WEBVTT

00:02.110 --> 00:03.604
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.605 --> 00:04.929
ديمن ، تنهام نذار

00:04.931 --> 00:06.532
براي نجات جون خودم

00:06.534 --> 00:08.265
بايد انسانيتم رو خاموش مي‌کردم لعنتي

00:08.267 --> 00:10.268
از پشيموني خبري نيست
اِنزو ، ما باهم بي‌حسابيم

00:10.270 --> 00:11.870
ميدوني چرا ما باهم هستيم ؟

00:11.873 --> 00:15.208
چون کلاوس اين اجازه رو بهمون داده

00:15.211 --> 00:17.046
اگر قول بدي که بري و ديگه برنگردي

00:17.048 --> 00:20.083
بعدش منم در مورد خواسته‌هام
باهات روراست ميشم

00:20.085 --> 00:22.720
از اينجا ميرم و ديگه هرگز برنميگردم

00:22.723 --> 00:25.124
يه خون‌آشام والدين منو کُشت
شايد کار خودت بوده

00:25.126 --> 00:27.261
همش کار من بود

00:27.263 --> 00:29.297
من آدم بدي هستم الينا
برات ضرر دارم

00:29.299 --> 00:30.799
و مي‌خوام بذارم بري دنبال زندگيت

00:30.802 --> 00:31.934
وقتي دوباره الينا رو بدست آوردم
فقط يادت باشه

00:31.937 --> 00:33.303
تو بودي که مُخم رو زدي

00:33.306 --> 00:35.941
و متقاعدم کردي تا کار درست رو
در حق بشريت انجام ندم

00:35.943 --> 00:37.643
تو يک "مسافر" هستي
و اين قابليت رو داري که

00:37.646 --> 00:39.980
در قالب بدن يک نفر ديگه به زندگي ادامه بدي

00:39.982 --> 00:43.085
فقط بايد يکي رو گير بياريم که بهت ياد بده
چطور افسون "مسافر" رو اجرا کني

00:47.593 --> 00:48.960
باهام حرف بزن . جواب داد ؟

00:48.963 --> 00:51.131
معلومه که نقشه جواب داد
من کاترين پيرس هستم

00:51.133 --> 00:52.632
زنده موندم

00:53.600 --> 00:56.600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:57.410 --> 00:58.709
حدس بزن کي هستم

00:58.712 --> 01:02.483
اي بابا ، موندم کي هستي
الينا گيلبرت نيستي ؟

01:02.485 --> 01:06.922
آره

01:06.924 --> 01:08.524
حسابي سرحالي

01:08.527 --> 01:11.095
خب ، روز خوبيه

01:11.097 --> 01:12.363
و ما زنده و سرحال هستيم

01:12.366 --> 01:14.734
درسته ، همينطوره . تازه قراره امشب مهموني بگيريم

01:14.736 --> 01:16.035
آره ، همينطوره

01:16.038 --> 01:17.505
حالا در مورد چي مي‌خواستي باهام حرف بزني ؟

01:17.508 --> 01:19.174
هنوزم شاه‌پسند مصرف مي‌کني ؟

01:19.177 --> 01:21.712
نه . اين دستبند رو دست مي‌کنم

01:21.714 --> 01:24.516
چون شايد يکي خون لازم شد
يادت که نرفته ؟

01:24.519 --> 01:28.423
با اين‌کار من بيشتر از تو دردم مي‌گيره

01:30.327 --> 01:31.960
داري چي‌کار مي‌کني ؟
اون دستبند رو لازم دارم

01:31.963 --> 01:35.967
خلاصه بهت بگم
بنده کاترين هستم ، نه الينا

01:35.969 --> 01:37.402
ولي کاترين مُرده

01:37.405 --> 01:38.805
نه دقيقاً

01:38.808 --> 01:40.875
موقعي که گروه شما دور هم
بساط مشروب‌خوري راه انداخته بوديد

