1
00:00:02,100 --> 00:00:03,700
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:04,095 --> 00:00:06,943
فکر مي‌کنيم "مسافرا" مي‌خوان نقشه‌شون رو اجرا کنن

3
00:00:07,890 --> 00:00:09,545
رهبرشون مارکوس اينجاست

4
00:00:09,546 --> 00:00:12,234
واسه چند قرن مُرده بود
ولي فکر مي‌کنيم مراسم خودسوزي

5
00:00:12,235 --> 00:00:14,146
اجازه‌ي فرار بهش داده -
از کجا ؟ -

6
00:00:14,147 --> 00:00:16,830
اونطرف -
"اونا با وارد کردن "مسافرا -

7
00:00:16,831 --> 00:00:19,087
در قالب اهالي ، شهر رو تصرف مي‌کنن

8
00:00:19,088 --> 00:00:21,219
به نظر ما اونا دارن همين کار رو
در ميستيک‌فالز انجام ميدن

9
00:00:21,220 --> 00:00:22,460
حله

10
00:00:22,461 --> 00:00:24,605
اين بدن باورنکردني ـه -
بهش عادت نکن -

11
00:00:24,606 --> 00:00:26,635
تو چي ؟ دختر خوشگلي منتظرت هست ؟

12
00:00:26,636 --> 00:00:29,065
راستش يکي بود . اسمش مگي ـه

13
00:00:29,066 --> 00:00:30,573
واسه دکتر "ويتمور" کار مي‌کرد

14
00:00:30,740 --> 00:00:32,785
وقتي بالاخره فهميد اينجا چي مي‌گذره

15
00:00:32,786 --> 00:00:34,059
نتونست تحمل کنه

16
00:00:34,060 --> 00:00:35,803
گفت متاسفه و از اينجا رفت

17
00:00:35,804 --> 00:00:37,609
بهت برنخوره ولي اگه حتي هنوزم

18
00:00:37,610 --> 00:00:39,721
زنده باشه خيلي پير نشده ؟

19
00:00:39,722 --> 00:00:41,905
70سال اسارت و تصور چهره‌ي اون

20
00:00:41,906 --> 00:00:43,179
بهم اميد ميداد

21
00:00:43,180 --> 00:00:46,357
نمي‌خوام باهاش قرار بذارم کرولاين
مي‌خوام ازش تشکر کنم

22
00:00:46,358 --> 00:00:48,781
ميشه به من بگي اينجا چه خبره ؟

23
00:00:48,782 --> 00:00:50,463
خون همزادها مي‌تونه به "مسافرا" کمک کنه

24
00:00:50,464 --> 00:00:52,979
نظرت چيه يه قدمي بزنيم ؟ -
تو همينجا بمون -

25
00:00:52,980 --> 00:00:54,006
واقعاً شرمنده‌ام

26
00:00:54,007 --> 00:00:56,952
مي‌خواي مگي رو پيدا کني ؟ همينجا مي‌موني

27
00:00:56,953 --> 00:00:59,270
هنوزم توي زندگيم بهت احتياج دارم -
به عنوان دوست ، درسته ؟ -

28
00:00:59,271 --> 00:01:01,908
دلم نمي‌خواد باهات حرف بزنم
حتي دلم نمي‌خواد نگاهت کنم

29
00:01:01,909 --> 00:01:04,046
و مثل چي مطمئنم که نمي‌خوام دوستت باشم

30
00:01:04,211 --> 00:01:05,536
خيلي‌خب

31
00:01:07,100 --> 00:01:12,200
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 19 : مردی در آتش

32
00:01:13,937 --> 00:01:16,288
صبحونه پروفسور سالواتور ؟

33
00:01:16,289 --> 00:01:17,911
نه ، نه ، نه

34
00:01:18,076 --> 00:01:20,062
ميدونم داري چي‌کار مي‌کني

35
00:01:20,063 --> 00:01:24,102
دارم چي‌کار مي‌کنم؟ -
تاکتيک‌هاي حواس‌پرتي -

36
00:01:24,103 --> 00:01:25,360
تمرکزتو از دست نده

37
00:01:25,361 --> 00:01:27,554
خب ، روانشناسي جامعه‌شناسي

38
00:01:27,719 --> 00:01:30,616
و مردم‌شناسي مشترکاً
...فرض رو بر اين گرفتن که

39
00:01:30,781 --> 00:01:32,710
روش‌هاي علمي مي‌تونه براي درک رفتار انسان

40
00:01:32,711 --> 00:01:34,035
مورد استفاده قرار بگيره

41
00:01:34,036 --> 00:01:36,576
با اينکه کلمه به کلمه گفتي ولي بازم خوبه

42
00:01:36,741 --> 00:01:38,504
که يعني بايد ازت

43
00:01:38,505 --> 00:01:39,929
سوالاي سخت‌تري بپرسم

44
00:01:42,809 --> 00:01:44,150
ممنون

45
00:01:44,315 --> 00:01:46,053
واسه چي ؟

46
00:01:46,054 --> 00:01:48,205
داوطلب شدي واسه مطالعه‌ي درس‌هام کمکم کني

47
00:01:48,206 --> 00:01:50,921
اونم بعد از روزي که ديمن اعلام کرد
نمي‌تونيم باهم دوست باشيم

48
00:01:50,922 --> 00:01:54,032
و اينکه ديگه هيچ‌وقت نمي‌خواد قيافم رو ببينه

49
00:01:54,537 --> 00:01:56,359
حرف تاکتيک‌هاي حواس‌پرتي شد

50
00:01:56,524 --> 00:01:57,683
خواهش مي‌کنم

51
00:01:57,848 --> 00:02:01,151
سلام ، ببخشيد دير کردم
چي رو از دست دادم ؟

52
00:02:01,152 --> 00:02:02,682
فقط استفن که يه معلم از جهنمِ رو از دست دادي

53
00:02:03,006 --> 00:02:04,350
محبت هم سرت نميشه
حرفت رو پس بگير

54
00:02:07,328 --> 00:02:08,537
راستش تعجب کردم که سر و کله‌ي تو

55
00:02:08,538 --> 00:02:09,780
واسه درس خونده پيدا شده

56
00:02:09,781 --> 00:02:13,750
...ميدوني ، با توجه به اينکه -
با توجه به اينکه ؟ -

57
00:02:13,918 --> 00:02:19,123
اونطرف که داره از هم مي‌پاشه

58
00:02:19,290 --> 00:02:21,128
داره انکار مي‌کنه -
متوجهم -

59
00:02:21,598 --> 00:02:22,739
انکار نمي‌کنم

60
00:02:22,740 --> 00:02:23,949
اونطرف داره از هم مي‌پاشه

61
00:02:23,950 --> 00:02:25,459
به عنوان لنگر اونطرف

62
00:02:25,460 --> 00:02:27,138
تا وقتي زنده‌ام که اونطرف وجود داشته باشه

63
00:02:27,139 --> 00:02:29,220
کاملاً از خطر مرگ

64
00:02:29,221 --> 00:02:30,664
قريب‌الوقوع‌ام باخبرم

65
00:02:30,665 --> 00:02:32,174
ولي کاري از دستم برنمياد

66
00:02:32,175 --> 00:02:34,317
بهش ميگن پذيرش
پنجمين مرحله‌ي غم و اندوه

67
00:02:34,484 --> 00:02:35,827
بگردي پيداش مي‌کني آقا معلم

68
00:02:36,339 --> 00:02:37,849
صد درصد داره انکار مي‌کنه

69
00:02:37,850 --> 00:02:41,207
آره . ببين باني ، من يه بار قبلاً از دستت دادم

70
00:02:41,208 --> 00:02:42,281
قرار نيست دوباره هم از دستت بديم

71
00:02:42,282 --> 00:02:44,060
مُردن جز گزينه‌ها نيست . خب ؟

72
00:02:44,061 --> 00:02:45,436
حالا اينکه چه اتفاقي واسه

73
00:02:45,437 --> 00:02:48,082
واسه آلاريک و مامان‌بزرگت و
بقيه‌ي کسايي که اونجا هستن ميوفته به کنار

74
00:02:48,249 --> 00:02:49,700
حالا بايد چي‌کار کنيم ؟

75
00:02:49,701 --> 00:02:52,152
خيلي‌خب ، اگه قول بديد اينقدر دلواپس نباشيد

76
00:02:52,153 --> 00:02:54,570
از "ليو" مي‌پرسم ببينم ايده‌ي جادوگري داره يا نه

77
00:02:54,571 --> 00:02:56,316
به علاوه مشکلات بزرگتري با

78
00:02:56,317 --> 00:02:58,027
اون "مسافرا" که دارن سعي مي‌کنن
ميستيک‌فالز رو بگيرن نداريم ؟

79
00:02:58,028 --> 00:03:00,479
نه . ديمن بهش رسيدگي مي‌کنه

80
00:03:00,480 --> 00:03:01,485
واقعاً ؟

81
00:03:01,596 --> 00:03:02,981
گفتم ديمن ؟

82
00:03:03,148 --> 00:03:06,801
مي‌خواستم بگم جورج

83
00:03:06,968 --> 00:03:11,063
ديمن گفت ديگه نمي‌خواد منو ببينه

84
00:03:11,064 --> 00:03:13,475
فکر کنم جفتمون تو مرحله انکاريم

85
00:03:13,641 --> 00:03:17,936
شلوارک ورزشي کثيفي که
زير کاناپه‌ست مال کيه ؟

86
00:03:17,937 --> 00:03:19,938
مال من نيست . من لباس‌هام رو مي‌شورم

87
00:03:19,939 --> 00:03:21,272
تو طبقه‌ي امن نيست

88
00:03:21,273 --> 00:03:22,875
تو کابينت‌هاي آشپزخونه يا گاراژ

89
00:03:22,876 --> 00:03:24,409
يا قفسه‌هاي کتاب هم نيست

90
00:03:24,410 --> 00:03:25,811
چاقوي "مسافرا" ناپديد شده

91
00:03:25,812 --> 00:03:27,212
مطمئني تايلر همونجايي
که خودش گفت قايمش کرده ؟

92
00:03:27,213 --> 00:03:29,781
خب ، واضحه که نه

93
00:03:29,782 --> 00:03:31,350
دينگ دانگ

94
00:03:31,351 --> 00:03:32,651
دعوتم کن داخل

95
00:03:32,652 --> 00:03:34,253
از همونجا صدات رو خيلي واضح مي‌تونيم بشنويم

96
00:03:34,254 --> 00:03:36,206
واقعاً معذرت مي‌خوام که مراسم حالا هر چي ـه

97
00:03:36,372 --> 00:03:38,423
عجيب غريبي که داشتين انجام ميدادين رو قطع مي‌کنم

