجالت مي‌کشم

08:48.561 --> 08:50.461
يالا ، در حال حاضر فقط همون حرکت
باعث ميشه که ديوونه نشم

08:50.463 --> 08:54.399
باشه

08:57.237 --> 08:58.836
بار اول باحال‌تر بود

08:58.838 --> 09:01.639
آره . آخه بار اول توهم زده بودي

09:01.641 --> 09:05.610
...چندتا...ميدوني که

09:05.612 --> 09:07.879
بايد بخوريم تا نيرومون رو بدست بياريم ؟

09:07.881 --> 09:09.847
مطمئناً بيشتر از اوني که خورديم

09:09.849 --> 09:12.417
اگر بوفالو ديدي بهم خبر بده

09:12.419 --> 09:13.885
واقعاً ناراحت‌کننده‌ست

09:13.887 --> 09:15.720
آره . ناراحت‌کننده‌تر از اينکه چند کيلومتر راه بري

09:15.722 --> 09:17.989
ولي ندوني کجا داري ميري ؟

09:17.991 --> 09:20.658
نه . احتمالاً نيست

09:20.660 --> 09:25.396
امروز روحيه قهرمان‌بازي ديمن گل کرده

09:25.398 --> 09:27.398
مطمئنم خيلي هيجان‌زده ـست

09:27.400 --> 09:29.167
نميدونم . صداش مثل

09:29.169 --> 09:32.703
اينايي شده بود که مي‌خوان دنيا رو نجات بدند

09:32.705 --> 09:35.773
اين صداشو دوست دارم

09:35.775 --> 09:38.409
ميدوني ، شايد کل اين جريان يه نشونه ـست

09:38.411 --> 09:39.677
نشونه‌ي چي ؟

09:39.679 --> 09:43.581
خون من عملاً ديمن رو نابود مي‌کنه

09:43.583 --> 09:45.683
اگر اين نشون نميده رابطه‌ي
...ما مثل سَم مي‌مونه

09:45.685 --> 09:48.086
خون ما ، فهميدي ؟ خون ما

09:48.088 --> 09:50.988
همه چيز رو ننداز گردن خودت

09:50.990 --> 09:53.257
ببين ، ما خون‌آشاميم
کلاً موجودات سَمي هستيم

09:53.259 --> 09:56.494
حالا مي‌خواي جادو رو مقصر بدون يا زيست‌شناسي

09:56.496 --> 09:58.129
شخصيت ما اينطوريه

09:58.131 --> 09:59.897
وقتي آدما گشنه ميشن

09:59.899 --> 10:01.466
چيزبرگر دوبل مي‌خورن

10:01.468 --> 10:03.334
ما گشنمون که ميشه آدم مي‌کشيم

10:03.336 --> 10:05.803
بعضي‌هامون هم زياده‌روي مي‌کنن

10:05.805 --> 10:08.039
منتها شخصيت ما همينه

10:08.041 --> 10:10.608
چطوريه که اينقدر خوب مي‌توني
اين حسو کنترل کني ؟

10:10.610 --> 10:13.911
چون اگر کنترل نداشته باشم خيلي خطرناک ميشم

10:13.913 --> 10:16.114
فقط يه بار اين حرفو ميزنم

10:16.116 --> 10:18.683
شما 2تا بدون همديگه بيچاره‌ايد

10:18.685 --> 10:21.519
پس اگر مي‌خواي باهاش باشي باش ديگه

10:21.521 --> 10:23.054
ببين ، وقتي آدما بخوان از شرّ

10:23.056 --> 10:26.224
يه رابطه پيچيده خلاص بشن
ميرن پيش روانشناس

10:26.226 --> 10:32.396
خون‌‌آشام‌‌ها آدمکشي مي‌کنن . خب ؟

10:32.398 --> 10:33.464
بيا

10:44.009 --> 10:45.676
واسه خودمون کلوچه سفارش دادم

10:45.678 --> 10:47.378
گفتم آخرين وعده‌ي غذامون بدون

10:47.380 --> 10:49.714
شربت شيرين غذا نميشه

10:49.716 --> 10:53.451
خواهر خوشگل و بي‌نظير من

10:53.453 --> 10:55.386
لوک ، جادوگراي محفل ـمون عصباني هستن

10:55.388 --> 10:58.222
ناسلامتي قرار بود استفن و الينا
رو از دست "مسافرا" قايم کني

10:58.224 --> 11:01.459
به جاش برداشتي اونا رو
دو دستي تقديم "مسافرا" کردي

11:01.461 --> 11:03.127
خب ، کف دستمو بو نکردم که

11:03.129 --> 11:05.163
اون يارو روحِ "اِنزو"‌ دردسرساز ميشه

11:05.165 --> 11:06.764
اين مهم نيست

11:06.766 --> 11:09.767
قرار نبود بذاريم اوضاع تا اين حد پيش بره

11:09.769 --> 11:11.502
الکي خودمون رو درگير نقشه‌ي

11:11.504 --> 11:13.137
بيايد رفيق باشيم" کرديم"

11:13.139 --> 11:15.239
ببين ، اين آدما مهربون هستن

11:15.241 --> 11:20.211
حتي از خانواده‌ي داغون خودمون هم بهترن

11:21.681 --> 11:22.947
داري چکار مي‌کني ؟

11:22.949 --> 11:24.348
کار من نيست

11:25.951 --> 11:28.853
همونطور که گفتم محفل عصباني ـه

11:28.855 --> 11:30.154
باشه بابا . گوشم با توئه

11:32.191 --> 11:34.492
قرار بود نذاريم همزادها

11:34.494 --> 11:36.894
به‌دست مارکوس بيفتن

11:36.896 --> 11:38.863
ولي شکست خورديم

11:38.865 --> 11:42.366
نمي‌تونيم بذاريم قدرت جادو کردن رو از ما بگيره

11:42.368 --> 11:44.802
فقط يه راه ديگه باقي مونده

11:44.804 --> 11:47.838
بايد استفن و الينا رو بکشيم

11:50.791 --> 11:52.789
آره

12:01.856 --> 12:03.089
صبح‌بخير سم

12:03.091 --> 12:05.925
خانم داگلاس ، يه بسته داريد

12:14.802 --> 12:16.436
پستچي چيزي تحويل نداد ؟

12:16.438 --> 12:18.104
نه . فقط نامه‌ها رو گرفت

12:18.106 --> 12:19.572
دير ميرسم دانشگاه

12:19.574 --> 12:21.641
1000تا مقاله دارم که بايد بخونم

12:21.643 --> 12:23.710
پم" ، چه خبر شده ؟"

