1
00:00:02,185 --> 00:00:03,810
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,811 --> 00:00:05,572
مسافرا" مي‌خوان نقشه‌شون رو عملي کنن"

3
00:00:05,573 --> 00:00:07,586
رهبرشون "مارکوس" اينجاست

4
00:00:07,587 --> 00:00:08,920
خون دو همزاد آخر

5
00:00:08,922 --> 00:00:10,254
مي‌تونه نفرين جادوگرها که

6
00:00:10,256 --> 00:00:11,722
نميذاشت ما خونه پيدا کنيم رو بي‌اثر کنه

7
00:00:11,724 --> 00:00:14,525
ما قادريم اون نفرين رو از بين ببريم

8
00:00:14,527 --> 00:00:15,493
من کدوم گوري‌ام ؟

9
00:00:15,495 --> 00:00:17,094
خوش برگشتي جوليان

10
00:00:17,096 --> 00:00:19,130
تو وارد بدن يک دورگه شدي

11
00:00:19,132 --> 00:00:20,932
باني ، اينطرف يه جاي کار ميلنگه

12
00:00:20,934 --> 00:00:22,333
مسافرا" هر کاري که کردن"

13
00:00:22,335 --> 00:00:24,135
يا هر که تونسته از اينطرف عبور کنه

14
00:00:24,137 --> 00:00:26,003
جادوگرا رو وحشت زده کرده

15
00:00:26,005 --> 00:00:27,905
تو چي ؟ دختر خوشگلي توي زندگيت نيست ؟

16
00:00:27,907 --> 00:00:30,074
راستيتش يه نفر بود
اسمش "مگي" بود

17
00:00:30,076 --> 00:00:33,945
طي 70 سال اسارت
چهره‌ي مگي تنها دلخوشيم بود

18
00:00:33,947 --> 00:00:36,027
نميدونستم طرف مگي توئه

19
00:00:38,250 --> 00:00:40,585
تا ديمن رو نکشي دست بردار نيستي

20
00:00:40,587 --> 00:00:42,186
وقتي ديمن بفهمه تو بهترين دوستش رو کُشتي

21
00:00:42,188 --> 00:00:44,989
چه انتقام شيرين و دلچسبي ميشه

22
00:00:47,726 --> 00:00:49,961
ديمن فکر مي‌کنه اِنزو از شهر رفته

23
00:00:49,963 --> 00:00:51,796
ما هم بايد همينطوري وانمود کنيم

24
00:00:59,605 --> 00:01:01,205
پاشو عزيزم

25
00:01:12,818 --> 00:01:14,519
دلم برات تنگ شده

26
00:01:18,957 --> 00:01:20,825
جوليان ؟

27
00:01:20,827 --> 00:01:23,628
هنوز خودتي ؟

28
00:01:23,630 --> 00:01:27,965
آره بابا . کابوس ديدم

29
00:01:27,967 --> 00:01:29,667
چي داشتي مي‌گفتي ؟

30
00:01:33,805 --> 00:01:38,042
ببين ، من پايه همه جور حرکت‌هاي
...سکسي عجيب هستم ولي

31
00:01:38,044 --> 00:01:40,111
مارکوس اينطوري دستور داده

32
00:01:40,113 --> 00:01:42,380
گفت به محض اينکه خوابيدي
غل و زنجيرت کنيم

33
00:01:42,382 --> 00:01:43,948
آخه تو وارد بدن يه دورگه شدي

34
00:01:43,950 --> 00:01:45,950
نميشه ريسک يهو ظاهر شدن اونو به جون بخريم

35
00:01:45,952 --> 00:01:48,653
عضلات سينه‌ات مزيت هستن

36
00:01:51,924 --> 00:01:54,559
ولي اين زنجيرا کلاً ضدحالن

37
00:01:54,561 --> 00:01:58,496
ماريا" ، مي‌خوايم راه بيفتيم"

38
00:01:58,498 --> 00:02:00,798
ظاهراً بايد کارمون رو بذاريم واسه بعد

39
00:02:06,872 --> 00:02:08,205
کجا قراره بريم ؟

40
00:02:08,207 --> 00:02:09,440
محل اُتراق بعدي

41
00:02:09,442 --> 00:02:11,809
که اگر خدا بخواد بعدش ديگه جايي نميريم

42
00:02:11,811 --> 00:02:13,511
مارکوس آماده‌ي اجراي طلسم ـه

43
00:02:13,513 --> 00:02:14,845
مي‌خواد همزادها رو بدزده

44
00:02:14,847 --> 00:02:15,980
امروز ؟

45
00:02:15,982 --> 00:02:18,516
به محض اينکه از اينجا خارج بشيم

46
00:02:18,518 --> 00:02:20,418
به زودي مي‌تونيم يه خونه
درست و حسابي داشته باشيم

47
00:02:20,420 --> 00:02:22,353
منم بالاخره مي‌تونم يه کُمد داشته باشم

48
00:02:22,355 --> 00:02:23,588
بهتر از اين ، 2تا کمد داشته باشم

49
00:02:23,590 --> 00:02:26,557
يکي براي لباس‌هام و يکي هم براي کفش‌هام

50
00:02:29,162 --> 00:02:30,962
جوليان ؟

51
00:02:30,964 --> 00:02:33,064
جوليان ؟

52
00:02:33,066 --> 00:02:34,665
عزيزم ، چي شده ؟

53
00:02:36,368 --> 00:02:37,802
چشمات رو باز کن

54
00:02:42,408 --> 00:02:46,377
...خداي من ، تو

55
00:02:55,722 --> 00:02:57,922
کمک لازم دارم . يکي کمک کنه

56
00:03:14,200 --> 00:03:25,200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

57
00:03:26,200 --> 00:03:32,100
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 20 : حقايق پشت دروغ‌ها

58
00:03:46,471 --> 00:03:48,105
اين کارِت کمکي نمي‌کنه

59
00:03:48,107 --> 00:03:50,007
خب ، يه ساعته نتيجه‌اي نگرفتي دوقلوي افسانه‌اي

60
00:03:50,009 --> 00:03:53,077
بنابراين در اين مقطع زماني
گمون نکنم کارم ضرري داشته باشه

61
00:03:53,079 --> 00:03:54,979
ديمن ، ميدونم ديگه رفيقي برات نمونده

62
00:03:54,981 --> 00:03:57,481
ولي مطمئن نيستم اين بنده خدا
جاي رفيق رو برات پُر کنه

63
00:03:57,483 --> 00:03:59,083
والا از مهارت‌هاي مکان‌يابي اين آقا

64
00:03:59,085 --> 00:04:02,920
اينطور برمياد که به‌درد جرز لاي ديوار مي‌خوره

65
00:04:02,922 --> 00:04:04,321
هي

66
00:04:04,323 --> 00:04:05,623
خواهرت کجاست ؟

67
00:04:05,625 --> 00:04:07,658
از اينکه مُدام تا لب مرگ بره خسته شده

68
00:04:07,660 --> 00:04:10,761
ببين ، من مي‌تونم هر کسي رو
هر جا که باشه گير بيارم . خب ؟