98
00:03:38,424 --> 00:03:39,825
ولي فقط مي‌خوام يکي از شهروندان عزيز

99
00:03:39,826 --> 00:03:41,526
ميستيک‌فالز رو که مسافر هم هست با اون

100
00:03:41,527 --> 00:03:42,794
چاقوي مسافر جادويي به ديار باقي بفرستم

101
00:03:42,795 --> 00:03:44,881
پس ردش کن بياد

102
00:03:45,047 --> 00:03:46,832
يه مشکلي واسه چاقو پيش اومده

103
00:03:46,833 --> 00:03:49,835
پنج کلمه‌اي که باعث ميشه بخوام اين دسته کليد

104
00:03:49,836 --> 00:03:51,103
پرت کنم تو قفسه‌ي سينه‌ات

105
00:03:51,104 --> 00:03:52,504
گليبرت کوچولو ، تو جنگ بين روي تاريک

106
00:03:52,505 --> 00:03:54,806
و حساسم کمکم کن لطفاً

107
00:03:54,807 --> 00:03:57,542
نمي‌تونيم پيداش کنيم -
يعني گمش کرديد ؟ -

108
00:03:57,543 --> 00:03:58,944
يعني اينکه اينجا نيست

109
00:03:58,945 --> 00:04:00,212
حق با توئه . منو به داخل دعوت نکن

110
00:04:00,213 --> 00:04:01,680
چون جفتتون رو مي‌کشم

111
00:04:01,681 --> 00:04:03,114
تايلر گفت توي پيانو قايمش کرده

112
00:04:03,115 --> 00:04:05,883
و آخرين باري که خبري از تايلر شنيدي کي بوده ؟

113
00:04:06,900 --> 00:04:15,900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

114
00:04:17,996 --> 00:04:19,330
من کدوم گوري‌ام ؟

115
00:04:19,331 --> 00:04:21,418
اينجا نيستي

116
00:04:27,298 --> 00:04:29,559
خوش برگشتي جوليان

117
00:04:30,074 --> 00:04:32,012
به‌خاطر اقدامات احتياطي عذر مي‌خوام

118
00:04:32,013 --> 00:04:34,829
ولي تو وارد بدن يه دورگه شدي

119
00:04:34,830 --> 00:04:36,255
فهميدن اينکه قبل از به‌هوش اومدنش

120
00:04:36,828 --> 00:04:39,139
چه مقدار وقت داري سخته

121
00:04:39,140 --> 00:04:40,829
مثل اينکه دوباره جامون رو عوض کرديم

122
00:04:40,830 --> 00:04:42,950
حداقل اين يه قدمه

123
00:04:42,951 --> 00:04:44,825
فقط دارم سعي مي‌کنم افرادمون رو راحت نگه دارم

124
00:04:44,990 --> 00:04:48,917
اگه شانس بياريم ديگه چيزي
به اقامت هميشگيمون نمونده

125
00:04:49,018 --> 00:04:50,375
اسلون

126
00:04:55,449 --> 00:04:57,867
دو هزار سال پيش جادوگرها نفريني رو

127
00:04:57,868 --> 00:04:59,657
روي قبيله‌ي ما قرار دادن

128
00:04:59,658 --> 00:05:01,447
تا طبيعت در مقابل ما قرار بگيره

129
00:05:01,448 --> 00:05:04,629
و نذاره که دور هم جمع بشيم و باهم باشيم

130
00:05:04,630 --> 00:05:06,761
مجبور بوديم بدون خونه زندگي کنيم

131
00:05:06,926 --> 00:05:10,728
مثل چهارپايان ول‌گردي کنيم

132
00:05:10,729 --> 00:05:15,899
پيشگويي بيان مي‌کنه که ما مي‌تونيم
نفرين رو از بين ببريم

133
00:05:16,373 --> 00:05:18,518
ولي به منظور خنثي کردن نفرين جادوگرها

134
00:05:18,519 --> 00:05:20,973
يک نفر بايد قدرت

135
00:05:21,138 --> 00:05:24,577
خنثي کردن جادوي جادوگرها رو داشته باشه

136
00:05:24,742 --> 00:05:27,934
اسلون وفادار ما داوطلب شده تا

137
00:05:28,099 --> 00:05:30,749
چطور ميگيد...موش آزمايشگاهي

138
00:05:30,750 --> 00:05:33,434
آزمايش کوچک ما بشه

139
00:05:33,942 --> 00:05:35,057
بخور

140
00:05:42,932 --> 00:05:45,365
آماده‌اي اسلون ؟

141
00:05:45,934 --> 00:05:47,001
آماده‌ام

142
00:05:57,909 --> 00:06:00,190
و چي باعث اين افتخار شده ؟

143
00:06:00,291 --> 00:06:01,599
همينجوري اتفاقي نميدوني کجا مي‌تونم

144
00:06:01,600 --> 00:06:02,940
يه "مسافر" پيدا کنم ، ميدوني ؟

145
00:06:02,941 --> 00:06:04,752
ميدوني که "مسافرا" خونه به‌دوش و سرگردونن

146
00:06:04,753 --> 00:06:06,631
مسافري" نديدم . چرا ؟"

147
00:06:06,632 --> 00:06:08,006
2تا نوجوون مغز فندقي دارم که

148
00:06:08,007 --> 00:06:09,549
متوجه نشدن دو به اضافه دو مساوي با

149
00:06:09,550 --> 00:06:11,629
يه دونه دورگه‌ي دزديده شده ميشه

150
00:06:11,630 --> 00:06:13,729
حساس نشو رفيق

151
00:06:13,896 --> 00:06:15,742
خب ، چي ميگي ؟
يه گشت و گذاري بريم ؟

152
00:06:15,909 --> 00:06:17,165
منظورم اينه مطمئنم هنوزم چندتايي زمين اوراقچي

153
00:06:17,166 --> 00:06:19,580
هست که نگشتيمشون

154
00:06:19,581 --> 00:06:21,089
فکر کنم يه‌کمي زيادي خطرناکه اجازه بدم

155
00:06:21,090 --> 00:06:23,404
احمق و احمق‌تر از خونه برن بيرون

156
00:06:23,405 --> 00:06:24,745
آخرين چيزي که لازم داريم يه "مسافر" ديگه‌ست

157
00:06:24,746 --> 00:06:26,183
که خودشو بندازه تو جمعمون

158
00:06:26,350 --> 00:06:30,147
متاسفانه بايد بذارمش واسه يه وقت ديگه

159
00:06:30,148 --> 00:06:32,427
با چند نفر قرار دارم و ديرم هم شده

160
00:06:37,211 --> 00:06:39,406
چيه ؟

161
00:06:39,407 --> 00:06:41,520
هيچي

162
00:06:41,521 --> 00:06:42,727
نه هيچيِ هيچي

163
00:06:42,728 --> 00:06:44,337
بيشتر شبيه يه سوال بديهي

164
00:06:44,338 --> 00:06:49,268
راجع به اينکه چطوري جلوي
فروپاشي برزخ فراطبيعي رو بگيرم

165
00:06:49,269 --> 00:06:50,841
عالي شد . اونم اينجاست

166
00:06:51,008 --> 00:06:52,560
اِنزو رو مي‌شناسي

167
00:06:53,094 --> 00:06:55,076
آره . ازش خوشم نمياد

168
00:06:58,849 --> 00:07:00,171
اينجا چي‌کار مي‌کني ؟

169
00:07:00,172 --> 00:07:03,325
نمي‌تونم واسه يه فنجون قهوه
به دوستان ملحق بشم ؟

170
00:07:03,326 --> 00:07:06,478
فقط ديمنِ که دوستته

171
00:07:06,479 --> 00:07:08,914
اونم اينجا نيست و ما هم
در حال حاضر سرمون شلوغه

