WEBVTT

00:02.185 --> 00:03.810
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.811 --> 00:05.572
مسافرا" مي‌خوان نقشه‌شون رو عملي کنن"

00:05.573 --> 00:07.586
رهبرشون "مارکوس" اينجاست

00:07.587 --> 00:08.920
خون دو همزاد آخر

00:08.922 --> 00:10.254
مي‌تونه نفرين جادوگرها که

00:10.256 --> 00:11.722
نميذاشت ما خونه پيدا کنيم رو بي‌اثر کنه

00:11.724 --> 00:14.525
ما قادريم اون نفرين رو از بين ببريم

00:14.527 --> 00:15.493
من کدوم گوري‌ام ؟

00:15.495 --> 00:17.094
خوش برگشتي جوليان

00:17.096 --> 00:19.130
تو وارد بدن يک دورگه شدي

00:19.132 --> 00:20.932
باني ، اينطرف يه جاي کار ميلنگه

00:20.934 --> 00:22.333
مسافرا" هر کاري که کردن"

00:22.335 --> 00:24.135
يا هر که تونسته از اينطرف عبور کنه

00:24.137 --> 00:26.003
جادوگرا رو وحشت زده کرده

00:26.005 --> 00:27.905
تو چي ؟ دختر خوشگلي توي زندگيت نيست ؟

00:27.907 --> 00:30.074
راستيتش يه نفر بود
اسمش "مگي" بود

00:30.076 --> 00:33.945
طي 70 سال اسارت
چهره‌ي مگي تنها دلخوشيم بود

00:33.947 --> 00:36.027
نميدونستم طرف مگي توئه

00:38.250 --> 00:40.585
تا ديمن رو نکشي دست بردار نيستي

00:40.587 --> 00:42.186
وقتي ديمن بفهمه تو بهترين دوستش رو کُشتي

00:42.188 --> 00:44.989
چه انتقام شيرين و دلچسبي ميشه

00:47.726 --> 00:49.961
ديمن فکر مي‌کنه اِنزو از شهر رفته

00:49.963 --> 00:51.796
ما هم بايد همينطوري وانمود کنيم

00:59.605 --> 01:01.205
پاشو عزيزم

01:12.818 --> 01:14.519
دلم برات تنگ شده

01:18.957 --> 01:20.825
جوليان ؟

01:20.827 --> 01:23.628
هنوز خودتي ؟

01:23.630 --> 01:27.965
آره بابا . کابوس ديدم

01:27.967 --> 01:29.667
چي داشتي مي‌گفتي ؟

01:33.805 --> 01:38.042
ببين ، من پايه همه جور حرکت‌هاي
...سکسي عجيب هستم ولي

01:38.044 --> 01:40.111
مارکوس اينطوري دستور داده

01:40.113 --> 01:42.380
گفت به محض اينکه خوابيدي
غل و زنجيرت کنيم

01:42.382 --> 01:43.948
آخه تو وارد بدن يه دورگه شدي

01:43.950 --> 01:45.950
نميشه ريسک يهو ظاهر شدن اونو به جون بخريم

01:45.952 --> 01:48.653
عضلات سينه‌ات مزيت هستن

01:51.924 --> 01:54.559
ولي اين زنجيرا کلاً ضدحالن

01:54.561 --> 01:58.496
ماريا" ، مي‌خوايم راه بيفتيم"

01:58.498 --> 02:00.798
ظاهراً بايد کارمون رو بذاريم واسه بعد

02:06.872 --> 02:08.205
کجا قراره بريم ؟

02:08.207 --> 02:09.440
محل اُتراق بعدي

02:09.442 --> 02:11.809
که اگر خدا بخواد بعدش ديگه جايي نميريم

02:11.811 --> 02:13.511
مارکوس آماده‌ي اجراي طلسم ـه

02:13.513 --> 02:14.845
مي‌خواد همزادها رو بدزده

02:14.847 --> 02:15.980
امروز ؟

02:15.982 --> 02:18.516
به محض اينکه از اينجا خارج بشيم

02:18.518 --> 02:20.418
به زودي مي‌تونيم يه خونه
درست و حسابي داشته باشيم

02:20.420 --> 02:22.353
منم بالاخره مي‌تونم يه کُمد داشته باشم

02:22.355 --> 02:23.588
بهتر از اين ، 2تا کمد داشته باشم

02:23.590 --> 02:26.557
يکي براي لباس‌هام و يکي هم براي کفش‌هام

02:29.162 --> 02:30.962
جوليان ؟

02:30.964 --> 02:33.064
جوليان ؟

02:33.066 --> 02:34.665
عزيزم ، چي شده ؟

02:36.368 --> 02:37.802
چشمات رو باز کن

02:42.408 --> 02:46.377
...خداي من ، تو

02:55.722 --> 02:57.922
کمک لازم دارم . يکي کمک کنه

03:14.200 --> 03:25.200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:26.200 --> 03:32.100
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 20 : حقايق پشت دروغ‌ها

03:46.471 --> 03:48.105
اين کارِت کمکي نمي‌کنه

03:48.107 --> 03:50.007
خب ، يه ساعته نتيجه‌اي نگرفتي دوقلوي افسانه‌اي

03:50.009 --> 03:53.077
بنابراين در اين مقطع زماني
گمون نکنم کارم ضرري داشته باشه

03:53.079 --> 03:54.979
ديمن ، ميدونم ديگه رفيقي برات نمونده

03:54.981 --> 03:57.481
ولي مطمئن نيستم اين بنده خدا
جاي رفيق رو برات پُر کنه

03:57.483 --> 03:59.083
والا از مهارت‌هاي مکان‌يابي اين آقا

03:59.085 --> 04:02.920
اينطور برمياد که به‌درد جرز لاي ديوار مي‌خوره

04:02.922 --> 04:04.321
هي

04:04.323 --> 04:05.623
خواهرت کجاست ؟

04:05.625 --> 04:07.658
از اينکه مُدام تا لب مرگ بره خسته شده

04:07.660 --> 04:10.761
ببين ، من مي‌تونم هر کسي رو
هر جا که باشه گير بيارم . خب ؟

