1
00:00:02,100 --> 00:00:03,580
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,582 --> 00:00:05,940
لنگر عزيزمون به اونطرف در چه حاله ؟

3
00:00:06,060 --> 00:00:08,159
هنوزم فکر مي‌کنه داره
بهم جادو و جمبل ياد ميده

4
00:00:08,279 --> 00:00:09,478
يه‌جورايي بامزه‌ست

5
00:00:09,480 --> 00:00:10,320
تو ديگه کدوم خري هستي ؟

6
00:00:10,386 --> 00:00:11,947
من هموني هستم که آدما رو
مجبور مي‌کنه برخلاف

7
00:00:11,949 --> 00:00:13,181
ميل ـشون يه کارايي انجام بدن

8
00:00:14,835 --> 00:00:16,101
من "آرون ويتمور" رو کشتم

9
00:00:16,103 --> 00:00:18,454
تو "آرون ويتمور" رو نکشتي

10
00:00:18,456 --> 00:00:19,426
کار من بود

11
00:00:19,507 --> 00:00:20,667
خيال مي‌کردم قلبم رو شکستي

12
00:00:20,684 --> 00:00:22,152
واسه همين گردن آرون رو خورد و خاکشير کردم

13
00:00:22,272 --> 00:00:24,639
تو اينقدر روي من کنترل داري

14
00:00:24,641 --> 00:00:26,107
خب ، منم هنوز اينجام

15
00:00:26,109 --> 00:00:28,142
يعني تو اينقدر روي من کنترل داري

16
00:00:28,144 --> 00:00:29,310
اين رابطه بايد تموم بشه

17
00:00:29,312 --> 00:00:30,695
همين الان تموم شد

18
00:00:33,329 --> 00:00:34,849
رهبر "مسافرها" خونِ

19
00:00:34,851 --> 00:00:36,183
تو و الينا رو لازم داره

20
00:00:36,185 --> 00:00:37,702
تا وقتي آخرين همزادها

21
00:00:37,704 --> 00:00:39,620
زنده باشن خون شما به هيچ دردي نمي‌خوره

22
00:00:39,622 --> 00:00:42,690
بايد اون همزاد بميره

23
00:00:44,526 --> 00:00:45,777
توي "آتلانتا"‌ ـست

24
00:00:49,865 --> 00:00:51,198
اسمت چيه ؟

25
00:00:51,200 --> 00:00:52,500
من "تام" هستم

26
00:00:52,502 --> 00:00:54,201
حالت خوب ميشه

27
00:00:54,203 --> 00:00:55,837
اسمش "تام اِيوري" ـه

28
00:00:55,839 --> 00:00:57,305
فقط همين رو شنيدم

29
00:00:57,307 --> 00:00:59,874
هوا در ريه‌اش ـه
سرنگ 10 گگ رو بهم بديد

30
00:00:59,876 --> 00:01:00,914
از اينجا به بعدش رو بسپاريد به ما

31
00:01:01,034 --> 00:01:02,960
اگر الان تزريق نکنيد تا اتاق عمل

32
00:01:02,962 --> 00:01:04,378
زنده نمي‌مونه

33
00:01:07,015 --> 00:01:08,483
يالا استفن

34
00:01:08,485 --> 00:01:09,767
بابت اتصال کمکم کن

35
00:01:09,769 --> 00:01:11,102
بگو چي مي‌بيني

36
00:01:11,104 --> 00:01:12,665
بگو همزادت رو کجا ميشه گير آورد

37
00:01:12,758 --> 00:01:14,093
واقعاً شاهکاري اِيوري

38
00:01:14,213 --> 00:01:16,908
خدايي واسه نمونه‌اي ـه

39
00:01:24,733 --> 00:01:27,752
بيمارستان مرکزي آتلانتا

40
00:01:27,754 --> 00:01:30,171
ايول

41
00:01:30,173 --> 00:01:32,089
حالا دوستات مي‌تونن کارشو بسازن

42
00:01:34,800 --> 00:01:40,800
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 17 : من را نجات بده

43
00:01:41,800 --> 00:01:50,800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

44
00:01:53,600 --> 00:01:56,100
" ساعت 12 : جلسه‌ي اوليا و مربيان جرمي "

45
00:02:08,026 --> 00:02:10,244
صبح بخير خوشگله

46
00:02:13,216 --> 00:02:15,783
بيدارت کردم ؟

47
00:02:15,785 --> 00:02:18,085
نه بابا . 3 ساعتي هست بيدارم

48
00:02:18,087 --> 00:02:21,589
واقعاً ؟ آخه اصلاً جيک ـت در نيومد

49
00:02:21,591 --> 00:02:24,642
تو هم همينطور

50
00:02:24,644 --> 00:02:27,261
خب ، به‌خاطر اينکه من

51
00:02:27,263 --> 00:02:29,981
حرفي براي گفتن نداشتم

52
00:02:29,983 --> 00:02:31,482
چيزي عوض نشده

53
00:02:31,484 --> 00:02:32,900
ما هنوزم به‌درد هم نمي‌خوريم

54
00:02:32,902 --> 00:02:35,302
و به‌هم زديم

55
00:02:37,072 --> 00:02:40,491
جريان ديشب اشتباه بود

56
00:02:48,149 --> 00:02:51,986
شايد بهتره هي اشتباه کنيم

57
00:02:51,988 --> 00:02:53,754
اونم اشتباه‌هاي بزرگ

58
00:03:05,501 --> 00:03:09,971
ديمن ، جدي ميگم . يه چيزي تنت کن

59
00:03:09,973 --> 00:03:11,088
يا لااقل از سر راه من برو کنار

60
00:03:11,090 --> 00:03:11,991
بايد برم

61
00:03:12,111 --> 00:03:13,975
به ضرر خودته

62
00:03:13,977 --> 00:03:16,193
من وقتي لختم صبحونه‌هاي خفني درست مي‌کنم

63
00:03:37,683 --> 00:03:39,967
تيم ضربت قاتلين آتلانتا

64
00:03:39,969 --> 00:03:41,502
چه خدمتي از دستم برمياد ؟

65
00:03:41,504 --> 00:03:42,720
پس معلومه هنوز

66
00:03:42,722 --> 00:03:44,221
جاي همزاد رو گير نياورديد

67
00:03:44,223 --> 00:03:46,373
تو ازمون خواستي يه بهيار بدون نام و نشون رو

68
00:03:46,375 --> 00:03:47,875
سر صحنه‌ي يک تصادف ماشين

69
00:03:47,877 --> 00:03:49,644
اونم توي شهري که پر از بزرگراه

70
00:03:49,646 --> 00:03:53,030
خوراکي و راننده‌هاي افتضاح ـه پيدا کنيم

71
00:03:53,032 --> 00:03:55,349
اونقدرا هم که به نظر مياد مثل آب خوردن نيست

72
00:03:55,351 --> 00:03:57,051
واسه همين بهت زنگ زدم

73
00:03:57,053 --> 00:03:58,919
اسم همزاد تام اِيوري ـه

74
00:03:58,921 --> 00:04:00,754
و چند لحظه پيش ديدم يه بيمار رو

75
00:04:00,756 --> 00:04:02,390
به بيمارستان مرکزي آتلانتا تحويل داد

76
00:04:02,392 --> 00:04:03,774
اون طرف رو ديده ؟

77
00:04:03,776 --> 00:04:05,476
بازم جادوي الهام رو انجام داده ؟

78
00:04:05,478 --> 00:04:06,978
ناسلامتي باهم يه قراري گذاشتيم

79
00:04:06,980 --> 00:04:08,980
...من آخرين همزاد زنده‌ي استفن رو گير ميارم

80
00:04:08,982 --> 00:04:10,431
تام

81
00:04:10,433 --> 00:04:14,735
تام...من ترتيب تام رو ميدم و در ازاش

82
00:04:14,737 --> 00:04:18,105
تو هم از شست‌وشوي رواني
مخ استفن دست برميداري

83
00:04:18,107 --> 00:04:19,407
چون هر بار که اين 2تا رو به‌هم وصل مي‌کني

84
00:04:19,409 --> 00:04:20,908
داري مخ استفن رو جزغاله مي‌کني

85
00:04:20,910 --> 00:04:22,660
مغز استفن به هيچ جاي من نيست

86
00:04:22,662 --> 00:04:23,961
خون اونه که برام مهمه

87
00:04:23,963 --> 00:04:25,413
و تا وقتي استفن و الينا

88
00:04:25,415 --> 00:04:27,298
آخرين همزادهاي زنده‌ي دنيا نشن

89
00:04:27,300 --> 00:04:28,716
خونشون به‌درد من نمي‌خوره

90
00:04:28,718 --> 00:04:30,217
پس بهتره باور کني
اگر تام اِيوري رو نکشي

91
00:04:30,219 --> 00:04:32,920
جراحي لوبوتومي روي مغز استفن انجام ميدم
و مخش رو از کار ميندازم

92
00:04:32,922 --> 00:04:35,172
من همه‌ي کارهام رو با موفقيت انجام ميدم
پس تو دوباره اين‌کار رو بکن

93
00:04:35,174 --> 00:04:38,359
تا دخل تو رو هم بيارم

94
00:04:39,479 --> 00:04:41,595
"دخل تو رو هم بيارم"

95
00:04:41,597 --> 00:04:44,482
تو مثل يه فرشته‌ي مرگ
مو طلايي و پررو هستي

96
00:04:44,484 --> 00:04:46,517
تقريباً منم باور شد

97
00:04:52,341 --> 00:04:53,908
صبحونه‌ي پهلوون‌ها رو ميزني

98
00:04:53,910 --> 00:04:55,476
بذار حدس بزنم
مسأله الينا ـست

99
00:04:55,478 --> 00:04:58,979
داناون ، واقعاً که پربصيرت و خردمندي

100
00:04:58,981 --> 00:05:00,698
واقعاً با پشت پيشخون اين مشروب‌فروشي

101
00:05:00,700 --> 00:05:02,649
وايستادن عقل کل شدي

102
00:05:02,651 --> 00:05:05,336
الان 3 سالي ميشه اينجا کار مي‌کني ، نه ؟

103
00:05:05,338 --> 00:05:06,504
حداقل با مشروب خوردن

104
00:05:06,506 --> 00:05:08,005
مشکلاتش رو حل نمي‌کنه

105
00:05:08,007 --> 00:05:09,673
تايلر لاک‌وود با اينکه زندگي خودش رو به گند کشيده