172
00:07:11,578 --> 00:07:13,221
ولي تعارف نکن . بشين

173
00:07:13,694 --> 00:07:15,938
لازم نيست بي‌ادب باشي
اومدم يه صحبتي بکنيم

174
00:07:15,939 --> 00:07:18,962
الينا عزيزم ، احتمالاً کرولاين بهت گفته

175
00:07:19,128 --> 00:07:21,548
دنبال يکي که يه زماني مي‌شناختمش مي‌گردم

176
00:07:21,714 --> 00:07:22,912
يه زن به اسم مگي

177
00:07:22,913 --> 00:07:25,927
دوست‌دختر دست نيافتي‌ات از زمان آگوستين

178
00:07:26,093 --> 00:07:27,784
مگي به عنوان يک ناظر اونجا کار مي‌کرد

179
00:07:27,785 --> 00:07:29,951
از رفتار من يادداشت برداري مي‌کرد

180
00:07:31,921 --> 00:07:33,189
هيچ‌وقت زياد نزديک نمي‌شد

181
00:07:33,190 --> 00:07:34,790
هيچ‌وقت دستبد گل شاه‌پسندش رو باز نمي‌کرد

182
00:07:34,791 --> 00:07:36,559
ولي ساعت‌هاي زيادي باهم صحبت مي‌کرديم

183
00:07:36,560 --> 00:07:39,494
و به همديگه دلبسته شديم

184
00:07:45,868 --> 00:07:47,937
سال 1950 اونجا رو ترک کرد

185
00:07:47,938 --> 00:07:49,472
تصور مي‌کردم يه روز تو يکي از

186
00:07:49,473 --> 00:07:51,640
اين دانشگاه‌هاي فانتزي مشغول درس دادنه

187
00:07:51,641 --> 00:07:53,455
يه خانواده تشکيل داده

188
00:07:53,621 --> 00:07:55,311
يه زندگي ايده‌آل و عالي داره

189
00:07:55,312 --> 00:07:57,375
مطمنئم شما 2تا مي‌تونيد درک کنيد

190
00:07:57,541 --> 00:07:58,835
چه خبره ؟

191
00:08:01,117 --> 00:08:03,965
اسلون اون دختر "مسافر"ـه اينو ديروز بهم داد

192
00:08:04,454 --> 00:08:07,957
سر قولش موند

193
00:08:07,958 --> 00:08:09,625
از فايل‌هاي باقي‌مونده‌ي آگوستين

194
00:08:09,626 --> 00:08:11,793
توسط دکتر "وِس" خوب خودمون

195
00:08:18,234 --> 00:08:21,566
آره . حالا تصور کن وقتي من ديدمش چه حالي داشتم

196
00:08:21,732 --> 00:08:27,309
کاشف به عمل اومده مگي تو سال 1960
تو ميستيک‌فالز کشته شده

197
00:08:27,310 --> 00:08:30,867
يکي کله‌اش رو از بدنش جدا کرده

198
00:08:31,381 --> 00:08:35,205
...توي 1960 تو -
يه درنده ؟ مشخصه -

199
00:08:37,331 --> 00:08:40,022
اون‌موقع درنده نبودم

200
00:08:40,023 --> 00:08:42,591
واقعاً به‌خاطر دوستت متاسفم

201
00:08:42,592 --> 00:08:46,128
ولي اين قضيه به من ربطي نداره

202
00:08:46,129 --> 00:08:48,664
فکرشو مي‌کردم ممکنه اين حرف رو بزني

203
00:08:48,665 --> 00:08:50,432
"ليو"

204
00:08:50,433 --> 00:08:52,567
يه مقداري سرويس بيار اينجا لطفاً

205
00:09:00,521 --> 00:09:02,411
ليو" ، داري چي‌کار مي‌کني ؟ بس کن"

206
00:09:02,412 --> 00:09:04,025
نمي‌تونم بس کنم . معذرت مي‌خوام

207
00:09:04,191 --> 00:09:05,944
همش تقصير منه . لوک کجاست ؟

208
00:09:06,110 --> 00:09:08,050
مي‌بيني ؟ به چندتا از اعضاي تيم راگبي نفوذ ذهني کردم

209
00:09:08,051 --> 00:09:09,948
که زندگي برادرش رو در معرض خطر قرار بدن

210
00:09:10,114 --> 00:09:11,586
و در صورت نافرماني جادوگرمون

211
00:09:11,587 --> 00:09:13,488
داداشش مي‌ميره

212
00:09:13,489 --> 00:09:15,662
چه سرباز خوبي

213
00:09:16,954 --> 00:09:19,194
خيلي‌خب استفن ، آماده‌اي راجع به

214
00:09:19,195 --> 00:09:21,695
بلايي که سر عشق زندگيم آوردي صحبت کنيم ؟

215
00:09:56,089 --> 00:09:57,991
بهش بگو منو به جاي تو استفاده کنه

216
00:09:57,992 --> 00:10:00,926
واقعاً فکر نمي‌کنم الان درخواستي رو قبول کنه

217
00:10:00,927 --> 00:10:02,929
به علاوه من از تو بزرگترم

218
00:10:02,930 --> 00:10:04,087
فقط 5 دقيقه

219
00:10:04,253 --> 00:10:05,565
از اينجا ببريدش بيرون ، همين الان

220
00:10:05,566 --> 00:10:09,676
صبرکن ، داري چي‌کار مي‌کني ؟ -
ببريدش بيرون -

221
00:10:09,842 --> 00:10:13,306
چندتا جادوگر زير يه سقف منو عصبي مي‌کنه

222
00:10:13,307 --> 00:10:15,174
اگه لازم شد بميره خبرت مي‌کنم

223
00:10:16,557 --> 00:10:18,912
اگه بخوايد واسه بازکردن گره تقلا کنين

224
00:10:18,913 --> 00:10:21,781
اون آب شاه‌پسند بدتر بهتون صدمه ميزنه

225
00:10:21,782 --> 00:10:24,484
تو گره زدن خيلي کارم درسته

226
00:10:24,485 --> 00:10:26,286
چطوري به همه‌ي آدماي اينجا نفوذ ذهني کردي ؟

227
00:10:26,287 --> 00:10:28,087
اينجا ساعت 8 باز ميشه
شما هم ساعت 9 اومديد اينجا

228
00:10:28,088 --> 00:10:31,531
خودت حساب کتاب کن ديگه بچه درس‌خون

229
00:10:31,697 --> 00:10:34,057
همين که اعتراف کني تو مگي رو کشتي
با کمال ميل آزادشون مي‌کنم

230
00:10:34,116 --> 00:10:38,464
خيلي دوست دارم ولي روحمم
خبر نداره که مگي کيه

231
00:10:38,465 --> 00:10:41,416
اين دفتر به همين خاطره
پليس اينو توي صحنه‌ي جرم

232
00:10:41,582 --> 00:10:44,404
روي بدنش پيدا کرده

233
00:10:44,405 --> 00:10:47,940
دهم جولاي 1951"
يه کار تو مهدکودک پيدا کردم

234
00:10:47,941 --> 00:10:52,945
عاشق بچه‌هام ولي هنوزم احساس
"سردرگمي مي‌کنم سست و بي‌حالم

235
00:10:52,946 --> 00:10:55,381
مارچ 1953 : در حاليکه دوستاي دخترم"

236
00:10:55,382 --> 00:10:57,717
همه عشق‌هاشون رو پيدا کردن به چند دليل

237
00:10:57,718 --> 00:10:59,285
به نظر ميرسه من نمي‌تونم با کسي ارتباط برقرار کنم

238
00:10:59,286 --> 00:11:03,022
مثل اينکه قسمتي از روحم گمشده يا مُرده

239
00:11:03,023 --> 00:11:04,891
خواهرم گفته مردهاي بيشتري تو شهر هستند

240
00:11:04,892 --> 00:11:07,776
"شايد به اونجا برم

241
00:11:07,942 --> 00:11:11,831
حالا کاشف به عمل اومده در سال 1958
به شهر اسباب‌کشي کرده

242
00:11:11,832 --> 00:11:13,399
و تو اسباب‌کشي جعبه‌اي رو کشف کرده

243
00:11:13,400 --> 00:11:15,001
که چندسالي ازش بي‌خبر بوده

244
00:11:15,002 --> 00:11:17,470
يادداشت‌هاي پزشکي سال 1950

245
00:11:17,471 --> 00:11:19,739
که پُر يادداشت‌ در مورد يک مريض خون‌آشام ويژه

246
00:11:19,740 --> 00:11:22,308
به اسم 12144 بوده

247
00:11:22,309 --> 00:11:23,342
البته که وقتي برگشته

248
00:11:23,343 --> 00:11:24,810
خونه‌ي "ويتمور" سوخته بوده

249
00:11:24,811 --> 00:11:26,212
و به اين نتيجه رسيده که من توي

250
00:11:26,213 --> 00:11:27,337
آتش‌سوزي جونم رو از دست دادم

251
00:11:32,752 --> 00:11:34,552
تو خودت خاطره نويسي ، مگه نه استفن ؟

252
00:11:34,718 --> 00:11:36,856
اين مسخره‌ست . تو سال 1960 من ديگه درنده نبودم

253
00:11:36,857 --> 00:11:38,190
به سختي از مردم تغذيه مي‌کردم

254
00:11:38,191 --> 00:11:39,358
ديگه چه برسه به کشتنشون

255
00:11:43,230 --> 00:11:46,849
فکر خوبيه . بذار به ديمن زنگ بزنيم

256
00:11:46,850 --> 00:11:48,585
چطوريِ که "مسافرا" همه جا هستند

257
00:11:48,750 --> 00:11:50,338
و حالا که لازمشون داري يکی هم پيدا نميشه ؟

258
00:11:50,339 --> 00:11:51,999
پس چيزي گير نياوردي ؟

259
00:11:52,000 --> 00:11:54,773
ديگه اين نتيجه‌ي همکاري با پت و مت ـه

260
00:11:54,938 --> 00:11:57,547
فکر نکنم خاطرات استفن دمِ دستت باشه

261
00:11:57,548 --> 00:11:59,109
واسه همين ازت مي‌خوام يه نگاهي به دفتر خاطراتش

262
00:11:59,110 --> 00:12:01,468
و يادداشت‌هاش توي 8 نوامبر 1960 بندازي

263
00:12:01,469 --> 00:12:03,362
استفن چند وقت پيش دفتر خاطراتش رو سوزوند

264
00:12:03,363 --> 00:12:05,853
تو حالش بود . چرا ؟

265
00:12:05,854 --> 00:12:07,780
خب ، فقط داريم سعي مي‌کنيم
يه بحث کوچيکي رو حل و فصل کنيم