12:23.712 --> 12:27.013
يه مشکلي هست . تازگيا عوض شدي

12:27.015 --> 12:29.482
به نظرم مشکل اينجاست که
اين همه مدت طول کشيد

12:29.484 --> 12:32.986
تا بفهمي يه غريبه جسم زنت رو تسخير کرده

12:32.988 --> 12:34.954
به خيالت دارم شوخي مي‌کنم ؟
اتفاقاً خيلي هم جدي‌ام

12:34.956 --> 12:36.756
منم همينطور

12:36.758 --> 12:38.391
اسم من "کارل"‌ـه

12:38.393 --> 12:40.326
يه "مسافر"هستم که در قالب بدن زنت زندگي مي‌کنم

12:40.328 --> 12:43.363
در حاليکه بدن اصليم داخل يه غار زير شهر خوابيده

12:43.365 --> 12:45.064
مي‌فهمي چي داري ميگي ؟

12:45.066 --> 12:46.866
انتخاب اولم اين نبود

12:46.868 --> 12:50.336
ولي بايد چيزي قرض مي‌کردم
که راحت بشه از دستش خلاص شد

12:50.338 --> 12:52.205
پم" ، بايد بري پيش مشاور"

12:58.979 --> 13:02.715
اين ازدواج در هر صورت افتضاح بود

13:02.717 --> 13:04.684
ازت کينه به دل ندارم

13:15.629 --> 13:17.764
گمونم توهم زدم و يه تک‌شاخ ديدم

13:17.766 --> 13:20.567
شايد کرولاين اين اطرافه

13:20.569 --> 13:22.335
اگر کرولاين اينجا بود

13:22.337 --> 13:23.670
اونطرف جاده

13:23.672 --> 13:24.938
يه سفره پر از غذا

13:24.940 --> 13:27.507
و رنگين‌کمون بود

13:27.509 --> 13:30.210
2تا رنگين‌کمون

13:30.212 --> 13:32.812
چه مسخره

13:32.814 --> 13:34.347
ميدوني ، وقتي سنمون کمتر بود

13:34.349 --> 13:37.217
نمي‌تونستم تصميم بگيرم کدوم اعصاب خوردکن‌تره

13:37.219 --> 13:38.851
اينکه عاشق کنترل آدما ـست يا

13:38.853 --> 13:42.188
اينکه ديدش هميشه مثبته

13:42.190 --> 13:44.524
ولي الان با همه‌ي وجود آرزو مي‌کنم

13:44.526 --> 13:46.893
کاش کرولاين اينجا بود

13:46.895 --> 13:48.995
اينکه عاشق کنترل آدماست
هيچ‌وقت منو اذيت نکرد

13:48.997 --> 13:50.563
آره . آخه کلاس دوم

13:50.565 --> 13:51.898
تو مجبور نبودي باهاش

13:51.900 --> 13:53.132
قلعه عروسکي درست کني

13:53.134 --> 13:55.668
درسته ولي مطمئنم

13:55.670 --> 13:58.638
اگر کرولاين الان کنارمون بود

13:58.640 --> 14:00.873
جفتمون داشتيم از خنده روده‌بُر مي‌شديم

14:03.043 --> 14:05.078
خيلي بدبختيم

14:05.080 --> 14:06.879
اصلاً ميدوني چيه ؟

14:06.881 --> 14:10.783
بيا مثل کرولاين فوربز با ديد مثبت
به دنيا نگاه کنيم . باشه ؟

14:10.785 --> 14:14.887
خيلي‌خب دنيا ، دست از مسخره‌بازي بردار

14:14.889 --> 14:16.689
ما آماده‌ي اتفاقاي خوبيم

14:16.691 --> 14:21.794
مجلس رقص يا مهموني اهل محل بدک نيست

14:21.796 --> 14:23.229
داري سر به سرم ميذاري

14:23.231 --> 14:25.632
چيه ؟

14:25.634 --> 14:26.899
خداي من

14:26.901 --> 14:28.768
چه عجيب

14:28.770 --> 14:30.236
نه . صبر کن

14:42.416 --> 14:44.116
ديدي ؟ -
درسته -

14:47.288 --> 14:50.957
يه چيز ديگه انتظار داشتم

14:53.160 --> 14:55.595
خيلي‌خب ، بريم سر اصل مطلب

14:55.597 --> 14:57.397
قراره ما رو برسوني

14:57.399 --> 14:59.599
مي‌خواي به من نفوذ ذهني کني ؟

14:59.601 --> 15:02.735
فکر کردي کي ديشب خلاص ـتون کرد ؟

15:02.737 --> 15:05.805
سوار بشيد . دارن ميان دنبال ـتون

15:06.808 --> 15:09.309
عالي شد

15:09.311 --> 15:13.046
مي‌خوام حمل کردن رو به ليست کارايي که
عرضه انجامشون رو نداري اضافه کنم