04:10.763 --> 04:11.962
اما در مورد دوستت اِنزو

04:11.964 --> 04:13.431
يه مسأله عجيبي وجود داره

04:13.433 --> 04:15.266
نمي‌تونم هيچي ازش بفهمم

04:15.268 --> 04:17.468
اِنزو ؟

04:17.470 --> 04:19.437
مگه به کِيپ‌هرون نرفته بود ؟

04:19.439 --> 04:20.771
اون کليد انسانيت خودش رو خاموش کرد

04:20.773 --> 04:22.039
بايد تا ميرسيد فرودگاه

04:22.041 --> 04:23.407
کلي جنازه روي دستمون ميذاشت

04:23.409 --> 04:25.543
حالا چرا داري دنبالش مي‌گردي ؟

04:25.545 --> 04:27.478
اي بابا ، چميدونم استفن

04:27.480 --> 04:30.081
يه خون‌‌آشامي که انسانيت حاليش نيست مي‌خواد

04:30.083 --> 04:32.316
دخل منو به‌خاطر کشتن دوست‌دخترش بياره

04:32.318 --> 04:33.617
گرفتي ؟

04:33.619 --> 04:35.186
شايدم يه جادوگري رو به کار گرفته تا

04:35.188 --> 04:36.353
جلوي عملي شدن کار لوک رو بگيره

04:36.355 --> 04:37.621
امکانش هست ؟

04:37.623 --> 04:40.825
افسون پنهان‌شدن ؟ آره ، ممکنه

04:40.827 --> 04:42.626
اين يعني دلش نمي‌خواد کسي پيداش کنه

04:42.628 --> 04:45.996
خب ، چطوره بيخيال اين موضوع بشي ؟

04:49.668 --> 04:52.570
يه مشکلي پيش اومده

04:52.672 --> 04:55.606
مارکوس "اسلون" رو به خون‌آشام تبديل کرد

04:55.608 --> 04:56.907
بعد بهش خون همزادها رو داد

04:56.909 --> 04:58.943
و بعد از خوندن چندتا وِرد

04:58.945 --> 05:00.244
اسلون تبديل به انسان شد

05:00.246 --> 05:01.345
يعني درمانش کرد ؟

05:01.347 --> 05:02.546
درمانش کرد و بعد کشتتش

05:02.548 --> 05:03.914
خون باعث شد ديگه خون‌آشام نباشه

05:03.916 --> 05:05.015
منتها اونو در مرحله‌ي قبل از

05:05.017 --> 05:06.183
تبديل شدن نگه داشت

05:06.185 --> 05:08.052
يعني مرحله‌ي مُرده بودن
دوزاريم افتاد

05:08.054 --> 05:09.286
پس اينطوري خون‌آشام‌ها کُشته ميشن

05:09.288 --> 05:11.288
اين افسون به چه کار جادوگرا مياد ؟

05:11.290 --> 05:12.923
کسي براش مهم نيست . وايسا ببينم
ادامه بده

05:12.925 --> 05:14.592
قضيه اينه که اونا فکر مي‌کنن
اگر بتونن از شرّ کل جادوها

05:14.594 --> 05:16.360
خلاص بشن ميشه چندتا نفرين
درپيت جادوگرا رو از بين ببرن

05:16.362 --> 05:17.962
مارکوس گفت بدون
ايجاد زمين‌لرزه يا آتش راه انداختن

05:17.964 --> 05:19.597
نمي‌تونن يه جا ساکن بشن

05:19.599 --> 05:20.965
ولي اگر اون نفرين رو از بين ببرن

05:20.967 --> 05:22.466
مي‌تونن راحت بيان توي ميستيک‌فالز زندگي کنن

05:22.468 --> 05:26.136
و از امروز دنبال من و الينا راه بيفتن
يعني از همين الان

05:26.138 --> 05:28.239
مارکوس يکي دو هفته

05:28.241 --> 05:29.506
در سرزمين زنده‌ها حالشو برد

05:29.508 --> 05:32.009
حالا کجاست که بريم دخلشو بياريم ؟

05:32.011 --> 05:34.044
نميدونم . وقتي زدم بيرون مي‌خواستن
محل اُتراقشون رو جابجا کنن

05:34.046 --> 05:35.346
خبر خوب اينه که دوست خوبمون لوک اينجاست

05:35.348 --> 05:37.615
ايشون نابغه‌اي در زمينه‌ي افسون مکان‌يابي هستن

05:37.617 --> 05:40.184
مسافرا" دائماً در حال جابجايي هستن"
اصلا نميشه ردشون رو زد

05:40.186 --> 05:43.621
قبل اينکه گيرشون بياريم
اونا استفن و الينا رو پيدا مي‌کنن

05:43.623 --> 05:46.357
خب ، اون افسون‌هاي پنهان‌سازي و اينا چي ؟

05:46.359 --> 05:47.992
خدا قبول کنه اينو بلدي ديگه ؟

05:47.994 --> 05:50.728
اگر جفت همزاد‌ها در يک مکان باشن آره

05:50.730 --> 05:52.930
ايول . تو از هر کي زبون چک بلده دوري کن

05:52.932 --> 05:54.365
و يه راهي پيدا کن که بفهميم مارکوس کجاست

05:54.367 --> 05:57.234
اون‌وقت چطوري بايد همچين کاري کنم ؟

05:57.236 --> 05:59.737
ناسلامتي يه "مسافر" درون بدنت ـه

05:59.739 --> 06:00.971
يحتمل اشتباه فکر کردم

06:00.973 --> 06:02.373
مي‌توني يه راهي گير بياري

06:02.375 --> 06:03.707
در همين حين جنابعالي و بنده و دوست‌دختر سابقمون

06:03.709 --> 06:07.111
قراره به يه گشت و گذار مخفيانه کوتاه بريم

06:07.113 --> 06:09.546
چه عالي

06:09.548 --> 06:11.882
فکر خيلي بديه

06:11.884 --> 06:13.550
خب ، توقع داري چي مي‌گفتم ؟

06:13.552 --> 06:15.486
نه ديمن . خيلي ناجور ميشه"

06:15.488 --> 06:18.756
3تايي بريم کلبه‌ي باباي کرولاين

06:18.758 --> 06:21.125
چون من بهترين دوستت رو کُشتم

06:21.127 --> 06:22.226
و الينا به‌خاطر من به کسي چيزي نميگه" ؟

06:24.563 --> 06:26.497
بهتر بود جريان رو بهش مي‌گفتيم

06:26.499 --> 06:29.033
ببين ، مطمئن نيستم بابت اين خبر به‌هم نريزه
و بتونه خودشو جمع و جور کنه

06:29.035 --> 06:30.901
چون اِنزو کُشته شده يا واسه اينکه تو قاتلشي ؟

06:30.903 --> 06:33.604
يکي از همينا ، جفتش
...چميدونم . در هر صورت

06:33.606 --> 06:36.307
خبر خوب

06:36.309 --> 06:38.976
لازم نيست به داخل خونه دعوت بشيم

06:38.978 --> 06:41.946
البته اگر قشنگ به اين موضوع فکر کنيد
واقعاً ناراحت‌کننده‌ست

06:44.517 --> 06:46.517
مزاحم شدم ؟

06:46.519 --> 06:48.052
...نه بابا ، نه . ما فقط داشتيم

06:48.054 --> 06:51.622
وسايل‌ها رو خالي مي‌کرديم
داشتيم وسايل‌ها رو خالي مي‌کرديم

06:51.624 --> 06:53.157
بفرما

06:57.529 --> 07:00.264
تو که راست ميگي

07:05.170 --> 07:08.339
حالا ديمن کجاست ؟

07:08.341 --> 07:09.440
به لوک کمک مي‌کنه مقدمات کار رو بچينه

07:09.442 --> 07:11.075
کمک لوک مي‌کنه يا از ديدن من طفره ميره ؟

07:11.077 --> 07:12.810
تو که واقعاً فکر نمي‌کني
دلش نمي‌خواد پيش تو باشه ؟

07:12.812 --> 07:14.078
در واقع خودش گفت

07:14.080 --> 07:15.512
نه مي‌خوام صدات رو بشنوم"

07:15.514 --> 07:17.481
"و نه مي‌خوام قيافه‌ات رو ببينم

07:17.483 --> 07:18.816
چون خيلي براش سخته

07:18.818 --> 07:21.685
به نظرت ديشت کي تو رو آورد خونه ؟

07:21.687 --> 07:22.853
جدي ؟

07:22.855 --> 07:24.722
آره بابا . سالم سرجات خوابوندت

07:24.724 --> 07:26.123
خب ، اون شرايط بغرنجي بود

07:26.125 --> 07:27.591
نزديک بود اِنزو منو بکشه

07:27.593 --> 07:30.794
احتمالش هست يه قصه قشنگ هم
برات خونده باشي تا بخوابي

07:30.796 --> 07:32.429
بس کن

07:32.431 --> 07:34.298
تو به‌درد نخورترين آدم دنيايي

07:34.300 --> 07:35.866
براي 2تا همزاد مورد هدف قرار گرفته

07:35.868 --> 07:38.202
خيلي راحت با اين جريان کنار اومديد

07:38.204 --> 07:39.803
....آره . خب ، ميدوني

07:39.805 --> 07:42.306
يه قبيله‌ي قديمي از جادوگرا مي‌خواد

07:42.308 --> 07:45.709
خون ما رو از بدنمون بکشه بيرون و
موجودات ماورايي رو نابود کنه