69
00:04:10,763 --> 00:04:11,962
اما در مورد دوستت اِنزو

70
00:04:11,964 --> 00:04:13,431
يه مسأله عجيبي وجود داره

71
00:04:13,433 --> 00:04:15,266
نمي‌تونم هيچي ازش بفهمم

72
00:04:15,268 --> 00:04:17,468
اِنزو ؟

73
00:04:17,470 --> 00:04:19,437
مگه به کِيپ‌هرون نرفته بود ؟

74
00:04:19,439 --> 00:04:20,771
اون کليد انسانيت خودش رو خاموش کرد

75
00:04:20,773 --> 00:04:22,039
بايد تا ميرسيد فرودگاه

76
00:04:22,041 --> 00:04:23,407
کلي جنازه روي دستمون ميذاشت

77
00:04:23,409 --> 00:04:25,543
حالا چرا داري دنبالش مي‌گردي ؟

78
00:04:25,545 --> 00:04:27,478
اي بابا ، چميدونم استفن

79
00:04:27,480 --> 00:04:30,081
يه خون‌‌آشامي که انسانيت حاليش نيست مي‌خواد

80
00:04:30,083 --> 00:04:32,316
دخل منو به‌خاطر کشتن دوست‌دخترش بياره

81
00:04:32,318 --> 00:04:33,617
گرفتي ؟

82
00:04:33,619 --> 00:04:35,186
شايدم يه جادوگري رو به کار گرفته تا

83
00:04:35,188 --> 00:04:36,353
جلوي عملي شدن کار لوک رو بگيره

84
00:04:36,355 --> 00:04:37,621
امکانش هست ؟

85
00:04:37,623 --> 00:04:40,825
افسون پنهان‌شدن ؟ آره ، ممکنه

86
00:04:40,827 --> 00:04:42,626
اين يعني دلش نمي‌خواد کسي پيداش کنه

87
00:04:42,628 --> 00:04:45,996
خب ، چطوره بيخيال اين موضوع بشي ؟

88
00:04:49,668 --> 00:04:52,570
يه مشکلي پيش اومده

89
00:04:52,672 --> 00:04:55,606
مارکوس "اسلون" رو به خون‌آشام تبديل کرد

90
00:04:55,608 --> 00:04:56,907
بعد بهش خون همزادها رو داد

91
00:04:56,909 --> 00:04:58,943
و بعد از خوندن چندتا وِرد

92
00:04:58,945 --> 00:05:00,244
اسلون تبديل به انسان شد

93
00:05:00,246 --> 00:05:01,345
يعني درمانش کرد ؟

94
00:05:01,347 --> 00:05:02,546
درمانش کرد و بعد کشتتش

95
00:05:02,548 --> 00:05:03,914
خون باعث شد ديگه خون‌آشام نباشه

96
00:05:03,916 --> 00:05:05,015
منتها اونو در مرحله‌ي قبل از

97
00:05:05,017 --> 00:05:06,183
تبديل شدن نگه داشت

98
00:05:06,185 --> 00:05:08,052
يعني مرحله‌ي مُرده بودن
دوزاريم افتاد

99
00:05:08,054 --> 00:05:09,286
پس اينطوري خون‌آشام‌ها کُشته ميشن

100
00:05:09,288 --> 00:05:11,288
اين افسون به چه کار جادوگرا مياد ؟

101
00:05:11,290 --> 00:05:12,923
کسي براش مهم نيست . وايسا ببينم
ادامه بده

102
00:05:12,925 --> 00:05:14,592
قضيه اينه که اونا فکر مي‌کنن
اگر بتونن از شرّ کل جادوها

103
00:05:14,594 --> 00:05:16,360
خلاص بشن ميشه چندتا نفرين
درپيت جادوگرا رو از بين ببرن

104
00:05:16,362 --> 00:05:17,962
مارکوس گفت بدون
ايجاد زمين‌لرزه يا آتش راه انداختن

105
00:05:17,964 --> 00:05:19,597
نمي‌تونن يه جا ساکن بشن

106
00:05:19,599 --> 00:05:20,965
ولي اگر اون نفرين رو از بين ببرن

107
00:05:20,967 --> 00:05:22,466
مي‌تونن راحت بيان توي ميستيک‌فالز زندگي کنن

108
00:05:22,468 --> 00:05:26,136
و از امروز دنبال من و الينا راه بيفتن
يعني از همين الان

109
00:05:26,138 --> 00:05:28,239
مارکوس يکي دو هفته

110
00:05:28,241 --> 00:05:29,506
در سرزمين زنده‌ها حالشو برد

111
00:05:29,508 --> 00:05:32,009
حالا کجاست که بريم دخلشو بياريم ؟

112
00:05:32,011 --> 00:05:34,044
نميدونم . وقتي زدم بيرون مي‌خواستن
محل اُتراقشون رو جابجا کنن

113
00:05:34,046 --> 00:05:35,346
خبر خوب اينه که دوست خوبمون لوک اينجاست

114
00:05:35,348 --> 00:05:37,615
ايشون نابغه‌اي در زمينه‌ي افسون مکان‌يابي هستن

115
00:05:37,617 --> 00:05:40,184
مسافرا" دائماً در حال جابجايي هستن"
اصلا نميشه ردشون رو زد

116
00:05:40,186 --> 00:05:43,621
قبل اينکه گيرشون بياريم
اونا استفن و الينا رو پيدا مي‌کنن

117
00:05:43,623 --> 00:05:46,357
خب ، اون افسون‌هاي پنهان‌سازي و اينا چي ؟

118
00:05:46,359 --> 00:05:47,992
خدا قبول کنه اينو بلدي ديگه ؟

119
00:05:47,994 --> 00:05:50,728
اگر جفت همزاد‌ها در يک مکان باشن آره

120
00:05:50,730 --> 00:05:52,930
ايول . تو از هر کي زبون چک بلده دوري کن

121
00:05:52,932 --> 00:05:54,365
و يه راهي پيدا کن که بفهميم مارکوس کجاست

122
00:05:54,367 --> 00:05:57,234
اون‌وقت چطوري بايد همچين کاري کنم ؟

123
00:05:57,236 --> 00:05:59,737
ناسلامتي يه "مسافر" درون بدنت ـه

124
00:05:59,739 --> 00:06:00,971
يحتمل اشتباه فکر کردم

125
00:06:00,973 --> 00:06:02,373
مي‌توني يه راهي گير بياري

126
00:06:02,375 --> 00:06:03,707
در همين حين جنابعالي و بنده و دوست‌دختر سابقمون

127
00:06:03,709 --> 00:06:07,111
قراره به يه گشت و گذار مخفيانه کوتاه بريم

128
00:06:07,113 --> 00:06:09,546
چه عالي

129
00:06:09,548 --> 00:06:11,882
فکر خيلي بديه

130
00:06:11,884 --> 00:06:13,550
خب ، توقع داري چي مي‌گفتم ؟

131
00:06:13,552 --> 00:06:15,486
نه ديمن . خيلي ناجور ميشه"

132
00:06:15,488 --> 00:06:18,756
3تايي بريم کلبه‌ي باباي کرولاين

133
00:06:18,758 --> 00:06:21,125
چون من بهترين دوستت رو کُشتم

134
00:06:21,127 --> 00:06:22,226
و الينا به‌خاطر من به کسي چيزي نميگه" ؟

135
00:06:24,563 --> 00:06:26,497
بهتر بود جريان رو بهش مي‌گفتيم

136
00:06:26,499 --> 00:06:29,033
ببين ، مطمئن نيستم بابت اين خبر به‌هم نريزه
و بتونه خودشو جمع و جور کنه

137
00:06:29,035 --> 00:06:30,901
چون اِنزو کُشته شده يا واسه اينکه تو قاتلشي ؟

138
00:06:30,903 --> 00:06:33,604
يکي از همينا ، جفتش
...چميدونم . در هر صورت

139
00:06:33,606 --> 00:06:36,307
خبر خوب

140
00:06:36,309 --> 00:06:38,976
لازم نيست به داخل خونه دعوت بشيم

141
00:06:38,978 --> 00:06:41,946
البته اگر قشنگ به اين موضوع فکر کنيد
واقعاً ناراحت‌کننده‌ست

142
00:06:44,517 --> 00:06:46,517
مزاحم شدم ؟

143
00:06:46,519 --> 00:06:48,052
...نه بابا ، نه . ما فقط داشتيم

144
00:06:48,054 --> 00:06:51,622
وسايل‌ها رو خالي مي‌کرديم
داشتيم وسايل‌ها رو خالي مي‌کرديم

145
00:06:51,624 --> 00:06:53,157
بفرما

146
00:06:57,529 --> 00:07:00,264
تو که راست ميگي

147
00:07:05,170 --> 00:07:08,339
حالا ديمن کجاست ؟

148
00:07:08,341 --> 00:07:09,440
به لوک کمک مي‌کنه مقدمات کار رو بچينه

149
00:07:09,442 --> 00:07:11,075
کمک لوک مي‌کنه يا از ديدن من طفره ميره ؟

150
00:07:11,077 --> 00:07:12,810
تو که واقعاً فکر نمي‌کني
دلش نمي‌خواد پيش تو باشه ؟

151
00:07:12,812 --> 00:07:14,078
در واقع خودش گفت

152
00:07:14,080 --> 00:07:15,512
نه مي‌خوام صدات رو بشنوم"

153
00:07:15,514 --> 00:07:17,481
"و نه مي‌خوام قيافه‌ات رو ببينم

154
00:07:17,483 --> 00:07:18,816
چون خيلي براش سخته

155
00:07:18,818 --> 00:07:21,685
به نظرت ديشت کي تو رو آورد خونه ؟

156
00:07:21,687 --> 00:07:22,853
جدي ؟

157
00:07:22,855 --> 00:07:24,722
آره بابا . سالم سرجات خوابوندت

158
00:07:24,724 --> 00:07:26,123
خب ، اون شرايط بغرنجي بود

159
00:07:26,125 --> 00:07:27,591
نزديک بود اِنزو منو بکشه

160
00:07:27,593 --> 00:07:30,794
احتمالش هست يه قصه قشنگ هم
برات خونده باشي تا بخوابي

161
00:07:30,796 --> 00:07:32,429
بس کن

162
00:07:32,431 --> 00:07:34,298
تو به‌درد نخورترين آدم دنيايي

163
00:07:34,300 --> 00:07:35,866
براي 2تا همزاد مورد هدف قرار گرفته

164
00:07:35,868 --> 00:07:38,202
خيلي راحت با اين جريان کنار اومديد

165
00:07:38,204 --> 00:07:39,803
....آره . خب ، ميدوني

166
00:07:39,805 --> 00:07:42,306
يه قبيله‌ي قديمي از جادوگرا مي‌خواد

167
00:07:42,308 --> 00:07:45,709
خون ما رو از بدنمون بکشه بيرون و
موجودات ماورايي رو نابود کنه