106
00:05:09,675 --> 00:05:12,993
الان شده غريق نجات و وکيل وصي مردم

107
00:05:12,995 --> 00:05:14,678
اگر نصيحت منو مي‌خواستي
چرا با استفن حرف نزدي ؟

108
00:05:14,680 --> 00:05:16,514
چون سخته واسه داداشت توضيح بدي

109
00:05:16,516 --> 00:05:19,884
با عشق سابق زندگيش به‌هم زدي

110
00:05:19,886 --> 00:05:21,635
و بعد تا جايي که جا داشته باهاش خوابيدي

111
00:05:21,637 --> 00:05:24,171
خاک به سرم

112
00:05:24,173 --> 00:05:27,308
تازشم شما 2تا احمق‌ها رو
براي درد و دل دارم

113
00:05:27,310 --> 00:05:30,561
روانشناسان تازه‌کار ميستيک‌فالز

114
00:05:30,563 --> 00:05:34,048
چون بهم پول ميدي
به حرفام گوش ميدم

115
00:05:34,050 --> 00:05:36,117
لحظه به لحظه ازش کم ميشه

116
00:05:36,119 --> 00:05:38,319
خلاصه که استفن در دسترس نمي‌باشد

117
00:05:38,321 --> 00:05:40,738
با کرولاين رفته يه وري

118
00:05:40,740 --> 00:05:42,189
تحقيقات کنه

119
00:05:42,191 --> 00:05:43,457
گرگينه جان ، نترس

120
00:05:43,459 --> 00:05:45,526
مطمئنم دوست معمولي هستن

121
00:05:48,046 --> 00:05:49,580
بطري "جين" و بذار

122
00:05:49,582 --> 00:05:51,665
باز کردن بطري رو ببينم

123
00:05:51,667 --> 00:05:53,867
چي بگم بهت ؟
منم مشکلات خاص خودم رو دارم

124
00:05:53,869 --> 00:05:55,136
دختر جون ، يه صندلي بردار و بيا پيشمون

125
00:05:55,138 --> 00:05:56,637
با متخصصين امر مشکلاتت رو در ميون بذار

126
00:05:56,639 --> 00:05:58,839
فقط مختصر و مفيد حرف بزن

127
00:05:58,841 --> 00:06:01,342
قربانت ولي عمراً

128
00:06:01,344 --> 00:06:02,676
خدافظ

129
00:06:09,739 --> 00:06:15,272
خب پسرا ، بايد جلسه رو تموم کنم
چون برخلاف شما امروز جايي کار دارم

130
00:06:15,274 --> 00:06:17,908
ولي نگران نباشيد برمي‌گردم چون

131
00:06:17,910 --> 00:06:20,861
يه سري ضربه‌هاي روحي عميق و دردناک
در دوران کودکي متحمل شدم

132
00:06:20,863 --> 00:06:22,863
که بدجوري دلم مي‌خواد براتون تعريف کنم

133
00:06:39,097 --> 00:06:40,464
به عنوان مشاور تحصيلي

134
00:06:40,466 --> 00:06:42,299
اول جداگانه با من صحبت مي‌کنيد

135
00:06:42,301 --> 00:06:43,417
و بعد جلسه‌ي گروهي

136
00:06:43,419 --> 00:06:44,702
با معلمان فرزندان ـتون خواهيد داشت

137
00:06:44,704 --> 00:06:45,803
"سلام "بان

138
00:06:45,805 --> 00:06:47,004
سلام ، پيغام  ـت به دستم رسيد

139
00:06:47,006 --> 00:06:48,506
مسأله فوري چي هست ؟

140
00:06:48,508 --> 00:06:50,541
من و ديمن به‌هم زديم

141
00:06:50,543 --> 00:06:51,592
قطعي تموم شد

142
00:06:51,594 --> 00:06:52,676
واي خداي من ، کِي به‌هم زديد ؟

143
00:06:52,678 --> 00:06:54,045
ديشب

144
00:06:54,047 --> 00:06:55,429
ديشب که نيومدي خوابگاه

145
00:06:55,431 --> 00:06:56,964
آره . آخه باهاش سکس داشتم

146
00:06:56,966 --> 00:06:58,015
که اينطور

147
00:06:58,017 --> 00:06:59,050
سکس بعد از به‌هم زدن

148
00:06:59,052 --> 00:07:00,051
هي واي

149
00:07:00,053 --> 00:07:01,052
کار نادرستي بود ، نه ؟

150
00:07:01,054 --> 00:07:02,470
يحتمل

151
00:07:02,472 --> 00:07:03,637
جرمي خبر داره تو و ديمن

152
00:07:03,639 --> 00:07:05,723
قطعاً...شايد به‌هم زده باشيد ؟

153
00:07:05,725 --> 00:07:09,226
نه خدا رو شکر ديشب خونه نبود

154
00:07:09,228 --> 00:07:10,895
چه عجيب

155
00:07:10,897 --> 00:07:13,614
يعني هيچي به من نگفت

156
00:07:13,616 --> 00:07:16,067
اگر خونه نبود کجا بوده پس ؟

157
00:07:16,069 --> 00:07:19,453
نميدونم

158
00:07:19,455 --> 00:07:20,621
اين حرفا ربطي به قضيه

159
00:07:20,623 --> 00:07:22,356
غير مسئول بودن من نداره ، نه ؟

160
00:07:28,880 --> 00:07:30,664
باني ؟

161
00:07:30,666 --> 00:07:34,135
شرمنده . سر و کله‌ي رفيق خوشتيپ‌ـه
کاترين پيدا شد

162
00:07:34,137 --> 00:07:36,036
گمونم اسمش "لوک" باشه

163
00:07:36,038 --> 00:07:37,371
يه فکري دارم

164
00:07:37,373 --> 00:07:39,723
...از اونجايي که تو و ديمن رسماً به‌هم زديد

165
00:07:39,725 --> 00:07:42,760
دمت گرم بابا
گمونم اين آقا

166
00:07:42,762 --> 00:07:44,311
بيشتر از ديمن خوشش بياد تا من

167
00:07:44,313 --> 00:07:45,646
اونا هم به‌هم ميان

168
00:07:45,648 --> 00:07:47,731
ببين باني ، بايد برم

169
00:07:47,733 --> 00:07:49,683
مرسي که به حرفام گوش دادي

170
00:07:49,685 --> 00:07:51,068
"سلام خانم "داگلاس

171
00:07:51,070 --> 00:07:52,269
الينا ، خوشحالم مي‌بينمت

172
00:07:52,271 --> 00:07:53,554
منم همينطور

173
00:07:53,556 --> 00:07:54,772
منتها توي ليست تماس‌هاي اصلي جرمي

174
00:07:54,774 --> 00:07:56,774
اسم تو قيد نشده

175
00:07:56,776 --> 00:07:58,109
پس اسم کي نوشته شده ؟

176
00:07:58,111 --> 00:08:00,060
ديمن سالواتور

177
00:08:02,397 --> 00:08:05,416
حاضر

178
00:08:05,418 --> 00:08:06,584
ببخشيد

179
00:08:09,087 --> 00:08:10,454
مرسي

180
00:08:12,073 --> 00:08:13,591
خب ، متصدي پذيرش تام رو

181
00:08:13,593 --> 00:08:14,908
شخصاً نمي‌شناخت

182
00:08:14,910 --> 00:08:16,670
منتها بهش نفوذ ذهني کردم تا به يکي
که اونو مي‌شناسه زنگ بزنه

183
00:08:31,977 --> 00:08:33,927
خيلي‌خب ، ديگه کم آوردم
نمي‌تونم تشخيص بدم

184
00:08:33,929 --> 00:08:35,396
که تو با من حال نمي‌کني يا عمليات

185
00:08:35,398 --> 00:08:36,914
نميشه از هردوتاش بدم بيام ؟

186
00:08:36,916 --> 00:08:38,232
آخه اينجانب بعد از اينکه پادزهري

187
00:08:38,234 --> 00:08:39,483
که جلوي الينا و ديمن رو مي‌گرفت

188
00:08:39,485 --> 00:08:40,767
تا عملاً همو نخورن شخصاً تحويل دادم

189
00:08:40,769 --> 00:08:42,703
لياقت دوستي رو دارم

190
00:08:42,705 --> 00:08:44,605
اين نشون نميده بهت اعتماد دارم

191
00:08:44,607 --> 00:08:46,408
اصلاً نمي‌فهمم تو واسه چي اينجايي

192
00:08:46,409 --> 00:08:48,826
اين‌روزا ديمن داره زور ميزنه بچه مثبت بشه

193
00:08:48,828 --> 00:08:52,213
واسه همين پايه براي آدمکشي لازم دارم

194
00:08:52,215 --> 00:08:53,831
شوخي کردم بابا . شوخي کردم

195
00:08:53,833 --> 00:08:55,449
شوخي انگليسي بود
فکر کردم خنده‌‌داره

196
00:09:02,790 --> 00:09:07,478
اي بابا ، زن‌هاي امروز
همه‌شون سينه عملي‌ان . اينکه تابلوئه