01:40.877 --> 01:42.978
و به سلامتي اينکه من چه آدم
عوضي هستم مشروب ميزديد

01:42.980 --> 01:45.048
بنده داشتم نقشه مي‌ريختم تا خودم رو

01:45.050 --> 01:47.585
راهيِ سر فسقلي و بامزه‌ي الينا بکنم

01:47.587 --> 01:49.020
خداي من

01:49.023 --> 01:50.556
بگذريم . من يک خلاصه‌ي مفيد و مختصر از زندگيِ

01:50.559 --> 01:51.858
الينا گيلبرت لازم دارم

01:51.861 --> 01:53.294
الان دانشجوي کالج ـه
خانمي شده براي خودش

01:53.296 --> 01:55.797
منم پيش خودم فکر کردم کي الينا رو بهتر از

01:55.800 --> 01:58.035
دوستش که ميشه بهش نفوذ ذهني کرد مي‌شناسه ؟

01:58.037 --> 02:01.606
خب ، نظرت چيه ؟ لباسم چطوره ؟

02:01.609 --> 02:03.275
داد ميزنه محتاطانه و قابل‌پيش‌بيني‌ـه

02:03.278 --> 02:04.811
درست ميگم . درست ميگم ، نه ؟

02:04.814 --> 02:06.648
عمراً اين‌کار رو بکنم

02:08.185 --> 02:09.619
نفوذ ذهني بکنش بره ديگه

02:09.621 --> 02:13.057
راحت باش . بيا ضد حال بزن
چرا دست به‌کار نميشي ؟

02:13.060 --> 02:15.361
همکاري کن و بگو لباسم چطوره

02:15.364 --> 02:18.266
الينا همچين لباسي رو
براي مهموني تن مي‌کرد يا نه ؟

02:22.508 --> 02:24.576
پيراهن رو نه ولي کفش رو چرا

02:24.578 --> 02:26.245
حالا بيا در مورد اين

02:26.248 --> 02:28.047
هايلايت‌هاي قرمز که توي موهامه
روراست حرف بزنيم

02:28.050 --> 02:31.019
پس تو مُردي و خودت رو آويزون مغز الينا کردي ؟

02:31.021 --> 02:32.454
فعلاً

02:32.457 --> 02:33.656
تا موقعي که اين‌وضع رو دائمي‌کنم

02:33.659 --> 02:34.925
دائمي ؟ چطور ؟

02:34.927 --> 02:36.794
آهاي ، موهاي اينجانب
چرا الينا موهاشو قرمز کرد ؟

02:36.796 --> 02:38.664
چميدونم . توي نيويورک موهاشو رنگ کرد

02:38.666 --> 02:40.466
درست بعد از اينکه انسانيتش رو خاموش کرد

02:40.469 --> 02:44.005
الان که ديگه انسانيتش برگشته . چه عالي

02:44.008 --> 02:45.975
خداحافظ موي قرمز

02:45.977 --> 02:48.479
خب ، تاريخ تولد جرمي کِيه ؟

02:48.482 --> 02:49.981
سيزدهم اکتبر

02:49.984 --> 02:51.317
تاريخ تولد الينا کيه ؟

02:51.319 --> 02:52.485
بيست و دوم ژوئن

02:52.488 --> 02:53.554
آدرس خونه‌ام چيه ؟

02:53.557 --> 02:55.290
"پلاک 2104 خيابان "مِيپُل

02:55.293 --> 02:56.792
منتها تو خونه‌ات رو آتيش زدي

02:56.794 --> 02:59.529
ميدونم . خواستم يه دستي بهت بزنم

02:59.532 --> 03:00.898
دمت گرم

03:00.901 --> 03:02.000
کدوم يکي رو بيشتر دوست دارم

03:02.002 --> 03:03.702
باني يا کرولاين ؟

03:03.705 --> 03:04.704
تو رو خدا بگو کرولاين

03:04.707 --> 03:06.140
جفتشون رو يه اندازه دوست داري

03:06.142 --> 03:07.708
حسابي جا خوردم

03:07.711 --> 03:11.113
خب ، آخرين سوالم رو ازت مي‌پرسم

03:11.116 --> 03:14.352
جوابش خيلي مهمه
چون بعداً به‌کارم مياد

03:14.355 --> 03:18.326
دقيقاً چي شد الينا گيلبرت باهات بهم زد ؟

03:19.100 --> 03:24.800
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 12 : شيطان درون

03:26.200 --> 03:30.700
« صبح همان روز »

03:29.777 --> 03:32.981
ميا" گفت جسدت رو لازم داريم"

03:32.984 --> 03:35.719
جسد من ؟

03:35.722 --> 03:37.154
آخه اين "مسافرا" ترسناک‌تر از اين ميشن ؟

03:37.156 --> 03:38.689
مؤدب باش

03:38.692 --> 03:40.125
بدون "ميا" الhن زنده

03:40.128 --> 03:42.129
يا داخل بدن الينا نبودي

03:42.131 --> 03:45.166
ميدونم . داخل جسدم مُرده بودم

03:45.169 --> 03:47.804
همون جسدي که يه "مسافر" لازمش داره

03:47.806 --> 03:49.106
حالا فهميدي چرا قضيه ترسناک و مور مور کننده‌ست ؟

03:49.109 --> 03:50.274
مي‌خواي کنترل بدن الينا

03:50.277 --> 03:51.777
دستت باشه يا نه ؟

03:51.779 --> 03:54.214
ببين ، مي‌فهمم . باشه ؟

03:54.217 --> 03:56.184
اصلاً معلوم نيست کِي هوش و حواس الينا

03:56.186 --> 03:59.222
يهو ميزنه بيرون

03:59.225 --> 04:01.760
نمي‌خواي منم در جريان بذاري
که اونجا داري چي‌کار مي‌کني ؟

04:01.762 --> 04:03.629
بشين روي تخت

04:03.631 --> 04:05.732
محض احتياط  که اگر سر و کله‌ي الينا وقتي

04:05.734 --> 04:07.401
من بيرون دنبال جسدت هستم پيدا بشه

04:07.404 --> 04:09.605
پس قراره بنده توي اتاق هتل گير کنم

04:09.607 --> 04:12.308
و به تخت بسته بشم در حاليکه ديمن سالواتور

04:12.311 --> 04:14.980
مُدام برام پيغام صوتي ميذاره ؟

04:14.982 --> 04:17.650
دوباره برام بگو کجاي اين وضعيت از مُردن بهتره

04:17.653 --> 04:19.621
از اونجايي که به محض اينکه
ميا افسون رو اجرا کنه

04:19.623 --> 04:22.458
الينا براي هميشه ميره

04:22.460 --> 04:27.732
و بدنش تا ابد مال تو ميشه

04:35.013 --> 04:36.379
کجا بودي ؟

04:36.382 --> 04:37.648
بيرون بودم

04:37.651 --> 04:38.883
بيرون" يعني چي؟"

04:38.885 --> 04:40.118
يعني کسي که پاشو از گليمش دراز مي‌کنه
و توي کار و زندگي

04:40.121 --> 04:41.454
بقيه سرک مي‌کشه

04:41.457 --> 04:44.258
شرمنده . داشتم معني "رو اعصاب" رو مي‌گفتم

04:44.260 --> 04:46.095
چه بامزه

04:46.097 --> 04:47.362
بوي گند جسد در حال پوسيدگي کاترين
خونه رو برداشته بود

04:47.365 --> 04:48.565
منم از شرّش خلاص شدم

04:48.568 --> 04:49.900
اين کارِت ممکنه مشکل‌ساز بشه

04:49.902 --> 04:51.669
آره ؟ چرا اون‌وقت ؟

04:51.672 --> 04:54.073
چون من اومدم دنبال جسد کاترين

04:54.076 --> 04:55.342
روي دور شانس نيستي

04:55.344 --> 04:58.446
جسدش دود شد رفت هوا

04:58.449 --> 05:02.720
مادرم مي‌خواسته در کنار خانواده‌اش در
بلغارستان دفن بشه

05:02.722 --> 05:05.824
هيچي بيشتر از زير پا گذاشتن
آخرين خواسته‌اش بهم حال نميده

05:05.827 --> 05:07.560
ديمن ، چه اهميتي داره ؟
کاترين مُرده

05:07.563 --> 05:09.296
اون جسد کوفتي رو بهش بده بره

05:09.299 --> 05:11.099
اون زنيکه زندگي ما رو به گند کشيد

05:11.102 --> 05:14.839
پنج دقيقه شده اين ناديا خانم
کاترين رو مي‌شناسه ؟

05:14.841 --> 05:16.942
بگو جسدش کجاست

05:18.846 --> 05:21.415
تنها حرکت محبت‌‌آميزي که کاترين پيرس
از اين به بعد مي‌تونه انجام بده اينه که

05:21.418 --> 05:24.287
حشره‌هايي که براي خوردن
گوشتش جشن گرفتن رو سير کنه

05:24.289 --> 05:27.258
بيخيال شو . عمراً جسدش رو پس بگيري

05:35.840 --> 05:37.440
موبايلم رو نديدي ؟

05:40.313 --> 05:41.880
"تاي"

05:45.322 --> 05:47.657
موبايلم رو نديدي ؟

05:47.659 --> 05:49.760
داداش ، بايد برم سر کار

05:51.730 --> 05:55.301
نگاش کن . جونم کاپيتان مسئوليت‌پذير

05:58.808 --> 06:01.644
بفرما . بيا باهم صبحونه بزنيم

06:01.647 --> 06:06.319
نه بابا . قربونت ، نمي‌خوام
گويا ساعت 7:42 دقيقه‌ست

06:06.321 --> 06:08.020
گوش به فرمانم کاپيتان

06:13.798 --> 06:16.200
خب ، نمي‌خواي بهم بگي توي

06:16.203 --> 06:18.638
نيو اورلانز" چه خبر بوده ؟"