168
00:07:45,711 --> 00:07:47,111
از اين بدترش رو هم داشتم

169
00:08:18,710 --> 00:08:21,178
بنا به دلايلي فکر مي‌کردم
احساس بهتري داشته باشم

170
00:08:34,793 --> 00:08:36,393
چه کلبه دِنجي

171
00:08:39,230 --> 00:08:41,732
آره . کرولاين قبل جدا شدن پدر و مادرش

172
00:08:41,734 --> 00:08:43,634
منو به اينجا دعوت مي‌کرد

173
00:08:43,636 --> 00:08:46,804
باباش داستان‌هاي ارواح باحالي تعريف مي‌کرد

174
00:08:46,806 --> 00:08:48,872
خدا کنه روح اون مرتيکه عوضي

175
00:08:48,874 --> 00:08:50,707
اين دور و بر ول نباشه

176
00:08:53,578 --> 00:08:55,612
براي مُرده احترام قائل شو

177
00:08:55,614 --> 00:08:57,748
به مُردنش احترام ميذارم

178
00:08:57,750 --> 00:08:59,016
نظرت چيه ؟

179
00:09:04,155 --> 00:09:06,090
مثلاً بايد ازت دوري کنم

180
00:09:12,430 --> 00:09:14,431
هنوزم خواسته‌ات همينه ؟

181
00:09:14,433 --> 00:09:17,167
آره

182
00:09:17,169 --> 00:09:20,170
نه

183
00:09:20,172 --> 00:09:21,805
نميدونم

184
00:09:24,776 --> 00:09:26,743
لوک افسون پنهان‌سازي رو اجرا کرد

185
00:09:26,745 --> 00:09:27,945
استفن و کرولاين هم که اينجا هستن

186
00:09:27,947 --> 00:09:30,547
بنابراين نبايد مشکلي داشته باشيم

187
00:09:30,549 --> 00:09:32,182
...اما اگر اينجا بودن خيلي برات سخته پس

188
00:09:32,184 --> 00:09:34,785
داري منو از اينجا ميندازي بيرون ؟

189
00:09:34,787 --> 00:09:37,821
آره ، نه . نميدونم

190
00:09:44,596 --> 00:09:47,764
واقعاً متأسفم اِنزو دنبالت راه افتاد

191
00:09:47,766 --> 00:09:52,336
تقصير من بود
احساساتش جريحه‌دار شده بودن

192
00:09:52,338 --> 00:09:53,370
مسأله مهمي نيست

193
00:09:53,372 --> 00:09:55,239
اتفاقاً خيلي هم مهمه

194
00:09:55,241 --> 00:09:56,874
الينا ، اون تقريباً تو رو کشت

195
00:09:56,876 --> 00:09:58,709
واسه همين مي‌خوام تن‌لش ـش رو گير بيارم

196
00:09:58,711 --> 00:10:00,210
و دهنش رو سرويس کنم

197
00:10:00,212 --> 00:10:03,580
و يه کاري مي‌کنم شخصاً بياد
ازت عذرخواهي کنه . باشه ؟

198
00:10:08,286 --> 00:10:09,386
چيه ؟

199
00:10:09,388 --> 00:10:10,420
هان ؟ نه . هيچي

200
00:10:10,422 --> 00:10:12,422
فقط...فقط يادم افتاد

201
00:10:12,424 --> 00:10:13,490
استفن ازم خواسته بود کمکش کنم

202
00:10:13,492 --> 00:10:14,858
هيزم بياره توي خونه

203
00:10:14,860 --> 00:10:16,727
الان برميگردم

204
00:10:31,843 --> 00:10:33,610
چيه ؟

205
00:10:33,612 --> 00:10:35,445
قراره راجع به اونطرف که

206
00:10:35,447 --> 00:10:38,248
داره توي افق محو ميشه و
تو رو همراه خودش مي‌بره چکار کنيم ؟

207
00:10:38,250 --> 00:10:39,950
تمام آخر هفته خوابگاه دست ما ـست

208
00:10:39,952 --> 00:10:43,086
بعد تو مي‌خواي راجع به
مديريت و حل کردن اين قضيه بحرفي ؟

209
00:10:45,223 --> 00:10:47,491
حرفم اينه که اگر خيالم راحت باشه بازم

210
00:10:47,493 --> 00:10:50,093
مي‌تونيم باهم باشيم
بيشتر از اين آخر هفته لذت مي‌برم

211
00:10:50,095 --> 00:10:53,797
بهت که گفتم . "ليو" داره روي يه افسوني کار مي‌کنه
تا منو اينجا نگهداره

212
00:11:01,874 --> 00:11:04,007
يه جلسه برادري مخفيانه ديگه ؟

213
00:11:04,009 --> 00:11:06,610
قرار شد رازي بينمون نباشه . يادته ؟

214
00:11:09,180 --> 00:11:10,881
تايلر برگشته

215
00:11:12,250 --> 00:11:14,151
بهتره بريم اونجا

216
00:11:14,153 --> 00:11:15,986
بذار وسايلمو بردارم

217
00:11:36,074 --> 00:11:38,609
خواهشاً يه‌کم راجع به

218
00:11:38,611 --> 00:11:40,777
"افسون خاصي که دوستت "ليو

219
00:11:40,779 --> 00:11:42,713
از خودش درآورده برام بگو

220
00:11:42,715 --> 00:11:45,716
ميدونم نبايد دروغ مي‌گفتم

221
00:11:45,718 --> 00:11:47,417
باني ، اون حقشه واقعيت رو بدونه

222
00:11:47,419 --> 00:11:49,820
اوضاع اينطرف بهتر نشده

223
00:11:49,822 --> 00:11:53,390
مردم دارن از اينجا محو ميشن

224
00:11:53,392 --> 00:11:55,559
و زماني که اينطرف ناپديد بشه

225
00:11:55,561 --> 00:11:57,327
تو هم همراهش غيب ميشي

226
00:11:57,329 --> 00:11:58,762
ميدونم بايد اين موضوع رو به جرمي بگم

227
00:11:58,764 --> 00:12:01,732
...فقط بايد چند روزه ديگه باهاش باشم قبل اينکه

228
00:12:13,745 --> 00:12:16,079
چطوري اون‌کار رو کردي ؟

229
00:12:16,081 --> 00:12:17,547
چطوري تکونش دادي ؟

230
00:12:17,549 --> 00:12:20,851
اونطرف نميشه اشياء رو تکون داد

231
00:12:20,853 --> 00:12:22,219
شدني نيست

232
00:12:22,221 --> 00:12:24,621
منم همينو دارم بهت ميگم

233
00:12:24,623 --> 00:12:26,456
اين محل داره از هم مي‌پاشه

234
00:12:26,458 --> 00:12:29,893
زودتر جريان رو بهش بگو

235
00:12:31,029 --> 00:12:33,997
اميد واهي ازش محافظت نمي‌کنه

236
00:12:33,999 --> 00:12:36,066
از تو محافظت مي‌کنه

237
00:12:43,941 --> 00:12:45,375
توي روش بهش دروغ گفتم

238
00:12:45,377 --> 00:12:47,210
آره ، ميدونم ولي ميدوني چيه ؟

239
00:12:47,212 --> 00:12:49,012
ياد زمان‌هايي بيوفت که اون برات خالي مي‌بست

240
00:12:49,014 --> 00:12:51,381
و فکر کن مفتکي کارشو تلافي کردي

241
00:12:55,119 --> 00:12:57,454
خوشحالم مرگم واستون سرگرم‌کننده‌ست

242
00:12:57,456 --> 00:12:59,256
بابت اينکه مجبور شدي
اين جريان رو پشت سر بذاري متأسفم

243
00:12:59,258 --> 00:13:00,824
واسه چي متأسفي ؟

244
00:13:00,826 --> 00:13:02,626
خوشحالم اولويت‌هامون مشخصه

245
00:13:02,628 --> 00:13:04,661
ببين ، خوب ميدونم داريم اين‌کار
واسه خاطر ديمن مي‌کنيم

246
00:13:04,663 --> 00:13:06,263
با اينحال حس افتضاحي داره

247
00:13:06,265 --> 00:13:07,964
الينا ، اِنزو دقيقاً همينو مي‌خواست

248
00:13:07,966 --> 00:13:09,800
مي‌خواست مرگش بيفته گردن من

249
00:13:09,802 --> 00:13:11,234
منم نمي‌خوام با عذاب وجدان داشتن

250
00:13:11,236 --> 00:13:13,136
اون احساس رضايت کنه

251
00:13:13,138 --> 00:13:16,239
خيال کردي ديمن اين قضيه رو فراموش مي‌کنه
و به کار و زندگيش ميرسه ؟