266
00:12:07,781 --> 00:12:10,512
مهم نيست . حق با منه

267
00:12:10,677 --> 00:12:12,174
خيلي‌خب ، من ديگه قطع مي‌کنم رفيق

268
00:12:12,665 --> 00:12:16,019
شنيدم چشم نداري الينا رو ببيني

269
00:12:16,020 --> 00:12:17,746
از کجا شنيدي ؟

270
00:12:19,374 --> 00:12:21,434
الان با اونايي ؟

271
00:12:21,599 --> 00:12:23,137
نه واسه مدت طولاني

272
00:12:23,302 --> 00:12:25,022
گمون کنم اونا به زودي مي‌ميرن

273
00:12:25,023 --> 00:12:26,418
همون قضيه‌ي چشم تو چشم و اين حرفا

274
00:12:26,419 --> 00:12:29,242
اِنزو

275
00:12:29,243 --> 00:12:31,368
صداي آدم‌کشيت زده بالا

276
00:12:31,369 --> 00:12:33,062
بايد با آرامش صحبت کني و

277
00:12:33,063 --> 00:12:35,346
آروم باشي و بهم بگي مشکل چيه

278
00:12:35,512 --> 00:12:37,348
مشکل اگه بخواي بدوني

279
00:12:37,349 --> 00:12:39,807
اينه که دختري که مي‌خواستمش
هموني که گذاشت و رفت

280
00:12:39,808 --> 00:12:41,833
کاشف به عمل اومده رفتنش مدت زيادي طول نکشيده

281
00:12:41,834 --> 00:12:43,461
داداش درنده‌ات تو دهه‌ي 60

282
00:12:43,462 --> 00:12:45,621
يه گاز گنُده به گردن مگي زده

283
00:12:45,622 --> 00:12:47,182
...شصت ؟ استفن اون‌موقع حتي

284
00:12:47,183 --> 00:12:48,611
سريع باش رفيق . قضيه شخصي نيست

285
00:12:48,612 --> 00:12:52,124
فقط يه ذره انتقام ـه . مي‌فهمي که ؟

286
00:12:52,599 --> 00:12:56,351
يه تاريخ‌شناس تو اين خونه پيدا نميشه ؟

287
00:12:56,352 --> 00:12:58,012
سوال انحرافي بود

288
00:12:58,013 --> 00:12:59,906
به همشون نفوذ کردم که
نه حرف بزنن و نه واکنش نشون بدن

289
00:12:59,907 --> 00:13:01,924
موردي نيست . از اين استفاده مي‌کنيم . 1960

290
00:13:02,399 --> 00:13:04,258
بذار ببينم ، ماشين فورد تاندربرنز
(خودرويي که درسال 1955 توسط شرکت فورد توليد شد)

291
00:13:04,259 --> 00:13:05,754
ماشين لينکولن کانتي‌ننتالز

292
00:13:05,755 --> 00:13:08,411
و سرماي بسيار شديد اون‌سال

293
00:13:08,412 --> 00:13:10,803
سه‌شنبه 8 نوامبر

294
00:13:10,804 --> 00:13:14,391
جان.اف.کندي کانديد رياست جمهوري بوده

295
00:13:14,392 --> 00:13:15,455
شب انتخابات

296
00:13:51,768 --> 00:13:53,463
چيزي نيست

297
00:13:53,628 --> 00:13:57,016
فراموش کن اين اتفاق افتاده و فرار کن

298
00:13:59,907 --> 00:14:02,309
ستاره‌ي طلايي براي کنترل ميل

299
00:14:02,574 --> 00:14:04,526
نگران نباش . نيومدم اينجا تا مورد قضاوت قرارت بدم

300
00:14:04,527 --> 00:14:05,621
تو چه خري هستي ؟

301
00:14:05,622 --> 00:14:07,217
مگي جيمز

302
00:14:07,218 --> 00:14:10,771
و تو هم استفن سالواتور هستي

303
00:14:10,772 --> 00:14:13,495
یه خون‌آشام ديگه

304
00:14:13,496 --> 00:14:18,712
ببخشيد . فقط خيلي جذاب ـه

305
00:14:18,877 --> 00:14:23,230
بفرما . من چند سالي به عکس ديمن خيره مي‌شدم

306
00:14:23,231 --> 00:14:25,107
به گمونم خوشتيپ بودنتون ژنتيکي ـه

307
00:14:25,272 --> 00:14:27,599
راجع به خانواده‌ي من چي ميدوني ؟

308
00:14:27,765 --> 00:14:30,439
من دو سال گذشته رو دنبال برادرت مي‌گشتم

309
00:14:30,440 --> 00:14:31,934
همه چيز رو راجع به شما 2تا ميدونم

310
00:14:31,935 --> 00:14:33,695
چرا برادرم اينقدر واست مهمه ؟

311
00:14:33,696 --> 00:14:35,821
اون يکي از دوستام رو که
توي آتش‌سوزي مُرد رو مي‌شناخته

312
00:14:35,822 --> 00:14:37,515
اميدوار بودم تو بدوني کجا ميشه پيداش کرد

313
00:14:37,516 --> 00:14:40,107
چرا يه لطفي به خودت نمي‌کني

314
00:14:40,108 --> 00:14:42,632
و از برادرم دوري نمي‌کني ؟
اون يه هيولاست

315
00:14:42,797 --> 00:14:44,890
اون چندسال پيش از راه به‌در شد

316
00:14:44,891 --> 00:14:47,050
حس و حوصله حرف زدن نداره

317
00:14:47,051 --> 00:14:51,103
خب ، خوبيش اينه که
من نمي‌خوام باهاش صحبت کنم

318
00:14:51,104 --> 00:14:52,665
مي‌خوام بکشمش

319
00:14:52,666 --> 00:14:55,090
پس ازم مي‌خواي بهت بگم برادرم کجاست

320
00:14:55,091 --> 00:14:57,624
که تو هم بتوني بکشيش ؟

321
00:14:57,789 --> 00:15:00,240
همين الان گفتي که اون يه مهره‌ي سوخته‌ست

322
00:15:00,241 --> 00:15:02,698
مي‌خوام يه لطفي در حق دنيا بکنم

323
00:15:03,995 --> 00:15:09,441
خب ، خيلي بده که به خودت هيچ لطفي نمي‌کني

324
00:15:12,100 --> 00:15:14,526
اون مگي بود ؟ -
حالا داريم به يه جاهايي ميرسيم -

325
00:15:14,691 --> 00:15:16,021
من نکشتمش

326
00:15:16,022 --> 00:15:18,678
داشتم سعي مي‌کردم بترسونمش که از شهر بره

327
00:15:18,679 --> 00:15:20,273
پس کار درنده‌ي ديگه‌ي ميستيک‌فالز بوده ؟

328
00:15:20,274 --> 00:15:24,368
دليلي نداره بهت دروغ بگم اِنزو

329
00:15:24,534 --> 00:15:26,571
و ارزش دروغ‌هات به اندازه زندگي باني هست ؟

330
00:15:26,636 --> 00:15:27,483
باني

331
00:15:27,484 --> 00:15:29,077
در هر صورت اگه بميري دقيقاً چه اتفاقي ميوفته ؟

332
00:15:29,078 --> 00:15:30,373
ولم کن

333
00:15:30,374 --> 00:15:31,502
از لحاظ فني همين الانش نمُردي ؟

334
00:15:31,503 --> 00:15:32,732
اجازه هست بفهميم ؟

335
00:15:32,733 --> 00:15:34,813
بس کن

336
00:15:34,814 --> 00:15:37,866
حق با توئه . من مگي رو کشتم

337
00:15:37,867 --> 00:15:40,550
گلوشو پاره کردم و کله‌شو کندم

338
00:15:40,551 --> 00:15:43,772
تا همين الان اصلاً خاطرم نبود

339
00:15:43,773 --> 00:15:47,515
حقيقت رو ميگم . حالا ولش کن

340
00:15:51,624 --> 00:15:53,637
ببرش طبقه‌ي بالا

341
00:16:01,355 --> 00:16:02,497
حالت خوبه ؟

342
00:16:02,498 --> 00:16:04,042
نمي‌خواد اداي يه گروگان ترسيده رو بازي کني

343
00:16:04,122 --> 00:16:05,186
ببخشيد ؟

344
00:16:05,287 --> 00:16:07,597
ممکنه اِنزو ازت به عنوان
جادوگر تو جيبيش استفاده کنه

345
00:16:07,598 --> 00:16:09,107
ولي اگه هر کدوم از اونا رو بکشه

346
00:16:09,108 --> 00:16:10,383
مسافرا" نمي‌تونن کاري که بايد با"

347
00:16:10,384 --> 00:16:11,826
خون همزاد‌ها انجام بدن رو انجام بدن

348
00:16:11,827 --> 00:16:13,772
و جادوگرا مي‌برن

349
00:16:13,773 --> 00:16:15,281
چه باهوش

350
00:16:15,282 --> 00:16:17,160
بايد معلم سحر و جادو مي‌شدي

351
00:16:27,237 --> 00:16:30,852
بلوندي ، الان وقتش نيست که جواب تلفن منو ندي

352
00:16:30,853 --> 00:16:32,262
فقط تويي که غيبت زده

353
00:16:32,263 --> 00:16:34,778
و نميدونم الينا و استفن کجان

354
00:16:34,779 --> 00:16:36,676
حداقل به مامانت زنگ بزن

355
00:16:36,843 --> 00:16:39,822
چي شده يهو به تاريخ ميستيک‌فالز علاقه‌مند شدي ؟

356
00:16:39,989 --> 00:16:42,295
در جريان وقتي برادرت دوستِ‌دختر تنها دوستت رو

357
00:16:42,296 --> 00:16:44,509
مي‌کُشه و تو هم وسطشون گير مي‌کني هستي ؟

358
00:16:44,510 --> 00:16:47,121
نه -
خب پس سوال نپرس -

359
00:16:47,288 --> 00:16:51,288
خيلي‌خب ، 9 نوامبر 1960 يه نزاع خيابوني گزارش شده