197
00:09:07,480 --> 00:09:09,230
البته به جز خانمي که کنارم نشسته

198
00:09:09,232 --> 00:09:10,431
خدايا ، خواهشاً نگو واسه خاطر من

199
00:09:10,433 --> 00:09:11,815
پا شدي اومدي اينجا

200
00:09:11,817 --> 00:09:13,150
چيه مگه ؟

201
00:09:13,152 --> 00:09:15,402
با توجه به حرفاي ديمن
تو تريپ من مي‌پسندي

202
00:09:15,404 --> 00:09:17,605
دنيا ديده ، لهجه‌ي ، دلنشين

203
00:09:17,607 --> 00:09:18,906
حقه‌باز و اهل خطر

204
00:09:18,908 --> 00:09:21,091
خود بزرگ‌بين ، بي‌فکر و بي‌ملاحظه

205
00:09:21,093 --> 00:09:22,159
اصلاً متوجه کنايه آدم نميشي

206
00:09:22,161 --> 00:09:25,646
دقيقاً

207
00:09:25,648 --> 00:09:28,132
بايد روراست باشم
تو منو يادِ

208
00:09:28,134 --> 00:09:30,000
يکي که قديما مي‌شناختم ميندازي

209
00:09:30,002 --> 00:09:31,318
دخترِ توي "آگوستين" کار مي‌کرد

210
00:09:31,320 --> 00:09:33,320
يعني شکنجه‌ات ميداده

211
00:09:33,322 --> 00:09:35,089
دقيقاً مثل من که مي‌خوام زجرت بدم

212
00:09:35,091 --> 00:09:37,258
مگي براي نظارت بر رفتار من
در زندان اونجا بود

213
00:09:37,260 --> 00:09:38,492
راستيتش خيلي ازش خوشم ميومد

214
00:09:38,494 --> 00:09:39,793
بذار حدس بزنم

215
00:09:39,795 --> 00:09:43,163
يه کاري کرده بود دلت بخواد آدم بهتري باشي

216
00:09:43,165 --> 00:09:44,682
نه ، اصلاً

217
00:09:44,684 --> 00:09:48,185
فقط بهم يادآوري کرد
هميشه آدم خوبي بودم

218
00:09:50,828 --> 00:09:52,389
سراغ تام اِيوري رو مي‌گرفتيد ؟

219
00:09:52,391 --> 00:09:54,692
بله . بايد هر چه سريعتر ببينيمش

220
00:09:54,694 --> 00:09:57,228
مسأله مرگ و زندگيه

221
00:09:57,230 --> 00:09:58,529
اي‌کاش کاري از دستم برميومد

222
00:09:58,531 --> 00:09:59,980
تام اِيوري بدجوري روي اعصابم بود

223
00:09:59,982 --> 00:10:01,365
در عين حال بهترين بهياري بود که تا به‌حال ديدم

224
00:10:01,367 --> 00:10:02,516
يعني چي "بود" ؟

225
00:10:02,518 --> 00:10:04,151
چهار ماه پيش غيبش زد

226
00:10:04,153 --> 00:10:05,736
هيچکي خبر نداره کجاست

227
00:10:20,954 --> 00:10:23,673
جامون رو عوض کرديم

228
00:10:23,675 --> 00:10:24,753
واسه چي ؟

229
00:10:24,873 --> 00:10:26,226
به‌خاطر مسافت‌هايي که طي مي‌کنيم

230
00:10:26,228 --> 00:10:29,429
"شديم "مسافرها

231
00:10:29,431 --> 00:10:30,253
اين محل رو مي‌شناسم

232
00:10:30,373 --> 00:10:31,782
ما بيرون ميستيک‌فالز هستيم

233
00:10:31,902 --> 00:10:32,665
باور کن الان ترجيح ميدم

234
00:10:32,785 --> 00:10:33,523
لب ساحل باشم

235
00:10:33,614 --> 00:10:34,580
منتها اينجا با

236
00:10:34,582 --> 00:10:35,781
رهبر شجاع ـمون قرار داريم

237
00:10:35,783 --> 00:10:37,282
مارکوس ، درسته ؟

238
00:10:37,284 --> 00:10:39,118
گفتي به خون ما نياز داره

239
00:10:39,120 --> 00:10:40,169
دليلش چيه ؟

240
00:10:45,450 --> 00:10:46,699
اميدوارم زنگ زده باشي که

241
00:10:46,701 --> 00:10:47,833
خبر مرگ همزاد رو بهم بدي

242
00:10:47,835 --> 00:10:49,201
اون الهامات همزادي جنابعالي

243
00:10:49,203 --> 00:10:50,336
اطلاعات غلط بهمون داده

244
00:10:50,338 --> 00:10:52,488
گوشي رو بده استفن

245
00:10:54,991 --> 00:10:56,492
کرولاين ، چي شد ؟

246
00:10:56,494 --> 00:10:58,160
چند ماهه تام توي بيمارستان پيداش نشده

247
00:10:58,162 --> 00:10:59,929
توي الهامات ـت متوجه

248
00:10:59,931 --> 00:11:01,464
مسأله ديگه‌اي شدي ؟
جزئيات ريزي که

249
00:11:01,466 --> 00:11:04,600
شايد به‌کار ما بياد ؟

250
00:11:04,602 --> 00:11:07,503
نه . من هيچي يادم نمياد

251
00:11:07,505 --> 00:11:08,670
بعد از اينکه افسون شدم

252
00:11:08,672 --> 00:11:10,506
انگار مخم تعطيل شده

253
00:11:10,508 --> 00:11:12,358
اتصال ما رو به ذهن همزاد وصل مي‌کنه

254
00:11:12,360 --> 00:11:14,443
اگر داريم خاطرات قديمي رو مي‌بينيم

255
00:11:14,445 --> 00:11:15,978
يعني بايد به اعماق ذهنش بريم

256
00:11:15,980 --> 00:11:17,513
نه ، نه ، نه
اگر استفن چيزي يادش نمياد

257
00:11:17,515 --> 00:11:19,582
يعني اتصال ذهن داره
حافظه‌اش رو از بين مي‌بره

258
00:11:23,187 --> 00:11:25,871
استفن ؟ استفن

259
00:11:25,873 --> 00:11:27,823
استفن ، هنوز گوشت با منه ؟

260
00:11:30,578 --> 00:11:32,194
استفن ، من همينجام

261
00:11:32,196 --> 00:11:33,913
به صداي من گوش بده

262
00:11:33,915 --> 00:11:36,332
صداي منو مي‌شنوي ؟

263
00:11:36,334 --> 00:11:38,867
همينجا کنارتم . خب ؟ طاقت بيار

264
00:11:47,928 --> 00:11:49,028
ببخشيد ؟

265
00:11:49,030 --> 00:11:50,212
سلام

266
00:11:50,214 --> 00:11:51,263
شما تام اِيوري هستيد ؟

267
00:11:51,265 --> 00:11:52,381
خودِ خودشم

268
00:11:52,383 --> 00:11:54,066
...چه کاري از دستم برمياد خانم

269
00:11:54,068 --> 00:11:57,403
هِيزُل"...راستش قبلاً بهم لطف کرديد"

270
00:11:57,405 --> 00:11:59,355
در مورد دوستم "تريش" خدمت رسيدم

271
00:11:59,357 --> 00:12:01,907
دکتر گفت ديشب جونش رو نجات داديد

272
00:12:01,909 --> 00:12:04,026
فقط انجام وظيفه کردم

273
00:12:09,416 --> 00:12:13,035
منظورم اينه ميشه به نشونه‌ي تشکر
شام دعوتتون کنم ؟

274
00:12:13,037 --> 00:12:15,621
واي خدا ، اصلاً اين‌کاره نيستم

275
00:12:15,623 --> 00:12:17,906
ساعت 7 چطوره ؟

276
00:12:17,908 --> 00:12:20,342
عاليه

277
00:12:20,344 --> 00:12:23,679
خيابون "پيچ‌تري" پلاک 6643 بيا دنبالم

278
00:12:23,681 --> 00:12:25,798
فقط خدا کنه با آمبولانس نياي

279
00:12:31,138 --> 00:12:32,855
تو رو خدا يه حرفي بزن

280
00:12:32,857 --> 00:12:35,107
کرولاين ، من همينجام

281
00:12:35,109 --> 00:12:36,575
خيلي‌خب

282
00:12:36,577 --> 00:12:40,613
خيابون "پيچ‌تري" پلاک 6643

283
00:12:40,615 --> 00:12:42,147
يه زن مو قرمز بود

284
00:12:42,149 --> 00:12:43,399
اسمش هِيزُل ـه

285
00:12:43,401 --> 00:12:44,700
باشه . دستت درد نکنه

286
00:12:44,702 --> 00:12:45,901
نااميدت نمي‌کنم

287
00:12:45,903 --> 00:12:48,821
کرولاين ، اون پسر خوبيه

288
00:12:48,823 --> 00:12:50,456
نکُشش

289
00:12:53,443 --> 00:12:54,910
وقت داره مي‌گذره

290
00:13:02,286 --> 00:13:03,886
زير پامون علف سبز شد

291
00:13:03,888 --> 00:13:05,954
واسه چي به انجمن اوليا و مربيان پول ميدم ؟

292
00:13:05,956 --> 00:13:08,173
ازشون شکايت مي‌کنم

293
00:13:08,175 --> 00:13:09,925
واسه همين اينجايي ؟

294
00:13:09,927 --> 00:13:11,460
وقتي رفتي "ويتمور" مسئوليت
جرمي رو به من سپردي

295
00:13:11,462 --> 00:13:12,811
خيلي وقته تاريخ اين‌روز رو
توي تقويمم علامت زدم

296
00:13:12,813 --> 00:13:14,346
خدايي ؟

297
00:13:14,348 --> 00:13:15,814
پس اومدنت دليل ديگه‌اي نداره ؟

298
00:13:15,816 --> 00:13:18,133
چطور ؟ مگه مسأله‌ي ديگه‌اي هم هست
که بخواي راجع بهش بحرفيم ؟

299
00:13:20,424 --> 00:13:21,904
اي بابا ، دست بردار
الکي وانمود نکن

300
00:13:21,906 --> 00:13:24,306
از صبح تا حالا باز هوس شيطوني نکردي

301
00:13:24,308 --> 00:13:25,741
ميشه خواهشاً حواسمون رو به جرمي بديم ؟

302
00:13:25,743 --> 00:13:28,127
درسته ، باشه
حرف از فرضيه بافتن شد

303
00:13:28,129 --> 00:13:30,979
به فرض اگر جرمي با يه دختر ديگه مي‌پريد

304
00:13:30,981 --> 00:13:32,448
دوست داشتي از اين قضيه خبر داشتي ؟

305
00:13:32,450 --> 00:13:33,815
چي داري ميگي ؟ کدوم دختر ؟

306
00:13:33,817 --> 00:13:35,751
"شاگرد فسقلي و جادوگري باني "ليو

307
00:13:35,753 --> 00:13:37,920
امروز صبح اونو جرمي رو

308
00:13:37,922 --> 00:13:39,672
توي مشروب‌فروشي ديدم که
يه بطري خفن مشروب

309
00:13:39,674 --> 00:13:40,873
رو ميزدن به بدن

310
00:13:40,875 --> 00:13:42,491
عمراً جرمي همچين کاري با باني بکنه

311
00:13:42,493 --> 00:13:43,676
مجدداً بايد يادآوري کنم که قديما

312
00:13:43,678 --> 00:13:44,960
ايشون با يه روح رابطه داشتن

313
00:13:44,962 --> 00:13:46,262
و تنها چيزي که بينشون کم بود

314
00:13:46,264 --> 00:13:50,299
آهنگ‌هاي عشقولانه‌ي خز و
چرخ سفالگري و شمع و شراب بود