252
00:13:16,241 --> 00:13:17,941
قبلاً که اين‌کار رو کرده

253
00:13:20,712 --> 00:13:22,612
يالا . بيا از اينجا بريم بيرون

254
00:13:33,558 --> 00:13:36,326
به اين ميگن پيشرفت جالب

255
00:13:52,138 --> 00:13:54,672
ناخنک نزن . واسه تو نيستن

256
00:13:54,674 --> 00:13:57,575
دارم فکر مي‌کنم

257
00:13:57,577 --> 00:13:59,477
هي

258
00:13:59,479 --> 00:14:00,845
"ناحيه 51"

259
00:14:00,847 --> 00:14:01,846
بس کن

260
00:14:01,848 --> 00:14:03,214
ترور جان.اف.کندي" ؟"

261
00:14:03,216 --> 00:14:04,749
اين ديگه چه کوفتيه ؟

262
00:14:04,751 --> 00:14:06,017
داري گند ميزني به بازي

263
00:14:06,019 --> 00:14:07,351
کدوم بازي ؟

264
00:14:07,353 --> 00:14:09,153
پانتوميم

265
00:14:09,155 --> 00:14:12,089
تِم بازي رازهايي هستن که آدما خيال مي‌کنن

266
00:14:12,091 --> 00:14:13,691
مي‌تونن از زيرش قسِر در برن

267
00:14:13,693 --> 00:14:15,259
خب خانم "مريل استريپ" ، دوست دارم بدونم

268
00:14:15,261 --> 00:14:18,196
چطوري قراره اداي رسوايي واترگيت رو در بياريم

269
00:14:18,198 --> 00:14:21,132
مطمئنم تيم "استلينا" يه راهي پيدا مي‌کنن
(استفن و الينا)

270
00:14:21,134 --> 00:14:22,667
اولاً الان خيلي زيرپوستي
گفتي من هم‌گروهي تو هستم

271
00:14:22,669 --> 00:14:27,004
دوماً صداي کارآگاهي و
بچه زرنگت رو تحويل من دادي

272
00:14:27,006 --> 00:14:30,208
بگو از چي بي‌خبرم ؟

273
00:14:30,210 --> 00:14:31,909
احتمال زياد چيز خاصي نيست

274
00:14:34,680 --> 00:14:36,414
دهن باز کن

275
00:14:38,917 --> 00:14:40,318
به نظرت الينا و استفن

276
00:14:40,320 --> 00:14:43,788
يه‌کم چيز نشدن...ميدوني که ؟

277
00:14:43,790 --> 00:14:46,023
نه . تابلوئه نميدونم

278
00:14:46,025 --> 00:14:47,525
مخفي‌کاري نمي‌کنن ؟

279
00:14:47,527 --> 00:14:49,026
امروز صبح نزديک ماشين وقتي داشتن

280
00:14:49,028 --> 00:14:50,628
پچ پچ مي‌کردن و دل و قلوه ميدادن
مچشون رو گرفتم

281
00:14:50,630 --> 00:14:52,129
الانم که 20 دقيقه‌ست باهم رفتن

282
00:14:52,131 --> 00:14:55,066
از انباري هيزم بيارن

283
00:14:55,068 --> 00:14:56,767
ميدوني ، حالا که حرفشو زدي

284
00:14:56,769 --> 00:14:59,937
وقتي حرف اِنزو رو زدم
الينا يهو مشکوک شد

285
00:14:59,939 --> 00:15:02,773
نه بابا ، نه . کاري به اِنزو ندارم

286
00:15:02,775 --> 00:15:06,544
منظورم استفن و الينا ـست

287
00:15:06,546 --> 00:15:08,312
چقدر مشروب زدي ؟

288
00:15:08,314 --> 00:15:11,282
دست بردار . الان الينا مجرد ـه

289
00:15:11,284 --> 00:15:13,384
شما 2تا ميونه‌تون شکرآبه

290
00:15:15,754 --> 00:15:17,822
جوونم کوکتل . خوب تصميمي گرفتي

291
00:15:17,824 --> 00:15:20,658
من آتش راه ميندازم

292
00:15:20,660 --> 00:15:23,427
کمکت مي‌کنم

293
00:15:23,429 --> 00:15:25,563
بيا بازي رو شروع کنيم

294
00:15:38,911 --> 00:15:40,678
وقتي قرار شد دو روز عاشقانه باهم بگذرونيم

295
00:15:40,680 --> 00:15:44,515
فکر نمي‌کردم خودم ، خودت و 2تا پسر ديگه باشيم

296
00:15:44,517 --> 00:15:48,085
باور کن منم همچين تصوري نداشتم

297
00:16:02,200 --> 00:16:04,635
يه قسمت قاتل‌الذئب ، يه قسمت شاهپسند

298
00:16:04,637 --> 00:16:06,270
در مجموع اين احمقانه‌ترين ايده‌اي بود

299
00:16:06,272 --> 00:16:07,772
که تا به‌حال از شما شنيدم

300
00:16:07,774 --> 00:16:12,209
به من چه . فکر تايلر بود

301
00:16:12,211 --> 00:16:13,978
اين بايد نگهم داره

302
00:16:13,980 --> 00:16:15,613
بريم توي کارش

303
00:16:15,615 --> 00:16:17,148
نه که بخوام تنها دختر جمع باشم
و لطيف‌بازي دربيارم

304
00:16:17,150 --> 00:16:20,251
منتها طاقت ديدن اين صحنه رو ندارم

305
00:16:20,253 --> 00:16:22,320
ميرم طبقه بالا

306
00:16:28,327 --> 00:16:29,961
تايلر ، همين که اين يارو بياد بيرون

307
00:16:29,963 --> 00:16:31,862
ديگه نميدونيم توي کِي برميگردي

308
00:16:31,864 --> 00:16:33,631
يه عوضي داخل بدن من رفته

309
00:16:33,633 --> 00:16:35,266
کنترل زندگي منو دستش گرفته

310
00:16:35,268 --> 00:16:36,701
فقط خدا ميدونه چه نقشه‌اي براي من داره

311
00:16:36,703 --> 00:16:39,236
پس تا وقتي شماها ايده بهتري نداريد

312
00:16:39,238 --> 00:16:40,871
همين کار رو مي‌کنيم

313
00:16:44,910 --> 00:16:46,944
خيلي‌خب ، مشغول بشيم

314
00:17:03,662 --> 00:17:05,329
کي هستيد ؟

315
00:17:05,331 --> 00:17:06,364
من کجام ؟

316
00:17:06,366 --> 00:17:08,399
مارکوس کجاست ؟

317
00:17:08,401 --> 00:17:10,801
برو به درک

318
00:17:10,803 --> 00:17:12,670
براي جواب سؤالت عرض کنم که
اسم من "مت" ـه

319
00:17:12,672 --> 00:17:15,439
و جنابعالي آقا جوليان داخل بدن دوست من

320
00:17:15,441 --> 00:17:18,509
معروف به جهنم شخصي خودت رفتي

321
00:17:38,964 --> 00:17:40,498
ماريا

322
00:17:40,500 --> 00:17:42,800
جوليان شوهر توئه

323
00:17:42,802 --> 00:17:44,535
چرا نفهميدي کنترل بدنش دست خودش نيست ؟

324
00:17:44,537 --> 00:17:46,904
آخه فقط چند ساعت مي‌شد اومده بود بيرون

325
00:17:46,906 --> 00:17:49,740
تا به‌حال نديدم ميزبان جسم به اين سرعت ظاهر بشه