360
00:16:51,289 --> 00:16:53,000
نه ، نه ، نه . بايد هشتم باشه

361
00:16:53,001 --> 00:16:54,744
در مورد هشتمش خيلي مطمئن بود

362
00:16:54,745 --> 00:16:56,690
خيلي‌خب پس بايد مگي جيمز باشه

363
00:16:56,691 --> 00:17:00,651
هشتم نوامبر 1960 مُرده . قتل حل‌نشده

364
00:17:00,652 --> 00:17:03,604
احتمالاً کار قاتل سريالي ـه

365
00:17:05,651 --> 00:17:08,838
استفن حق داشت
اون دوستِ‌دختر اِنزو رو نکشته

366
00:17:08,839 --> 00:17:10,381
از کجا ميدوني ؟

367
00:17:13,167 --> 00:17:14,911
چون خودم کشتم

368
00:17:23,007 --> 00:17:24,986
تنها راه بيرون رفتن از اينجا همينه

369
00:17:27,737 --> 00:17:30,054
منو تبديل به خون‌‌آشام کن

370
00:17:30,522 --> 00:17:31,530
نجاتت ميدم

371
00:17:31,531 --> 00:17:32,872
باهم فرار مي‌کنيم

372
00:17:35,356 --> 00:17:37,201
نمي‌خواي با من باشي ؟

373
00:17:37,202 --> 00:17:39,206
بيشتر از هر چيزي توي اين دنيا

374
00:17:39,372 --> 00:17:41,597
پس من آماده‌ام

375
00:17:44,114 --> 00:17:47,301
دکتر "ويتمور" برگشته . بايد عجله کني

376
00:17:47,302 --> 00:17:48,560
بيا نزديکتر

377
00:17:53,207 --> 00:17:55,186
دستم رو بگير

378
00:18:03,442 --> 00:18:07,184
از اينجا برو مگي

379
00:18:07,351 --> 00:18:09,550
برو و هيچ‌وقت برنگرد

380
00:18:09,551 --> 00:18:11,160
و وقتي رفتي

381
00:18:11,161 --> 00:18:15,020
فراموش کن که اِنزوئي وجود داشته

382
00:18:15,021 --> 00:18:16,864
فراموش کن که دوسِت دارم

383
00:18:25,456 --> 00:18:26,923
صبرکن

384
00:18:31,094 --> 00:18:33,462
حتماً از مچ دستت افتاده

385
00:18:36,433 --> 00:18:38,000
ببخشيد

386
00:18:54,117 --> 00:18:56,118
خب ، کجا بوديم ؟

387
00:18:58,756 --> 00:19:00,457
بس کن . منظورت رو رسوندي

388
00:19:00,458 --> 00:19:02,359
...چي گفتي ؟ نمي‌تونم بشنوم چي ميگي با اين همه

389
00:19:10,066 --> 00:19:11,768
ببخشيد ، واکنش مناسب‌تري هم به

390
00:19:11,769 --> 00:19:13,236
شکنجه وجود داره ؟

391
00:19:13,237 --> 00:19:14,638
تمام مدت فکر مي‌کردم دارم

392
00:19:14,639 --> 00:19:17,407
با ياد دادن جادو بهت لطف مي‌کنم

393
00:19:17,408 --> 00:19:18,526
و تو خيلي قوي‌تر از وقتي من جادوگر بودم هستي

394
00:19:18,692 --> 00:19:19,909
اين قضيه شخصي نيست

395
00:19:19,910 --> 00:19:22,345
وظيفه‌ي ما اينه که از همزادها محافظت کنيم

396
00:19:22,346 --> 00:19:23,813
تو زياد دخلي به ماجرا نداشتي

397
00:19:23,814 --> 00:19:25,381
ولي آره ، چيزايي که داشتي يادم ميدادي

398
00:19:25,382 --> 00:19:26,742
تو کلاس اول ياد گرفته بودم

399
00:19:26,908 --> 00:19:29,085
محفل جادوگريتون ميدونه که
اونطرف داره از هم مي‌پاشه ؟

400
00:19:29,086 --> 00:19:31,497
چرا ؟ مي‌ترسي تا آخرش دووم نياري ؟

401
00:19:31,663 --> 00:19:33,165
اين قضيه مربوط به من نيست

402
00:19:33,331 --> 00:19:34,891
چندتا از دوستام اونجان . مادربزرگم

403
00:19:34,892 --> 00:19:36,292
منظورم اينه بايد يه چيزي وجود داشته باشه
که بشه باهاش اونجا رو نجات داد

404
00:19:36,293 --> 00:19:37,628
يه طلسمي ، مراسمي

405
00:19:43,333 --> 00:19:45,501
منم عادت داشتم جيغ بزنم

406
00:19:45,502 --> 00:19:46,903
ولي واسه من وسايل نوک تيز نبود

407
00:19:46,904 --> 00:19:48,764
و انگشتا بود

408
00:19:49,239 --> 00:19:51,240
اون انگشتاي لعنتي

409
00:19:52,309 --> 00:19:53,710
انگار من يه توپ خميري بودم

410
00:19:53,711 --> 00:19:55,544
خب ، اين صحنه‌ها آدم رو افسرده مي‌کنه

411
00:20:00,066 --> 00:20:02,952
تماشاچي واقعاً لازمه ؟

412
00:20:02,953 --> 00:20:05,054
اين آدما دارن کم‌کم منو مي‌ترسونن

413
00:20:05,055 --> 00:20:07,490
اگه خوب نمي‌شناختمت
مي‌گفتم داري به در ميگي که ديوار بشنوه

414
00:20:07,491 --> 00:20:09,025
و گروگان‌هاي کوفتي رو آزاد کنه

415
00:20:09,026 --> 00:20:11,620
ببخشيد ، سر بسته گفتم ؟
گروگان‌هاي کوفتي رو آزاد کن

416
00:20:11,786 --> 00:20:14,697
تو طرف کي هستي ؟ -
حالا ديگه طرفي شده ؟ -

417
00:20:14,698 --> 00:20:16,732
تو اونجا توي آگوستين با من بودي

418
00:20:16,733 --> 00:20:18,134
ببين ، بهم نگو اون چيزي که

419
00:20:18,135 --> 00:20:20,002
بهش چنگ ميزدي و فکر مي‌کردي

420
00:20:20,003 --> 00:20:21,504
تا احساس درد نکني رو فراموش کردي

421
00:20:21,505 --> 00:20:23,172
اِنزو ، مي‌فهمم

422
00:20:23,173 --> 00:20:24,874
تصور ديدن دوباره‌ي مگي

423
00:20:24,875 --> 00:20:26,552
دل‌خوشيت تو دنياي بيرون بود

424
00:20:26,718 --> 00:20:29,278
تنها چيزي که نذاشته بود احساست رو خاموش کني

425
00:20:29,279 --> 00:20:30,681
ولي اون مُرده

426
00:20:31,148 --> 00:20:32,815
احتمالاً تو کتاب روان‌پريشي الينا
يه فصل هم در موردش هست

427
00:20:32,816 --> 00:20:35,384
چيه ؟ حالا ديگه ميشينين باهم درس مي‌خونين ؟

428
00:20:35,385 --> 00:20:37,352
داري چي‌کار مي‌کني ؟

429
00:20:41,524 --> 00:20:46,905
موضوع اينه که نميدونستم اون مگيِ توئه

430
00:20:50,199 --> 00:20:52,703
از چي حرف ميزني ؟

431
00:20:52,869 --> 00:20:55,998
وقتي همديگر رو ديديم اسمش رو بهم نگفت

432
00:20:56,164 --> 00:20:59,708
و دقيقاً کي بود ؟

433
00:20:59,709 --> 00:21:01,809
هشتم نوامبر 1960

434
00:21:05,415 --> 00:21:07,383
سلام

435
00:21:07,384 --> 00:21:08,751
مسئول مشروب‌خونه يه پيغام بهم داد که مي‌گفت

436
00:21:08,752 --> 00:21:10,419
يه خانم مي‌خواد يه نوشيدني دعوتم کنه

437
00:21:10,420 --> 00:21:11,920
طبيعتاً کنجکاو شدم

438
00:21:11,921 --> 00:21:13,689
يکي از نزديکترين رقابت‌هاي رياست جمهوري

439
00:21:13,690 --> 00:21:15,891
در تاريخ ايالت متحده‌ست

440
00:21:15,892 --> 00:21:18,060
که در گروي رأي مردم آمريکاست

441
00:21:18,061 --> 00:21:19,394
دلم مي‌خواد واسه مقاله‌اي که دارم مي‌نويسم

442
00:21:19,395 --> 00:21:20,963
باهات مصاحبه کنم

443
00:21:20,964 --> 00:21:22,464
واقعاً ؟ به چي فکر مي‌کني ؟

444
00:21:22,465 --> 00:21:24,433
مجله‌ي زندگي ؟

445
00:21:24,434 --> 00:21:25,611
نه کاملاً

446
00:21:25,777 --> 00:21:27,903
من با روزنامه‌ي "فارغ‌التحصيلان کالج ويتمور" کار مي‌کنم

447
00:21:27,904 --> 00:21:29,538
اين فندک من کجاست ؟

448
00:21:29,539 --> 00:21:32,507
ويتمور"...مدت زيادي اونجا بودم"

449
00:21:32,508 --> 00:21:38,480
"پس آتش‌سوزي خونه‌ي "ويتمور
تو سال 58 رو به‌خاطر مياري ؟