15:13.048 --> 15:14.447
اما ايراد نداره

15:14.449 --> 15:16.249
ميشه پولشو با درآمدت از کافه بهم بدي

15:16.251 --> 15:19.052
البته اگر بخواي هزار سال اونجا کار کني

15:19.054 --> 15:20.320
چطوره در حق همه‌مون لطف کني و

15:20.322 --> 15:21.621
دوباره با الينا دوست بشي ؟

15:21.623 --> 15:24.223
بذارش روي ميز بيليارد ببينم

15:24.225 --> 15:25.625
اين چه وضعيه ؟

15:25.627 --> 15:27.193
اينا کي هستن ديگه ؟

15:27.195 --> 15:28.661
"بدن اصلي "مسافرا

15:28.663 --> 15:30.296
اونا خودشون رو وارد بدنِ

15:30.298 --> 15:31.831
اهالي دوست‌داشتي ميستيک‌فالز کردن

15:31.833 --> 15:34.233
مثل رفيقت آقاي سايکس

15:34.235 --> 15:36.836
شما 2تا يه کار مفيد انجام بديد

15:36.838 --> 15:38.304
توي شهر گشت بزنيد

15:38.306 --> 15:40.573
اگر چيز عجيبي ديديد بهم خبر بديد

15:40.575 --> 15:43.309
مي‌خواي با اينا چکار کني ؟

15:43.311 --> 15:46.012
همينه . ايول

15:46.014 --> 15:48.214
مارکوس اونا رو توي غار گذاشته بود

15:48.216 --> 15:51.250
اميدوارم دلش بخواد پسشون بگيره

15:51.252 --> 15:54.787
پس به نظرت کِشوندن مارکوس به خونه‌ات فکر خوبيه ؟

15:54.789 --> 15:57.056
تنها راهمون همينه

15:57.058 --> 15:58.825
مگر اينکه اون آقايي که توي زيرزمينِ
و بدن دوست‌پسرِ سابق جنابعالي

15:58.827 --> 16:01.361
رو قاپيده به دادمون برسه

16:01.363 --> 16:02.995
جوليان تايلر نيست

16:02.997 --> 16:04.831
بنابراين دليلي نداره بهمون کمک کنه

16:04.833 --> 16:07.233
پس تا وقتي يه راه واسه برگردوندن تايلر گير نيارم

16:07.235 --> 16:08.401
اون مشکل اضافه‌ست

16:08.403 --> 16:10.269
بيخيال شدن خجالت نداره که

16:10.271 --> 16:14.574
يعني همه‌مون يه‌جورايي
از دست تايلر خسته شده بوديم . نه ؟

16:14.576 --> 16:16.142
اصلاً ميدوني چيه ؟

16:16.144 --> 16:18.111
اينکه الکي وانمود مي‌کني

16:18.113 --> 16:20.546
خيلي آرومي ديگه خَز شده

16:20.548 --> 16:22.548
يعني عمراً فکر نکن من باور مي‌کنم

16:22.550 --> 16:25.485
روحيه‌ات ربطي به الينا نداره

16:25.487 --> 16:27.587
کسي راجع به رابطه‌اش از تو نصيحت نخواست

16:27.589 --> 16:30.056
قبوله . فقط تا وقتي يه راه گير بيارم

16:30.058 --> 16:32.091
کاري به کار تايلر نداشته باش

16:32.093 --> 16:35.161
من آدمايي که برام مهم هستن رو
به امون خدا ول نمي‌کنم

16:41.068 --> 16:42.769
اينکه خودم شما رو بيارم بيرون
خيلي خطرناک بود

16:42.771 --> 16:44.871
بنابراين مجبور شدم يواشکي بپيچم

16:44.873 --> 16:46.606
واسه کمک به ما دخلتو نميارن ؟

16:46.608 --> 16:48.474
چرا . واسه همين بايد خاطر جمع بشيم

16:48.476 --> 16:50.343
تا شوهرمو گير نياوردم اونا پيدام نکنن

16:50.345 --> 16:52.678
فکر مي‌کنم شما بدونيد شوهرم کجاست

16:52.680 --> 16:54.147
با توجه به اينکه ديديم چطور به‌طور دائم واردِ

16:54.149 --> 16:57.817
بدن يکي از بهترين دوستام شد . آره ، ميدونيم

16:57.819 --> 17:00.953
توي اين وانت واسه 3 نفر آدم جا نيست . درسته ؟

17:00.955 --> 17:02.722
ميشه بشيني روي پاي دوست‌پسرت

17:02.724 --> 17:04.791
ما باهم نيستيم -
اون دوست‌دخترم نيست -

17:04.793 --> 17:06.459
فهميدم . شرمنده ، حدس زدم

17:06.461 --> 17:07.927
فکر کردم همزادها

17:07.929 --> 17:10.530
نيمه‌گمشده‌ي همديگه يا همچين چيزي هستن

17:10.532 --> 17:11.931
يه چي توي همين مايه‌ها

17:11.933 --> 17:15.168
پس مي‌خواي شوهرت رو پس بگيري

17:15.170 --> 17:16.736
مي‌فهمم

17:16.738 --> 17:18.037
ولي مگه اونم از دست مارکوس فرار نکرده ؟

17:18.039 --> 17:19.772
با اين‌وضع دخل هردوتون اومده که

17:19.774 --> 17:21.941
مارکوس روي بي‌اثر کردن نفرين تمرکز کرده

17:21.943 --> 17:23.142
تا "مسافرا" بتونن براي هميشه

17:23.144 --> 17:24.610
توي شهر شما ساکن بشن

17:24.612 --> 17:25.945
برنامه‌ام اينه قبل اينکه
مارکوس طلسم رو راه بندازه

17:25.947 --> 17:27.914
جوليان رو گير بيارم

17:27.916 --> 17:29.916
عمراً نميذاريم دستت به تايلر برسه

17:29.918 --> 17:31.250
تايلر مُرده

17:31.252 --> 17:32.552
الان فقط جوليان مونده

17:32.554 --> 17:34.086
که متعلق به منه

17:34.088 --> 17:36.022
همين که طلسم شروع بشه جادو لايه به لايه

17:36.024 --> 17:37.790
محو ميشه

17:37.792 --> 17:39.492
بدن تايلر از دورگه به حالت گرگينه درمياد

17:39.494 --> 17:41.127
و دست آخر مي‌ميره و

17:41.129 --> 17:44.430
شوهرم هم باهاش نابود ميشه

17:44.432 --> 17:47.366
پس مي‌بيني که نميشه ولش کنم

17:53.941 --> 17:56.609
دست از دودل بودن بردار . خيلي عجيبه

17:56.611 --> 17:58.244
تو واسه ابد داخل بدن

17:58.246 --> 17:59.912
عشق سابق زندگيم شدي

17:59.914 --> 18:01.614
بعد به اين ميگي عجيب ؟

18:01.616 --> 18:03.683
اگر عشق سابقته واسه چي به خودت زحمت ميدي ؟

18:03.685 --> 18:07.820
چون اونم يه آدمه که جنابعالي
بدون اجازه زندگيشو ازش دزديدي