326
00:17:49,742 --> 00:17:51,776
آخه تا به‌حال دورگه هم نديده بودي

327
00:17:51,778 --> 00:17:53,711
پيداش کن

328
00:17:53,713 --> 00:17:56,747
و بدنش رو براي ابد عوض کن

329
00:17:56,749 --> 00:17:58,549
در مورد بقيه شما

330
00:17:58,551 --> 00:17:59,750
فقط مي‌بينم داريد راه ميريد

331
00:17:59,752 --> 00:18:02,186
در حاليکه بايد صداي وِرد خوندنتون رو بشنوم

332
00:18:02,188 --> 00:18:04,355
همزادها رو پيدا کنيد

333
00:18:28,780 --> 00:18:32,883
باشه . فکر کردن ، تعمق کردن

334
00:18:32,885 --> 00:18:36,020
مغز...نميدونم

335
00:18:36,022 --> 00:18:37,855
جمجمه

336
00:18:37,857 --> 00:18:38,889
ايول -
خيلي‌خب -

337
00:18:38,891 --> 00:18:40,458
جمجمه ، جمجمه

338
00:18:40,460 --> 00:18:42,726
خيلي‌خب...دست و پا ، مفصل

339
00:18:42,728 --> 00:18:43,861
استخوون

340
00:18:43,863 --> 00:18:46,163
استخوون ، استخوون
جمجمه و استخوون

341
00:18:46,165 --> 00:18:47,264
جمجمه و استخوان ، فهميدم

342
00:18:48,401 --> 00:18:51,735
پنج به صفر ، پنج به صفر

343
00:18:54,774 --> 00:18:57,007
خيلي‌خب ، بيايد يه بازي به اسم

344
00:18:57,009 --> 00:19:00,611
من تا حالا هيچ‌وقت بازي کنيم . باشه ؟

345
00:19:00,613 --> 00:19:02,146
به نظرم به اندازه کافي مست نشدم

346
00:19:02,148 --> 00:19:04,215
اوه يالا ، خوش مي‌گذره

347
00:19:04,217 --> 00:19:05,316
يالا ، خوش مي‌گذره

348
00:19:05,318 --> 00:19:06,417
من شروع مي‌کنم

349
00:19:06,419 --> 00:19:09,587
من هيچ‌وقت نمُردم

350
00:19:09,589 --> 00:19:11,889
نوش واسه اين حرفت

351
00:19:11,891 --> 00:19:13,557
نوش

352
00:19:13,559 --> 00:19:16,760
خيلي‌خب ، من هيچ‌وقت توسط

353
00:19:16,762 --> 00:19:17,862
همزاد پليدم تسخير نشدم

354
00:19:17,864 --> 00:19:20,764
بدجنس

355
00:19:22,400 --> 00:19:26,303
منم هيچ‌وقت توسط همزاد پليدم زماني که

356
00:19:26,305 --> 00:19:29,073
داشته تظاهر مي‌کرده که خودمم خر نشدم

357
00:19:29,075 --> 00:19:30,074
خيلي بده

358
00:19:30,076 --> 00:19:31,442
ناجوره ولي عادلانه‌ست

359
00:19:31,444 --> 00:19:34,979
...هيچ‌وقت يکي از برادرهاي سالواتور رو نبوسيدم

360
00:19:36,349 --> 00:19:38,449
امروز

361
00:19:44,156 --> 00:19:46,524
...حالا مي‌خواي بري بالا يا

362
00:19:46,526 --> 00:19:48,959
منظور خاصي از اين حرفت داري ؟

363
00:19:50,762 --> 00:19:53,497
خب ، من مي‌خوام يه دور ديگه برم
...کس ديگه‌اي هم

364
00:19:53,499 --> 00:19:56,100
هيچ‌وقت راجع به اينکه اِنزو کجاست دروغ نگفتم

365
00:20:06,811 --> 00:20:08,412
خيلي‌خب ، قضيه از چه قراره ؟

366
00:20:08,414 --> 00:20:10,514
مشخصاً هيچي چون کسي مشروب نمي‌خوره

367
00:20:10,516 --> 00:20:11,782
منظورم اينه کاملاً از قوانين بازي

368
00:20:11,784 --> 00:20:12,983
باخبري ديگه برادر . درسته ؟

369
00:20:12,985 --> 00:20:14,285
اگه دروغ بگي نوشيدني ميري بالا

370
00:20:14,287 --> 00:20:17,121
اوه نه . قوانين رو ميدونم

371
00:20:17,123 --> 00:20:18,822
بازيِ عجيب غريبي شد

372
00:20:18,824 --> 00:20:21,692
من ديگه رسماً مستم
واسه همين ميرم

373
00:20:21,694 --> 00:20:23,494
و واسه خوابيدن آماده ميشم

374
00:20:25,463 --> 00:20:29,500
خب ، من هنوز يه دور ديگه جا دارم

375
00:21:02,200 --> 00:21:03,481
پس منو ناديد مي‌گيريد ، آره ؟

376
00:21:05,470 --> 00:21:08,405
هيچي مثل يه حموم داغ رفع و رجوعش نمي‌کنه

377
00:21:08,407 --> 00:21:12,476
گناه رو با شستن تمام و کمال از خودت پاک کن

378
00:22:00,427 --> 00:22:01,860
ديمن

379
00:22:06,136 --> 00:22:07,703
الينا

380
00:22:10,006 --> 00:22:12,007
بيا اينجا ، يالا

381
00:22:12,009 --> 00:22:13,042
چي شد ؟

382
00:22:13,044 --> 00:22:14,076
يکي اينجا بود

383
00:22:14,078 --> 00:22:15,945
کي ؟

384
00:22:15,947 --> 00:22:18,013
نميدونم . کسي رو نديدم

385
00:22:18,015 --> 00:22:21,550
ولي مي‌تونستم حس کنم
يکي داره هُلم ميده زير آب

386
00:22:21,552 --> 00:22:24,253
خيلي‌خب ، مي‌خواستم اينو بندازش
"گردن روح "بيل فوربز

387
00:22:24,255 --> 00:22:26,288
ولي فکر نمي‌کنم تو بهش بخوري

388
00:22:26,290 --> 00:22:29,491
به علاوه چرا يه روح بايد بياد سراغ تو ؟

389
00:22:29,493 --> 00:22:31,026
هي

390
00:22:32,896 --> 00:22:34,863
الينا

391
00:22:34,865 --> 00:22:36,065
ديمن

392
00:22:36,067 --> 00:22:38,133
چيه ؟ هي

393
00:22:43,374 --> 00:22:45,075
توضيح بده از کجا اومديد ؟

394
00:22:45,077 --> 00:22:47,277
مارکوس کجاست ؟

395
00:22:47,279 --> 00:22:49,179
چه اهميتي واسه شما داره ؟

396
00:22:49,181 --> 00:22:50,213
مي‌خواد خواهر منو بکشه

397
00:22:50,215 --> 00:22:52,182
منم مي‌خوام جلوشو بگيرم

398
00:22:53,684 --> 00:22:55,083
تو يه احمقي

399
00:22:55,085 --> 00:22:56,652
مارکوس تنها سلاح شما

400
00:22:56,654 --> 00:22:58,086
در مقابل "مسافرهايي" مثل من رو از بين برد

401
00:22:58,088 --> 00:22:59,521
و هيچ راهي هم وجود نداره که

402
00:22:59,523 --> 00:23:01,256
تو بهترين دوستت رو بکشي

403
00:23:14,638 --> 00:23:17,139
راست ميگي . برنامه‌اي واسه کشتنت ندارم

404
00:23:17,141 --> 00:23:19,207
ولي واسه حرف کشيدن ازت برنامه ريختم

405
00:23:19,209 --> 00:23:21,076
مارکوس کجاست ؟

406
00:23:30,853 --> 00:23:32,988
بس کن

407
00:23:32,990 --> 00:23:34,189
نمي‌تونم بهتون بگم مارکوس کجاست

408
00:23:34,191 --> 00:23:37,192
چون نميدونم

409
00:23:37,194 --> 00:23:38,894
ولي مي‌تونم بهتون بگم جسدم کجاست

410
00:23:38,896 --> 00:23:40,295
جسدت به چه دردمون مي‌خوره ؟

411
00:23:40,297 --> 00:23:41,797
چون مارکوس از مشکلات خوشش نمياد

412
00:23:41,799 --> 00:23:43,565
و فرار کردن رفيق شما از کمپ يعني

413
00:23:43,567 --> 00:23:45,200
اون يه مشکل واسه مارکوس ـه

414
00:23:45,202 --> 00:23:46,201
خب ؟

415
00:23:46,203 --> 00:23:47,836
خب ، با شناختي که من از مارکوس دارم

416
00:23:47,838 --> 00:23:49,771
مي‌خواد واسه هميشه از شر تايلر خلاص بشه

417
00:23:49,773 --> 00:23:53,575
...اونم با دائمي کردن اين بدن

418
00:23:53,577 --> 00:23:55,210
واسه من

419
00:24:00,416 --> 00:24:02,617
استفن ، سلام

420
00:24:02,619 --> 00:24:05,120
بگو ببينم چرا دوباره واسه
مراسم پنهون کردن منو خبر نکردي ؟

421
00:24:05,122 --> 00:24:08,023
خب ، همچينم محض خوشي نيست

422
00:24:08,025 --> 00:24:10,325
گوش کن ، اوضاع اونطرف داره بدتر ميشه ؟

423
00:24:10,327 --> 00:24:11,393
چرا ؟

424
00:24:11,395 --> 00:24:12,627
واسه اينکه يه چيزي به الينا حمله کرده

425
00:24:12,629 --> 00:24:14,162
ممکنهِ که يکي از اونطرف

426
00:24:14,164 --> 00:24:17,032
بتونه به صورت فيزيکي تو اينطرف تاثير بذاره ؟

427
00:24:17,034 --> 00:24:19,801
راستش آره

428
00:24:19,803 --> 00:24:22,704
مادربزرگم امروز چراغ خواب رو
از روي ميزم انداخت