07:45.711 --> 07:47.111
از اين بدترش رو هم داشتم

08:18.710 --> 08:21.178
بنا به دلايلي فکر مي‌کردم
احساس بهتري داشته باشم

08:34.793 --> 08:36.393
چه کلبه دِنجي

08:39.230 --> 08:41.732
آره . کرولاين قبل جدا شدن پدر و مادرش

08:41.734 --> 08:43.634
منو به اينجا دعوت مي‌کرد

08:43.636 --> 08:46.804
باباش داستان‌هاي ارواح باحالي تعريف مي‌کرد

08:46.806 --> 08:48.872
خدا کنه روح اون مرتيکه عوضي

08:48.874 --> 08:50.707
اين دور و بر ول نباشه

08:53.578 --> 08:55.612
براي مُرده احترام قائل شو

08:55.614 --> 08:57.748
به مُردنش احترام ميذارم

08:57.750 --> 08:59.016
نظرت چيه ؟

09:04.155 --> 09:06.090
مثلاً بايد ازت دوري کنم

09:12.430 --> 09:14.431
هنوزم خواسته‌ات همينه ؟

09:14.433 --> 09:17.167
آره

09:17.169 --> 09:20.170
نه

09:20.172 --> 09:21.805
نميدونم

09:24.776 --> 09:26.743
لوک افسون پنهان‌سازي رو اجرا کرد

09:26.745 --> 09:27.945
استفن و کرولاين هم که اينجا هستن

09:27.947 --> 09:30.547
بنابراين نبايد مشکلي داشته باشيم

09:30.549 --> 09:32.182
...اما اگر اينجا بودن خيلي برات سخته پس

09:32.184 --> 09:34.785
داري منو از اينجا ميندازي بيرون ؟

09:34.787 --> 09:37.821
آره ، نه . نميدونم

09:44.596 --> 09:47.764
واقعاً متأسفم اِنزو دنبالت راه افتاد

09:47.766 --> 09:52.336
تقصير من بود
احساساتش جريحه‌دار شده بودن

09:52.338 --> 09:53.370
مسأله مهمي نيست

09:53.372 --> 09:55.239
اتفاقاً خيلي هم مهمه

09:55.241 --> 09:56.874
الينا ، اون تقريباً تو رو کشت

09:56.876 --> 09:58.709
واسه همين مي‌خوام تن‌لش ـش رو گير بيارم

09:58.711 --> 10:00.210
و دهنش رو سرويس کنم

10:00.212 --> 10:03.580
و يه کاري مي‌کنم شخصاً بياد
ازت عذرخواهي کنه . باشه ؟

10:08.286 --> 10:09.386
چيه ؟

10:09.388 --> 10:10.420
هان ؟ نه . هيچي

10:10.422 --> 10:12.422
فقط...فقط يادم افتاد

10:12.424 --> 10:13.490
استفن ازم خواسته بود کمکش کنم

10:13.492 --> 10:14.858
هيزم بياره توي خونه

10:14.860 --> 10:16.727
الان برميگردم

10:31.843 --> 10:33.610
چيه ؟

10:33.612 --> 10:35.445
قراره راجع به اونطرف که

10:35.447 --> 10:38.248
داره توي افق محو ميشه و
تو رو همراه خودش مي‌بره چکار کنيم ؟

10:38.250 --> 10:39.950
تمام آخر هفته خوابگاه دست ما ـست

10:39.952 --> 10:43.086
بعد تو مي‌خواي راجع به
مديريت و حل کردن اين قضيه بحرفي ؟

10:45.223 --> 10:47.491
حرفم اينه که اگر خيالم راحت باشه بازم

10:47.493 --> 10:50.093
مي‌تونيم باهم باشيم
بيشتر از اين آخر هفته لذت مي‌برم

10:50.095 --> 10:53.797
بهت که گفتم . "ليو" داره روي يه افسوني کار مي‌کنه
تا منو اينجا نگهداره

11:01.874 --> 11:04.007
يه جلسه برادري مخفيانه ديگه ؟

11:04.009 --> 11:06.610
قرار شد رازي بينمون نباشه . يادته ؟

11:09.180 --> 11:10.881
تايلر برگشته

11:12.250 --> 11:14.151
بهتره بريم اونجا

11:14.153 --> 11:15.986
بذار وسايلمو بردارم

11:36.074 --> 11:38.609
خواهشاً يه‌کم راجع به

11:38.611 --> 11:40.777
"افسون خاصي که دوستت "ليو

11:40.779 --> 11:42.713
از خودش درآورده برام بگو

11:42.715 --> 11:45.716
ميدونم نبايد دروغ مي‌گفتم

11:45.718 --> 11:47.417
باني ، اون حقشه واقعيت رو بدونه

11:47.419 --> 11:49.820
اوضاع اينطرف بهتر نشده

11:49.822 --> 11:53.390
مردم دارن از اينجا محو ميشن

11:53.392 --> 11:55.559
و زماني که اينطرف ناپديد بشه

11:55.561 --> 11:57.327
تو هم همراهش غيب ميشي

11:57.329 --> 11:58.762
ميدونم بايد اين موضوع رو به جرمي بگم

11:58.764 --> 12:01.732
...فقط بايد چند روزه ديگه باهاش باشم قبل اينکه

12:13.745 --> 12:16.079
چطوري اون‌کار رو کردي ؟

12:16.081 --> 12:17.547
چطوري تکونش دادي ؟

12:17.549 --> 12:20.851
اونطرف نميشه اشياء رو تکون داد

12:20.853 --> 12:22.219
شدني نيست

12:22.221 --> 12:24.621
منم همينو دارم بهت ميگم

12:24.623 --> 12:26.456
اين محل داره از هم مي‌پاشه

12:26.458 --> 12:29.893
زودتر جريان رو بهش بگو

12:31.029 --> 12:33.997
اميد واهي ازش محافظت نمي‌کنه

12:33.999 --> 12:36.066
از تو محافظت مي‌کنه

12:43.941 --> 12:45.375
توي روش بهش دروغ گفتم

12:45.377 --> 12:47.210
آره ، ميدونم ولي ميدوني چيه ؟

12:47.212 --> 12:49.012
ياد زمان‌هايي بيوفت که اون برات خالي مي‌بست

12:49.014 --> 12:51.381
و فکر کن مفتکي کارشو تلافي کردي

12:55.119 --> 12:57.454
خوشحالم مرگم واستون سرگرم‌کننده‌ست

12:57.456 --> 12:59.256
بابت اينکه مجبور شدي
اين جريان رو پشت سر بذاري متأسفم

12:59.258 --> 13:00.824
واسه چي متأسفي ؟

13:00.826 --> 13:02.626
خوشحالم اولويت‌هامون مشخصه

13:02.628 --> 13:04.661
ببين ، خوب ميدونم داريم اين‌کار
واسه خاطر ديمن مي‌کنيم

13:04.663 --> 13:06.263
با اينحال حس افتضاحي داره

13:06.265 --> 13:07.964
الينا ، اِنزو دقيقاً همينو مي‌خواست

13:07.966 --> 13:09.800
مي‌خواست مرگش بيفته گردن من

13:09.802 --> 13:11.234
منم نمي‌خوام با عذاب وجدان داشتن

13:11.236 --> 13:13.136
اون احساس رضايت کنه

13:13.138 --> 13:16.239
خيال کردي ديمن اين قضيه رو فراموش مي‌کنه
و به کار و زندگيش ميرسه ؟