315
00:13:50,301 --> 00:13:52,217
اون درس عبرت گرفته

316
00:13:52,219 --> 00:13:53,519
جرمي خيانتکار نيست

317
00:13:53,521 --> 00:13:57,056
خب ، شرمنده منتظر موندين

318
00:13:57,058 --> 00:13:59,808
اول خبراي بد

319
00:13:59,810 --> 00:14:02,161
جرمي 11 روز در مدرسه غيبت داشته

320
00:14:02,163 --> 00:14:04,530
3بار دعوا راه انداخته و 2بار موقع

321
00:14:04,532 --> 00:14:07,650
تقلب سر امتحان رياضي مچشو گرفتن

322
00:14:07,652 --> 00:14:10,119
تقلب مي‌کرده ؟

323
00:14:10,121 --> 00:14:12,854
از جرمي بعيده که

324
00:14:12,856 --> 00:14:14,506
ادامه بديد لطفاً

325
00:14:14,508 --> 00:14:16,375
...شرمنده ، نسبت شما با الينا

326
00:14:16,377 --> 00:14:17,859
دوست‌پسر سابقش هستم
سابق شدم ديگه . درسته ؟

327
00:14:17,861 --> 00:14:19,812
ميشه الان اين بحث رو نکنيم ؟

328
00:14:19,814 --> 00:14:20,879
راستش اتفاقاً اين موضوع
مرتبط به صحبت‌‌هامون ـه

329
00:14:20,881 --> 00:14:22,214
بيشتر مشکلات تحصيلي ريشه در

330
00:14:22,216 --> 00:14:23,916
مشکلات خانوادگي دارن

331
00:14:23,918 --> 00:14:24,967
جرمي شديداً به

332
00:14:24,969 --> 00:14:27,202
يک محيط زندگي پايدار نيازمنده

333
00:14:27,204 --> 00:14:29,371
خانواده‌اي که ايجاد محيط آروم رو

334
00:14:29,373 --> 00:14:30,706
مهم‌تر از نيازهاي خودشون بدونن

335
00:14:30,708 --> 00:14:31,857
به نظر بنده که جرمي به

336
00:14:31,859 --> 00:14:33,542
يک مشاوري که کمتر ايرادگير باشه نياز داره

337
00:14:33,544 --> 00:14:35,427
ما واقعاً بهش اهميت ميديم . جدي ميگم

338
00:14:35,429 --> 00:14:38,430
...ما

339
00:14:38,432 --> 00:14:40,599
در آينده بهتر عمل مي‌کنيم

340
00:14:40,601 --> 00:14:43,719
به‌خاطر جرمي اميدوارم همينطور باشه

341
00:14:45,388 --> 00:14:47,523
واقعاً معجزه‌ست اين خونه رو پيدا کرديم

342
00:14:47,525 --> 00:14:51,777
اسم کل خيابون‌هاي اين خراب‌شده "پيچ‌تري" ـه

343
00:14:51,779 --> 00:14:55,063
انگار اينا مالِ خيلي وقت پيش هستن

344
00:14:55,065 --> 00:14:57,750
مثلاً 4 ماه پيش

345
00:15:01,471 --> 00:15:04,239
هفتاد سال آزگار توي زندان بودم
گمونم تا الان

346
00:15:04,241 --> 00:15:05,874
ياد گرفتم چطوري قفل باز کنم

347
00:15:14,034 --> 00:15:15,584
مو قرمز...خودشه

348
00:15:15,586 --> 00:15:17,252
اون جادوگره

349
00:15:19,856 --> 00:15:22,257
تازه صاحب‌خونه هم هست

350
00:15:22,259 --> 00:15:24,226
نه براي مدت طولاني

351
00:15:27,063 --> 00:15:28,313
چرا اين‌کار رو کردي ؟

352
00:15:28,315 --> 00:15:29,565
اون تنها سرنخ ما بود

353
00:15:29,567 --> 00:15:32,317
دقيقا . منم يک خون‌آشام قاتلم

354
00:15:32,319 --> 00:15:33,902
سورپرايز

355
00:15:47,116 --> 00:15:49,618
سلام

356
00:15:49,620 --> 00:15:52,071
سلام ، مي‌تونم کمکت کنم ؟

357
00:15:52,073 --> 00:15:53,255
جان ؟

358
00:15:53,257 --> 00:15:54,590
آخه همه‌ـش داري اونطرف رو نگاه مي‌کني

359
00:15:54,592 --> 00:15:56,008
گفتم شايد مي‌خواي حرفي بزني

360
00:15:56,010 --> 00:15:57,959
واي نه ، نه . دارم درس مي‌خونم

361
00:15:57,961 --> 00:16:01,013
مگر اينکه استاد درس مکانيک امواج باشي

362
00:16:01,015 --> 00:16:02,865
واقعيتش به علم و دانش علاقه‌اي ندارم

363
00:16:02,867 --> 00:16:04,800
آره

364
00:16:04,802 --> 00:16:06,418
تو لنگري

365
00:16:06,420 --> 00:16:09,655
حالا که اينجام يعني مُرده‌ام

366
00:16:09,657 --> 00:16:11,440
بهش بگو شکست خوردم

367
00:16:11,442 --> 00:16:13,575
بگو داشتم تلاش مي‌کردم همزادَ رو با جادو

368
00:16:13,577 --> 00:16:15,778
مخفي نگهدارم ولي اونا گيرمون آوردن

369
00:16:15,780 --> 00:16:17,529
چي داري ميگي ؟

370
00:16:17,531 --> 00:16:19,314
تو کي هستي ؟

371
00:16:21,484 --> 00:16:24,486
هِيزُل...خودش در جريان بقيه ماجرا هست

372
00:16:30,428 --> 00:16:31,960
روبراهي ؟

373
00:16:31,962 --> 00:16:33,011
دخترِ گفت تو رو مي‌شناسه

374
00:16:33,013 --> 00:16:34,046
از کجا تو رو مي‌شناخت ؟

375
00:16:34,048 --> 00:16:35,214
کي ؟

376
00:16:35,216 --> 00:16:38,600
اسمش هِيزُل بود

377
00:16:38,602 --> 00:16:40,385
يک پيغام برات داشت

378
00:16:42,355 --> 00:16:44,523
افسون ساکت کردن ديگه چيه ؟

379
00:16:44,525 --> 00:16:45,841
يه جادوي ساده‌ست

380
00:16:45,843 --> 00:16:48,977
نميذاره دورگه‌هاي فضول گوش وايستن

381
00:16:50,814 --> 00:16:52,030
قضيه اين 2تا چيه ؟

382
00:16:52,032 --> 00:16:54,683
خلاصه بگم "ليو" توي "ويتمور" درس ميخونه

383
00:16:54,685 --> 00:16:55,851
و جادوگر تازه‌کار ـه

384
00:16:55,853 --> 00:16:57,319
و باني بهش جادو و جمبل ياد ميده

385
00:16:57,321 --> 00:17:00,188
يادت رفت اشاره کني خيلي جذابه

386
00:17:00,190 --> 00:17:02,875
يعني خيلي دافِ

387
00:17:02,877 --> 00:17:03,992
ناسلامتي تو مي‌توني به حرفاشون گوش بدي

388
00:17:03,994 --> 00:17:05,878
چي دارن ميگن ؟

389
00:17:08,882 --> 00:17:10,732
اصلاً نميدونم

390
00:17:10,734 --> 00:17:12,101
هيچي نمي‌شنوم

391
00:17:13,471 --> 00:17:14,887
از اونجايي که يه شکارچي هستي اينجا نشستي

392
00:17:14,889 --> 00:17:16,171
يعني "مسافرا" نمي‌تونن ذهن تو رو

393
00:17:16,173 --> 00:17:17,556
کنترل کنند

394
00:17:17,558 --> 00:17:19,808
يعني توي اينجا رسماً فقط تو

395
00:17:19,810 --> 00:17:21,209
قابل اعتماد هستي

396
00:17:21,211 --> 00:17:22,744
باشه . اعتماد کن ديگه

397
00:17:22,746 --> 00:17:24,329
بهم بگو چه خبره

398
00:17:24,331 --> 00:17:26,498
يه شايعه‌اي در محفل جادوگرا سر زبون‌ها افتاده

399
00:17:26,500 --> 00:17:29,134
که "مسافرها" نقشه‌ي بزرگي توي سرشونه

400
00:17:29,136 --> 00:17:31,270
خيال مي‌کردم "مسافرا" خودشون جادوگرن

401
00:17:31,272 --> 00:17:32,704
نه کاملاً

402
00:17:32,706 --> 00:17:35,557
بيشتر شبيه خواهر ناتني زشت ما هستن

403
00:17:35,559 --> 00:17:37,409
اونا با هر کسي که قدرت جادويي ـشون رو

404
00:17:37,411 --> 00:17:38,894
از طبيعت جذب کنه دشمن هستن

405
00:17:38,896 --> 00:17:40,696
انگار جادوگرا زمين رو نفرين کردن

406
00:17:40,698 --> 00:17:42,030
تا عليه اونا بشه

407
00:17:42,032 --> 00:17:43,365
الان اونا در حرکت هستن

408
00:17:43,367 --> 00:17:45,751
توقف بعدي ـشون اينجاست

409
00:17:45,753 --> 00:17:49,087
ميستيک‌فالز ؟ واسه چي ؟

410
00:17:49,089 --> 00:17:50,706
خواهرت

411
00:17:50,708 --> 00:17:52,424
کاشف به عمل اومد
حق با دوستاي الينا ـست

412
00:17:52,426 --> 00:17:54,760
کل دنيا بر محور خواهرت مي‌چرخه

413
00:17:54,762 --> 00:17:57,396
پس اگر مي‌خواي جاش امن باشه

414
00:17:57,398 --> 00:17:58,714
بايد بهم کمک کني سر دربيارم

415
00:17:58,716 --> 00:18:01,917
نقشه‌ي "مسافرا" چيه

416
00:18:05,700 --> 00:18:07,700
" هِيزُل مُرده . نوبته نقشه‌ي جايگزين ـه "