429
00:24:22,706 --> 00:24:27,242
شک دارم کار آسوني باشه ولي اگه
...کسي به اندازه‌ي کافي احساساتي شده باشه

430
00:24:27,244 --> 00:24:28,777
اِنزو

431
00:24:28,779 --> 00:24:30,178
اِنزو مُرده ؟

432
00:24:32,915 --> 00:24:40,355
آره . من کشتمش

433
00:24:40,357 --> 00:24:44,726
پس قدرت‌هاي برداشت و نتيجه‌گيريم واقعاً افتضاحن

434
00:24:44,728 --> 00:24:46,962
چرا چيزي نگفتي ؟

435
00:24:46,964 --> 00:24:48,864
چون قضيه‌اش پيچيده‌ست

436
00:24:48,866 --> 00:24:50,665
وارد پيچيدگي شو

437
00:24:50,667 --> 00:24:52,367
اِنزو مُرده . تو اونو کشتي

438
00:24:52,369 --> 00:24:53,468
الينا بهم گفت

439
00:24:53,470 --> 00:24:54,703
پس تو هم نميدونستي ؟

440
00:24:54,705 --> 00:24:56,738
نه

441
00:24:56,740 --> 00:24:59,741
و رازشون واقعاً در مورد اِنزو بوده

442
00:24:59,743 --> 00:25:01,076
بله

443
00:25:01,078 --> 00:25:02,577
فکر مي‌کنيد بشه که

444
00:25:02,579 --> 00:25:03,979
يه وقت ديگه راجع به اين موضوع صحبت کنيم ؟

445
00:25:03,981 --> 00:25:05,580
اين حرفا چيه داداش

446
00:25:05,582 --> 00:25:06,982
هر موقع خودت آمادگيشو داشتي بگو

447
00:25:06,984 --> 00:25:08,750
گوش کنيد ، اونطرف داره از هم مي‌پاشه

448
00:25:08,752 --> 00:25:11,520
و فکر مي‌کنم همين موضوع به اِنزو
اجازه ميده که سر به سرمون بذاره

449
00:25:12,889 --> 00:25:16,758
اِنزو ، اينجايي ؟

450
00:25:16,760 --> 00:25:18,560
فکر از دست دادن اين صحنه رو هم نکن

451
00:25:18,562 --> 00:25:20,328
چون تمومش کن

452
00:25:20,330 --> 00:25:21,797
با عقل جور درنمياد

453
00:25:21,799 --> 00:25:24,199
اگه اِنزو مي‌خواست الينا رو بکشه

454
00:25:24,201 --> 00:25:25,667
غرق کردنش که فايده‌اي نداشت؟

455
00:25:25,669 --> 00:25:27,569
چه دختر زرنگي
واسه همين اينقدر ازش خوشم مياد

456
00:25:27,571 --> 00:25:29,071
شايد فقط داره سعي مي‌کنه ما رو بترسونه

457
00:25:29,073 --> 00:25:30,072
بيشتر از ترس

458
00:25:30,074 --> 00:25:31,773
يالا

459
00:25:31,775 --> 00:25:32,941
داريد قضيه رو مي‌گيريد

460
00:25:32,943 --> 00:25:35,410
اِنزو مي‌خواد چي‌کار کنه ؟

461
00:25:37,380 --> 00:25:39,614
غرق کردن الينا فقط يه حواس‌پرتي بوده

462
00:25:39,616 --> 00:25:41,316
يه راهي پيدا کرده که سر هممون رو

463
00:25:41,318 --> 00:25:43,418
همزمان زير آب بکنه

464
00:25:45,721 --> 00:25:47,722
گفته بودم دلم واست تنگ شده ؟

465
00:25:53,096 --> 00:25:54,329
لعنتي

466
00:25:54,331 --> 00:25:55,297
لوک کجاست ؟

467
00:25:55,299 --> 00:25:56,731
خدا ميدونه

468
00:25:56,733 --> 00:26:00,135
"بهتره قبل از اينکه "مسافرا
پيدامون کنن پيداش کنيم

469
00:26:17,286 --> 00:26:18,753
بس کنين

470
00:26:20,456 --> 00:26:21,857
پيداشون کردم

471
00:26:29,569 --> 00:26:33,539
لوک ؟ لوک ؟ کجايي ؟

472
00:26:38,144 --> 00:26:40,946
...شايد لوک

473
00:26:40,948 --> 00:26:41,981
تو ناراحتي

474
00:26:41,983 --> 00:26:43,382
ناراحت نيستم

475
00:26:43,384 --> 00:26:44,783
فقط دنبال لوک مي‌گردم

476
00:26:44,785 --> 00:26:46,752
ميدوني ، همون لوکي که واسه محافظت

477
00:26:46,754 --> 00:26:48,888
از تو و استفن اينجا اومده بود
همون لوکي که حالا به‌خاطر

478
00:26:48,890 --> 00:26:51,790
دروغي که تو و استفن در مورد
جايي که اِنزو بوده گفتيد گم شده

479
00:26:51,792 --> 00:26:53,526
و حالا "مسافرا" مي‌تونن پيدات کنن

480
00:26:53,528 --> 00:26:55,694
طلسمشون رو انجام بدن و همه‌ي ما رو
از صحنه‌ي روزگار محو کنن

481
00:26:55,696 --> 00:26:57,329
...من نگران اين بودم که اگه ديمن بفهمه

482
00:26:57,331 --> 00:26:59,532
چي ؟ از کوره در بره و داغ کنه

483
00:26:59,534 --> 00:27:00,766
و بره يه دسته آدم بي‌گناه رو مي‌کشه ؟

484
00:27:00,768 --> 00:27:02,268
آره . خب ، درک مي‌کنم

485
00:27:02,270 --> 00:27:05,037
من در هر حال ديمن نيستم

486
00:27:05,039 --> 00:27:06,672
که واقعيت دروغي که در مورد
اين موضوع تحويلم دادي رو

487
00:27:06,674 --> 00:27:09,074
غيرمنطقي‌ مي‌کنه

488
00:27:09,076 --> 00:27:10,142
فقط نمي‌خواستم تو رو وارد

489
00:27:10,144 --> 00:27:11,610
يه موقعيت ناجور بکنم

490
00:27:11,612 --> 00:27:12,978
چون فکر کردن من به اينکه تو و استفن

491
00:27:12,980 --> 00:27:15,814
دوباره بوس‌بازي مي‌کنين ناجور نيست ؟

492
00:27:15,816 --> 00:27:20,052
راستش چرا ، هست

493
00:27:20,054 --> 00:27:21,987
اينو از کجات درآوردي ؟

494
00:27:25,091 --> 00:27:27,359
نميدونم والا

495
00:27:29,496 --> 00:27:30,663
خب ، بيخيال شدي حالا ؟

496
00:27:30,665 --> 00:27:31,697
آره

497
00:27:31,699 --> 00:27:33,165
خوبه

498
00:27:33,167 --> 00:27:34,967
حالا بريم دنبال لوک

499
00:27:37,837 --> 00:27:39,905
بايد بدوني چرا بهت دروغ گفتم

500
00:27:39,907 --> 00:27:41,440
نه . نمي‌خوام

501
00:27:41,442 --> 00:27:43,208
ديمن ، بيخيال

502
00:27:43,210 --> 00:27:44,577
بيا بحث رو خلاصه کنيم استفن چون من

503
00:27:44,579 --> 00:27:46,178
تو يه فازي‌ام که اصلاً با فاز تو يکي نيست

504
00:27:46,180 --> 00:27:48,247
آره . از اينکه اِنزو رو کشتي عصباني‌ام

505
00:27:48,249 --> 00:27:49,982
حتي از اينکه شما 2تا راجع
بهش بهم دروغ گفتيد عصباني‌تر هستم