13:16.241 --> 13:17.941
قبلاً که اين‌کار رو کرده

13:20.712 --> 13:22.612
يالا . بيا از اينجا بريم بيرون

13:33.558 --> 13:36.326
به اين ميگن پيشرفت جالب

13:52.138 --> 13:54.672
ناخنک نزن . واسه تو نيستن

13:54.674 --> 13:57.575
دارم فکر مي‌کنم

13:57.577 --> 13:59.477
هي

13:59.479 --> 14:00.845
"ناحيه 51"

14:00.847 --> 14:01.846
بس کن

14:01.848 --> 14:03.214
ترور جان.اف.کندي" ؟"

14:03.216 --> 14:04.749
اين ديگه چه کوفتيه ؟

14:04.751 --> 14:06.017
داري گند ميزني به بازي

14:06.019 --> 14:07.351
کدوم بازي ؟

14:07.353 --> 14:09.153
پانتوميم

14:09.155 --> 14:12.089
تِم بازي رازهايي هستن که آدما خيال مي‌کنن

14:12.091 --> 14:13.691
مي‌تونن از زيرش قسِر در برن

14:13.693 --> 14:15.259
خب خانم "مريل استريپ" ، دوست دارم بدونم

14:15.261 --> 14:18.196
چطوري قراره اداي رسوايي واترگيت رو در بياريم

14:18.198 --> 14:21.132
مطمئنم تيم "استلينا" يه راهي پيدا مي‌کنن
(استفن و الينا)