417
00:18:07,740 --> 00:18:10,091
همه چيز مرتبه ؟

418
00:18:10,093 --> 00:18:12,177
اوضاع مرتب ميشه

419
00:18:12,179 --> 00:18:13,712
وايسا ببينم ، همچين حرفايي تحويل من ميدي

420
00:18:13,714 --> 00:18:14,980
بعد خيلي راحت ميذاري ميري ؟

421
00:18:14,982 --> 00:18:16,231
تو نقشه‌ي اصلي بودي

422
00:18:16,233 --> 00:18:18,317
نقشه‌ها عوض ميشن

423
00:18:18,319 --> 00:18:19,902
زشته جرمي رو پا در هوا نگه داري

424
00:18:19,904 --> 00:18:21,069
حتي به عنوان يه جادوگر تازه‌کار

425
00:18:21,071 --> 00:18:22,404
بکش کنار

426
00:18:25,942 --> 00:18:28,944
محض اطلاعت جادوگر تازه‌کار نيستم

427
00:18:40,251 --> 00:18:41,891
فقط به اين خاطر که
جرمي دانش‌آموز شيطونيه

428
00:18:41,893 --> 00:18:42,920
دليل نميشه که به باني خيانت کنه

429
00:18:43,040 --> 00:18:45,528
داري کارهاي يکي از عزيزات رو توجيه مي‌کني
کار هميشگي توئه

430
00:18:45,530 --> 00:18:48,101
هر چقدر رفتار طرف نادرست‌تر باشه
بيشتر زور ميزني و ازش دفاع مي‌کني

431
00:18:48,221 --> 00:18:50,004
تو هم هي زور ميزني
تا اين جريان رو به ما ربط بدي

432
00:18:50,006 --> 00:18:53,257
آره چون تو هم تمام تلاشت رو مي‌کني
به چيزاي ديگه ربطش بدي

433
00:18:53,259 --> 00:18:55,676
اصلاً ميدوني چيه ؟ قبوله

434
00:18:55,678 --> 00:18:57,845
فقط الکي تظاهر نکن محض خاطر جرمي اومدي

435
00:18:57,847 --> 00:19:00,047
اگر مي‌خواي راجع به ديشب حرف بزني
خب ، بزن

436
00:19:00,049 --> 00:19:01,766
الينا ، مسأله همينه

437
00:19:01,768 --> 00:19:05,686
نميدونم چي بگم يا چي کار کنم
يا چه جوري فکر کنم

438
00:19:05,688 --> 00:19:08,022
فقط ميدونم

439
00:19:08,024 --> 00:19:10,408
همين الان

440
00:19:10,410 --> 00:19:11,576
دلم مي‌خواد لباس‌هات رو وسطِ

441
00:19:11,578 --> 00:19:13,361
اين راهرو جر بدم

442
00:19:13,363 --> 00:19:14,745
و توي يکي از کلاس‌ها پرتت کنم

443
00:19:14,747 --> 00:19:16,330
و گوشه گوشه‌ي بدنت رو ببوسم

444
00:19:16,332 --> 00:19:18,950
جوري که همه‌ي اين
آدماي نديد بديد صدامون رو بشنون

445
00:19:18,952 --> 00:19:20,568
و آرزو کنن کاش جاي ما بودن

446
00:19:25,758 --> 00:19:28,092
يحتمل فکر بدي باشه . درسته ؟

447
00:19:31,396 --> 00:19:34,298
آره

448
00:19:34,300 --> 00:19:35,483
آره

449
00:19:38,771 --> 00:19:40,304
سر کلاس مي‌بينمت

450
00:19:49,264 --> 00:19:51,265
اون توي حالت خلسه بود

451
00:19:51,267 --> 00:19:53,034
و نمي‌تونست سؤال جواب بده

452
00:19:53,036 --> 00:19:54,452
اصلاً نمي‌فهمم چرا عصباني هستي

453
00:19:54,454 --> 00:19:55,603
من فقط کاري که براي نجات جونِ

454
00:19:55,605 --> 00:19:57,321
رفيق ـت لازم بود انجام دادم
چون خودت کاري نمي‌کني

455
00:19:57,323 --> 00:19:58,873
به نظرت من آمادگي اين‌کار رو ندارم ؟‌   ‌

456
00:19:58,875 --> 00:20:00,491
منظورت کشتن يه آدم بي‌گناه

457
00:20:00,493 --> 00:20:01,709
مثل آب خوردن ـه ؟

458
00:20:01,711 --> 00:20:02,960
حتي نمي‌توني حرفش رو به زبون بياري

459
00:20:02,962 --> 00:20:04,445
اون‌وقت چطور توقع داري
واقعاً بتوني انجامش بدي ؟

460
00:20:04,447 --> 00:20:06,280
شرمنده ، مگه اين‌کار بايد برام آسون باشه ؟

461
00:20:06,282 --> 00:20:08,916
تو هيچ شناختي از من نداري
پس بذار مجدداً خودم رو معرفي کنم

462
00:20:08,918 --> 00:20:11,118
سلام ، بنده کرولاين فوربز هستم

463
00:20:11,120 --> 00:20:13,671
اينجانب خون‌آشام مثبتي هستم
و همينطوري دوره نميوفتم

464
00:20:13,673 --> 00:20:15,506
دخل بقيه رو بيارم

465
00:20:15,508 --> 00:20:18,509
کرولاين فوربز ، کلاً نگرفتي چي ميگم

466
00:20:18,511 --> 00:20:19,894
من ازت ايراد نمي‌گيرم

467
00:20:19,896 --> 00:20:21,795
دارم آماده‌ات مي‌کنم

468
00:20:21,797 --> 00:20:24,065
من شاهد بودم سربازها
افرادي که تعليم آدمکشي ديدن

469
00:20:24,067 --> 00:20:26,150
توي ميدون جنگ
همين که توي چشم دشمن ـشون نگاه کردن

470
00:20:26,152 --> 00:20:27,768
يهو خشکشون زده

471
00:20:27,770 --> 00:20:31,022
دو دل شدني که به قيمت جون ـشون تموم شد

472
00:20:31,024 --> 00:20:32,690
تا اونجايي که من در جريانم
الان جنگي در کار نيست

473
00:20:32,692 --> 00:20:35,243
منم سرباز نيستم ولي استفن

474
00:20:35,245 --> 00:20:36,944
يکي از بهترين آدمايي که سراغ دارم

475
00:20:36,946 --> 00:20:38,813
پس وقتي پاي نجات جونش وسط باشه

476
00:20:38,815 --> 00:20:40,814
...هر کاري لازم باشه

477
00:20:43,086 --> 00:20:44,652
صداي چي بود ؟

478
00:20:48,273 --> 00:20:49,890
صداي شيواي تپش قلب

479
00:21:09,027 --> 00:21:11,195
چرا بايد يه جادوگر 4 ماه آزگار

480
00:21:11,197 --> 00:21:15,483
به خودش زحمت بده تا
يکي رو قايم کنه و زنده نگه داره ؟

481
00:21:15,485 --> 00:21:18,686
چهار ماه پيش سايلس مُرد

482
00:21:18,688 --> 00:21:21,572
همزاد اصيل استفن

483
00:21:21,574 --> 00:21:23,374
خيلي شبيه مُرده‌هاست

484
00:21:23,376 --> 00:21:25,209
يا اينکه به زودي مي‌ميره

485
00:21:31,500 --> 00:21:35,419
تام ؟ تام ؟

486
00:21:35,421 --> 00:21:36,637
تام اِيوري ؟

487
00:21:36,639 --> 00:21:38,872
کرولاين ، بسپارش به من

488
00:21:38,874 --> 00:21:40,308
برو يه جاي ديگه . برو طبقه بالا

489
00:21:40,310 --> 00:21:42,009
نه ، نه . من باهاشون معامله کردم

490
00:21:42,011 --> 00:21:44,428
هر چي هم بشه
مسئوليتش با منه

491
00:21:44,430 --> 00:21:45,930
شايدم نمي‌توني با اين فکر که

492
00:21:45,932 --> 00:21:47,515
جون استفن رو به کسي غير از خودت بسپاري

493
00:21:47,517 --> 00:21:49,049
کنار بياي

494
00:22:11,174 --> 00:22:12,456
چه اتفاقي داره ميفته ؟

495
00:22:12,458 --> 00:22:13,924
شماها کي هستيد ؟

496
00:22:13,926 --> 00:22:15,242
فرشته مرگ هستيم رفيق . اومديم به

497
00:22:15,244 --> 00:22:16,344
ديار باقي تحويلت بديم

498
00:22:16,346 --> 00:22:18,179
آروم باش . مي‌توني بهم اعتماد کني

499
00:22:18,181 --> 00:22:19,480
دوست شدن باهاش کشتنش رو

500
00:22:19,482 --> 00:22:20,581
برات سخت‌تر مي‌کنه

501
00:22:20,583 --> 00:22:22,183
بذار به روش خودم انجامش بدم

502
00:22:22,185 --> 00:22:23,601
من دوستت هستم

503
00:22:23,603 --> 00:22:25,970
و تو خيلي برام مهمي

504
00:22:25,972 --> 00:22:27,822
بهم اعتماد داري ؟

505
00:22:27,824 --> 00:22:30,107
معلومه

506
00:22:30,109 --> 00:22:35,312
خوبه . بهت قول ميدم اصلاً دردت نياد

507
00:22:44,406 --> 00:22:46,490
قضيه چيه ؟

508
00:22:46,492 --> 00:22:48,492
مي‌خوام از اينجا خلاصت کنم

509
00:22:48,494 --> 00:22:51,412
پس جنابعالي برادر دوقلو و جادوگرِ "ليو" هستي ؟

510
00:22:51,414 --> 00:22:53,164
چيز ديگه‌اي هست که بايد در جريانش باشم ؟

511
00:22:53,166 --> 00:22:55,633
ببين ، لطفاً از دست "ليو" عصباني نباش . خب ؟

512
00:22:55,635 --> 00:22:57,551
خانواده‌ي من يه‌جورايي داغونه

513
00:22:57,553 --> 00:23:00,087
عصباني نيستم . وحشت کردم

514
00:23:00,089 --> 00:23:02,256
چرا تمام روز زاغ سياه منو چوب ميزدي ؟

515
00:23:05,178 --> 00:23:07,127
هنوز حرفامون تموم نشده

516
00:23:07,129 --> 00:23:08,295
"سلام "جر

517
00:23:08,297 --> 00:23:09,430
الينا پيش توئه ؟

518
00:23:09,432 --> 00:23:10,798
فکر کنم توي دردسر افتاده

519
00:23:10,800 --> 00:23:12,483
نه . امروز رفته مدرسه‌ي تو ، يادته که ؟

520
00:23:12,485 --> 00:23:13,434
چه خبر شده ؟

521
00:23:13,436 --> 00:23:14,769
ليو" يه نقشه‌اي توي سرشه"