18:07.822 --> 18:09.755
اون لياقت داره که به‌خاطرش مبارزه کنم

18:09.757 --> 18:11.457
حالا هر چي

18:14.562 --> 18:17.363
چرا مارکوس و بقيه "مسافرا" نميرن

18:17.365 --> 18:20.399
يه جاي ديگه واسه زندگي گير بيارن ؟

18:20.401 --> 18:22.535
چون اينجا قشنگه

18:22.537 --> 18:24.704
از اين گذشته فقط بي‌اثر کردن نفرين نيست که

18:24.706 --> 18:27.306
جلوي يک جا ساکن شدن ما رو گرفته

18:27.308 --> 18:28.774
گرفتن انتقام و مبارزه عليه

18:28.776 --> 18:30.476
تمام آرمان‌هاي جادوگرا هم هست

18:30.478 --> 18:32.778
از کتاب طلسم‌ها و جادوها

18:32.780 --> 18:36.682
خون‌آشام‌ها بگير تا همين انگشتر روشنايي روزت

18:36.684 --> 18:39.619
مسافرا" اينا رو به چشم انحراف از"

18:39.621 --> 18:41.187
جادوي خالص مي‌بينن

18:41.189 --> 18:44.223
مارکوس مي‌خواد اين انحراف رو از بين ببره

18:44.225 --> 18:46.692
مي‌خواد دوباره توازن رو برقرار کنه

18:46.694 --> 18:49.462
ولي اين‌کار اشتباهه

18:49.464 --> 18:51.964
اگر در موردش خوب فکر کني
مي‌بيني که اشتباه نيست

18:51.966 --> 18:54.834
اتفاقاً خيلي هم به جا و درسته

18:54.836 --> 18:58.704
خب ، چرا اينقدر با خشونت برخورد مي‌کنه ؟

18:58.706 --> 19:01.707
وقتي پاي رسيدن به خواسته‌ها مطرح باشه

19:01.709 --> 19:04.277
مارکوس اهل شوخي کردن نيست

19:38.841 --> 19:40.475
هيچي

19:48.585 --> 19:50.618
منزل کسالت‌آور سالوارتورها

19:50.620 --> 19:52.253
واسه افرادم زنگ زدم

19:52.255 --> 19:54.822
هي ، يادداشتم رو پيدا کردي

19:54.824 --> 19:56.924
حالا گوش کن ، نمي‌خواد تُرش کني

19:56.926 --> 19:58.659
ولي نمي‌تونم همينجوري اونا رو تحويل کسي بدم

19:58.661 --> 20:01.295
اونا چه شکلي هستن ؟

20:01.297 --> 20:03.197
ژوليده هستن . دنيا به خدمتشون رسيده

20:03.199 --> 20:04.932
مونده و بي‌تاب واسه يه خونه‌ان

20:04.934 --> 20:06.100
تو الان آدماي بي‌خانمان

20:06.102 --> 20:07.768
پيراي خَز و مت داناون رو توصيف کردي

20:07.770 --> 20:09.937
يکيشون يه متر هشتاد قد و
يه کت شلوار مشکلي تنشه

20:09.939 --> 20:11.906
تو کنارش وايسادي

20:18.180 --> 20:20.982
ميدونم که مفهوم يه خونه واست جديده

20:20.984 --> 20:24.285
ولي در زدن نشونه‌ي ادبه

20:25.787 --> 20:28.422
پس جوليان واسه هميشه تو بدن تايلر گير افتاده

20:28.424 --> 20:31.959
يا تا وقتي که جوليان بميره
حالا من داشتم به اين فکر مي‌کردم

20:31.961 --> 20:33.594
که اگه تايلر بميره چي ميشه ؟

20:33.596 --> 20:35.163
شايد راهش همين باشه

20:35.165 --> 20:36.864
که بتونيم اينطوري از شر جوليان خلاص بشيم

20:36.866 --> 20:39.267
مي‌خواي تايلر رو بکشي ؟

20:39.269 --> 20:40.835
خب ، اون ميره اونطرف

20:40.837 --> 20:42.737
و بعدش وقتي "ليو" طلسمي که
واسه کمک به تو و اِنزو انجام بده

20:42.739 --> 20:44.906
تايلر هم مي‌تونه برگرده

20:46.909 --> 20:49.377
و حالا که حرفش شد نبايد مثلاً

20:49.379 --> 20:53.014
در حال آماده شدن يا صحبت کردن
با "ليو" يا يه کار ديگه

20:53.016 --> 20:55.650
به غير از جمع کردن وسايل اتاقمون باشي ؟

20:55.652 --> 20:57.351
بايد درست بعد از امتحانات نهايي از اينجا بريم

20:57.353 --> 21:01.022
که ممکنه من به‌خاطر نابودي بالقوه‌ي طلسم جايي که

21:01.024 --> 21:04.025
تعطيلات تابستونيم رو اونجا مي‌گذروندم
نتونم تو اون امتحانات شرکت کنم