06:18.640 --> 06:24.814
والا چند تا جادوگر و
فرانسوي‌ زبان و اصيل اونجا بودن

06:24.816 --> 06:27.985
ببين ، ديگه مهم نيست چون اون جريان تموم شده
مال گذشته‌ست

06:27.988 --> 06:30.189
ديگه از داستان و غم و غصه خبري نيست

06:30.191 --> 06:32.959
مي‌خوام از نو شروع کنم

06:32.962 --> 06:37.867
قبوله . پس قراره مهموني بگيريم

06:37.870 --> 06:41.006
مي‌خوام يک مهموني خوش‌آمدگويي برات بگيرم

06:41.008 --> 06:43.075
وايسا ببينم ، چي ؟

06:43.077 --> 06:44.176
نه

06:44.179 --> 06:46.347
چرا . پس خونه رو تر و تميز کن

06:46.349 --> 06:47.649
و چند نفر رو دعوت کن

06:47.652 --> 06:52.556
دوش هم بگيري بد نيست
بوي گند ميدي

07:12.089 --> 07:13.923
در بازه

07:16.729 --> 07:18.931
سلام

07:18.933 --> 07:21.168
داري شومينه رو تميز مي‌کني ؟

07:21.170 --> 07:23.338
آره

07:23.341 --> 07:24.740
خب ، ميدوني

07:24.742 --> 07:27.243
اونا سرطان‌زا هستن

07:27.246 --> 07:29.314
وقتي استرس دارم بايد تميزکاري کنم
الانم که استرس دارم

07:29.316 --> 07:30.415
پس دارم تميزکاري مي‌کنم

07:30.417 --> 07:31.984
با يه پسري مشکل دارم

07:31.987 --> 07:33.821
البته نه که اين جريان براي تو مهم باشه

07:33.823 --> 07:36.825
با الينا کار دارم
ولي تابلوئه که اينجا نيست

07:36.828 --> 07:38.494
بعداً برميگردم

07:38.497 --> 07:41.666
خب ، مي‌تونم پيغامت رو بهش برسونم

07:41.669 --> 07:44.270
آره . ميشه بهش بگي

07:44.272 --> 07:46.941
وِس" ديگه براش مشکل‌ساز بشه ؟"

07:46.944 --> 07:48.410
يعني سرمايه خانواده‌ام رسيده دستم

07:48.412 --> 07:51.247
منم تونستم بودجه‌ي انجمن "آگوستين"‌ رو قطع کنم

07:51.250 --> 07:54.185
يعني ديگه از آزمايش روي خون‌آشاما خبري نيست ؟

07:54.187 --> 07:56.956
درسته . تموم شد

07:56.959 --> 08:02.097
ميشه بهش بگي متأسفم

08:02.100 --> 08:06.638
از صميم قلب بابت همه‌چيز متأسفم ؟

08:06.640 --> 08:09.142
بهش ميگم

08:09.145 --> 08:10.377
خوبه

08:20.494 --> 08:23.097
آرون ويتمور ، توي آسمونا دنبالت مي‌گشتم

08:23.099 --> 08:25.667
اِنزو

08:25.670 --> 08:28.238
مي‌خوام يه لطفي در حقم بکني

08:28.240 --> 08:30.875
يادته ديمن يهو جونمرد بازيش گل کرد

08:30.878 --> 08:32.645
و با الينا به‌هم زد ؟

08:32.648 --> 08:34.649
معلومه . به سلامتي اين‌کارش شامپاين زديم

08:34.651 --> 08:37.519
آره . راستش من يه‌جورايي متقاعدش کردم
که خريت کرده

08:37.521 --> 08:38.854
چي‌کار کردي ؟

08:38.857 --> 08:40.825
منتها الان ديمن يه‌کم قاطي کرده
و افسرده شده

08:40.827 --> 08:42.861
يه حسي بهم ميگه اون سعي کرده الينا رو برگردونه

08:42.863 --> 08:45.064
ولي الينا جواب تلفنش رو نميده

08:45.066 --> 08:46.399
ببين ، اگر واقعاً فکر مي‌کردم ديمن

08:46.402 --> 08:47.968
به درد الينا مي‌خوره حتماً کمک مي‌کردم

08:47.971 --> 08:49.270
ولي اينطور فکر نمي‌کنم

08:49.273 --> 08:52.075
کرولاين ، خودت خوشت مياد صرفاً از روي

08:52.077 --> 08:53.978
آدمايي که جذبشون ميشي در موردت قضاوت کنن ؟

08:53.980 --> 08:55.513
بيخيال

08:55.516 --> 08:56.849
چطور ؟ مگه از چيزي خبر داري ؟

08:56.852 --> 09:00.221
چطور ؟ مگه بايد از چيزي خبر داشته باشم ؟

09:00.224 --> 09:02.391
بابا منظورم اين بود که مطمئني

09:02.393 --> 09:03.860
واقعاً مي‌خواي اين اتفاق بيفته؟ ميدوني که

09:03.863 --> 09:06.197
الينا و ديمن يا ديمن و الينا باهم باشن

09:06.199 --> 09:09.435
تازه در جريانم يه لقب هم براشون گذاشتن

09:09.438 --> 09:12.240
گوش کن ، واقعاً فکر مي‌کنم الينا
براي ديمن مفيده

09:12.242 --> 09:15.611
ديمن رو خوشحال مي‌کنه . ضمناً همه خوب ميدونيم
...وقتي ديمن خوشحال باشه