522
00:23:14,771 --> 00:23:17,137
گفت الينا واسه "مسافرا" مهمه

523
00:23:17,139 --> 00:23:19,306
ليو" ؟ از کي تا حالا باهم حرف ميزنيد ؟"

524
00:23:19,308 --> 00:23:20,608
ببين ، همه چيز رو بعداً برات توضيح ميدم

525
00:23:20,610 --> 00:23:22,326
اما الان بايد برم الينا رو پيدا کنم

526
00:23:31,002 --> 00:23:33,788
از خوش‌شانسي اول از همه رسيديم

527
00:23:33,790 --> 00:23:35,489
دهنتو ببند

528
00:23:44,833 --> 00:23:46,801
خوبي ؟

529
00:23:46,803 --> 00:23:50,003
گفتم حرف نباشه

530
00:23:54,559 --> 00:23:56,193
الينا ، الينا

531
00:24:00,232 --> 00:24:02,683
الينا ، الينا

532
00:24:02,685 --> 00:24:05,119
الينا ، با تو هستم

533
00:24:05,121 --> 00:24:06,604
به دانش‌آموزهام ميگم شيمي

534
00:24:06,606 --> 00:24:08,706
علم جذب و واکنش ـه

535
00:24:08,708 --> 00:24:10,658
گاهي اوقات واقعاً زيباست

536
00:24:10,660 --> 00:24:13,661
داري يه سخنراني

537
00:24:13,663 --> 00:24:16,413
به شدت مزخرف رو از دست ميدي

538
00:24:16,415 --> 00:24:18,716
بايد هوا بخورم

539
00:24:35,233 --> 00:24:37,217
الينا گيلبرت

540
00:24:37,219 --> 00:24:39,403
دقيقاً همون دختري که دنبالش بودم

541
00:24:39,405 --> 00:24:42,406
ليو" ؟ سلام"

542
00:24:42,408 --> 00:24:45,392
اينجا چي‌کار مي‌کني ؟

543
00:24:45,394 --> 00:24:47,444
واسه جرمي اينجايي ؟

544
00:24:47,446 --> 00:24:50,447
نخير . واسه جنابعالي اومدم

545
00:25:02,621 --> 00:25:04,756
عذر مي‌خوام

546
00:25:04,758 --> 00:25:08,426
محفل من نهايت تلاشش رو کرد
تا ازت محافظت کنه

547
00:25:08,428 --> 00:25:10,077
ولي تو ديگه زيادي خطرناک هستي

548
00:25:10,079 --> 00:25:13,631
نمي‌فهمم چي داري ميگي

549
00:25:13,633 --> 00:25:15,099
هيچ‌وقت هم نمي‌فهمي

550
00:25:19,588 --> 00:25:21,255
اُه خدايا

551
00:25:21,257 --> 00:25:22,757
يه نکته کوچولو ، اگر يهو پيدات شد
و خواستي دخل يکي رو بياري

552
00:25:22,759 --> 00:25:25,109
الکي بابت عذاب وجدان وقت تلف نکن

553
00:25:30,232 --> 00:25:32,200
ميدوني ، هِيزُل به نظر دختري خوبي ميومد

554
00:25:32,202 --> 00:25:33,985
منم گفتم يه شام که ضرري نداره

555
00:25:33,987 --> 00:25:36,871
پس دوش گرفتم و رفتم دنبالش . همين

556
00:25:36,873 --> 00:25:38,206
آخرين خاطره‌ام از 4 ماه قبل همينه

557
00:25:38,208 --> 00:25:40,091
هِيزُل اون‌شب تو رو دزديد

558
00:25:40,093 --> 00:25:41,942
و از اون‌موقع تا حالا تو رو

559
00:25:41,944 --> 00:25:43,544
از دست جادوگرا قايم کرده

560
00:25:43,546 --> 00:25:45,997
همونطور که گفتي طرف جادوگر واقعي بود

561
00:25:45,999 --> 00:25:47,882
آره

562
00:25:47,884 --> 00:25:49,300
اصلاً نمي‌فهمم چرا دارم
آمار کل زندگيم رو بهت ميدم

563
00:25:49,302 --> 00:25:51,469
چون من بهت نفوذ ذهني کردم که بهم بگي

564
00:25:51,471 --> 00:25:53,921
و آرامش داشته باشي و نگران نباشي

565
00:25:53,923 --> 00:25:56,957
چرا دلت مي‌خواد اينقدر از زندگي من بدوني ؟

566
00:25:56,959 --> 00:25:59,310
مي‌خوام مطمئن بشم تو آدم شريفي هستي

567
00:25:59,312 --> 00:26:01,429
بي‌شيله پيله‌اي

568
00:26:01,431 --> 00:26:02,647
و بابت اينجور چيزا خيالم راحت بشه

569
00:26:02,649 --> 00:26:03,815
خب ؟

570
00:26:03,817 --> 00:26:05,483
...خب

571
00:26:05,485 --> 00:26:08,586
تو يکي از مهربون‌ترين آدمايي هستي که

572
00:26:08,588 --> 00:26:10,555
تا به‌حال ديدم

573
00:26:10,557 --> 00:26:13,875
خب ، همچنين . آخه يادمه تو جونم رو

574
00:26:13,877 --> 00:26:16,995
نجات دادي پس اگر راهي هست که

575
00:26:16,997 --> 00:26:21,165
لطفت رو جبران کنم بهم بگو

576
00:26:43,722 --> 00:26:46,391
خواسته‌ي من از تو

577
00:26:46,393 --> 00:26:48,609
برآورده شدني نيست

578
00:26:48,611 --> 00:26:49,861
نمي‌فهمم

579
00:26:49,863 --> 00:26:51,362
لازمم نيست بفهمي

580
00:26:51,364 --> 00:26:53,197
تو منو ياد يکي که

581
00:26:53,199 --> 00:26:55,883
برام خيلي مهمه ميندازي

582
00:26:55,885 --> 00:26:58,152
پسر خيلي خر شانسي ـه

583
00:26:58,154 --> 00:27:02,990
آره ، مثل تو چون بعد از خوردن غذا

584
00:27:02,992 --> 00:27:04,292
سوار قطار ميشي

585
00:27:04,294 --> 00:27:06,127
اينقدر ميري تا جاي باب ميلت رو پيدا کني

586
00:27:06,129 --> 00:27:07,862
و با يک دختر خوشگل آشنا ميشي
و سر و سامون مي‌گيري

587
00:27:07,864 --> 00:27:09,364
و تا آخر عمر طولاني و بلندت

588
00:27:09,366 --> 00:27:11,749
به خوبي و خوشي زندگي مي‌کني

589
00:27:17,139 --> 00:27:20,207
اينقدر کربوهيدرات به بدنت نزن

590
00:27:20,209 --> 00:27:21,876
آخر به کشتنت ميدن

591
00:27:22,896 --> 00:27:24,395
کافيه

592
00:27:24,397 --> 00:27:25,847
عمراً

593
00:27:25,849 --> 00:27:27,482
دو ثانيه دير مي‌رسيدم
کارِت رو ساخته بود

594
00:27:27,484 --> 00:27:30,718
بايد بدونم دليلش چي بود
مي‌خوام اين پارچه کثيف

595
00:27:30,720 --> 00:27:32,570
رو از دهنت بکشم بيرون

596
00:27:32,572 --> 00:27:34,989
اگر بشنوم داري وِرد مي‌خوني
يا اجي مجي ميگي

597
00:27:34,991 --> 00:27:36,891
يکي از ما قراره گردنت رو بشکنه

598
00:27:36,893 --> 00:27:39,894
هشدار...منم که دخلت رو ميارم

599
00:27:42,581 --> 00:27:43,915
بِنال

600
00:27:49,204 --> 00:27:50,371
خيلي‌خب

601
00:27:51,407 --> 00:27:52,907
ديمن ، بس کن

602
00:27:52,909 --> 00:27:54,041
تو ديگه حق نداري بهم امر و نهي کني

603
00:27:54,043 --> 00:27:55,376
ناسلامتي به‌هم زديم‌ . يادته که ؟

604
00:27:55,378 --> 00:27:57,261
دقيقاً به همين خاطر به‌هم زديم

605
00:27:57,263 --> 00:27:58,880
خواهشاً بگو اينو مي‌فهمي

606
00:27:58,882 --> 00:28:01,382
اي خدا ، منو بکش خلاص بشيم ديگه

607
00:28:01,384 --> 00:28:03,301
خيلي دوست دارم منتها اول بايد حرف بزني

608
00:28:06,940 --> 00:28:09,273
اون آخرين همزاد مؤنث زنده‌ست

609
00:28:09,275 --> 00:28:10,608
بعد از امشب ممکنه فقط

610
00:28:10,610 --> 00:28:14,195
يه همزاد مذکر باقي بمونه
اگر اين اتفاق رُخ بده

611
00:28:14,197 --> 00:28:19,784
الينا ، "مسافرا" ميان سراغت
تا ازت سوءاستفاده کنن

612
00:28:19,786 --> 00:28:24,238
جادوگرا نمي‌تونن بذارن اين اتفاق بيفته

613
00:28:24,240 --> 00:28:25,773
الينا ، اگر قرار باشه
بين تو اين رواني انتخاب کنم