21:04.027 --> 21:06.928
درسته ولي فکر مي‌کنم از هم پاشيدن اونطرف

21:06.930 --> 21:11.566
يه‌کمي فشارش از ديرکرد شهريه خوابگاه بيشتر باشه

21:11.568 --> 21:15.503
طلسمي وجود نداره

21:15.505 --> 21:17.672
از خودم ساختمش

21:17.674 --> 21:19.006
اونطرف داره نابود ميشه و

21:19.008 --> 21:21.342
هر کي که توشه
که شامل خودمم ميشه

21:21.344 --> 21:24.512
واسه هميشه دارن از بين ميرن

21:24.514 --> 21:28.849
پس نه . فکر مي‌کنم نبايد تايلر رو بکشي

21:32.254 --> 21:34.222
عجب خونه‌اي

21:34.224 --> 21:35.590
يه‌کمي ساده‌ست

21:35.592 --> 21:37.792
من خونه‌هاي مدرن رو بيشتر مي‌پسندم

21:37.794 --> 21:40.394
...بازم

21:40.396 --> 21:42.730
اسکلت و پايه‌ي خوبي داره

21:42.732 --> 21:45.399
فکر کنم اعلاميه رو اشتباه خوندي

21:45.401 --> 21:48.336
ببين تنها چيزي که روي ميز معامله و

21:48.338 --> 21:51.372
اتاق زير شيرووني وگاراژ
و آشپزخونه‌ست جسد‌هاست

21:51.374 --> 21:53.274
راجع به اون

21:53.276 --> 21:55.710
لطفاً بهم بگو گروگانگيري نقشه‌ي اصليت نيست

21:55.712 --> 21:58.613
چون به نظر يه‌کمي کوچيکه

21:58.615 --> 22:01.282
خيلي کوچکتر از نصف رختکن حموم

22:01.284 --> 22:04.452
چه بانمک . فکر مي‌کردم حس شوخ طبعي نداري

22:08.224 --> 22:10.725
اگه راجع به بو کنجکاوي

22:10.727 --> 22:13.761
ارتش رستگاريت رو تو بنزين خوابوندم

22:13.763 --> 22:16.664
و تنم واسه روشن کردن يه کبريت مي‌خاره

22:16.666 --> 22:20.268
حق با توئه

22:20.270 --> 22:21.769
"هيچ‌کدوم از اين اتفاقات بدون تمايل خود "مسافرا

22:21.771 --> 22:23.738
واسه وارد شدن به بدن شهروندان و کمک کردن به من

22:23.740 --> 22:28.909
واسه انجام طلسم امکان‌پذير نبود

22:28.911 --> 22:31.045
و از اونجايي که مي‌خوام بهشون اين فرصت رو بدم

22:31.047 --> 22:33.614
...که به بدن‌هاي اصلي خودشون برگردن

22:38.487 --> 22:42.623
تو نقشه‌ي من تغييري ايجاد نمي‌کنه

22:42.625 --> 22:45.960
واقعاً فکر مي‌کني کُل افراد منو پيدا کردي ؟

22:45.962 --> 22:50.431
مسافرا" همه جا هستن"

22:50.433 --> 22:52.967
اونا چهره‌هايي هستند که هر روز
توي سراسر دنيا دورت رو احاطه کردن

22:52.969 --> 22:56.003
همونايي که متوجهشون نشدي چون سرت

22:56.005 --> 22:59.173
با به گند کشيدن به هر چي که داري گرم ـه

22:59.175 --> 23:01.575
اونا هم اين چيزا رو مي‌خوان

23:01.577 --> 23:05.946
خونه ، خونواده ، يه زندگي بهتر

23:05.948 --> 23:07.748
و حاضرن به‌خاطرش بميرن

23:07.750 --> 23:09.784
تو يه سرزمين موعود مي‌خواي

23:09.786 --> 23:12.219
درکت مي‌کنم . خب ؟ ولي ببين

23:12.221 --> 23:16.924
محض اطلاعت ميستيک‌فالز يه‌جور آشغالدوني‌ـه

23:16.926 --> 23:18.926
مدارس بد ، ترافيک‌ وحشتناک

23:18.928 --> 23:21.595
و خوردن يه فنجون قهوه‌ي معقول رو
که هم کلاً فراموش کن

23:21.597 --> 23:24.498
ميستيک‌فالز وسيه‌اي براي رسيدن به هدفه

23:24.500 --> 23:29.637
مثل يک ريگ کوچيک که توي
يک برکه‌ي خيلي بزرگ ميوفته

23:29.639 --> 23:33.941
خيلي شاعرانه بود
کلاً نفهميدم چي ميگي

23:33.943 --> 23:35.810
وقتي ما روح جادوگري اين شهر رو از بين ببريم

23:35.812 --> 23:38.312
طلسم جادوگرها بالاخره شکسته ميشه

23:38.314 --> 23:41.582
از اونجا به بعد طلسم ساکن ميشه و

23:41.584 --> 23:45.886
روح جادو هم در همه جا از بين ميره

23:45.888 --> 23:50.291
فقط جادو خالص...جادوي ما باقي مي‌مونه

23:50.293 --> 23:52.126
افراد من آزادن هر جايي که انتخاب مي‌کنن برن

23:52.128 --> 23:54.362
و وقتي جادوي جادوگرها و
هر چيزي که تا به‌حال به وجودش آوردن