09:15.614 --> 09:17.448
راه نميفته دخل ملّت رو بياره

09:17.450 --> 09:19.250
که گمونم يه امتياز براي آدم‌ها به حساب بياد

09:19.253 --> 09:20.318
دقيقاً

09:20.321 --> 09:21.687
ببين ، حتي اگر دلم مي‌خواست کمک بکنم

09:21.689 --> 09:22.755
الينا اينجا نيست

09:22.758 --> 09:24.291
فکر مي‌کردم پيش توئه

09:24.294 --> 09:26.529
بهم گفت قراره در منزل "ويتمور" اقامت کنه

09:26.531 --> 09:30.601
خيلي‌خب ، چه حرف عجيبي

09:30.603 --> 09:33.205
پس الينا کدوم گوريه ؟

09:38.116 --> 09:40.617
اون بي‌صاحاب قرار نيست خفه‌خون بگيره ؟

10:14.220 --> 10:15.586
من کجام ؟

10:20.591 --> 10:22.091
چه خبر شده ؟

10:27.831 --> 10:30.932
اوه خداي من

10:30.935 --> 10:32.634
کاترين

10:57.257 --> 10:59.691
سلام الينا

10:59.693 --> 11:02.193
تو برداشتي کاترين رو
به جاي بدن خودت وارد بدن من کردي

11:02.200 --> 11:03.000
بيا بيرون

11:12.503 --> 11:13.502
چي شده بود ؟

11:13.505 --> 11:15.170
الينا گيلبرت پيداش شد

11:15.173 --> 11:17.439
معرکه شد . داره مقاومت مي‌کنه

11:17.441 --> 11:19.674
دير يا زود دوباره پيداش ميشه

11:19.677 --> 11:23.177
جسدم رو گير آوردي ؟

11:23.179 --> 11:24.911
بيخيال ، الان کاترين دقيقاً

11:24.914 --> 11:26.079
در جايي هستش که بهش تعلق داره

11:26.082 --> 11:27.447
عمراً جسدش رو برگردونم

11:27.450 --> 11:29.249
اون لب‌ولوچه آويزون رو جمعش کن بابا

11:29.251 --> 11:30.683
لب و لوچه‌ام آويزون نيست که

11:30.686 --> 11:32.952
با اين قيافه دارم بهت ميگم
چقدر عوضي هستي

11:32.955 --> 11:34.286
الينا هنوز جوابت رو نداده

11:34.288 --> 11:37.822
اين‌کارش بدجوري داغونت کرده

11:37.825 --> 11:40.225
آره . خفن داغونم

11:40.227 --> 11:42.226
تقصير توئه که گفتي دوباره برش گردونم

11:42.229 --> 11:44.661
نخير . جنابعالي داغوني چون
مثل هميشه رفتار کردي

11:44.664 --> 11:46.597
تا به يه مشکل خوردي
به جاي اينکه حلش کني

11:46.599 --> 11:48.297
ارتباطت رو قطع کردي و در رفتي

11:48.300 --> 11:50.833
يه کوچولو زيادي داري با اين جريان حال مي‌کني

11:50.835 --> 11:53.702
خب ، باني جرمي رو برده ديدن مادرش

11:53.705 --> 11:56.605
و هيچ‌کدومشون با الينا حرف نزدن

11:56.607 --> 11:59.240
کي جنابعالي رو دعوت کرد ؟ گمشو

11:59.243 --> 12:00.674
من دعوتش کردم

12:00.677 --> 12:04.678
کرولاين راضي شده بهت کمک کنه
الينا رو برگردوني

12:04.680 --> 12:06.312
تو ؟

12:06.315 --> 12:07.947
تو از من متنفري

12:07.949 --> 12:10.015
يک بار بهم گفتي
شيطان صدا کردنِ من

12:10.018 --> 12:12.751
توهين به شيطان به حساب مياد

12:12.754 --> 12:15.721
آدم جائزالخطاست ديگه

12:18.893 --> 12:20.324
اينجوري مي‌خواي کمک کني ؟

12:20.326 --> 12:22.125
اين بچه مثبت رو آوردي بهم در
زمينه‌ي عشقي مشورت بده

12:22.128 --> 12:27.731
من مي‌تونم غيرقابل‌پيش‌بيني و
به شدت بي‌پروا باشم

12:27.733 --> 12:28.898
چه خبره ؟

12:28.901 --> 12:30.666
داريد از من پرستاري مي‌کنيد ؟

12:30.669 --> 12:32.334
نه بابا . فقط دور هم جمع شديم و گپ ميزنيم

12:32.336 --> 12:35.470
لازم نکرده پرستاري منو بکنيد
کمکتون به‌درد خودتون مي‌خوره

12:37.606 --> 12:41.074
گمونم بهتره باز به الينا زنگ بزني

12:41.077 --> 12:44.111
بي‌شوخي تا حالا آويزون‌تر

12:44.113 --> 12:45.945
از جمع اينا نديده بودم

12:45.948 --> 12:48.814
اينکه ديمن بخواد دوباره دل منو ببره
به اندازه کافي بد هست

12:48.816 --> 12:51.783
تازه از اين پيغام‌ها هم ميزنن "کجايي" ؟

12:51.786 --> 12:53.552
"نگرانت شدم"

12:53.555 --> 12:55.687
"بهم زنگ بزن"

12:55.689 --> 12:57.321
"به مهموني تايلر مياي ؟"

12:57.324 --> 13:00.057
واقعاً در عجبم چطور شارژ اين لامصب تموم نشده

13:00.059 --> 13:01.591
دارن مشکوک ميشن

13:01.594 --> 13:02.592
آره

13:02.595 --> 13:05.028
بايد جسدت رو پيدا کنيم

13:05.031 --> 13:09.332
استفن پيغام زد و پرسيده بود
مي‌خوام به مهموني تايلر برم يا نه

13:09.334 --> 13:11.767
شايد بهتر باشه برم و
همه رو متقاعد کنم که

13:11.769 --> 13:15.169
الينا زنده و سرحاله

13:15.172 --> 13:18.806
بعد خيلي نامحسوس ازش بپرسم
ديمن منو کجا خاک کرده

13:18.808 --> 13:21.308
نه بابا ، عمراً

13:21.311 --> 13:23.443
خودت گفتي دير يا زود سر و کله‌ي الينا

13:23.445 --> 13:24.643
دوباره پيدا ميشه

13:24.646 --> 13:26.178
پس همراهم بيا

13:26.181 --> 13:27.513
اگر پيداش شد برگردون‌ـش سرجاش

13:27.516 --> 13:29.248
اونجا در کنار همه‌ي دوستاش

13:29.250 --> 13:31.215
جاي تو نيست

13:31.218 --> 13:34.018
1000بار خودم رو جاي الينا زدم

13:34.021 --> 13:37.121
مي‌تونم اداي تک‌تک حرکاتش رو دربيارم

13:37.123 --> 13:39.189
اين‌دفعه فرق داره

13:39.192 --> 13:41.658
اين‌دفعه خودت رو جاي الينا نزدي

13:41.660 --> 13:44.493
تو خود الينا هستي

13:44.496 --> 13:46.195
تاريخ تولدش کِيه ؟

13:46.197 --> 13:48.229
کرولاين و الينا چه کلاسي باهم رفيق شدن ؟

13:48.232 --> 13:50.298
اولين بار کجا استفن رو بوسيد ؟

13:50.301 --> 13:52.701
باشه . خيلي خب ، منظورت رو فهميدم

13:52.703 --> 13:57.371
بايد يه سري حقايق جالب رو مرور کنم

13:57.374 --> 13:59.974
تازه خوب ميدونم کي مي‌تونه کمکمون کنه

13:59.976 --> 14:02.208
ميدوني ، هنوزم تو مالک خونه‌ي من هستي

14:02.211 --> 14:04.777
آره ، از نظر قانوني
ولي قبض‌ها رو پرداخت نمي‌کنم

14:04.779 --> 14:07.112
آره ولي اين يعني بايد

14:07.115 --> 14:09.047
امشب افراد خاصي رو به داخل خونه دعوت کني

14:09.049 --> 14:12.483
آدمايي مثل الينا ، استفن

14:12.486 --> 14:15.419
با اين روش ضايع مي‌خواي زيرپوستي آمار بگيري
ببيني کرولاين رو دعوت کردم يا نه ؟