506
00:27:49,984 --> 00:27:51,150
ميدوني چيه استفن ؟

507
00:27:51,152 --> 00:27:52,418
اگه منم جاي تو بودم

508
00:27:52,420 --> 00:27:53,619
همين کار رو مي‌کردم

509
00:27:53,621 --> 00:27:54,787
به جز اينکه اين‌کار رو يه ماه پيش مي‌کردم

510
00:27:54,789 --> 00:27:56,622
...واقعيت اينکه اين همه طولش دادي

511
00:27:56,624 --> 00:27:58,324
اون دوست تو بود

512
00:28:02,529 --> 00:28:06,498
آره استفن ، دوستم بود

513
00:28:06,500 --> 00:28:08,500
که به همين خاطر بايد قبل از هر کس ديگه‌اي

514
00:28:08,502 --> 00:28:11,203
مي‌فهميدم که مُرده

515
00:28:15,508 --> 00:28:17,643
بيا فقط اين جادوگر احمق رو پيدا کنيم

516
00:28:24,819 --> 00:28:26,051
صد البته که "مسافراي" چندش‌آور

517
00:28:26,053 --> 00:28:28,954
جسدهاشون رو توي غارهاي چندش‌آور مخفي مي‌کنن

518
00:28:28,956 --> 00:28:31,329
سعي کن بهشون به عنوان "مسافراي" رمانتيک و

519
00:28:31,330 --> 00:28:32,944
غارهاي رمانتيک فکر کني
ناسلامتي از لحاظ فني

520
00:28:32,945 --> 00:28:35,263
هنوز تو قرار آخرهفته‌مونيم

521
00:28:37,231 --> 00:28:38,831
درسته

522
00:28:52,345 --> 00:28:54,079
اُه خداي من

523
00:28:59,519 --> 00:29:01,020
اين "مسافرا" وارد

524
00:29:01,022 --> 00:29:03,255
بدن مردم ميستيک‌فالز شدن ؟

525
00:29:03,257 --> 00:29:06,392
حرفم رو پس مي‌گيرم
اينجا چندش‌آور و ترسناکه

526
00:29:06,394 --> 00:29:08,494
فکر مي‌کردي چي‌کار مي‌کنم ؟

527
00:29:08,496 --> 00:29:09,695
راجع به چي حرف ميزني ؟

528
00:29:09,697 --> 00:29:11,063
وقتي مي‌فهميدم اِنزو مُرده ؟

529
00:29:11,065 --> 00:29:12,831
فکر مي‌کردي وحشيگري راه مي‌نداختم

530
00:29:12,833 --> 00:29:13,899
يه دسته آدم بي‌گناه رو قتل‌عام مي‌کردم ؟

531
00:29:13,901 --> 00:29:15,334
با کله‌ي آدما بازي بولينگ راه مينداختم ؟

532
00:29:15,336 --> 00:29:16,702
فکر مي‌کردي چي‌کار مي‌کنم ؟

533
00:29:16,704 --> 00:29:18,070
ازم متنفر بشي

534
00:29:20,440 --> 00:29:24,543
فکر مي‌کردم ازم متنفر ميشي

535
00:29:28,549 --> 00:29:31,417
شنيدي ؟

536
00:29:31,419 --> 00:29:33,385
آره ، يالا

537
00:29:42,962 --> 00:29:44,697
نفسش به زور بالا مياد

538
00:29:44,699 --> 00:29:46,899
واسه چي اِنزو اينجا ولش کرده ؟

539
00:29:50,971 --> 00:29:52,805
بو رو حس مي‌کني ؟

540
00:30:12,527 --> 00:30:15,395
بلندش کن . بريم

541
00:30:18,834 --> 00:30:21,134
کار کثيفي کردي اِنزو

542
00:30:30,212 --> 00:30:32,312
اگه فقط يه ندايي ميدادي

543
00:30:32,314 --> 00:30:34,848
واقعاً ؟ حالا تو داري حرف از
بهت گفته بودم" ميزني ؟"

544
00:30:34,850 --> 00:30:35,949
اين قضيه تموم بشو نيست استفن

545
00:30:35,951 --> 00:30:37,250
من دختر مورد علاقه‌اش رو کشتم
تو هم خودش رو کشتي

546
00:30:37,252 --> 00:30:39,119
اين قضيه تموم بشو نيست

547
00:30:39,121 --> 00:30:41,521
حق با اونه . عدالت شاعرانه رو مي‌پسندم

548
00:30:41,523 --> 00:30:43,323
ديمن سالواتور و برادر قاتلش

549
00:30:43,325 --> 00:30:45,325
در آتشي مرگبار جان دادن

550
00:30:45,327 --> 00:30:46,860
گوشت با منه اِنزو ؟

551
00:30:47,830 --> 00:30:49,696
اين يعني آره يا نه ؟

552
00:30:49,698 --> 00:30:52,332
چون مي‌تونم زنده‌ات کنم

553
00:30:52,334 --> 00:30:53,934
باني زنده شده
مارکوس هم زنده شده

554
00:30:53,936 --> 00:30:54,868
يه راهي پيدا مي‌کنم

555
00:30:54,870 --> 00:30:57,337
ولي اين قضيه بايد تموم بشه

556
00:30:57,339 --> 00:30:59,339
فکر مي‌کني چطوري داري
همه‌ي اين‌کارها رو مي‌کني ؟

557
00:30:59,341 --> 00:31:01,675
اونطرف داره از هم مي‌پاشه اِنزو

558
00:31:01,677 --> 00:31:03,176
پس يا مي‌توني بهم کمک کني

559
00:31:03,178 --> 00:31:05,445
يا مي‌توني با زندگيت خدافظي کني

560
00:31:07,415 --> 00:31:09,316
انتخابش با خودته

561
00:31:14,256 --> 00:31:17,457
يالا استفن ، لوک رو از اينجا ببر بيرون

562
00:31:17,459 --> 00:31:20,160
تنها کسيِ که مي‌تونه تو و الينا رو مخفي کنه اونه

563
00:31:25,666 --> 00:31:28,068
برو ديگه

564
00:31:34,242 --> 00:31:35,842
يالا

565
00:31:45,920 --> 00:31:47,988
دوباره منو نااميد نکني

566
00:32:02,470 --> 00:32:04,871
مطمئني که جوليان يه خالکوبيِ عقاب داره ؟

567
00:32:04,873 --> 00:32:06,573
خودش که اينو گفت

568
00:32:14,382 --> 00:32:18,718
کاملاً مطمئنم که اون يه کبوتره

569
00:32:18,720 --> 00:32:21,821
يا يه عقاب خيلي خوشگل

570
00:32:21,823 --> 00:32:23,390
بيخيال

571
00:32:25,326 --> 00:32:26,526
ببين ، معذرت مي‌خوام

572
00:32:26,528 --> 00:32:29,629
اين بدترين قرار دنياست

573
00:32:29,631 --> 00:32:31,498
ما باهم هستيم توي يه غار

574
00:32:31,500 --> 00:32:34,401
پُر "مسافراي" نيمه بيهوش
که مي‌خوان شهرمون رو بگيرن

575
00:32:34,403 --> 00:32:37,003
ولي از اين بدترم مي‌شد . درسته ؟

576
00:32:37,005 --> 00:32:43,310
درسته ، مي‌شد

577
00:32:45,146 --> 00:32:46,813
جرمي ؟

578
00:32:46,815 --> 00:32:48,315
جرمي

579
00:32:48,317 --> 00:32:49,916
اون ممکنه يه شکارچي باشه
ولي بسته شدن راه‌هاي تنفسي

580
00:32:49,918 --> 00:32:52,252
يه آدم اونقدر آسونِ که شاخ درمياري

581
00:32:52,254 --> 00:32:55,822
خواهش مي‌کنم بس کن

582
00:32:55,824 --> 00:32:58,458
بسه

583
00:32:58,460 --> 00:33:01,461
جرمي ، جرمي

584
00:33:06,467 --> 00:33:08,068
بس کن

585
00:33:12,940 --> 00:33:14,174
حالت خوبه ؟

586
00:33:14,176 --> 00:33:16,476
من و "ليو" بايد موقعي که

587
00:33:16,478 --> 00:33:18,278
فرصتش رو داشتيم مي‌کشتيمت

588
00:33:18,280 --> 00:33:20,046
آره . خب ، نکشتيت ديگه

589
00:33:20,048 --> 00:33:24,818
و دليلش رو نميدونم ولي ممنون

590
00:33:24,820 --> 00:33:27,787
بذار اينجوري بگم

591
00:33:27,789 --> 00:33:30,290
خانواده‌ي من بدجوري گند زدن

592
00:33:30,292 --> 00:33:32,158
باهم همدرد نبودن

593
00:33:32,160 --> 00:33:33,393
شماها فرق داريد

594
00:33:33,395 --> 00:33:35,128
از همديگه محافظت مي‌کنيد

595
00:33:35,130 --> 00:33:36,529
خب ، هنوز به تو احتياج داريم
که ازمون محافظت کني