23:54.364 --> 23:57.431
...از روي اين سياره محو بشه

23:57.433 --> 23:59.633
شما هم از بين خواهيد رفت

23:59.635 --> 24:02.169
فکر کنم به اندازه کافي راجع بهش شنيدم

24:09.244 --> 24:11.712
منو دست‌کم گرفتي

24:11.714 --> 24:15.583
من خون همزاد رو به‌طور کامل
به خودم منتقل کردم

24:15.585 --> 24:17.985
من کانال قدرت تمام افرادم هستم

24:17.987 --> 24:21.021
تو ديگه واسه کشتن من
به اندازه‌ي کافي قوي نيستي

24:23.593 --> 24:25.426
که اهميتي هم نداره

24:25.428 --> 24:27.561
طلسم شروع شده

24:49.218 --> 24:51.152
هيج‌جا خونه‌ي آدم نميشه

24:54.289 --> 24:56.357
نمي‌خوام بي‌ادبي کنم

24:56.359 --> 24:59.026
ولي اشکالي نداره چند گرمي خون

24:59.028 --> 25:01.662
از سرخرگ کاروتيدت بخورم ؟

25:01.664 --> 25:03.030
2تا بلوک تا خونت مونده

25:03.032 --> 25:04.265
با توجه به اينکه جونتون رو نجات دادم

25:04.267 --> 25:05.866
ميشه تحمل کني ؟

25:10.439 --> 25:12.239
از من به شما نصيحت
جلب توجه نکنيد

25:12.241 --> 25:14.508
اينجا دقيقاً جاييِ که مارکوس نمي‌خواد اينجا باشين

25:14.510 --> 25:16.377
اگه يه "مسافر" شناسايي‌ـتون بکنه

25:16.379 --> 25:17.812
برميگردين به همون کمپ

25:17.814 --> 25:19.046
مواظب باش

25:25.353 --> 25:26.654
داره چي‌کار مي‌کنه ؟

25:26.656 --> 25:29.824
داره سعي مي‌کنه شما رو بکشه
بدترين حالت رو گفتم

25:40.168 --> 25:41.702
از ماشين پياده بشيد

25:44.172 --> 25:45.206
در رو باز کن

25:45.208 --> 25:46.540
کردم

25:48.510 --> 25:50.144
وايسا

25:50.146 --> 25:51.612
نمي‌تونم

26:04.134 --> 26:05.934
اوه خداي من

26:19.517 --> 26:21.583
متاسفم . واقعاً ميگم

26:21.585 --> 26:24.153
ولي بايد خون همزاد رو بي‌اثر کنيم

26:24.155 --> 26:26.255
يکي از شما 2تا بايد بميره

26:27.591 --> 26:29.424
اينکه کدومتون بميريد واقعاً اهميتي نداره

26:34.330 --> 26:36.064
قرار بود کي بهم بگي

26:36.066 --> 26:37.799
يا فقط اميدوار بودي قبل از اينکه
حقيقت تلخ روشن بشه

26:37.801 --> 26:40.869
تاريکي منو با خودش ببره ؟

26:40.871 --> 26:42.304
جواب بده

26:42.306 --> 26:43.338
متوجه نيستي ؟

26:43.340 --> 26:44.873
هيچ راه حلي وجود نداره

26:44.875 --> 26:46.141
هميشه يه راه حل وجود داره

26:46.143 --> 26:47.409
دوست‌پسرت زنده شد

26:47.411 --> 26:48.911
مارکوس هم زنده شد

26:48.913 --> 26:50.445
خود تو هم زنده شدي

26:50.447 --> 26:52.314
مسافرا" از خون همزاد استفاده کردن"

26:52.316 --> 26:53.982
و اون طلسم زنده شدن مارکوس بود که يعني

26:53.984 --> 26:55.651
اساساً طلسمي که اونطرف رو

26:55.653 --> 26:57.653
سرِ پا نگه ميداشت رو از بين بردن

26:57.655 --> 26:59.288
اين يه از هم‌پاشيِ و هيچ راهي

26:59.290 --> 27:00.589
وجود نداره که کسي بتونه جلوش رو بگيره

27:00.591 --> 27:03.058
اين قضيه تموم شده‌ست اِنزو

27:03.060 --> 27:05.527
تو به اين دنيا برنميگردي

27:05.529 --> 27:06.929
قبولش کن

27:06.931 --> 27:08.830
وقتي قبولش مي‌کنم

27:08.832 --> 27:11.500
که تاريکي بياد و منو به داخل فراموشي بکشه

27:11.502 --> 27:14.903
وقتي قبولش مي‌کنم که ديگه وجود نداشته باشم

27:14.905 --> 27:17.639
من بيشتر از 50 سال توي يه سلول گذروندم

27:17.641 --> 27:19.575
سيخم ميزدن . تحريکم مي‌کردن . شکنجه‌ام ميدادن

27:19.577 --> 27:22.878
هر جور فکرشو بکني
هيچ اميدي واسه بيرون اومدن از اونجا نداشتم

27:22.880 --> 27:24.713
ولي کم نياوردم

27:24.715 --> 27:27.816
پس وقتي قبولش مي‌کنم که ديگه تموم شده باشه

27:27.818 --> 27:29.651
نه حتي يه دقيقه قبلش

27:37.360 --> 27:38.994
تو رو مي‌شناسم

27:42.265 --> 27:45.434
تو سعي کردي دوست‌پسرم رو توي غار بکشي

27:45.436 --> 27:46.735
چي شده ؟

27:46.737 --> 27:48.870
يه "مسافر" همين الان مُرده

27:48.872 --> 27:51.707
خواهش مي‌کنم به شوهرم بگو سعيم رو کردم

28:08.524 --> 28:10.192
مي‌خوام دعوتت کنم واسه شام بموني

28:10.194 --> 28:12.995
ولي زياد با غذاهاي "مسافرا" آشنايي ندارم

28:12.997 --> 28:14.896
هر چند که مطمئنم که توش
پُر ميوه‌هاي خشک و آجيل

28:14.898 --> 28:17.666
و فرني ـه

28:17.668 --> 28:19.868
فکر کنم اين ديوار رو خراب کنم

28:19.870 --> 28:22.271
عاشق نقشه ساختمونيِ اُپن هستم

28:22.273 --> 28:24.106
ديمن

28:24.108 --> 28:25.807
اون نميدونه من اينجام

28:25.809 --> 28:28.243
از عنصر غافلگيري استفاده کن

28:28.245 --> 28:30.846
مطمئن نيستم اونقدري باهوش باشي
که بتوني موفق بشي

28:30.848 --> 28:34.016
گفتم شايد من يه کمکي بتونم بکنم

28:34.018 --> 28:35.384
خب ، فقط ازت مي‌خوام منو

28:35.386 --> 28:37.786
چندتا بطري شراب عالي تنها بذاري

28:37.788 --> 28:41.223
ميدوني ، من نصف عمرم رو
جنس از مغازه کِش ميرفتم

28:41.225 --> 28:43.625
فکر کنم تو هم مي‌خواي انبار شراب رو ببيني

28:46.329 --> 28:50.165
اينم يه چيزي که هر روز نمي‌بينيش

28:50.167 --> 28:53.468
شراب بردو 1945

28:53.470 --> 28:55.871
فکر کنم اينو توي يه بازي پوکر بردم

28:55.873 --> 28:57.239
نميدونم . شايد استفن اينو بعد از جنگ خريده باشه

28:57.241 --> 28:58.407
يادم نمياد

28:58.409 --> 28:59.875
برادرت کجاست ؟

28:59.877 --> 29:01.276
اميدوارم بودم اينجا باشه

29:01.278 --> 29:03.679
به نظر همزادها بدون خدافظي

29:03.681 --> 29:05.213
گذاشتن و رفتن

29:05.215 --> 29:06.848
خب ، اينم سوال خوبي ـه

29:06.850 --> 29:08.684
چرا جوابش رو پيدا نکنيم ؟

29:10.253 --> 29:12.220
شما اول

29:30.239 --> 29:32.007
انجامش بده "ليو" . يالا

29:33.676 --> 29:35.177
به دل نگيري

29:35.179 --> 29:36.678
فقط دارم طبق دستورات محفل جادوگريمون عمل مي‌کنم

29:45.421 --> 29:47.889
ليو"..."ليو" ، چه اتفاقي داره ميوفته ؟"