14:15.421 --> 14:17.520
تقريباً

14:17.523 --> 14:19.789
آره . قراره بياد

14:19.792 --> 14:21.825
پس وقتي گفتي مي‌خواي از نو شروع کني

14:21.827 --> 14:26.028
در واقع منظورت اين بود که
مي‌خواي کرولاين برگرده

14:26.031 --> 14:29.965
تو فقط فنجون‌ها رو بيار ، باشه ؟

14:29.967 --> 14:31.766
خدايا

14:36.271 --> 14:37.437
الينا ، سلام

14:37.440 --> 14:38.505
سلام متي

14:38.507 --> 14:40.072
متي ؟

14:40.075 --> 14:44.810
مت...منظورم اينه که مت
اميدوارم بودم بتوني

14:44.812 --> 14:47.078
توي يه کاري کمکم کني

14:49.548 --> 14:50.881
حدس بزن کي هستم

14:50.884 --> 14:53.283
اي بابا ، موندم کي هستي

15:02.459 --> 15:03.792
اِنزو

15:03.795 --> 15:07.195
سلام ديمن

15:07.197 --> 15:11.465
يه کار کوچيکي داريم که بايد بهش برسيم

15:11.468 --> 15:13.134
يه لکه جا مونده

15:22.413 --> 15:24.213
عاشق آتش درست و حسابي هستم

15:25.712 --> 15:27.744
طعنه‌آميزه ، مگه نه ؟

15:27.747 --> 15:29.880
ميدوني ، چون منو ول کردي تا
توي آتيش بسوزم ؟

15:29.882 --> 15:31.681
مگه قبلاً اين حرفا رو نزديم ؟

15:31.684 --> 15:33.249
سعي کردي بهم عذاب وجدان بدي

15:33.252 --> 15:36.819
منم جونت رو نجات دادم
حالا بي‌حساب شديم

15:36.821 --> 15:38.153
داخل اون کيسه چيه ؟

15:38.156 --> 15:39.788
بهتره بپرسي کيه

15:39.790 --> 15:41.555
از آخرين باري که باهم گفتمان کرديم

15:41.558 --> 15:43.124
تنهايي يه سري تحقيقات انجام دادم

15:43.127 --> 15:45.693
يه سر رفتم آرايشگاه و آمار گرفتم

15:45.695 --> 15:47.560
که بهم گفت جنابعالي تقريباً

15:47.563 --> 15:49.395
دخل همه‌ي اعضاي خانواده‌ي "ويتمور" رو

15:49.398 --> 15:51.030
در سال‌هاي بعد از فرارت آوردي

15:51.032 --> 15:52.264
و هر دفعه فقط يکيشون رو زنده نگه ميداري

15:52.267 --> 15:53.365
تا نام و نسل خانواده رو حفظ کنه

15:53.368 --> 15:55.601
و يک نسل کاملاً جديد

15:55.604 --> 15:57.269
از قرباني برات به دنيا بياره تا
تو اونا رو قتل‌عام کني

15:57.271 --> 15:59.303
دقيقاً همون کاري که وقتي

15:59.306 --> 16:00.972
هم‌سلولي بوديم گفتي انجام ميدي

16:00.975 --> 16:02.607
خودت منو مي‌شناسي ديگه

16:02.609 --> 16:04.141
خوش ندارم زير قول‌هام بزنم

16:04.144 --> 16:06.376
پس اينطور به ذهنم رسيد که شايد

16:06.379 --> 16:08.111
خيلي زود بيخيالت شدم

16:08.114 --> 16:11.781
که شايد ديمن سالواتوري که مي‌شناسم

16:11.783 --> 16:13.816
هنوز سالم و سرحال وجود داره

16:13.819 --> 16:15.784
منم براش يک کادو آوردم

16:22.925 --> 16:25.659
...آرون ويتمور رو

16:27.196 --> 16:28.494
زنده براي من آوردي

16:28.497 --> 16:31.764
اون آخرين بازمانده‌ي خاندان "ويتمور" ـه

16:31.766 --> 16:34.466
اون ساعت مُچي حاوي شاه‌پسند رو يادته ؟

16:34.469 --> 16:36.234
دکتر "ويتمور" هيچ‌وقت اونو از دستش درنمياورد

16:36.237 --> 16:39.571
حتي موقعي که داشت داخل
قفسه سينه‌ي ما کنکاش مي‌کرد

16:39.573 --> 16:43.240
حيفه که آرون هم در حاليکه اين دستشه بميره

16:43.242 --> 16:47.477
خودت اين مردک رو مي‌کشي يا من بکشم ؟

17:00.322 --> 17:03.490
داري سر به سرم ميذاري

17:10.364 --> 17:13.532
مت

17:15.135 --> 17:17.902
سلام الينا ، بيا داخل

17:17.904 --> 17:19.436
مرسي

17:21.340 --> 17:22.606
اصلاً هم ضايع نبود

17:22.609 --> 17:24.441
درسته . شرمنده

17:24.443 --> 17:27.510
طوري نيست . برو يه دختر مو بلوند
واسه مُخ‌زني گير بيار

17:27.513 --> 17:28.811
خيلي‌خب ، ميرم نوشيدني پخش کنم

17:28.814 --> 17:29.845
تو چيزي ميل نداري ؟

17:29.847 --> 17:31.846
ميل ندارم . مرسي

17:48.697 --> 17:50.162
الينا ، پس زنده‌اي

17:50.165 --> 17:53.332
معلومه که زنده‌ام

17:53.334 --> 17:57.768
عجب ، استفن سالواتور داره
با ليوان پلاستيکي آبجو مي‌خوره

17:57.771 --> 18:01.005
مي‌خواي بهت نشون بدم تايلر
ويسکي‌ها رو کجا نگه ميداره ؟

18:01.007 --> 18:03.873
نه . نمي‌خوام نوشيدني سنگين بزنم

18:03.875 --> 18:05.874
...خب

18:05.877 --> 18:07.076
کجا بودي ؟

18:07.079 --> 18:08.544
نزديک بود کرولاين

18:08.547 --> 18:09.812
يه تيم جستجو بندازه دنبالت

18:09.814 --> 18:12.947
همين اطراف بودم . فکر مي‌کردم
قضايا رو هضم مي‌کردم

18:12.950 --> 18:17.719
در تلاش براي پيدا کردن يه راهي
براي کنار اومدن با قضيه ديمن بودم