14:21.134 --> 14:22.667
اولاً الان خيلي زيرپوستي
گفتي من هم‌گروهي تو هستم

14:22.669 --> 14:27.004
دوماً صداي کارآگاهي و
بچه زرنگت رو تحويل من دادي

14:27.006 --> 14:30.208
بگو از چي بي‌خبرم ؟

14:30.210 --> 14:31.909
احتمال زياد چيز خاصي نيست

14:34.680 --> 14:36.414
دهن باز کن

14:38.917 --> 14:40.318
به نظرت الينا و استفن

14:40.320 --> 14:43.788
يه‌کم چيز نشدن...ميدوني که ؟

14:43.790 --> 14:46.023
نه . تابلوئه نميدونم

14:46.025 --> 14:47.525
مخفي‌کاري نمي‌کنن ؟

14:47.527 --> 14:49.026
امروز صبح نزديک ماشين وقتي داشتن

14:49.028 --> 14:50.628
پچ پچ مي‌کردن و دل و قلوه ميدادن
مچشون رو گرفتم

14:50.630 --> 14:52.129
الانم که 20 دقيقه‌ست باهم رفتن

14:52.131 --> 14:55.066
از انباري هيزم بيارن

14:55.068 --> 14:56.767
ميدوني ، حالا که حرفشو زدي

14:56.769 --> 14:59.937
وقتي حرف اِنزو رو زدم
الينا يهو مشکوک شد

14:59.939 --> 15:02.773
نه بابا ، نه . کاري به اِنزو ندارم

15:02.775 --> 15:06.544
منظورم استفن و الينا ـست

15:06.546 --> 15:08.312
چقدر مشروب زدي ؟

15:08.314 --> 15:11.282
دست بردار . الان الينا مجرد ـه

15:11.284 --> 15:13.384
شما 2تا ميونه‌تون شکرآبه

15:15.754 --> 15:17.822
جوونم کوکتل . خوب تصميمي گرفتي

15:17.824 --> 15:20.658
من آتش راه ميندازم

15:20.660 --> 15:23.427
کمکت مي‌کنم

15:23.429 --> 15:25.563
بيا بازي رو شروع کنيم

15:38.911 --> 15:40.678
وقتي قرار شد دو روز عاشقانه باهم بگذرونيم

15:40.680 --> 15:44.515
فکر نمي‌کردم خودم ، خودت و 2تا پسر ديگه باشيم

15:44.517 --> 15:48.085
باور کن منم همچين تصوري نداشتم

16:02.200 --> 16:04.635
يه قسمت قاتل‌الذئب ، يه قسمت شاهپسند

16:04.637 --> 16:06.270
در مجموع اين احمقانه‌ترين ايده‌اي بود

16:06.272 --> 16:07.772
که تا به‌حال از شما شنيدم

16:07.774 --> 16:12.209
به من چه . فکر تايلر بود

16:12.211 --> 16:13.978
اين بايد نگهم داره

16:13.980 --> 16:15.613
بريم توي کارش

16:15.615 --> 16:17.148
نه که بخوام تنها دختر جمع باشم
و لطيف‌بازي دربيارم

16:17.150 --> 16:20.251
منتها طاقت ديدن اين صحنه رو ندارم

16:20.253 --> 16:22.320
ميرم طبقه بالا

16:28.327 --> 16:29.961
تايلر ، همين که اين يارو بياد بيرون

16:29.963 --> 16:31.862
ديگه نميدونيم توي کِي برميگردي

16:31.864 --> 16:33.631
يه عوضي داخل بدن من رفته

16:33.633 --> 16:35.266
کنترل زندگي منو دستش گرفته

16:35.268 --> 16:36.701
فقط خدا ميدونه چه نقشه‌اي براي من داره

16:36.703 --> 16:39.236
پس تا وقتي شماها ايده بهتري نداريد

16:39.238 --> 16:40.871
همين کار رو مي‌کنيم

16:44.910 --> 16:46.944
خيلي‌خب ، مشغول بشيم

17:03.662 --> 17:05.329
کي هستيد ؟

17:05.331 --> 17:06.364
من کجام ؟

17:06.366 --> 17:08.399
مارکوس کجاست ؟

17:08.401 --> 17:10.801
برو به درک

17:10.803 --> 17:12.670
براي جواب سؤالت عرض کنم که
اسم من "مت" ـه

17:12.672 --> 17:15.439
و جنابعالي آقا جوليان داخل بدن دوست من

17:15.441 --> 17:18.509
معروف به جهنم شخصي خودت رفتي

17:38.964 --> 17:40.498
ماريا

17:40.500 --> 17:42.800
جوليان شوهر توئه

17:42.802 --> 17:44.535
چرا نفهميدي کنترل بدنش دست خودش نيست ؟

17:44.537 --> 17:46.904
آخه فقط چند ساعت مي‌شد اومده بود بيرون

17:46.906 --> 17:49.740
تا به‌حال نديدم ميزبان جسم به اين سرعت ظاهر بشه

17:49.742 --> 17:51.776
آخه تا به‌حال دورگه هم نديده بودي

17:51.778 --> 17:53.711
پيداش کن

17:53.713 --> 17:56.747
و بدنش رو براي ابد عوض کن

17:56.749 --> 17:58.549
در مورد بقيه شما

17:58.551 --> 17:59.750
فقط مي‌بينم داريد راه ميريد

17:59.752 --> 18:02.186
در حاليکه بايد صداي وِرد خوندنتون رو بشنوم

18:02.188 --> 18:04.355
همزادها رو پيدا کنيد

18:28.780 --> 18:32.883
باشه . فکر کردن ، تعمق کردن

18:32.885 --> 18:36.020
مغز...نميدونم

18:36.022 --> 18:37.855
جمجمه

18:37.857 --> 18:38.889
ايول -
خيلي‌خب -

18:38.891 --> 18:40.458
جمجمه ، جمجمه

18:40.460 --> 18:42.726
خيلي‌خب...دست و پا ، مفصل

18:42.728 --> 18:43.861
استخوون

18:43.863 --> 18:46.163
استخوون ، استخوون
جمجمه و استخوون

18:46.165 --> 18:47.264
جمجمه و استخوان ، فهميدم

18:48.401 --> 18:51.735
پنج به صفر ، پنج به صفر

18:54.774 --> 18:57.007
خيلي‌خب ، بيايد يه بازي به اسم

18:57.009 --> 19:00.611
من تا حالا هيچ‌وقت بازي کنيم . باشه ؟

19:00.613 --> 19:02.146
به نظرم به اندازه کافي مست نشدم

19:02.148 --> 19:04.215
اوه يالا ، خوش مي‌گذره

19:04.217 --> 19:05.316
يالا ، خوش مي‌گذره

19:05.318 --> 19:06.417
من شروع مي‌کنم

19:06.419 --> 19:09.587
من هيچ‌وقت نمُردم

19:09.589 --> 19:11.889
نوش واسه اين حرفت

19:11.891 --> 19:13.557
نوش

19:13.559 --> 19:16.760
خيلي‌خب ، من هيچ‌وقت توسط

19:16.762 --> 19:17.862
همزاد پليدم تسخير نشدم

19:17.864 --> 19:20.764
بدجنس

19:22.400 --> 19:26.303
منم هيچ‌وقت توسط همزاد پليدم زماني که

19:26.305 --> 19:29.073
داشته تظاهر مي‌کرده که خودمم خر نشدم

19:29.075 --> 19:30.074
خيلي بده

19:30.076 --> 19:31.442
ناجوره ولي عادلانه‌ست

19:31.444 --> 19:34.979
...هيچ‌وقت يکي از برادرهاي سالواتور رو نبوسيدم

19:36.349 --> 19:38.449
امروز

19:44.156 --> 19:46.524
...حالا مي‌خواي بري بالا يا

19:46.526 --> 19:48.959
منظور خاصي از اين حرفت داري ؟

19:50.762 --> 19:53.497
خب ، من مي‌خوام يه دور ديگه برم
...کس ديگه‌اي هم

19:53.499 --> 19:56.100
هيچ‌وقت راجع به اينکه اِنزو کجاست دروغ نگفتم

20:06.811 --> 20:08.412
خيلي‌خب ، قضيه از چه قراره ؟

20:08.414 --> 20:10.514
مشخصاً هيچي چون کسي مشروب نمي‌خوره

20:10.516 --> 20:11.782
منظورم اينه کاملاً از قوانين بازي

20:11.784 --> 20:12.983
باخبري ديگه برادر . درسته ؟

20:12.985 --> 20:14.285
اگه دروغ بگي نوشيدني ميري بالا

20:14.287 --> 20:17.121
اوه نه . قوانين رو ميدونم

20:17.123 --> 20:18.822
بازيِ عجيب غريبي شد

20:18.824 --> 20:21.692
من ديگه رسماً مستم
واسه همين ميرم

20:21.694 --> 20:23.494
و واسه خوابيدن آماده ميشم

20:25.463 --> 20:29.500
خب ، من هنوز يه دور ديگه جا دارم

21:02.200 --> 21:03.481
پس منو ناديد مي‌گيريد ، آره ؟

21:05.470 --> 21:08.405
هيچي مثل يه حموم داغ رفع و رجوعش نمي‌کنه

21:08.407 --> 21:12.476
گناه رو با شستن تمام و کمال از خودت پاک کن

22:00.427 --> 22:01.860
ديمن

22:06.136 --> 22:07.703
الينا

22:10.006 --> 22:12.007
بيا اينجا ، يالا

22:12.009 --> 22:13.042
چي شد ؟

22:13.044 --> 22:14.076
يکي اينجا بود

22:14.078 --> 22:15.945
کي ؟

22:15.947 --> 22:18.013
نميدونم . کسي رو نديدم

22:18.015 --> 22:21.550
ولي مي‌تونستم حس کنم
يکي داره هُلم ميده زير آب

22:21.552 --> 22:24.253
خيلي‌خب ، مي‌خواستم اينو بندازش
"گردن روح "بيل فوربز

22:24.255 --> 22:26.288
ولي فکر نمي‌کنم تو بهش بخوري

22:26.290 --> 22:29.491
به علاوه چرا يه روح بايد بياد سراغ تو ؟

22:29.493 --> 22:31.026
هي

22:32.896 --> 22:34.863
الينا

22:34.865 --> 22:36.065
ديمن

22:36.067 --> 22:38.133
چيه ؟ هي

22:43.374 --> 22:45.075
توضيح بده از کجا اومديد ؟

22:45.077 --> 22:47.277
مارکوس کجاست ؟

22:47.279 --> 22:49.179
چه اهميتي واسه شما داره ؟

22:49.181 --> 22:50.213
مي‌خواد خواهر منو بکشه

22:50.215 --> 22:52.182
منم مي‌خوام جلوشو بگيرم

22:53.684 --> 22:55.083
تو يه احمقي

22:55.085 --> 22:56.652
مارکوس تنها سلاح شما

22:56.654 --> 22:58.086
در مقابل "مسافرهايي" مثل من رو از بين برد

22:58.088 --> 22:59.521
و هيچ راهي هم وجود نداره که

22:59.523 --> 23:01.256
تو بهترين دوستت رو بکشي

23:14.638 --> 23:17.139
راست ميگي . برنامه‌اي واسه کشتنت ندارم

23:17.141 --> 23:19.207
ولي واسه حرف کشيدن ازت برنامه ريختم

23:19.209 --> 23:21.076
مارکوس کجاست ؟

23:30.853 --> 23:32.988
بس کن

23:32.990 --> 23:34.189
نمي‌تونم بهتون بگم مارکوس کجاست

23:34.191 --> 23:37.192
چون نميدونم

23:37.194 --> 23:38.894
ولي مي‌تونم بهتون بگم جسدم کجاست

23:38.896 --> 23:40.295
جسدت به چه دردمون مي‌خوره ؟

23:40.297 --> 23:41.797
چون مارکوس از مشکلات خوشش نمياد

23:41.799 --> 23:43.565
و فرار کردن رفيق شما از کمپ يعني

23:43.567 --> 23:45.200
اون يه مشکل واسه مارکوس ـه

23:45.202 --> 23:46.201
خب ؟

23:46.203 --> 23:47.836
خب ، با شناختي که من از مارکوس دارم

23:47.838 --> 23:49.771
مي‌خواد واسه هميشه از شر تايلر خلاص بشه

23:49.773 --> 23:53.575
...اونم با دائمي کردن اين بدن

23:53.577 --> 23:55.210
واسه من

24:00.416 --> 24:02.617
استفن ، سلام

24:02.619 --> 24:05.120
بگو ببينم چرا دوباره واسه
مراسم پنهون کردن منو خبر نکردي ؟

24:05.122 --> 24:08.023
خب ، همچينم محض خوشي نيست

24:08.025 --> 24:10.325
گوش کن ، اوضاع اونطرف داره بدتر ميشه ؟

24:10.327 --> 24:11.393
چرا ؟

24:11.395 --> 24:12.627
واسه اينکه يه چيزي به الينا حمله کرده

24:12.629 --> 24:14.162
ممکنهِ که يکي از اونطرف

24:14.164 --> 24:17.032
بتونه به صورت فيزيکي تو اينطرف تاثير بذاره ؟

24:17.034 --> 24:19.801
راستش آره

24:19.803 --> 24:22.704
مادربزرگم امروز چراغ خواب رو
از روي ميزم انداخت

24:22.706 --> 24:27.242
شک دارم کار آسوني باشه ولي اگه
...کسي به اندازه‌ي کافي احساساتي شده باشه