614
00:28:25,775 --> 00:28:26,908
خودت ميدوني بايد چي‌کار کنم

615
00:28:26,910 --> 00:28:28,676
خب ، به فرض کشتيش . بعدش چي ؟

616
00:28:28,678 --> 00:28:29,777
بنده بايد ازت متنفر بشم

617
00:28:29,779 --> 00:28:31,379
بيزار بشم يا ببخشمت ؟

618
00:28:31,381 --> 00:28:32,830
تصميمش با خودته

619
00:28:32,832 --> 00:28:33,965
فقط اگر زنده باشي

620
00:28:33,967 --> 00:28:35,383
مي‌توني اين تصميم رو بگيري

621
00:28:35,385 --> 00:28:37,718
خواهشاً بگو اين موضوع رو مي‌فهمي

622
00:28:37,720 --> 00:28:41,255
داريد سر به سرم ميذاريد ؟

623
00:28:41,257 --> 00:28:42,507
اگر مي‌خواي "ليو" رو بکشي بايد

624
00:28:42,509 --> 00:28:44,008
منم بکشي

625
00:29:08,689 --> 00:29:09,939
شما کي هستيد ؟

626
00:29:09,941 --> 00:29:12,074
دوست جرمي و الينا

627
00:29:12,076 --> 00:29:14,143
حتي گاهي اوقات دوست ديمن

628
00:29:14,145 --> 00:29:15,528
باني رو هم فراموش نکن

629
00:29:15,530 --> 00:29:17,463
اون بهمون آمار داد شايد اينجا گيرت بياريم

630
00:29:17,465 --> 00:29:19,765
اول خانواده ، بعد غريبه‌ها

631
00:29:19,767 --> 00:29:23,485
...خواهر منم داخل اونجاست پس

632
00:29:23,487 --> 00:29:27,423
آره . خواهرت قبلاً اين کَلک رو نشون ـمون داده

633
00:29:27,425 --> 00:29:28,958
ديمن ، منتظر چي هستي ؟

634
00:29:28,960 --> 00:29:30,710
يالا ديگه . تو که اولين بارت نيست منو مي‌کشي

635
00:29:30,712 --> 00:29:32,128
جرمي

636
00:29:32,130 --> 00:29:33,379
احمق خان ، دختره مي‌خواست خواهرت رو بکشه

637
00:29:33,381 --> 00:29:34,597
و مطمئناً باز هم اين‌کار رو مي‌کنه

638
00:29:34,599 --> 00:29:35,765
نه ، نمي‌کنه

639
00:29:35,767 --> 00:29:36,966
قراره کمکمون کنه الينا رو از خطر دور نگهداريم

640
00:29:36,968 --> 00:29:38,351
خودم حواسم هست همينطور بشه

641
00:29:38,353 --> 00:29:39,852
چطوري ؟ تو حتي عرضه نداري تو خوشنويسي

642
00:29:39,854 --> 00:29:41,804
نمره قبولي بگيري

643
00:29:41,806 --> 00:29:46,142
باور کن نميذارم يه تار مو از سرت کم بشه

644
00:29:46,144 --> 00:29:47,560
جر" ، بعد از خرابکاري‌هايي که"

645
00:29:47,562 --> 00:29:48,778
توي مدرسه کردي

646
00:29:48,780 --> 00:29:50,529
چطور ميشه بهت اعتماد کنم ؟

647
00:29:50,531 --> 00:29:52,148
تو نتونستي تصميم‌هاي درست
و حسابي بگيري . خب ؟

648
00:29:52,150 --> 00:29:53,833
وقتي وضع زندگيم اينطوريه چطور

649
00:29:53,835 --> 00:29:55,985
توقع داري به مدرسه اهميت بدم ؟

650
00:29:55,987 --> 00:29:57,403
يه نگاه به زندگيم بنداز

651
00:29:57,405 --> 00:29:59,288
نمي‌تونم که يه برگه واسه معلمم ببرم

652
00:29:59,290 --> 00:30:01,190
که روش نوشته :‌ "سلام
شرمنده امروز سر کلاس نيومدم

653
00:30:01,192 --> 00:30:05,194
"همزاد‌ها بهمون حمله کرده بودن

654
00:30:05,196 --> 00:30:08,414
ولي خوب ميدونم دارم چي‌کار مي‌کنم

655
00:30:08,416 --> 00:30:09,832
خواهش مي‌کنم

656
00:30:09,834 --> 00:30:11,083
ليو" بيشتر از چيزي که بروز ميده"

657
00:30:11,085 --> 00:30:12,752
راجع به "مسافرها" ميدونه

658
00:30:19,093 --> 00:30:21,093
ديمن ، بزن بريم

659
00:30:21,095 --> 00:30:24,380
شوخي مي‌کني

660
00:30:24,382 --> 00:30:28,384
...به جرمي اعتماد دارم‌ ، خب ؟ و الان

661
00:30:28,386 --> 00:30:30,369
بايد تو بهم اعتماد کني

662
00:30:43,483 --> 00:30:44,750
کدوم گوري بودي ؟

663
00:30:44,752 --> 00:30:46,035
ببين ، اگر الينا رو کشته بودي

664
00:30:46,037 --> 00:30:47,569
الان ما اينجا نبوديم

665
00:30:47,571 --> 00:30:49,238
نزديک بود منو به زيرسيگاري يا هر آشغالي که

666
00:30:49,240 --> 00:30:50,339
توي کلاس چوب‌بري درست مي‌کنن تبديل کنن

667
00:30:50,341 --> 00:30:52,675
بابت توجه‌هاي برادرانه‌ات مچکرم

668
00:30:52,677 --> 00:30:55,411
خب ، نقشه شماره 3 اينه

669
00:30:55,413 --> 00:30:56,879
شما از الينا محافظت مي‌کنيد

670
00:30:56,881 --> 00:30:58,247
منم کمکتون مي‌کنم جلوي "مسافرها" رو بگيريد

671
00:30:58,249 --> 00:30:59,966
حاليت هست که اين دو مورد شديداً

672
00:30:59,968 --> 00:31:01,384
باهم در تعارض هستن ؟

673
00:31:01,386 --> 00:31:03,602
شايدم نباشن . جرمي مهارت‌هاي شکارچي‌ها رو داره

674
00:31:03,604 --> 00:31:05,521
و از اينکه با "مسافرا" در بيوفته ابايي نداره

675
00:31:05,523 --> 00:31:07,589
اگر "مسافرها" بخوان سراغ خواهرش بيان

676
00:31:07,591 --> 00:31:11,610
يا توي ميستيک‌فالز حرکتي بزنن يا جفتش

677
00:31:11,612 --> 00:31:15,614
جرمي زودتر از ما متوجه ميشه

678
00:31:15,616 --> 00:31:16,649
خب ، در ازاش چي مي‌خواي ؟

679
00:31:16,651 --> 00:31:18,617
نيروي کمکي لازم دارم

680
00:31:20,988 --> 00:31:23,772
بازم از اهالي شهر...نميشه

681
00:31:23,774 --> 00:31:25,791
اونا بخشي از معامله هستن
قبولش کنيد يا کلاً بيخيال بشيد

682
00:31:31,331 --> 00:31:33,115
گمون نکنم توي عمرم اين همه

683
00:31:33,117 --> 00:31:34,417
غذا خورده باشم

684
00:31:34,419 --> 00:31:36,419
آره . فکر نکنم اصلاً
کسي اينقدر خورده باشه

685
00:31:36,421 --> 00:31:38,454
پش فکر کنم شام آخرت حسابي و مناسب بوده

686
00:31:38,456 --> 00:31:39,755
نه

687
00:31:44,594 --> 00:31:45,978
چرا همچين غلطي کردي ؟

688
00:31:45,980 --> 00:31:47,646
چون فقط جنابعالي سر نجات جونِ

689
00:31:47,648 --> 00:31:50,049
يک نفر معامله نکردي

690
00:31:50,051 --> 00:31:52,151
عشق سابقم که بهت گفتم...مگي

691
00:31:52,153 --> 00:31:54,636
مسافرا" مدعي شدن ميدونن اون کجاست"

692
00:31:54,638 --> 00:31:56,805
آره . اگر اندازه‌ي سر سوزن هم شبيه من باشه

693
00:31:56,807 --> 00:32:01,410
ديگه هيچ احترامي برات قائل نميشه

694
00:32:01,412 --> 00:32:04,780
اگر اينطور بشه به مرور زمان
کاري مي‌کنم منو ببخشه

695
00:32:04,782 --> 00:32:06,648
چون برخلاف تو کرولاين من حاضرم

696
00:32:06,650 --> 00:32:08,650
براي عزيزانم هر کاري لازمه بکنم

697
00:32:12,172 --> 00:32:14,123
مسافرها" به يک پارکينگ ماشين‌هاي اسقاطي"

698
00:32:14,125 --> 00:32:16,825
خارج از ميستيک‌فالز رفتن

699
00:32:16,827 --> 00:32:18,344
با خيال راحت با استفن بگو تو

700
00:32:18,346 --> 00:32:19,962
جونش رو نجات دادي

701
00:32:39,114 --> 00:32:40,515
جايزه واسه اينکه بگي چي توي سرته

702
00:32:42,381 --> 00:32:44,694
به نظرم خانم داگلاس راست ميگه

703
00:32:44,814 --> 00:32:46,505
مشاور تحصيلي ـه ؟

704
00:32:46,589 --> 00:32:48,229
آخه اون چي از بدبختي‌هايي که

705
00:32:48,231 --> 00:32:49,191
ما باهاشون سر و کار داريم مي‌فهمه ؟

706
00:32:49,270 --> 00:32:51,566
ديمن ، قشنگ برامون توضيح داد

707
00:32:51,568 --> 00:32:53,017
مسأله اين نيست که ما واسه هم ضرر داريم

708
00:32:53,019 --> 00:32:54,352
ما براي جرمي هم ضرر داريم

709
00:32:54,354 --> 00:32:56,154
کل زندگي جرمي براش عاقبت نداره

710
00:32:56,156 --> 00:32:57,822
مي‌خواي اوضاع جرمي درست بشه
بايد 2تا پا داره و 2تا پاي ديگه براش قرض کني