18:17.721 --> 18:20.621
ميدوني که اون اشتباه کرده ، درسته ؟

18:20.624 --> 18:21.755
مي‌خواد برگردي پيشش

18:21.757 --> 18:23.856
آره ، ميدونم

18:23.859 --> 18:28.694
وايسا ببينم ، اين بحث از نظر تو عجيب نيست ؟

18:28.696 --> 18:29.861
فوق عجيبه

18:29.864 --> 18:32.330
منتها من برادرم رو خوب مي‌شناسم

18:32.333 --> 18:36.868
و ميدونم با تو آدم بهتري ميشه تا بدون تو

18:36.870 --> 18:38.035
خودت چطوري ؟

18:38.038 --> 18:41.071
با قضيه کنار اومدن با مرگ کاترين

18:41.073 --> 18:44.574
در چه حالي ؟

18:44.576 --> 18:46.108
روبراهم

18:46.111 --> 18:48.810
استفن ، لازم نيست منکر احساساتت بشي

18:48.813 --> 18:51.346
نه ، راست ميگم . خوبم

18:51.348 --> 18:52.713
ميدوني که يه رابطه‌اي بين ما بود

18:52.716 --> 18:56.751
تموم شد . بعد کاترين مُرد . منم خوبم

18:56.753 --> 19:01.354
تو 150 سال آزگار اونو مي‌شناختي

19:01.356 --> 19:03.656
يعني حتي اندازه سر سوزن هم غمگين نيستي ؟

19:03.659 --> 19:05.891
بابا حتي منم يه ذره ناراحتم

19:05.894 --> 19:09.528
شايد بهتر باشه براش خاکسپاري چيزي برگزار کنيم

19:09.530 --> 19:12.163
خاکسپاري ؟

19:12.166 --> 19:13.965
کجا دفنش کرديد ؟

19:13.967 --> 19:16.166
حداقل بايد يه دست گلي چيزي ببرم

19:16.169 --> 19:18.635
نميدونم . ديمن گفت اون رو جايي برده

19:18.637 --> 19:20.936
که هميشه بهش تعلق داشته

19:23.975 --> 19:25.708
ديمن کلاسيک

19:25.710 --> 19:28.009
با مرغوبيت مشروب بوربنت که خيلي حال کردم

19:28.012 --> 19:31.246
ولي مطمئنم پيک بعديمون با جيغ‌هاي

19:31.248 --> 19:33.647
آرون جوان در حال مرگ که تو گوش‌هامون

19:33.650 --> 19:35.115
طنين انداز ميشه بهمون بيشتر مزه ميده

19:35.118 --> 19:36.784
و همينطور دونستن اينکه گرفتن آخرين انتقامت

19:36.786 --> 19:38.985
پايان کارمونِ و يه شروع تازه رو
واسه جفتمون به ارمغان مياره

19:38.988 --> 19:41.287
فقط کنکجاوم . از همه‌ي رفيقات مي‌خواي

19:41.290 --> 19:44.190
واسه ثابت کردن وفاداريشون
موقع مشروب‌خوري آدم بکشن ؟

19:44.192 --> 19:48.260
پدربزرگش با يه چاقوي جراحي
چشممون رو شکاف داد

19:48.262 --> 19:50.061
تو تمام خاندان "ويتمور" رو کشتي

19:50.064 --> 19:51.662
فکر مي‌کردم تو هم همينو مي‌خواي

19:51.665 --> 19:54.198
ميشه باور کني که اين دوستِ يه دوست ـه ؟

19:54.200 --> 19:57.300
نه چون اون‌موقع مجبور ميشم باور کنم
که تو دل نازک شدي

19:57.303 --> 19:59.703
اونم در حاليکه جفتمون ميدونيم
وقتي اونو نشونت دادم

19:59.705 --> 20:03.372
مي‌خواستي بپري و گلوش رو جر بدي

20:06.876 --> 20:10.011
مطمئنم دوست قديمي من
هنوزم يه جايي در وجودت قرار داره

20:14.717 --> 20:17.384
به‌خاطر جفتمون هم که شده تمومش کن

20:21.123 --> 20:22.922
واقعاً بدموقع زنگ زدي موطلايي

20:22.924 --> 20:24.589
دارم با خاطرات گذشته سر و کله ميزنم

20:24.592 --> 20:26.291
پس سريعاً تمومش کن و تن لشتو

20:26.294 --> 20:27.692
بردار بيا خونه‌ي تايلر

20:27.695 --> 20:29.527
الينا اينجاست

20:29.529 --> 20:31.528
به نظر به‌هوش اومده

20:33.665 --> 20:35.064
وقتشه يه تصميمي بگيري ديمن

20:35.067 --> 20:37.033
مي‌کشيش يا من بکشم ؟

20:41.805 --> 20:44.539
از اين مهلت دادن‌ها متنفرم

20:44.542 --> 20:46.108
انتظار همچين چيزي رو نداشتم

20:46.110 --> 20:48.609
نمي‌تونم بکشمت . داستانش مفصله

20:48.612 --> 20:51.011
چون الينا ازت متنفر ميشه

20:51.013 --> 20:53.513
دليل اينکه نمي‌توني منو بکشي همينه

21:02.655 --> 21:04.856
برگرد کالج و دار و ندارت رو ببند

21:04.859 --> 21:06.357
يه بزرگراه به سمت خارج شهر هست

21:06.360 --> 21:08.493
سمت شمال رو بگير و همينجوري برو

21:08.495 --> 21:10.060
هيچ‌وقت برنگرد

21:22.662 --> 21:25.625
چه خانه‌داري هستي تو

21:25.627 --> 21:29.589
ظاهراً الينا از اين‌کارا مي‌کرده

21:29.592 --> 21:31.655
ديگه واقعاً داره دلم واسش مي‌سوزه

21:31.658 --> 21:33.887
فهميدي جسدت کجاست يا نه ؟

21:33.889 --> 21:38.450
استفن گفت ديمن منو يه جايي گذاشته
که هميشه به اونجا تعلق داشتم