450
00:21:38,481 --> 00:21:40,417
به وضوح

451
00:21:40,583 --> 00:21:42,818
به شدت داغ بود

452
00:21:42,819 --> 00:21:45,320
پُر سروصدا و جيغ و فرياد بود

453
00:21:45,321 --> 00:21:46,788
پس منم شنيدم

454
00:21:46,789 --> 00:21:48,390
متاسفانه اين حرفت واسه انعکاس تو روزنامه

455
00:21:48,391 --> 00:21:51,845
يه‌کمي غلط اندازه چون حدود ده بيست نفر مُردن

456
00:21:52,011 --> 00:21:54,264
خوانندگان حساس ، فهميدم

457
00:21:54,430 --> 00:21:56,598
ببين ، من يه کليدي تو مغزم دارم

458
00:21:56,599 --> 00:21:58,268
چيزي که دلم نخواد حس کنم رو حس کنم

459
00:21:59,435 --> 00:22:03,649
به همين راحتي فراموشش مي‌کنم

460
00:22:03,815 --> 00:22:07,275
تو واقعاً يه هيولايي

461
00:22:07,276 --> 00:22:11,198
اصلاً از سوزن خوشم نمياد
يه سرنگ آگوستيني

462
00:22:11,747 --> 00:22:13,948
چقدر خوشايند که افتادي دنبال پيدا کردن من

463
00:22:13,949 --> 00:22:17,371
معمولاً اين منم که بايد شما آگوستيني‌ها رو شکار کنم

464
00:22:19,655 --> 00:22:21,856
و جشن و پايکوبي‌ها مي‌تونه براي

465
00:22:21,857 --> 00:22:24,325
رئيس جمهور منتخب جديد
جان.اف.کندي آغاز بشه

466
00:22:24,326 --> 00:22:28,632
...نتور" از ماساچوست که در حال حاضر"

467
00:22:45,580 --> 00:22:47,281
اون گل‌ شاه‌پسند رو بهم تزريق مي‌کرد

468
00:22:47,282 --> 00:22:50,818
الان اوضاع خيلي فرق مي‌کرد

469
00:22:50,819 --> 00:22:53,387
اون هيچ شانسي در برابر من نداشت

470
00:22:53,388 --> 00:22:56,657
و طوري جلوه دادي انگار کار من بوده ؟

471
00:22:56,658 --> 00:22:58,693
مگي اميد اِنزو واسه دووم آوردن بود

472
00:22:58,694 --> 00:23:01,028
تو هم مال من بودي و وقتي متوجه اين نشدي

473
00:23:01,029 --> 00:23:04,209
که پنج سال گم و گور شدم
بذار بگيم فقط دق‌ِدليم رو خالي کردم

474
00:23:04,766 --> 00:23:07,463
تو مگي رو کشتي

475
00:23:08,003 --> 00:23:11,272
تو يک چشم به‌هم زدن

476
00:23:11,273 --> 00:23:12,473
احساساتم خاموش بود اِنزو

477
00:23:12,474 --> 00:23:14,442
کارهاي وحشتناک زيادي انجام دادم

478
00:23:14,443 --> 00:23:17,211
ولي واسه اينکه از هر زاويه‌اي فاتحه‌ي
زندگي تو رو بخونم اين‌کار رو نکردم

479
00:23:17,212 --> 00:23:19,380
اين‌کار رو کردم چون واسم اهميتي نداشت

480
00:23:19,381 --> 00:23:20,881
فقط هر کاري لازمه انجام بدي انجام بده

481
00:23:20,882 --> 00:23:22,750
مي‌خواي بکشيم . ازم متنفر بشي
همين کار رو بکن

482
00:23:22,751 --> 00:23:26,253
اين قضيه بين من و توئه

483
00:23:26,254 --> 00:23:28,489
خب ، مشکل همينجاست ديمن

484
00:23:28,490 --> 00:23:30,758
نمي‌خوام ازت متنفر بشم

485
00:23:30,759 --> 00:23:34,561
چون اگه ازت متنفر بشم
بعدش هيچي واسم نمي‌مونه

486
00:23:41,268 --> 00:23:43,373
يه گزينه‌ي ديگه هم وجود داره

487
00:23:46,006 --> 00:23:48,175
فراموش کن که دوسِت دارم

488
00:23:48,176 --> 00:23:49,463
براي نجات جون خودم

489
00:23:49,629 --> 00:23:51,381
و ول کردن تو

490
00:23:51,547 --> 00:23:53,747
بايد انسانيتم رو خاموش مي‌کردم لعنتي

491
00:23:53,748 --> 00:23:56,116
بنابراين کليد رو زدم
و ديگه هيچي حس نکردم

492
00:23:56,117 --> 00:24:00,265
نه احساس پشيموني ، نه تأسف و نه درد

493
00:24:05,061 --> 00:24:08,862
حق نداري اين‌کار رو بکني . هي ، اِنزو

494
00:24:08,863 --> 00:24:12,599
بفرما . حق با توئه

495
00:24:12,600 --> 00:24:14,233
هيچي واسم مهم نيست

496
00:24:39,367 --> 00:24:41,168
حالت چطوره ؟

497
00:24:41,169 --> 00:24:42,474
نورها

498
00:24:42,640 --> 00:24:44,351
همش جزئي از تبديل و تحولته

499
00:24:49,230 --> 00:24:52,145
سرچشمه‌ي خون‌آشام‌ها از جادوي جادوگراست

500
00:24:52,146 --> 00:24:54,653
و توي پيشگويي اومده

501
00:24:54,819 --> 00:24:56,316
که خون دو همزاد آخر

502
00:24:56,317 --> 00:24:59,950
اين جادو رو باطل مي‌کنه

503
00:25:00,116 --> 00:25:04,086
آخرين خون همزادهاي ما

504
00:25:46,634 --> 00:25:49,541
اينکه بيخيال همه‌چي باشي خيلي باحاله

505
00:25:51,172 --> 00:25:54,755
آره . احساساتي تو کار نيست
گورباباي انسانيت

506
00:26:00,095 --> 00:26:02,430
مي‌خورم به ياد مگي جيمز

507
00:26:02,431 --> 00:26:05,567
کسي که ديگه کاملاً و خوشبختانه از ذهنم پاک شد

508
00:26:05,568 --> 00:26:07,142
نظرت چيه از اينجا بزنيم بيرون ؟

509
00:26:07,308 --> 00:26:09,404
کجا بود مي‌خواستي بري ؟ کِيپ ‌تاون ؟

510
00:26:09,936 --> 00:26:12,073
کِيپ هورن

511
00:26:12,074 --> 00:26:13,440
ديگه چه بهتر

512
00:26:17,879 --> 00:26:21,916
خيلي‌خب ، همگي آزاديد که بريد

513
00:26:21,917 --> 00:26:23,241
نمايش تمومه

514
00:26:23,407 --> 00:26:24,752
نگران نباشيد . به همتون نفوذ ذهني کردم

515
00:26:24,753 --> 00:26:26,153
که فکر کنيد کل روز رو مثل

516
00:26:26,536 --> 00:26:28,755
دانش‌آموزاي خوب و درس‌خون
در حال مطالعه بوديد

517
00:26:31,993 --> 00:26:33,585
به جز تو

518
00:26:33,751 --> 00:26:38,006
بمون . مي‌خوام يه چيزي رو امتحان کنم

519
00:26:39,632 --> 00:26:40,700
نه

520
00:26:44,405 --> 00:26:47,557
ببين چي شد . ديگه حتي حس اجبار
واسه تشکر کردن رو هم ندارم

521
00:26:58,234 --> 00:27:01,622
نه . پدرسوخته الينا رو با خودش برد -
بريم -

522
00:27:01,623 --> 00:27:02,990
نه . خواهش مي‌کنم استفن

523
00:27:02,991 --> 00:27:04,759
تو حواست به اين دختره باشه
من اِنزو رو پيدا مي‌کنم

524
00:27:04,760 --> 00:27:07,695
اِنزو مي‌خواد الينا رو بکشه
اينو ميدوني ديگه ، درسته ؟

525
00:27:07,696 --> 00:27:09,830
از پسش برميام -
ديمن -

526
00:27:09,831 --> 00:27:11,747
گفتم از پسش برميام

527
00:27:11,748 --> 00:27:14,635
مي‌خواد هر جوري مي‌تونه بهت آسيب بزنه

528
00:27:14,636 --> 00:27:16,336
نمي‌توني نجاتش بدي

529
00:27:17,805 --> 00:27:19,472
جادوگره داره مي‌ميره

530
00:27:31,552 --> 00:27:32,853
بخور

531
00:27:32,854 --> 00:27:34,588
يالا "ليو" . چيزي نيست . چيزي نيست

532
00:27:34,589 --> 00:27:35,723
حواست بهش هست ؟

533
00:27:35,724 --> 00:27:37,056
آره . برو

534
00:27:40,109 --> 00:27:42,496
اِنزو ، ازت مي‌خوام منو پيدا کني . خب ؟

535
00:27:42,497 --> 00:27:43,864
و منم واست يه بليط درجه يک

536
00:27:43,865 --> 00:27:45,065
واسه هر کِيپي که مي‌خواي بري ميگيرم

537
00:27:45,066 --> 00:27:47,242
به درک ، اصلاً خودمم باهات ميام

538
00:27:47,408 --> 00:27:49,453
منظورم اينه بيا خودمون رو گول نزنيم
اينجا کسي دلش واسه من تنگ نميشه

539
00:27:49,619 --> 00:27:52,906
ولي به الينا صدمه‌ نزن . باشه ؟

540
00:27:52,907 --> 00:27:54,708
اونو ولش کن و منم قسم مي‌خورم ديگه هيچ‌وقت

541
00:27:54,709 --> 00:27:56,075
هيچي ازت نخوام

542
00:28:02,683 --> 00:28:04,284
اگه تو فکر کشتن مني من قبلاً مُردم

543
00:28:04,285 --> 00:28:05,986
فکر کنم منظورت اينه وقتي
بکشمت اون‌موقع مُردي

544
00:28:05,987 --> 00:28:07,421
ميدونم چه احساسي داري

545
00:28:07,422 --> 00:28:08,855
مسئله همينه . هيچ احساسي ندارم

546
00:28:08,856 --> 00:28:10,265
تو فقط گم شدي

547
00:28:14,494 --> 00:28:16,596
فکر مي‌کني بريدن همه‌ي اين قضايا از زندگيت

548
00:28:16,597 --> 00:28:17,698
جواب ـه

549
00:28:17,699 --> 00:28:18,899
ولي دوباره همه‌ـش برميگرده و

550
00:28:18,900 --> 00:28:20,817
تو فقط داري وقتت رو تلف مي‌کني

551
00:28:20,983 --> 00:28:23,103
حالا مي‌فهمم چرا ديمن نمي‌خواد
ديگه با تو سر و کله بزنه