24:27.244 --> 24:28.777
اِنزو

24:28.779 --> 24:30.178
اِنزو مُرده ؟

24:32.915 --> 24:40.355
آره . من کشتمش

24:40.357 --> 24:44.726
پس قدرت‌هاي برداشت و نتيجه‌گيريم واقعاً افتضاحن

24:44.728 --> 24:46.962
چرا چيزي نگفتي ؟

24:46.964 --> 24:48.864
چون قضيه‌اش پيچيده‌ست

24:48.866 --> 24:50.665
وارد پيچيدگي شو

24:50.667 --> 24:52.367
اِنزو مُرده . تو اونو کشتي

24:52.369 --> 24:53.468
الينا بهم گفت

24:53.470 --> 24:54.703
پس تو هم نميدونستي ؟

24:54.705 --> 24:56.738
نه

24:56.740 --> 24:59.741
و رازشون واقعاً در مورد اِنزو بوده

24:59.743 --> 25:01.076
بله

25:01.078 --> 25:02.577
فکر مي‌کنيد بشه که

25:02.579 --> 25:03.979
يه وقت ديگه راجع به اين موضوع صحبت کنيم ؟

25:03.981 --> 25:05.580
اين حرفا چيه داداش

25:05.582 --> 25:06.982
هر موقع خودت آمادگيشو داشتي بگو

25:06.984 --> 25:08.750
گوش کنيد ، اونطرف داره از هم مي‌پاشه

25:08.752 --> 25:11.520
و فکر مي‌کنم همين موضوع به اِنزو
اجازه ميده که سر به سرمون بذاره

25:12.889 --> 25:16.758
اِنزو ، اينجايي ؟

25:16.760 --> 25:18.560
فکر از دست دادن اين صحنه رو هم نکن

25:18.562 --> 25:20.328
چون تمومش کن

25:20.330 --> 25:21.797
با عقل جور درنمياد

25:21.799 --> 25:24.199
اگه اِنزو مي‌خواست الينا رو بکشه

25:24.201 --> 25:25.667
غرق کردنش که فايده‌اي نداشت؟

25:25.669 --> 25:27.569
چه دختر زرنگي
واسه همين اينقدر ازش خوشم مياد

25:27.571 --> 25:29.071
شايد فقط داره سعي مي‌کنه ما رو بترسونه

25:29.073 --> 25:30.072
بيشتر از ترس

25:30.074 --> 25:31.773
يالا

25:31.775 --> 25:32.941
داريد قضيه رو مي‌گيريد

25:32.943 --> 25:35.410
اِنزو مي‌خواد چي‌کار کنه ؟

25:37.380 --> 25:39.614
غرق کردن الينا فقط يه حواس‌پرتي بوده

25:39.616 --> 25:41.316
يه راهي پيدا کرده که سر هممون رو

25:41.318 --> 25:43.418
همزمان زير آب بکنه

25:45.721 --> 25:47.722
گفته بودم دلم واست تنگ شده ؟

25:53.096 --> 25:54.329
لعنتي

25:54.331 --> 25:55.297
لوک کجاست ؟

25:55.299 --> 25:56.731
خدا ميدونه

25:56.733 --> 26:00.135
"بهتره قبل از اينکه "مسافرا
پيدامون کنن پيداش کنيم

26:17.286 --> 26:18.753
بس کنين

26:20.456 --> 26:21.857
پيداشون کردم

26:29.569 --> 26:33.539
لوک ؟ لوک ؟ کجايي ؟

26:38.144 --> 26:40.946
...شايد لوک

26:40.948 --> 26:41.981
تو ناراحتي

26:41.983 --> 26:43.382
ناراحت نيستم

26:43.384 --> 26:44.783
فقط دنبال لوک مي‌گردم

26:44.785 --> 26:46.752
ميدوني ، همون لوکي که واسه محافظت

26:46.754 --> 26:48.888
از تو و استفن اينجا اومده بود
همون لوکي که حالا به‌خاطر

26:48.890 --> 26:51.790
دروغي که تو و استفن در مورد
جايي که اِنزو بوده گفتيد گم شده

26:51.792 --> 26:53.526
و حالا "مسافرا" مي‌تونن پيدات کنن

26:53.528 --> 26:55.694
طلسمشون رو انجام بدن و همه‌ي ما رو
از صحنه‌ي روزگار محو کنن

26:55.696 --> 26:57.329
...من نگران اين بودم که اگه ديمن بفهمه

26:57.331 --> 26:59.532
چي ؟ از کوره در بره و داغ کنه

26:59.534 --> 27:00.766
و بره يه دسته آدم بي‌گناه رو مي‌کشه ؟

27:00.768 --> 27:02.268
آره . خب ، درک مي‌کنم

27:02.270 --> 27:05.037
من در هر حال ديمن نيستم

27:05.039 --> 27:06.672
که واقعيت دروغي که در مورد
اين موضوع تحويلم دادي رو

27:06.674 --> 27:09.074
غيرمنطقي‌ مي‌کنه

27:09.076 --> 27:10.142
فقط نمي‌خواستم تو رو وارد

27:10.144 --> 27:11.610
يه موقعيت ناجور بکنم

27:11.612 --> 27:12.978
چون فکر کردن من به اينکه تو و استفن

27:12.980 --> 27:15.814
دوباره بوس‌بازي مي‌کنين ناجور نيست ؟

27:15.816 --> 27:20.052
راستش چرا ، هست

27:20.054 --> 27:21.987
اينو از کجات درآوردي ؟

27:25.091 --> 27:27.359
نميدونم والا

27:29.496 --> 27:30.663
خب ، بيخيال شدي حالا ؟

27:30.665 --> 27:31.697
آره

27:31.699 --> 27:33.165
خوبه

27:33.167 --> 27:34.967
حالا بريم دنبال لوک

27:37.837 --> 27:39.905
بايد بدوني چرا بهت دروغ گفتم

27:39.907 --> 27:41.440
نه . نمي‌خوام

27:41.442 --> 27:43.208
ديمن ، بيخيال

27:43.210 --> 27:44.577
بيا بحث رو خلاصه کنيم استفن چون من

27:44.579 --> 27:46.178
تو يه فازي‌ام که اصلاً با فاز تو يکي نيست

27:46.180 --> 27:48.247
آره . از اينکه اِنزو رو کشتي عصباني‌ام

27:48.249 --> 27:49.982
حتي از اينکه شما 2تا راجع
بهش بهم دروغ گفتيد عصباني‌تر هستم