21:38.453 --> 21:39.816
يه معماست پس

21:39.819 --> 21:42.016
واسه 145 سال ديمن فکر مي‌کرد تو يه معبد

21:42.019 --> 21:44.248
زير کليساي قديمي‌ام

21:44.250 --> 21:46.979
و پسر ، وقتي اونجا نبودم بدجوري ضدحال خورد

21:46.982 --> 21:49.178
خب ، بيا اميدوار باشيم اين‌دفعه اونجا باشي

21:49.181 --> 21:50.445
درسته

21:50.447 --> 21:51.810
حالا خدافظي‌هاتو بکن

21:51.813 --> 21:53.843
نميشه يکي بيوفته دنبالمون

21:57.875 --> 22:00.972
اينجايي پس . کلي بهت زنگ و پيام دادم

22:00.974 --> 22:03.504
ببخشيد . گوشيم خاموش شده بود

22:03.506 --> 22:05.203
مي‌خواستي راجع به چي حرف بزني ؟

22:05.206 --> 22:06.370
يه کار بدي کردم

22:06.372 --> 22:07.569
مطمئنم اونقدرهام بد نبوده

22:07.571 --> 22:09.068
تو که نميدوني چيه

22:09.071 --> 22:10.500
الينا ، وايسا

22:10.502 --> 22:13.032
اين قضيه واقعاً مهم ـه

22:15.433 --> 22:20.761
باشه ، ببخشيد . بگو ببينم چي شده ؟

22:20.764 --> 22:23.860
اگه بهت مي‌گفتم وقتي عوضي‌ترين

22:23.862 --> 22:26.758
آدم اين شهر تو شهر بود

22:26.760 --> 22:28.390
منم واسه خودم تو جنگل بودم

22:28.393 --> 22:30.556
و يه‌جورايي همديگر رو بوسيديم چي ميگي ؟

22:30.559 --> 22:32.522
پسره اونجا بود و قشنگ
معلوم بود مي‌خواد بوسم کنه

22:32.525 --> 22:34.821
"پس پيش خودم گفتم "حالا يه بوس بازي مي‌کنيم

22:34.823 --> 22:39.551
ولي بعدش بوسيدنش خيلي حال داد

22:39.554 --> 22:43.183
و بعدش يه‌جورايي ديگه باهاش خوابيدم

22:43.185 --> 22:44.682
ولي به جون خودم اصلاً
برنامه‌اي واسه اين قضيه نداشتم

22:44.685 --> 22:47.014
و حالا يه حس افتضاحي دارم

22:47.016 --> 22:51.844
و اون آدمي که داريم
...راجع بهش حرف ميزنيم

22:51.847 --> 22:53.778
کلاوس ـه

22:53.780 --> 22:56.575
...عجب ، اينکه

22:56.577 --> 22:57.907
عجب ، جداً ؟

22:57.910 --> 23:00.340
چرا يه همچين چيزي رو بايد از خودم دربيارم ؟

23:00.343 --> 23:02.506
و واسه همين بايد بهت بگم

23:02.508 --> 23:07.136
چه آدم کثيفي هستم

23:07.139 --> 23:12.200
راستش کثيف‌تر از آدمايي
که من مي‌شناسم نيستي

23:18.731 --> 23:22.061
خب ، بگو ببينم چطور بود ؟

23:22.064 --> 23:24.826
ميدوني ، در مقايسه با تايلر ؟

23:24.829 --> 23:26.159
الينا گيلبرت ؟

23:26.162 --> 23:29.158
کرولاين فوربز ، يالا ديگه . بريز بيرون

23:29.160 --> 23:30.357
...من

23:30.359 --> 23:31.689
حالا که ديگه با کلاوس خوابيدي

23:31.692 --> 23:33.522
منظورم اينه چطوري بود ؟

23:33.524 --> 23:35.254
عمراً اگه اينو جواب بدم

23:35.257 --> 23:38.353
خوبم جواب ميدي

23:38.355 --> 23:40.119
واي خداي من

24:09.771 --> 24:11.968
زيادي طولش دادي

24:14.834 --> 24:17.065
داشتن اداي يه آدم ملاحظه‌گر رو درمياوردم

24:17.067 --> 24:19.063
وقت زيادي نمونده

24:22.064 --> 24:23.962
بيايد قال اين قضيه رو بکَنيم

24:23.964 --> 24:25.394
واسه اينکه روح کاترين رو

24:25.396 --> 24:26.660
واسه هميشه تو بدن الينا بذارم

24:26.663 --> 24:28.792
يه‌کمي از خونت رو مي‌خوام

24:36.189 --> 24:37.687
...بعدش

24:42.886 --> 24:46.616
بدنم رو تيکه مي‌کني . خيلي هم خوب

24:46.618 --> 24:48.148
مسافرين" اجازه‌ي انجام جادوي"

24:48.150 --> 24:51.179
گذشتگان رو نداريم . پس دورش ميزنيم

24:51.182 --> 24:52.712
حالا خفه‌خون بگير

24:52.714 --> 24:54.977
بايد تمرکز کنم

25:39.521 --> 25:42.784
خب ، الان داره چي ميشه ؟

25:42.787 --> 25:44.217
کاترين ، اگه مي‌خواي با الينا
واسه هميشه خدافظي کني

25:44.220 --> 25:46.450
بايد ساکت باشي

25:48.650 --> 25:50.647
حالت خوبه ؟

25:50.650 --> 25:52.180
نمي‌خواد نگراني‌هاي دخترانت رو نشون بدي

25:52.183 --> 25:55.045
خوبم

26:11.771 --> 26:12.970
برو بيرون

26:12.972 --> 26:14.802
فقط بذار توضيح بدم

26:14.804 --> 26:17.733
نه ، تو بذار

26:17.735 --> 26:21.331
کلاوس هزاران نفر رو کشته

26:21.334 --> 26:22.997
خاله‌ي الينا

26:22.999 --> 26:27.494
يه گله دورگه دوستاي منو

26:27.496 --> 26:29.293
کرولاين

26:31.293 --> 26:33.424
اون مامان منو کشته

26:37.090 --> 26:38.621
ميدونم . ميدونم

26:38.624 --> 26:40.787
واقعاً متاسفم

26:40.790 --> 26:42.420
فقط بس کن

26:42.422 --> 26:44.118
دفعه قبل من گذاشتم و رفتم

26:44.121 --> 26:45.785
حالا نوبت توئه

26:47.018 --> 26:48.482
برو

26:50.983 --> 26:53.813
نه

26:53.816 --> 26:56.146
جلوتر نيا کرولاين

26:56.148 --> 26:57.412
...اگه فقط بذاري

26:57.414 --> 26:58.477
گفتم برو

27:02.078 --> 27:03.209
مستي

27:03.211 --> 27:04.374
دستت رو بکش

27:04.376 --> 27:05.473
چه مرگته ؟

27:05.476 --> 27:07.073
تو نميدوني ؟

27:09.173 --> 27:11.304
خانم با کلاوس ريختن رو هم

27:24.832 --> 27:26.663
درستش همينه

27:35.193 --> 27:39.788
ميدوني ، مست يا سرحال
اين رفتار حقش نيست

27:45.620 --> 27:50.283
هيچ‌وقت بهم نگفتي کجا مي‌خواستي بري

27:50.286 --> 27:52.183
کجا مي‌خواستم برم ؟

27:52.185 --> 27:54.714
وقتي افسون رو کامل کنيم

27:54.716 --> 27:57.978
از کجا جهان گرديمون رو شروع کنيم ؟

27:57.981 --> 27:59.745
بذار تمومش کنم . فقط چند ثانيه

27:59.747 --> 28:01.343
و بعدش کارم تموم ـه

28:07.975 --> 28:09.239
الينا

28:11.540 --> 28:12.604
چي گفتي ؟

28:12.606 --> 28:14.436
نتونستم کاملاً بشنوم

28:28.553 --> 28:30.684
داناوان ، داخل خونه‌اي ؟

28:39.780 --> 28:41.777
"ميا"

28:46.809 --> 28:48.674
"ميا"