552
00:28:23,104 --> 00:28:24,488
خفه‌خون نمي‌گيري

553
00:28:42,389 --> 00:28:43,673
هي

554
00:28:43,839 --> 00:28:45,959
استفن ، برادر بزرگه کجاست ؟

555
00:28:45,960 --> 00:28:47,327
نميدونم

556
00:28:47,328 --> 00:28:49,554
فکر کنم اول من پيدات کردم

557
00:29:00,313 --> 00:29:02,915
اميدوارم بيمه شده باشه

558
00:29:24,156 --> 00:29:26,075
ميشه به برادرم زنگ بزني
ببيني حالش خوبه يا نه ؟

559
00:29:26,241 --> 00:29:27,901
قبلاً زنگ زدم

560
00:29:27,902 --> 00:29:30,371
حالش خوبه

561
00:29:30,905 --> 00:29:33,707
خب ، احتمالاً اخراج بشي

562
00:29:33,708 --> 00:29:35,074
احتمالاً

563
00:29:38,678 --> 00:29:40,080
ازم پرسيده بودي کاري از دستت برمياد که

564
00:29:40,081 --> 00:29:42,425
واسه اونطرف انجام بدي يا نه

565
00:29:42,591 --> 00:29:44,552
فکري تو کله‌ته ؟

566
00:29:45,019 --> 00:29:46,989
با دوستات خدافظي کن باني

567
00:29:48,990 --> 00:29:52,101
اونطرف درست مثل باقي طلسم‌هاست

568
00:29:52,267 --> 00:29:54,527
خودت ميدوني روش کار چطوري ـه

569
00:29:54,528 --> 00:29:58,598
درست مثل بقيه‌ي دستورالعمل‌ها و معادلات رياضي

570
00:29:58,599 --> 00:29:59,899
با حذف يک جزء

571
00:29:59,900 --> 00:30:02,612
همه‌ي اجزا خود به خود از درون نابود ميشن

572
00:30:02,778 --> 00:30:07,440
...وقتي اون "مسافرا" گذاشتن مارکوس فرار کنه

573
00:30:08,576 --> 00:30:09,776
ولي هميشه يه طلسم ديگه وجود داره

574
00:30:09,777 --> 00:30:13,812
يه راه گريز ، قرباني کردن و فداکاري . يه چيزي

575
00:30:16,583 --> 00:30:18,817
جرمي دوسِت داره باني

576
00:30:21,955 --> 00:30:25,925
لياقت اينو داره که بدونه داري ميري

577
00:30:27,194 --> 00:30:28,513
الينا

578
00:30:31,698 --> 00:30:34,369
الينا

579
00:30:41,711 --> 00:30:43,381
چيزيت نيست

580
00:31:01,364 --> 00:31:02,667
شرط مي‌بندم آرزو کردي اي‌کاش

581
00:31:02,668 --> 00:31:04,338
همون موقع که فرصتش رو داشتي منو مي‌کشتي

582
00:31:04,923 --> 00:31:06,553
ولي ديمن عصباني مي‌شد

583
00:31:06,719 --> 00:31:10,952
فکر مي‌کنم ديگه وقتش رسيده که
جفتمون دست از نوازش کردنش برداريم

584
00:31:10,953 --> 00:31:16,867
حالا اين فندک من کجاست ؟
البته بايد بگم فندک مگي

585
00:31:17,034 --> 00:31:18,670
واسم سواله که اون در کل چه فکري
پيش خودش مي‌کرده

586
00:31:18,671 --> 00:31:20,307
معلومه خب . کي ميدونه پشت

587
00:31:20,308 --> 00:31:23,814
انسان شريفي مثل مگي جيمز
چه دروغ‌هاي خوابيده ؟

588
00:31:23,815 --> 00:31:25,551
احتمالاً هيچي

589
00:31:25,552 --> 00:31:28,143
خداروشکر که اين صحنه رو نمي‌بينه

590
00:31:28,309 --> 00:31:30,774
به نظرم ديدن اين صحنه احتمالاً ناراحتش مي‌کنه

591
00:31:32,527 --> 00:31:35,407
من و تو با همديگه مي‌سوزيم

592
00:31:35,408 --> 00:31:37,410
شايدم فقط تو

593
00:31:40,953 --> 00:31:45,473
برادرم يه چيز خوب دَرِت مي‌بينه

594
00:31:45,639 --> 00:31:47,434
و تو ؟

595
00:31:47,435 --> 00:31:50,775
قسمتي ازت فکر نمي‌کنه بتونم رستگار بشم ؟

596
00:31:50,776 --> 00:31:53,180
با احساسات خاموش نه

597
00:31:53,181 --> 00:31:55,685
تا ديمن رو نکشي دست بردار نيستي

598
00:31:58,593 --> 00:32:02,434
بهتر از اون . وقتي ديمن متوجه بشه
تو بهترين دوستش رو کشتي

599
00:32:02,435 --> 00:32:05,073
اينجوري تبديل به يه انتقام شيرين نميشه ؟

600
00:32:07,546 --> 00:32:10,404
با سر و سامون دادن اين قضيه با داداشت خوش بگذره

601
00:32:44,017 --> 00:32:46,925
اِنزو ، ازت مي‌خوام پيدام کني . باشه ؟

602
00:33:05,700 --> 00:33:08,000
" ميرم کِيپ هورن "‌

603
00:33:35,715 --> 00:33:36,975
سلام

604
00:33:40,216 --> 00:33:41,453
حالت خوبه ؟

605
00:33:41,454 --> 00:33:42,488
آره ، خوبم

606
00:33:42,489 --> 00:33:43,791
فقط هنوز يه‌کمي گيجم

607
00:33:43,792 --> 00:33:45,571
که چطور سر از اينجا درآوردم

608
00:33:45,737 --> 00:33:47,032
باني اينجاست ؟

609
00:33:47,033 --> 00:33:50,339
نه اصلاً برنگشته

610
00:33:50,340 --> 00:33:53,643
اِنزو مُرده

611
00:33:53,644 --> 00:33:56,733
...تو -
آره -

612
00:34:00,811 --> 00:34:02,529
ديمن ميدونه ؟

613
00:34:05,007 --> 00:34:09,632
اساساً همين الان تنها رفيق داداشم رو کشتم

614
00:34:09,633 --> 00:34:12,440
سال سختي واسه ديمن بوده

615
00:34:12,441 --> 00:34:13,630
به نظرت اگه اِنزوي خالي

616
00:34:13,631 --> 00:34:16,100
از احساسات رو همينجوري تو يه جاي نامعلوم

617
00:34:16,264 --> 00:34:17,792
ول کنيم و ديگه هيچ‌وقت

618
00:34:18,288 --> 00:34:21,327
حرفي ازش زده نشه آسون‌تر نيست ؟

619
00:34:21,328 --> 00:34:24,201
...استفن ، نميدونم که مي‌تونم

620
00:34:24,202 --> 00:34:28,264
گوش کن الينا
ديمن فکر مي‌کنه اِنزو از شهر رفته

621
00:34:28,265 --> 00:34:30,099
و ما هم بايد همين راه رو پيش بريم

622
00:34:30,611 --> 00:34:33,319
ما به سختي تونستيم سرعقل بياريمش

623
00:34:33,320 --> 00:34:36,871
اين قضيه نابودش مي‌کنه

624
00:34:37,035 --> 00:34:38,735
خواهش مي‌کنم

625
00:34:44,685 --> 00:34:46,799
ما فکر مي‌کنيم تايلر پيش "مسافرا"ست

626
00:34:46,800 --> 00:34:48,615
و ما اينجا گير افتاديم چون ديمن گفت

627
00:34:48,616 --> 00:34:50,829
اگه از خونه بريم بيرون کاسه‌ي
زانوهامون رو رگ به رگ مي‌کنه

628
00:34:50,830 --> 00:34:52,977
ممنون

629
00:34:52,978 --> 00:34:54,761
اشکالي نداره يه لحظه با جرمي صحبت کنم ؟

630
00:34:54,762 --> 00:34:56,842
نه . خوشحالم حالت خوبه بانی

631
00:34:57,388 --> 00:34:58,377
ممنون

632
00:35:00,807 --> 00:35:03,979
خيلي‌خب ، قيافه‌ي خيلي جدي به خودت گرفتي

633
00:35:03,980 --> 00:35:07,250
جداً ؟ با توجه به قضيه تايلر
...اين احتمالاً چيز خاصي نيست ولي

634
00:35:07,251 --> 00:35:10,487
بانی ، يالا . چي شده ؟

635
00:35:10,488 --> 00:35:12,337
تمام اين مسائلي که به اونطرف مربوط ميشه

636
00:35:12,338 --> 00:35:15,344
نميدونم از چه قراره

637
00:35:15,345 --> 00:35:17,699
...ولي اگه اونجا از بين بره

638
00:35:21,091 --> 00:35:24,924
ليو" فکر مي‌کنه ممکنه يه راهي واسه"
...نجات من وجود داشته باشه . پس