27:49.984 --> 27:51.150
ميدوني چيه استفن ؟

27:51.152 --> 27:52.418
اگه منم جاي تو بودم

27:52.420 --> 27:53.619
همين کار رو مي‌کردم

27:53.621 --> 27:54.787
به جز اينکه اين‌کار رو يه ماه پيش مي‌کردم

27:54.789 --> 27:56.622
...واقعيت اينکه اين همه طولش دادي

27:56.624 --> 27:58.324
اون دوست تو بود

28:02.529 --> 28:06.498
آره استفن ، دوستم بود

28:06.500 --> 28:08.500
که به همين خاطر بايد قبل از هر کس ديگه‌اي

28:08.502 --> 28:11.203
مي‌فهميدم که مُرده

28:15.508 --> 28:17.643
بيا فقط اين جادوگر احمق رو پيدا کنيم

28:24.819 --> 28:26.051
صد البته که "مسافراي" چندش‌آور

28:26.053 --> 28:28.954
جسدهاشون رو توي غارهاي چندش‌آور مخفي مي‌کنن

28:28.956 --> 28:31.329
سعي کن بهشون به عنوان "مسافراي" رمانتيک و

28:31.330 --> 28:32.944
غارهاي رمانتيک فکر کني
ناسلامتي از لحاظ فني

28:32.945 --> 28:35.263
هنوز تو قرار آخرهفته‌مونيم

28:37.231 --> 28:38.831
درسته

28:52.345 --> 28:54.079
اُه خداي من

28:59.519 --> 29:01.020
اين "مسافرا" وارد

29:01.022 --> 29:03.255
بدن مردم ميستيک‌فالز شدن ؟

29:03.257 --> 29:06.392
حرفم رو پس مي‌گيرم
اينجا چندش‌آور و ترسناکه

29:06.394 --> 29:08.494
فکر مي‌کردي چي‌کار مي‌کنم ؟

29:08.496 --> 29:09.695
راجع به چي حرف ميزني ؟

29:09.697 --> 29:11.063
وقتي مي‌فهميدم اِنزو مُرده ؟

29:11.065 --> 29:12.831
فکر مي‌کردي وحشيگري راه مي‌نداختم

29:12.833 --> 29:13.899
يه دسته آدم بي‌گناه رو قتل‌عام مي‌کردم ؟

29:13.901 --> 29:15.334
با کله‌ي آدما بازي بولينگ راه مينداختم ؟

29:15.336 --> 29:16.702
فکر مي‌کردي چي‌کار مي‌کنم ؟

29:16.704 --> 29:18.070
ازم متنفر بشي

29:20.440 --> 29:24.543
فکر مي‌کردم ازم متنفر ميشي

29:28.549 --> 29:31.417
شنيدي ؟

29:31.419 --> 29:33.385
آره ، يالا

29:42.962 --> 29:44.697
نفسش به زور بالا مياد

29:44.699 --> 29:46.899
واسه چي اِنزو اينجا ولش کرده ؟

29:50.971 --> 29:52.805
بو رو حس مي‌کني ؟

30:12.527 --> 30:15.395
بلندش کن . بريم

30:18.834 --> 30:21.134
کار کثيفي کردي اِنزو

30:30.212 --> 30:32.312
اگه فقط يه ندايي ميدادي

30:32.314 --> 30:34.848
واقعاً ؟ حالا تو داري حرف از
بهت گفته بودم" ميزني ؟"

30:34.850 --> 30:35.949
اين قضيه تموم بشو نيست استفن

30:35.951 --> 30:37.250
من دختر مورد علاقه‌اش رو کشتم
تو هم خودش رو کشتي

30:37.252 --> 30:39.119
اين قضيه تموم بشو نيست

30:39.121 --> 30:41.521
حق با اونه . عدالت شاعرانه رو مي‌پسندم

30:41.523 --> 30:43.323
ديمن سالواتور و برادر قاتلش

30:43.325 --> 30:45.325
در آتشي مرگبار جان دادن

30:45.327 --> 30:46.860
گوشت با منه اِنزو ؟

30:47.830 --> 30:49.696
اين يعني آره يا نه ؟

30:49.698 --> 30:52.332
چون مي‌تونم زنده‌ات کنم

30:52.334 --> 30:53.934
باني زنده شده
مارکوس هم زنده شده

30:53.936 --> 30:54.868
يه راهي پيدا مي‌کنم

30:54.870 --> 30:57.337
ولي اين قضيه بايد تموم بشه

30:57.339 --> 30:59.339
فکر مي‌کني چطوري داري
همه‌ي اين‌کارها رو مي‌کني ؟

30:59.341 --> 31:01.675
اونطرف داره از هم مي‌پاشه اِنزو

31:01.677 --> 31:03.176
پس يا مي‌توني بهم کمک کني

31:03.178 --> 31:05.445
يا مي‌توني با زندگيت خدافظي کني

31:07.415 --> 31:09.316
انتخابش با خودته

31:14.256 --> 31:17.457
يالا استفن ، لوک رو از اينجا ببر بيرون

31:17.459 --> 31:20.160
تنها کسيِ که مي‌تونه تو و الينا رو مخفي کنه اونه

31:25.666 --> 31:28.068
برو ديگه

31:34.242 --> 31:35.842
يالا

31:45.920 --> 31:47.988
دوباره منو نااميد نکني

32:02.470 --> 32:04.871
مطمئني که جوليان يه خالکوبيِ عقاب داره ؟

32:04.873 --> 32:06.573
خودش که اينو گفت

32:14.382 --> 32:18.718
کاملاً مطمئنم که اون يه کبوتره

32:18.720 --> 32:21.821
يا يه عقاب خيلي خوشگل

32:21.823 --> 32:23.390
بيخيال

32:25.326 --> 32:26.526
ببين ، معذرت مي‌خوام

32:26.528 --> 32:29.629
اين بدترين قرار دنياست

32:29.631 --> 32:31.498
ما باهم هستيم توي يه غار

32:31.500 --> 32:34.401
پُر "مسافراي" نيمه بيهوش
که مي‌خوان شهرمون رو بگيرن

32:34.403 --> 32:37.003
ولي از اين بدترم مي‌شد . درسته ؟

32:37.005 --> 32:43.310
درسته ، مي‌شد

32:45.146 --> 32:46.813
جرمي ؟

32:46.815 --> 32:48.315
جرمي

32:48.317 --> 32:49.916
اون ممکنه يه شکارچي باشه
ولي بسته شدن راه‌هاي تنفسي

32:49.918 --> 32:52.252
يه آدم اونقدر آسونِ که شاخ درمياري

32:52.254 --> 32:55.822
خواهش مي‌کنم بس کن

32:55.824 --> 32:58.458
بسه

32:58.460 --> 33:01.461
جرمي ، جرمي

33:06.467 --> 33:08.068
بس کن

33:12.940 --> 33:14.174
حالت خوبه ؟

33:14.176 --> 33:16.476
من و "ليو" بايد موقعي که

33:16.478 --> 33:18.278
فرصتش رو داشتيم مي‌کشتيمت

33:18.280 --> 33:20.046
آره . خب ، نکشتيت ديگه

33:20.048 --> 33:24.818
و دليلش رو نميدونم ولي ممنون

33:24.820 --> 33:27.787
بذار اينجوري بگم

33:27.789 --> 33:30.290
خانواده‌ي من بدجوري گند زدن

33:30.292 --> 33:32.158
باهم همدرد نبودن

33:32.160 --> 33:33.393
شماها فرق داريد

33:33.395 --> 33:35.128
از همديگه محافظت مي‌کنيد

33:35.130 --> 33:36.529
خب ، هنوز به تو احتياج داريم
که ازمون محافظت کني

33:36.531 --> 33:37.697
پس چطوره وسايلت رو جمع کني

33:37.699 --> 33:40.166
که بتونيم از اينجا گورمون رو گم کنيم ؟

33:40.168 --> 33:41.601
باشه

33:50.211 --> 33:52.679
فکر کنم اِنزو باورش شد

33:52.681 --> 33:54.648
چي رو باورش شد ؟

33:54.650 --> 33:56.082
برميگردوني‌ـش . منظورم اينه چطوري

33:56.084 --> 33:57.317
مي‌خواي اون‌کار رو بکني ؟

33:57.319 --> 33:58.785
مارکوس راه برگشتش رو پيدا کرد

33:58.787 --> 34:00.520
کار غيرممکني نيست

34:00.522 --> 34:01.955
مگر اينکه بخواي تا آخر عمر

34:01.957 --> 34:04.424
ما رو بترسونه

34:04.426 --> 34:06.359
نه به اونصورت

34:09.331 --> 34:12.198
...ببين ، ميدونم که

34:13.168 --> 34:17.404
بايد به‌خاطر اِنزو اين‌کار رو مي‌کردم

34:17.406 --> 34:20.440
اين دفعه‌ي آخري بود که اسمش رو به زبون آوردم

34:20.442 --> 34:21.908
ديمن

34:41.711 --> 34:43.226
منظورت چيه که جسد جوليان رو از دست دادي ؟

34:43.227 --> 34:45.007
تو / اون درست مي‌گفتين

34:45.661 --> 34:47.628
مسافرا" مي‌خواستنش"