711
00:32:57,824 --> 00:32:58,990
و از اين شهر بفرستيش بره

712
00:32:58,992 --> 00:33:00,308
وقتي لازم بود اين‌کار رو کرديم . يادته ؟

713
00:33:00,310 --> 00:33:03,611
بهتره اضافه کنم
برخلاف عقل سليم و نظر بنده

714
00:33:06,014 --> 00:33:07,498
به به آقايي که حرفشون نقل محافل ـه

715
00:33:07,500 --> 00:33:09,300
گيلبرت کوچولو ، کجا تشريف مي‌بري ؟

716
00:33:09,302 --> 00:33:11,819
مت و تايلر گفتن مي‌تونم يه مدتي پيششون بمونم

717
00:33:11,821 --> 00:33:13,955
چي ؟ نه جرمي

718
00:33:13,957 --> 00:33:15,289
لازم نيست همچين کاري بکني

719
00:33:15,291 --> 00:33:16,674
ساک‌هات رو بذار زمين

720
00:33:16,676 --> 00:33:17,875
صبح راجع به اين قضيه حرف ميزنيم

721
00:33:17,877 --> 00:33:19,260
نه ، حرف نميزنيم

722
00:33:19,262 --> 00:33:21,128
بايد خيلي وقت پيش از اينجا ميرفتم

723
00:33:21,130 --> 00:33:23,381
جرمي ، ميدونم تازگيا اوضاع ـمون قر و قاطي بوده

724
00:33:23,383 --> 00:33:26,133
خودت ميدوني اوضاع ـمون
هميشه درهم مي‌مونه

725
00:33:26,135 --> 00:33:27,785
منم بايد ياد بگيرم تنهايي

726
00:33:27,787 --> 00:33:29,336
از پس اين مشکلات بربيام

727
00:33:29,338 --> 00:33:32,006
در حال حاضر مصلحت من در اينه که برم

728
00:33:32,008 --> 00:33:34,725
براي همه‌مون بهتره

729
00:33:34,727 --> 00:33:36,727
ضمناً ازت اجازه نخواستم

730
00:33:41,850 --> 00:33:45,703
خيلي‌خب ، من هر روز بهت زنگ ميزنم

731
00:33:45,705 --> 00:33:50,208
و سعي مي‌کنم توي زندگيت نقش داشته باشم

732
00:34:20,221 --> 00:34:22,940
استفن ؟

733
00:34:22,942 --> 00:34:24,191
سلام

734
00:34:24,193 --> 00:34:25,693
سلام

735
00:34:28,780 --> 00:34:29,482
...تو

736
00:34:29,602 --> 00:34:31,582
بدجوري ضايع و ناموفق بودم ؟ آري

737
00:34:31,584 --> 00:34:32,900
ولي نيمه پُرش اينه

738
00:34:32,902 --> 00:34:35,136
خسته و بي‌اعصاب هم هستم

739
00:34:35,138 --> 00:34:39,406
به‌هرحال خوشحالم مي‌بينمت

740
00:34:39,408 --> 00:34:41,692
تعريف نمي‌کني چي شد ؟

741
00:34:41,694 --> 00:34:43,961
همين الان گفتم که

742
00:34:43,963 --> 00:34:46,280
موفق نشدم

743
00:34:48,134 --> 00:34:50,718
استفن ، نتونستم بکشمش

744
00:34:50,720 --> 00:34:54,155
حتي واسه اينکه تو رو نجات بدم

745
00:34:54,157 --> 00:34:56,274
احياناً حاليت هست که

746
00:34:56,276 --> 00:34:59,593
به‌خاطر نکشتن يه آدم ديگه
عذاب وجدان گرفتي ، آره ؟

747
00:34:59,595 --> 00:35:03,147
نه چون تو هنوز زنداني هستي

748
00:35:03,149 --> 00:35:04,632
عذاب وجدان دارم

749
00:35:04,634 --> 00:35:06,617
دست بردار کرولاين

750
00:35:06,619 --> 00:35:08,119
عمراً اونا منو آزاد مي‌کردن

751
00:35:08,121 --> 00:35:09,403
چون خيلي براشون مهم هستم

752
00:35:09,405 --> 00:35:12,990
الان حتي مهم‌تر هم شدي

753
00:35:12,992 --> 00:35:16,294
اِنزو تام رو کشت

754
00:35:16,296 --> 00:35:19,497
گمونم يه بهونه ديگه براي تنفر
از اِنزو جور شد

755
00:35:19,499 --> 00:35:20,598
خدايا

756
00:35:20,600 --> 00:35:22,133
بايد حدس ميزدم همچين اتفاقي بيفته

757
00:35:22,135 --> 00:35:24,385
اون همه لاس زدن‌ها
واي ، من چقدر جذابم"

758
00:35:24,387 --> 00:35:26,637
چون مي‌خوام حواست رو پرت کنم" و اينا

759
00:35:26,639 --> 00:35:30,324
خوبه خودم استاد اين روش‌هام

760
00:35:33,429 --> 00:35:36,130
حالا چي‌کار کنيم ؟

761
00:35:36,132 --> 00:35:38,232
مي‌گيريم مي‌خوابيم

762
00:35:38,234 --> 00:35:40,618
چي ؟ چه کار شجاعانه و قهرمانانه‌اي

763
00:35:40,620 --> 00:35:42,236
والا قسمت شجاع مغزم بعد از اينکه

764
00:35:42,238 --> 00:35:45,072
تمام روز شکنجه شد اونم وقتي که
جنابعالي اون بيرون مشغول لاس زدن

765
00:35:45,074 --> 00:35:48,859
با يکي که لهجه‌ي انگليسي داره بودي
دوباره بايد انرژي بدست بياره

766
00:35:48,861 --> 00:35:50,661
خفه‌خون بگير

767
00:35:50,663 --> 00:35:53,280
نمکدون ، خيلي بامزه‌اي

768
00:35:53,282 --> 00:35:57,118
ما نيرومون رو جمع مي‌کنيم و
منتظر فرصت مي‌مونيم

769
00:35:57,120 --> 00:36:00,221
و باهم از اينجا ميزنيم به چاک

770
00:36:10,215 --> 00:36:12,299
تو ميدونستي

771
00:36:12,301 --> 00:36:15,219
تمام مدت ميدونستي واسه همين

772
00:36:15,221 --> 00:36:19,156
گذاشتي برم . مگه نه ؟

773
00:36:19,158 --> 00:36:21,158
چي رو ميدونستم ؟

774
00:36:21,160 --> 00:36:25,246
که از پسش برنميام

775
00:36:25,248 --> 00:36:28,849
نه اينکه از پسش برنياي

776
00:36:28,851 --> 00:36:30,735
ميدونستم تو اون‌کار رو نمي‌کني

777
00:36:36,708 --> 00:36:39,944
چطوري ؟

778
00:36:39,946 --> 00:36:41,879
چون شخصيت تو اينطوريه

779
00:37:16,064 --> 00:37:17,531
يه حسي بهم ميگه واسه ماه‌عسل ـمون

780
00:37:17,533 --> 00:37:18,949
لباس جمع نمي‌کني

781
00:37:18,951 --> 00:37:20,701
دارم برميگردم دانشگاه

782
00:37:20,703 --> 00:37:22,253
متوجه هستي که رفتنت چيزي رو

783
00:37:22,255 --> 00:37:24,071
حل نمي‌کنه . آره ؟

784
00:37:24,073 --> 00:37:25,356
يعني‌ به خصوص حالا که جرمي

785
00:37:25,358 --> 00:37:27,925
از تأثيرات مخرب ما رها شده

786
00:37:27,927 --> 00:37:30,694
ربطي به جرمي نداره

787
00:37:30,696 --> 00:37:32,763
موضوع ما هستيم

788
00:37:32,765 --> 00:37:35,800
ما فقط واسه هم ضرر نداريم

789
00:37:35,802 --> 00:37:38,936
مسأله اينه که وقتي باهم هستيم

790
00:37:38,938 --> 00:37:42,940
به‌خاطر همديگه کارهاي وحشتناکي انجام ميديم

791
00:37:42,942 --> 00:37:47,061
منم نمي‌تونم اينطوري زندگي کنم

792
00:37:47,063 --> 00:37:49,263
تا "ويتمور" ميرسونمت

793
00:37:49,265 --> 00:37:51,949
اگر اين‌کار رو بکني کل راه

794
00:37:51,951 --> 00:37:54,068
به دستات که کنارِ منه

795
00:37:54,070 --> 00:37:56,137
فکر مي‌کنم

796
00:37:56,139 --> 00:37:58,322
و با اينکه سعي مي‌کنم

797
00:37:58,324 --> 00:38:01,776
نمي‌تونم جلوي خودم رو بگيرم
و دستات رو نگيرم

798
00:38:01,778 --> 00:38:04,395
يا نذارم منو ببوسي

799
00:38:04,397 --> 00:38:08,499
اينطوري نمي‌تونيم به مسير زندگي ـمون ادامه بديم

800
00:38:08,501 --> 00:38:12,336
و هميشه برميگرديم سر خونه‌ي اول ـمون

801
00:38:16,408 --> 00:38:19,310
واسه همين ازت مي‌خوام بذاري برم

802
00:38:24,799 --> 00:38:29,153
نه ديمن

803
00:38:39,047 --> 00:38:40,814
با احتياط سفر کن

804
00:38:55,380 --> 00:38:56,547
سلام جرمي

805
00:38:56,549 --> 00:38:58,682
خبري ازت نشنيدم

806
00:38:58,684 --> 00:39:00,000
يه عالمه سؤال ازت دارم

807
00:39:00,002 --> 00:39:02,169
دلم برات تنگ شده

808
00:39:02,171 --> 00:39:07,474
و يه‌کم گيج شدم . همين و بس

809
00:39:07,476 --> 00:39:09,143
بهم زنگ بزن

810
00:39:21,623 --> 00:39:23,707
اين ديگه چه کوفتيه ؟

811
00:39:43,044 --> 00:39:44,812
اون سطل‌ها...اونا دارن

812
00:39:44,814 --> 00:39:46,764
خون من و الينا رو مي‌خورن

813
00:39:46,766 --> 00:39:48,182
اوه خداي من

814
00:40:29,758 --> 00:40:30,946
خودشه

815
00:40:31,066 --> 00:40:32,643
بيا . دستم رو بگير

816
00:40:37,200 --> 00:40:52,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