596
00:33:36,531 --> 00:33:37,697
پس چطوره وسايلت رو جمع کني

597
00:33:37,699 --> 00:33:40,166
که بتونيم از اينجا گورمون رو گم کنيم ؟

598
00:33:40,168 --> 00:33:41,601
باشه

599
00:33:50,211 --> 00:33:52,679
فکر کنم اِنزو باورش شد

600
00:33:52,681 --> 00:33:54,648
چي رو باورش شد ؟

601
00:33:54,650 --> 00:33:56,082
برميگردوني‌ـش . منظورم اينه چطوري

602
00:33:56,084 --> 00:33:57,317
مي‌خواي اون‌کار رو بکني ؟

603
00:33:57,319 --> 00:33:58,785
مارکوس راه برگشتش رو پيدا کرد

604
00:33:58,787 --> 00:34:00,520
کار غيرممکني نيست

605
00:34:00,522 --> 00:34:01,955
مگر اينکه بخواي تا آخر عمر

606
00:34:01,957 --> 00:34:04,424
ما رو بترسونه

607
00:34:04,426 --> 00:34:06,359
نه به اونصورت

608
00:34:09,331 --> 00:34:12,198
...ببين ، ميدونم که

609
00:34:13,168 --> 00:34:17,404
بايد به‌خاطر اِنزو اين‌کار رو مي‌کردم

610
00:34:17,406 --> 00:34:20,440
اين دفعه‌ي آخري بود که اسمش رو به زبون آوردم

611
00:34:20,442 --> 00:34:21,908
ديمن

612
00:34:41,711 --> 00:34:43,226
منظورت چيه که جسد جوليان رو از دست دادي ؟

613
00:34:43,227 --> 00:34:45,007
تو / اون درست مي‌گفتين

614
00:34:45,661 --> 00:34:47,628
مسافرا" مي‌خواستنش"

615
00:34:47,630 --> 00:34:48,729
ولي پيداش مي‌کنيم

616
00:34:48,731 --> 00:34:49,864
فقط بايد بفهميم

617
00:34:49,866 --> 00:34:51,165
کجا رفتن

618
00:34:51,167 --> 00:34:53,868
صبرکنيد ببينم ، بدنش رو واسه چي مي‌خوان ؟

619
00:34:57,339 --> 00:35:01,575
بچه‌ها ، حرف بزنين
چرا جسدش رو بردن ؟

620
00:35:01,845 --> 00:35:03,478
اونا اينجا چي‌کار مي‌کنن ؟

621
00:35:03,480 --> 00:35:05,846
اينجا خونه‌ي ماست
نمي‌تونيم اجازه بديم ازمون بگيرنش

622
00:35:06,048 --> 00:35:10,084
نمي‌گيرن . خودم رسيدگي کردم . جدي ميگم

623
00:35:10,086 --> 00:35:12,820
تايلر ، چي شده ؟

624
00:35:12,822 --> 00:35:14,488
يه چيزايي دارم مي‌بينم

625
00:35:17,025 --> 00:35:18,626
اين بدن فوق‌العاده‌ست

626
00:35:18,628 --> 00:35:19,660
بهش عادت نکن

627
00:35:30,672 --> 00:35:32,306
تايلر ، باهامون حرف بزن

628
00:35:32,308 --> 00:35:33,741
نميدونم چه اتفاقي داره ميوفته

629
00:35:33,743 --> 00:35:36,443
انگاري دارم زندگي اونو مي‌بينم

630
00:35:39,881 --> 00:35:40,948
خدايا

631
00:35:40,950 --> 00:35:42,716
اُه خداي من

632
00:35:47,256 --> 00:35:51,792
اونا طلسم رو واسه دائمي کردن
جوليان شروع کردن

633
00:36:01,871 --> 00:36:03,270
جلوشو بگيريد

634
00:36:03,272 --> 00:36:05,105
جلوشو بگيريد

635
00:36:16,451 --> 00:36:17,718
تايلر

636
00:36:33,935 --> 00:36:36,437
فکر کنم جسدم رو پيدا نکرديد

637
00:36:49,818 --> 00:36:51,244
...هيچ‌وقت يه روح

638
00:36:52,101 --> 00:36:54,691
سعي نکرده بود زنده بسوزونتم

639
00:36:55,375 --> 00:36:57,008
مشروب رو برو بالا

640
00:36:59,778 --> 00:37:02,780
يالا . وسايل تو ماشين ـه
بايد از اينجا بريم

641
00:37:02,782 --> 00:37:04,782
دوستيم ديگه . درسته ؟

642
00:37:07,285 --> 00:37:10,821
همه‌چي رو به‌هم ميگيم
به همديگه اعتماد و اطمينان داريم

643
00:37:10,823 --> 00:37:13,591
کرولاين ، موضوع اين نبود که بهت اعتماد نداشتم

644
00:37:13,593 --> 00:37:15,693
نه . فقط مسئله اينه که به الينا بيشتر اعتماد داري

645
00:37:15,695 --> 00:37:18,529
و منم درک مي‌کنم
معلومه که اعتمادت بيشتره

646
00:37:18,531 --> 00:37:21,699
هنوزم مزخرفه توي يه جمع آدمي باشي
که همه ناديدش مي‌گيرن ، ميدوني ؟

647
00:37:24,169 --> 00:37:25,903
خب ، اگه اين حالت رو بهتر مي‌کنه

648
00:37:25,905 --> 00:37:27,304
يه چيزايي هست که به تو گفتم

649
00:37:27,306 --> 00:37:29,006
که به الينا نگفتم

650
00:37:29,008 --> 00:37:30,207
مثل چي ؟

651
00:37:30,209 --> 00:37:33,177
مثل کثيفي که روي گونه‌ته

652
00:37:38,050 --> 00:37:42,019
و ببين ، شايد خودم نخواستم بدوني

653
00:37:42,021 --> 00:37:44,321
اِنزو رو کشتم

654
00:37:44,323 --> 00:37:45,623
چرا ؟

655
00:37:45,625 --> 00:37:46,724
چون تو رو ميشناسم
و ميدونم که شما 2تا

656
00:37:46,726 --> 00:37:48,192
يه رابطه‌ي خيلي کوچيکي

657
00:37:48,194 --> 00:37:50,061
با همديگه داشتيد

658
00:37:50,063 --> 00:37:55,700
بيخيال بابا ، توهم زدي

659
00:37:55,702 --> 00:37:59,236
نمي‌خواستم حتي يه ذره
نظرت راجع بهم عوض بشه

660
00:38:06,945 --> 00:38:09,413
وقتي کارِت تموم شد

661
00:38:09,415 --> 00:38:11,115
پيش ماشين مي‌بينمت

662
00:38:38,511 --> 00:38:39,710
داريم ميريم

663
00:38:39,712 --> 00:38:41,245
وسايلتو جمع کن

664
00:38:41,247 --> 00:38:44,381
باشه . فقط اومدم ببينم در چه حالي

665
00:38:44,383 --> 00:38:46,016
عجله دارم . تو هم بايد داشته باشي

666
00:38:46,018 --> 00:38:49,386
مسافرا" مي‌تونن پيدامون کنن"

667
00:38:49,388 --> 00:38:50,527
يعني همين ديگه ؟

668
00:38:51,027 --> 00:38:52,124
نمي‌خواي راجع بهش حرف بزنيم ؟

669
00:38:52,125 --> 00:38:54,725
راجع به چي حرف بزنيم ؟

670
00:38:54,727 --> 00:38:55,993
ببخشيد که بهت دروغ گفتم

671
00:38:55,995 --> 00:38:58,896
جداً واسم مهم نيست که دروغ گفتي

672
00:39:01,199 --> 00:39:04,702
خيلي‌خب ، گيج شدم
چرا اينطوري رفتار مي‌کني ؟

673
00:39:05,004 --> 00:39:07,538
چون حق با تو بود الينا

674
00:39:07,540 --> 00:39:09,840
مي‌خواستي ازم محافظت کني که از کوره در نرم

675
00:39:09,842 --> 00:39:11,275
چون اگه داغ مي‌کردم اون‌موقع معلوم مي‌شد

676
00:39:11,277 --> 00:39:14,578
که نبايد باهم باشيم

677
00:39:14,580 --> 00:39:17,081
ولي من قاطي نکردم

678
00:39:17,083 --> 00:39:20,384
با وجود اينکه تمام عصب‌هاي بدنم
مي‌خوان يه چيزي رو بشکنن

679
00:39:20,386 --> 00:39:22,219
يا به يکي صدمه بزنن
يا يه عالمه کار‌هاي اشتباه بکنن

680
00:39:22,221 --> 00:39:23,620
که همشم دليل موجه داره

681
00:39:23,622 --> 00:39:27,424
تا جايي که تو توانم بود خودمو کنترل کردم

682
00:39:27,426 --> 00:39:29,093
به‌خاطر تو

683
00:39:34,232 --> 00:39:36,133
ولي هنوزم از دستم عصباني هستي ؟

684
00:39:36,135 --> 00:39:39,803
معلومه که از دستت عصبانيم

685
00:39:39,805 --> 00:39:43,107
چون کنار تو بودن منو ديوونه مي‌کنه

686
00:39:43,109 --> 00:39:47,744
و کنار تو نبودن هم منو ديوونه مي‌کنه

687
00:39:50,315 --> 00:39:52,649
خيلي‌خب ، الان ديگه واقعاً گيج شدم

688
00:40:13,638 --> 00:40:15,272
اين واسه چي بود ؟

689
00:40:17,842 --> 00:40:22,880
واسه اينکه واقعاً يه روز افتضاح داشتم

690
00:40:22,882 --> 00:40:24,448
و بهش احتياج داشتم

691
00:40:29,200 --> 00:40:44,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