34:47.630 --> 34:48.729
ولي پيداش مي‌کنيم

34:48.731 --> 34:49.864
فقط بايد بفهميم

34:49.866 --> 34:51.165
کجا رفتن

34:51.167 --> 34:53.868
صبرکنيد ببينم ، بدنش رو واسه چي مي‌خوان ؟

34:57.339 --> 35:01.575
بچه‌ها ، حرف بزنين
چرا جسدش رو بردن ؟

35:01.845 --> 35:03.478
اونا اينجا چي‌کار مي‌کنن ؟

35:03.480 --> 35:05.846
اينجا خونه‌ي ماست
نمي‌تونيم اجازه بديم ازمون بگيرنش

35:06.048 --> 35:10.084
نمي‌گيرن . خودم رسيدگي کردم . جدي ميگم

35:10.086 --> 35:12.820
تايلر ، چي شده ؟

35:12.822 --> 35:14.488
يه چيزايي دارم مي‌بينم

35:17.025 --> 35:18.626
اين بدن فوق‌العاده‌ست

35:18.628 --> 35:19.660
بهش عادت نکن

35:30.672 --> 35:32.306
تايلر ، باهامون حرف بزن

35:32.308 --> 35:33.741
نميدونم چه اتفاقي داره ميوفته

35:33.743 --> 35:36.443
انگاري دارم زندگي اونو مي‌بينم

35:39.881 --> 35:40.948
خدايا

35:40.950 --> 35:42.716
اُه خداي من

35:47.256 --> 35:51.792
اونا طلسم رو واسه دائمي کردن
جوليان شروع کردن

36:01.871 --> 36:03.270
جلوشو بگيريد

36:03.272 --> 36:05.105
جلوشو بگيريد

36:16.451 --> 36:17.718
تايلر

36:33.935 --> 36:36.437
فکر کنم جسدم رو پيدا نکرديد

36:49.818 --> 36:51.244
...هيچ‌وقت يه روح

36:52.101 --> 36:54.691
سعي نکرده بود زنده بسوزونتم

36:55.375 --> 36:57.008
مشروب رو برو بالا

36:59.778 --> 37:02.780
يالا . وسايل تو ماشين ـه
بايد از اينجا بريم

37:02.782 --> 37:04.782
دوستيم ديگه . درسته ؟

37:07.285 --> 37:10.821
همه‌چي رو به‌هم ميگيم
به همديگه اعتماد و اطمينان داريم

37:10.823 --> 37:13.591
کرولاين ، موضوع اين نبود که بهت اعتماد نداشتم

37:13.593 --> 37:15.693
نه . فقط مسئله اينه که به الينا بيشتر اعتماد داري

37:15.695 --> 37:18.529
و منم درک مي‌کنم
معلومه که اعتمادت بيشتره

37:18.531 --> 37:21.699
هنوزم مزخرفه توي يه جمع آدمي باشي
که همه ناديدش مي‌گيرن ، ميدوني ؟

37:24.169 --> 37:25.903
خب ، اگه اين حالت رو بهتر مي‌کنه

37:25.905 --> 37:27.304
يه چيزايي هست که به تو گفتم

37:27.306 --> 37:29.006
که به الينا نگفتم

37:29.008 --> 37:30.207
مثل چي ؟

37:30.209 --> 37:33.177
مثل کثيفي که روي گونه‌ته

37:38.050 --> 37:42.019
و ببين ، شايد خودم نخواستم بدوني

37:42.021 --> 37:44.321
اِنزو رو کشتم

37:44.323 --> 37:45.623
چرا ؟

37:45.625 --> 37:46.724
چون تو رو ميشناسم
و ميدونم که شما 2تا

37:46.726 --> 37:48.192
يه رابطه‌ي خيلي کوچيکي

37:48.194 --> 37:50.061
با همديگه داشتيد

37:50.063 --> 37:55.700
بيخيال بابا ، توهم زدي

37:55.702 --> 37:59.236
نمي‌خواستم حتي يه ذره
نظرت راجع بهم عوض بشه

38:06.945 --> 38:09.413
وقتي کارِت تموم شد

38:09.415 --> 38:11.115
پيش ماشين مي‌بينمت

38:38.511 --> 38:39.710
داريم ميريم

38:39.712 --> 38:41.245
وسايلتو جمع کن

38:41.247 --> 38:44.381
باشه . فقط اومدم ببينم در چه حالي

38:44.383 --> 38:46.016
عجله دارم . تو هم بايد داشته باشي

38:46.018 --> 38:49.386
مسافرا" مي‌تونن پيدامون کنن"

38:49.388 --> 38:50.527
يعني همين ديگه ؟

38:51.027 --> 38:52.124
نمي‌خواي راجع بهش حرف بزنيم ؟

38:52.125 --> 38:54.725
راجع به چي حرف بزنيم ؟

38:54.727 --> 38:55.993
ببخشيد که بهت دروغ گفتم

38:55.995 --> 38:58.896
جداً واسم مهم نيست که دروغ گفتي

39:01.199 --> 39:04.702
خيلي‌خب ، گيج شدم
چرا اينطوري رفتار مي‌کني ؟

39:05.004 --> 39:07.538
چون حق با تو بود الينا

39:07.540 --> 39:09.840
مي‌خواستي ازم محافظت کني که از کوره در نرم

39:09.842 --> 39:11.275
چون اگه داغ مي‌کردم اون‌موقع معلوم مي‌شد

39:11.277 --> 39:14.578
که نبايد باهم باشيم

39:14.580 --> 39:17.081
ولي من قاطي نکردم

39:17.083 --> 39:20.384
با وجود اينکه تمام عصب‌هاي بدنم
مي‌خوان يه چيزي رو بشکنن

39:20.386 --> 39:22.219
يا به يکي صدمه بزنن
يا يه عالمه کار‌هاي اشتباه بکنن

39:22.221 --> 39:23.620
که همشم دليل موجه داره

39:23.622 --> 39:27.424
تا جايي که تو توانم بود خودمو کنترل کردم

39:27.426 --> 39:29.093
به‌خاطر تو

39:34.232 --> 39:36.133
ولي هنوزم از دستم عصباني هستي ؟

39:36.135 --> 39:39.803
معلومه که از دستت عصبانيم

39:39.805 --> 39:43.107
چون کنار تو بودن منو ديوونه مي‌کنه

39:43.109 --> 39:47.744
و کنار تو نبودن هم منو ديوونه مي‌کنه

39:50.315 --> 39:52.649
خيلي‌خب ، الان ديگه واقعاً گيج شدم

40:13.638 --> 40:15.272
اين واسه چي بود ؟

40:17.842 --> 40:22.880
واسه اينکه واقعاً يه روز افتضاح داشتم

40:22.882 --> 40:24.448
و بهش احتياج داشتم

40:29.200 --> 40:44.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