29:47.891 --> 29:49.825
اوه نه

29:52.962 --> 29:54.496
جادوت داره از بين ميره ؟

29:54.498 --> 29:57.132
لوک ، شروع شده . طلسم شروع شده

30:20.090 --> 30:21.723
ما بهت اعتماد کرديم

30:21.725 --> 30:22.924
مهم نيست

30:22.926 --> 30:25.460
هر لحظه ممکنه بميريد

30:30.233 --> 30:31.600
الينا

30:31.602 --> 30:34.369
استفن ، حلقه‌هامون کار نمي‌کنه

30:34.371 --> 30:36.471
برو تو . بدو ، همين الان

30:42.629 --> 30:45.297
الينا ، چه اتفاقي افتاده ؟

30:45.299 --> 30:47.232
حلقه‌هامون کار نمي‌کنه -
چي ؟ -

30:47.234 --> 30:48.667
کُل ميدون شهر پُر "مسافرا" شده

30:48.669 --> 30:50.102
بايد از اينجا بريم

30:50.104 --> 30:51.603
تونل‌ها توي انبار

30:51.605 --> 30:52.905
يالا ، بريم

31:22.702 --> 31:25.671
الينا

31:31.411 --> 31:32.478
چه خبر شده ؟

31:32.480 --> 31:34.346
طلسم داره جادوي جادوگرا رو از بين مي‌بره

31:34.348 --> 31:36.582
داره گسترش پيدا مي‌کنه و بدون اون جادو

31:36.584 --> 31:38.550
من فقط آدمي هستم که پدرش بهش تيراندازي کرده

31:38.552 --> 31:39.785
يالا ، واينستيد

31:39.787 --> 31:41.253
شايد بهتر باشه همينجوري بريم

31:43.156 --> 31:45.824
خب ، استفن جواب نميده

31:45.826 --> 31:48.694
پس ممکنه گوشي چند دقيقه‌اي دم دستش نباشه

31:50.231 --> 31:52.030
چه جور بازي رو داري بازي مي‌کني ؟

31:58.271 --> 31:59.872
خيلي طولش دادي

32:04.110 --> 32:05.511
دندون‌هاي نيشم

32:05.513 --> 32:07.146
چه بلايي سر دندون‌هاي نيشم اومده ؟

32:07.148 --> 32:08.714
چي ؟

32:21.295 --> 32:22.895
يه مشکلي داريم

32:56.729 --> 32:58.997
حالا چي داشتي در مورد اينکه
اينجا خونه‌ات باشه مي‌گفتي ؟

33:01.802 --> 33:03.135
نه

33:07.307 --> 33:09.675
همونطوري که گفتم

33:09.677 --> 33:11.210
طلسم همينجوري روح جادو رو از بين مي‌بره

33:11.212 --> 33:13.278
و گسترش پيدا مي‌کنه

33:13.280 --> 33:16.548
که يعني شما زياد توي اين دنيا نمي‌مونيد

33:20.553 --> 33:22.855
خورشيد داره غروب مي‌کنه

33:22.857 --> 33:24.623
موردي نداره يه‌کمي وقت واسه

33:24.625 --> 33:26.758
خدافظي با بقيه داشته باشيد

33:26.760 --> 33:28.160
تو و اين خائن به‌هرحال مي‌تونيد سعي کنيد

33:28.162 --> 33:30.028
واسه يه مدت کمي

33:30.030 --> 33:32.264
از طلسم پيشي بگيريد

34:10.951 --> 34:12.619
گيلبرت کوچولو

34:12.621 --> 34:15.288
هيچ‌وقت از ديدنت اينقدر خوشحال نشده بودم

34:15.290 --> 34:16.956
سوار شو

34:18.559 --> 34:20.327
اصلاً قرار چي با خودمون برداريم ؟

34:20.329 --> 34:22.862
عکس ؟ لباس ؟ مراقبت‌کننده‌هاي مو ؟

34:22.864 --> 34:26.099
انگاري اينا وقتي مُرديم خيلي مهمه

34:26.101 --> 34:27.967
واسه چي همونجوري تمرگيدي سر جات ؟

34:27.969 --> 34:29.402
دارم فکر مي‌کنم

34:30.938 --> 34:32.539
خب ، وقتي وسايلتو جمع مي‌کني فکر کن

34:32.541 --> 34:34.641
مرگ به معناي واقعي کلمه داره مياد بالاي سرمون

34:34.643 --> 34:36.276
خودت گفتي خون‌آشامي که پيشت ظاهر شده

34:36.278 --> 34:38.078
توي جاده‌ي "اولد ميلر" مُرده

34:38.080 --> 34:40.880
که يعني طلسم از ميستيک‌فالز داره مي‌گذره

34:40.882 --> 34:42.515
پس هر چي که اندازه‌ات بود بردار

34:42.517 --> 34:44.684
بقيه‌ـشو مطمئنم ديگه هيچ‌وقت نمي‌بينيم

34:44.686 --> 34:46.519
باني ، کدوم قسمت از

34:46.521 --> 34:48.388
قرار هممون بميريم رو بايد توضيح بدم ؟

34:48.390 --> 34:50.927
فکر کنم ميدونم چطوري
هممون رو برگردونم به اونطرف

34:52.494 --> 34:54.461
بايد اِنزو رو پيدا کنم

34:58.699 --> 35:01.134
فقط همين کيسه‌هاي خون رو مي‌تونستم گير بيارم

35:01.136 --> 35:03.436
ممنون

35:03.438 --> 35:05.238
بين خودمون بمونه اون فقط واسه يه روز کافيه

35:05.240 --> 35:06.706
بعدش چي ؟

35:06.708 --> 35:07.907
اون ديگه مشکل فرداست

35:07.909 --> 35:09.376
فعلاً طلسم زودتر از موعد اومد سراغمون

35:09.378 --> 35:10.577
هزار کيلومتر جلوتر دور هم جمع ميشيم

35:10.579 --> 35:12.278
و بعد دوباره نقشه ميريزيم

35:19.687 --> 35:21.421
روبراهي ؟

35:37.271 --> 35:39.973
مناسبتش چي بود ؟

35:39.975 --> 35:41.608
روز افتضاحي رو گذروندم

35:41.610 --> 35:44.411
و بهش نياز داشتم

35:44.413 --> 35:47.714
فکر مي‌کردم ديگه هيچ‌وقت نمي‌بينمت

35:47.716 --> 35:50.283
و بدترين راه مُردن اين بود که نبينمت

35:50.285 --> 35:52.919
گمونم امروز روي دور شانسي

35:56.323 --> 35:57.824
جرمي ، برو پيش مت

35:57.826 --> 36:00.059
بايد توي ميستيک‌فالز آدم داشته باشيم

36:00.061 --> 36:01.594
با ماشين جرمي بريد

36:01.596 --> 36:03.630
منم اينجا منتظر کرولاين و باني مي‌مونم

36:03.632 --> 36:04.964
جر" ، چند ساعت ديگه بهت زنگ ميزنم"