639
00:35:27,468 --> 00:35:29,385
ببخشيد ، صبرکن . استفن ـه

640
00:35:29,649 --> 00:35:30,641
الو ؟

641
00:35:30,806 --> 00:35:32,589
الان با کي هستي ؟

642
00:35:32,590 --> 00:35:35,000
جرمي . واسه چي ؟

643
00:35:35,001 --> 00:35:37,412
چون اِنزو مُرده و نمي‌خوام اينو

644
00:35:37,413 --> 00:35:38,502
بندازم گردن تو

645
00:35:38,503 --> 00:35:40,222
ولي ديمن نبايد بويي ببره

646
00:35:43,690 --> 00:35:45,110
باني

647
00:35:45,111 --> 00:35:46,596
باشه . فهميدم

648
00:35:46,597 --> 00:35:48,233
کنترل خسارته ، مگه نه ؟

649
00:35:50,725 --> 00:35:52,146
باني ، چي شده ؟

650
00:35:52,147 --> 00:35:53,402
هيچي . فقط يکي داره ميره

651
00:35:53,403 --> 00:35:54,656
اونطرف

652
00:35:54,657 --> 00:35:57,828
يه گرگينه‌ يا يه همچين چيزي

653
00:35:57,829 --> 00:36:01,561
ادامه بده . راز کوچيکت رو نگه‌دار

654
00:36:01,562 --> 00:36:04,072
دوباره منو مي‌بيني

655
00:36:04,073 --> 00:36:06,981
گفته بودم تو گرفتن انتقام چقدر کارم درسته ؟

656
00:36:25,981 --> 00:36:28,593
لحظه‌ي حقيقت

657
00:36:28,757 --> 00:36:30,672
هنوز يک خون‌آشامي

658
00:36:30,673 --> 00:36:32,886
يا پيشگويي حقيقت داره ؟

659
00:36:32,887 --> 00:36:34,703
خون همزاد

660
00:36:34,704 --> 00:36:37,018
تو رو به شکل انساني خودت برگردوند ؟

661
00:36:40,237 --> 00:36:41,639
بهبود پيدا نمي‌کنم

662
00:36:44,491 --> 00:36:46,759
من ديگه خون‌آشام نيستم

663
00:36:51,154 --> 00:36:54,161
تبريک ميگم

664
00:36:54,162 --> 00:36:56,804
اگه مي‌تونيم جادو رو توي ميستيک‌فالز خنثي کنيم

665
00:36:56,805 --> 00:36:58,124
مي‌تونيم طلسم جادوگران رو که

666
00:36:58,125 --> 00:37:01,858
ما رو از پيدا کردن يه خونه منع مي‌کنه خنثي کنيم

667
00:37:01,859 --> 00:37:04,106
بالاخره يه جايي واسه موندن داريم

668
00:37:04,271 --> 00:37:06,384
ناراحت کننده‌ست که متاسفانه تو نمي‌توني

669
00:37:06,385 --> 00:37:07,699
با ما از اين موضوع لذت ببري

670
00:37:14,973 --> 00:37:19,863
خون همزادها طلسم رو باطل مي‌کنه

671
00:37:20,064 --> 00:37:21,945
متاسفانه بدون طلسم خون‌آشامي

672
00:37:21,946 --> 00:37:23,385
که اونو زنده نگه مي‌داشت

673
00:37:23,550 --> 00:37:25,943
اسلون يه حالت انساني نهايي خودش برگشت

674
00:37:25,944 --> 00:37:27,679
...پس حالا اون فقط

675
00:37:27,844 --> 00:37:30,006
مُرده‌ست

676
00:37:30,007 --> 00:37:31,933
دقيقاً جوليان

677
00:37:32,101 --> 00:37:33,549
اون مُرده

678
00:37:33,550 --> 00:37:34,933
سرنوشت خون‌آشامي که سعي کنه

679
00:37:35,433 --> 00:37:37,122
تو خونه‌ي جديد ما زندگي کنه همينه

680
00:37:37,634 --> 00:37:41,041
ما تقريباً آماده‌ايم که کارمون رو
...شروع کنيم به جز اينکه

681
00:37:43,471 --> 00:37:45,462
به يه عالمه خون بيشتر احتياج داريم

682
00:37:59,401 --> 00:38:02,053
ميدونم

683
00:38:02,574 --> 00:38:04,801
ميدونم به چي فکر مي‌کني

684
00:38:04,802 --> 00:38:07,028
گند زدم

685
00:38:07,029 --> 00:38:08,276
دليل اينکه اِنزو تو زندگيِ ماست منم

686
00:38:08,277 --> 00:38:09,829
دليل اينکه مي‌خواد ما رو بکشه منم

687
00:38:09,830 --> 00:38:13,170
همش تقصير منه و خودمم درستش مي‌کنم . خب ؟

688
00:38:13,171 --> 00:38:14,924
وقتي تو بدترين حالتم بودم اون پيشم بود

689
00:38:14,925 --> 00:38:17,029
منم يه راهي پيدا مي‌کنم که پيشش باشم

690
00:38:17,197 --> 00:38:20,953
روبراهش مي‌کنم . درستش مي‌کنم

691
00:38:26,197 --> 00:38:28,757
چيزي رو جا انداختم ؟

692
00:38:31,667 --> 00:38:34,532
يه سري به الينا زدم

693
00:38:34,533 --> 00:38:35,714
حالش خوب ـه

694
00:38:35,715 --> 00:38:37,671
آره ، ميدونم . تو حياط مدرسه پيداش کردم

695
00:38:37,672 --> 00:38:39,359
بيهوش بود . بردمش خونه

696
00:38:39,360 --> 00:38:40,607
خوابوندمش

697
00:38:40,608 --> 00:38:42,498
واسش يادداشت نذاشتي ؟

698
00:38:42,499 --> 00:38:43,813
فکر کنم ديگه کارم از

699
00:38:43,814 --> 00:38:45,770
نشون دادن رفتار خوب گذشته باشه استفن

700
00:38:48,777 --> 00:38:51,675
ميدوني که اتفاقي که امروز افتاد تقصير تو نبود

701
00:38:51,843 --> 00:38:53,975
اين از والامنشيِ توئه داداشم

702
00:38:53,976 --> 00:38:56,229
جفتمون ميدونيم که حقيقت چيز ديگه‌ايه

703
00:38:56,230 --> 00:38:59,144
خب ، در هر صورت فکر مي‌کنم
ديگه وقتشه اِنزو رو تنها بذاري

704
00:38:59,145 --> 00:39:02,951
نمي‌تونم -
بيخيال ديمن -

705
00:39:02,952 --> 00:39:04,863
مسئوليت اون که با تو نيست

706
00:39:04,931 --> 00:39:07,375
چيه ؟ فقط تو مي‌توني نقش قهرمان رو بازي کني ؟

707
00:39:07,376 --> 00:39:09,415
يا فکر مي‌کني نمي‌تونم از پسش بربيام ؟

708
00:39:09,483 --> 00:39:12,689
فکر مي‌کنم اون ارزش نجات دادن رو نداره

709
00:39:12,690 --> 00:39:14,632
نميدوني داري از چي حرف ميزني استفن

710
00:39:14,633 --> 00:39:15,512
واقعاً ؟

711
00:39:15,513 --> 00:39:17,139
آره چون ميدوني چيو هيچ‌وقت نمي‌فهميدي ؟

712
00:39:17,140 --> 00:39:18,313
تمام مدتي که توي اون سلول بودم

713
00:39:18,314 --> 00:39:20,169
و هر دفعه که حرف وحشتناکي راجع به تو ميزدم

714
00:39:20,170 --> 00:39:21,924
يا به‌خاطر اينکه نيومدي نجاتم بدي سرزنشت مي‌کردم

715
00:39:21,925 --> 00:39:24,589
اِنزو منو سر عقل مياورد

716
00:39:26,649 --> 00:39:28,437
ميدونم شما باهم صميمي بوديد

717
00:39:28,438 --> 00:39:31,441
اِنزو بهم يادآوري مي‌کرد که
حداقل تو يه خانواده بزرگ شدم

718
00:39:31,442 --> 00:39:33,027
حداقل هنوز اون بيرون يه خانواده‌اي دارم

719
00:39:33,028 --> 00:39:36,368
که تعدادشون خيلي بيشتر از مال خودش بود

720
00:39:36,369 --> 00:39:39,435
گفت واسه داشتن يه برادر بهم غبطه مي‌خوره

721
00:39:43,119 --> 00:39:46,189
حتي يه برادر داغون مثل من ؟

722
00:39:46,190 --> 00:39:48,686
حتي يه برادر داغون مثل تو

723
00:39:51,255 --> 00:39:52,470
اون ازت دفاع مي‌کرد استفن

724
00:39:52,471 --> 00:39:55,474
با اينکه حتي تو رو نمي‌شناخت

725
00:39:55,475 --> 00:39:57,600
مي‌گفت خوبه که اون بيرون آشناهايي داريم

726
00:39:57,601 --> 00:39:59,423
آشناهايي که آزادانه زندگي مي‌کنن و

727
00:39:59,424 --> 00:40:03,236
از اين زندگي جهنمي ما رها هستن

728
00:40:03,237 --> 00:40:07,657
...آشناهايي که انسانيتمون رو به‌خاطر اينکه

729
00:40:07,658 --> 00:40:09,681
دوسشون داريم روشن نگه داريم

730
00:40:11,204 --> 00:40:13,364
و تمام اون مدت به عنوان يه زنداني

731
00:40:13,365 --> 00:40:14,545
هر دفعه خواستم ازت قطع اميد کنم

732
00:40:14,546 --> 00:40:17,447
اِنزو جلوي تنفرم رو نسبت بهت گرفت

733
00:40:19,168 --> 00:40:21,361
به اين خاطر بايد بهش کمک کنم

734
00:40:22,881 --> 00:40:25,310
و واسه اون زمان بهش بدهکارم

735
00:40:27,573 --> 00:40:29,360
و تو هم همينطور

736
00:40:33,043 --> 00:40:36,009
واسه جبران خيلي دير شده ديمن

737
00:40:36,010 --> 00:40:39,446
منو که مي‌شناسي . هيچ‌وقت بدون يه
انتقام‌گيري خوب بيخيال چيزي نميشم

738
00:40:41,747 --> 00:40:44,570
و اين يکي تازه شروع شده

739
00:40:49,200 --> 00:41:04,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