36:04.966 --> 36:06.499
مراقبت کن

36:28.556 --> 36:30.256
عجبيه . نه ؟

36:32.693 --> 36:33.993
کي هستي ؟

36:33.995 --> 36:36.629
منم مثل تو مُرده‌ام

36:36.631 --> 36:37.997
ولي براي خلاص شدن جفتمون از اينجا

36:37.999 --> 36:39.999
يه پيشنهادي دارم

36:40.001 --> 36:41.668
چي داري ميگي ؟

36:41.670 --> 36:43.770
مارکوس اَجي مجي کرد

36:43.772 --> 36:44.804
و تونست با جادو

36:44.806 --> 36:46.005
به دنياي زنده‌ها برگرده

36:46.007 --> 36:47.674
تصادفاً چيزي از اون جادو ميدوني ؟

36:47.676 --> 36:49.175
اون طلسم رو بلدم منتها دو جين

36:49.177 --> 36:51.578
مسافري که دور لنگر رو گرفتن نمي‌شناسم

36:51.580 --> 36:53.713
گمونم ميزان آگاهي و ابتکار ما رو دست‌کم گرفتي

36:53.715 --> 36:56.783
جزئيات کار رو بسپار به ما

36:56.785 --> 36:59.986
نظرت چيه ؟ علاقه داري ؟

37:05.292 --> 37:06.659
چه اتفاقي داره ميفته ؟

37:06.661 --> 37:07.961
دستمو بگير

37:14.269 --> 37:15.602
طاقت بيار

37:15.604 --> 37:17.403
نه

37:40.995 --> 37:43.396
چي شده ؟

37:43.398 --> 37:45.698
به مشکل خورديم

37:47.368 --> 37:49.435
باني کجاست ؟
درست پشت سر من بود

37:49.437 --> 37:51.938
ميرم ببينم چي معطلش کرده

37:51.940 --> 37:53.473
دنبال ماريا مي‌گردم

37:53.475 --> 37:56.142
شنيدم اون شما رو به ميستيک‌فالز برگردوند

37:56.144 --> 37:57.577
آره ، همينطوره

37:57.579 --> 37:59.345
بهتون گفت کجا ميره ؟

37:59.347 --> 38:00.580
آخه اونجا نمي‌تونه بمونه

38:00.582 --> 38:02.048
شهر کاملاً اشغال شده

38:04.485 --> 38:05.852
مشکل چيه ؟

38:05.854 --> 38:08.588
بهتون گفت کجا ميره يا نه ؟

38:08.590 --> 38:13.459
گوش کن ، ديگه هيچ‌وقت ماريا رو نمي‌بيني

38:13.461 --> 38:15.094
چي ميگي واسه خودت ؟

38:19.400 --> 38:22.902
اون مُرده

38:22.904 --> 38:24.470
متأسفم

38:24.472 --> 38:26.172
بهم دست نزن

38:26.174 --> 38:27.674
تقصير استفن نبود

38:27.676 --> 38:29.442
اون تن لش تو رو نجات داد

38:29.444 --> 38:31.377
من نکشتمش . کار جادوگر بود

38:31.379 --> 38:33.346
يکي بايد تقاص مرگشو بده

38:35.183 --> 38:39.118
امشب حال و حوصله جنگيدن ندارم . فهميدي ؟

38:39.120 --> 38:40.987
منو ببين

38:40.989 --> 38:43.690
زنم مُرده . خودمم توي بدن يکي ديگه‌ام

38:43.692 --> 38:46.359
جايي براي رفتن ندارم
چون آدماي خودم مي‌خوان دخلمو بيارن

38:46.361 --> 38:48.595
ببين ، يه راهي واسه متوقف کردن
اين طلسم گير مياريم

38:48.597 --> 38:50.330
حتي اگر ميستيک‌فالز نابود بشه

38:50.332 --> 38:52.599
يه راهي واسه نجات جون
خودمون پيدا مي‌کنيم . باشه ؟

39:08.515 --> 39:11.517
بفرما . همزاد سَقط شد

39:11.519 --> 39:13.620
جلوي طلسم گرفته شد

39:15.156 --> 39:20.827
خداي من ، خداي من

39:20.829 --> 39:22.395
نه ، نه

39:25.499 --> 39:27.667
چي شد ؟

39:27.669 --> 39:29.636
فقط ماريا حاضر بود کمکمون کنه

39:29.638 --> 39:31.104
و طلسم رو بلد بود

39:31.106 --> 39:32.805
اتفاق ناگواري افتاد

39:32.807 --> 39:34.240
و همينطور هم ادامه داره

39:34.242 --> 39:36.309
پس بايد يه راهي گير بياريم
و سريع بزنيم به چاک

39:40.614 --> 39:43.816
استفن

39:43.818 --> 39:45.118
چي ؟

39:48.022 --> 39:49.689
باني

39:51.692 --> 39:53.459
اين...محاله اين اتفاق افتاده باشه

39:53.461 --> 39:56.462
تو رو خدا بهم بگو براي برگردوندن ـمون

39:56.464 --> 39:58.398
يه راهي گير آوردي

40:01.235 --> 40:03.302
از دستش دادم

40:06.273 --> 40:08.141
متأسفم

40:18.552 --> 40:22.689
يکي بهم کمک کنه تو رو خدا

40:22.691 --> 40:26.659
خداي من ، نه

40:26.661 --> 40:29.162
يکي کمکم کنه

40:30.731 --> 40:33.232
يکي کمک کنه

40:38.200 --> 40:53.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