28:48.677 --> 28:49.874
حالت خوبه ؟

28:49.876 --> 28:52.105
فقط طلسم رو تموم کن

29:01.788 --> 29:03.954
چي ؟

29:03.956 --> 29:06.087
نه ، نه ، نه ، نه

29:06.089 --> 29:07.654
شوخي مي‌کني ديگه

29:26.993 --> 29:29.125
نه ، نه ، نه

29:29.127 --> 29:31.358
کاترين ، مي‌خوام پادشاه

29:31.360 --> 29:32.591
نيکلاوس رو بهت معرفي کنم

29:32.594 --> 29:34.425
کلاوس صدام کنيد

29:34.428 --> 29:36.726
يالا ديمن ، يا ببوسم يا بکشم

29:36.728 --> 29:38.793
کاترين ، از ذهنم برو بيرون

29:38.795 --> 29:41.459
هميشه عاشقت مي‌مونم

29:41.462 --> 29:43.360
يا حداقل واسه يه مدت طولاني

29:57.765 --> 29:59.864
يه کدومتون رو گول زدم

29:59.866 --> 30:02.031
نه ، نه

30:43.707 --> 30:45.005
ديمن

30:49.508 --> 30:51.774
ديمن ، خداروشکر

30:51.776 --> 30:53.740
چي شده ؟

30:55.776 --> 30:57.608
تموم شد

31:03.943 --> 31:06.176
حالت خوبه

31:06.178 --> 31:09.343
الينا ؟ هي

31:11.845 --> 31:16.078
توروخدا يه چيزي بگو

31:16.080 --> 31:19.345
همه جا رو دنبالت گشتم

31:19.348 --> 31:20.845
بايد صحبت کنيم

31:20.847 --> 31:23.612
آره . منم مي‌خوام صحبت کنم

31:23.615 --> 31:25.513
اون پيام‌هاي رو گوشيت همش مال منه

31:25.516 --> 31:28.313
محض اينکه پاکشون کرده باشي
و بهشون گوش نداده باشي

31:28.315 --> 31:30.347
همشون رو گوش کردم

31:32.816 --> 31:37.282
پس ميدوني که بدجوري گند زدم

31:37.284 --> 31:39.616
ترسيده بودم الينا . جا زدم چون

31:39.618 --> 31:41.949
مطمئن بودم تو رو از بين مي‌برم

31:41.951 --> 31:43.315
موضوع به اين مربوط نيست ديمن

31:43.318 --> 31:44.383
نه ، ميدونم . فقط به حرفام گوش کن

31:44.385 --> 31:45.949
گوش کن ببين چي ميگم

31:45.952 --> 31:48.450
تو به معناي واقعي کلمه بهترين آدمي هستي
که تا به‌حال شناختمش

31:48.453 --> 31:49.817
اينکه خيال کنم مي‌تونم
شخصيت تو رو عوض کنم

31:49.820 --> 31:51.751
واقعاً بايد خودم رو خيلي گنده فرض کرده باشم

31:51.753 --> 31:55.252
اصلاً همچين چيزي امکان نداره و
از تو هر چي بگم کم گفتم

31:57.653 --> 32:01.119
تو بهترين تاثير رو روي من داري

32:04.488 --> 32:06.220
بهت احتياج دارم

32:08.955 --> 32:11.321
تو آدم خوبه‌اي

32:11.323 --> 32:14.021
و منم يه‌کمي خوبي تو زندگيم لازم دارم

32:16.657 --> 32:19.090
...چون بدون اون

32:19.092 --> 32:24.757
يه عالمه تاريکي وحشتناک وجود داره

32:24.759 --> 32:26.457
اين حرفا خيلي سنگينِ ديمن

32:26.460 --> 32:27.824
...ميدونم الينا

32:27.827 --> 32:30.825
نه ، نه . حالا نوبت منه

32:30.827 --> 32:34.125
باشه

32:34.128 --> 32:37.727
عاشق اينم که تو رو يه آدم بهتر مي‌کنم

32:37.729 --> 32:40.960
عاشق اينم که خوشحالت مي‌کنم

32:40.962 --> 32:44.161
ولي نمي‌خوام تنها انگيزه‌ي زندگيت باشم

32:46.962 --> 32:50.828
نمي‌خوام نگران اين باشم که

32:50.831 --> 32:52.395
هر دفعه دعوا مي‌کنيم

32:52.398 --> 32:54.530
يا اگه دوباره به‌هم بزنيم چه اتفاقي قرار بيوفته

32:54.532 --> 32:57.530
يا عصبانيتت رو سر کي قراره خالي کني

32:57.533 --> 32:59.764
چي داري ميگي ؟

32:59.766 --> 33:04.065
ميدونم با کاترين چي‌کار کردي ديمن

33:04.067 --> 33:07.764
اون ضعيف و در حال مرگ بود

33:07.767 --> 33:09.865
و بازم شکنجش مي‌کردي

33:09.868 --> 33:12.200
اين قضيه چه ربطي به کاترين داره ؟

33:12.202 --> 33:15.467
نداره . خب ؟ به تو ربط داره

33:15.469 --> 33:17.834
راجع به توئه

33:17.836 --> 33:21.301
راجع به آدمي که نمي‌تونم تغييرش بدم

33:21.303 --> 33:25.034
و آدمي که واقعاً هستي

33:25.037 --> 33:28.035
اون آدمي که حق داشت بذاره برم

33:34.871 --> 33:39.638
متاسفم ديمن ولي تمومه

33:42.506 --> 33:44.272
رابطمون تمومه

34:01.243 --> 34:03.543
ديمن

34:03.545 --> 34:05.843
بيخيال بابا

34:05.845 --> 34:09.143
ميدونم الان تو اونجات عروسي ـه

34:23.067 --> 34:25.632
هي

34:25.635 --> 34:30.167
ميدوني امشب چي رو متوجه شدم ؟

34:30.169 --> 34:33.267
عجب خونه‌ي بزرگيه

34:33.269 --> 34:37.000
من تو يه عمارت دردندشت زندگي مي‌کنم

34:37.003 --> 34:40.368
مامان بابام مُردن

34:40.371 --> 34:42.469
دختري که عاشقشم با عامل بدبختي من خوابيده

34:42.471 --> 34:45.269
و منم اصلاً و ابداً نميدونم

34:45.272 --> 34:47.637
قراره با بقيه زندگيم چي‌کار کنم

34:47.639 --> 34:53.604
که يعني اينو داشته باش
تا آخر عمر وضعم همينه

34:56.440 --> 34:58.505
ولي يه خونه‌ي گنده دارم

35:03.341 --> 35:07.840
واسه چي يه مدت نزنيم بيرون؟

35:07.842 --> 35:14.307
بريم يه جايي ، هر جايي غير از اينجا

35:14.310 --> 35:17.809
کلاوس "نيو اورلانز" رو واسم جهنم کرد مت

35:17.811 --> 35:19.709
خردم کرد

35:19.712 --> 35:22.843
و درست وقتي که فکر مي‌کردم ديگه تموم شده

35:22.845 --> 35:25.343
که ديگه چيز ديگه‌اي رو نمي‌تونه خراب کنه

35:25.346 --> 35:27.810
يا کار بدتري کنه

35:50.450 --> 35:52.782
خب ، همين ديگه ؟ جواب داد ؟

35:52.784 --> 35:54.882
زياد نمي‌خوام گندش کنم

35:54.884 --> 35:57.716
ولي آره کاترين پيرس

35:57.719 --> 36:01.450
کنترل دائمي بدن الينا گيلبرت رو در دست داره

36:01.453 --> 36:05.317
حالا بريم سراغ دستمزدي که صحبتش رو کرديم

36:10.753 --> 36:13.119
لازم بود ؟

36:13.121 --> 36:17.019
نه ولي يه کار نيمه‌تموم بود و
منم که از کار نيمه‌تموم متنفرم

36:18.989 --> 36:22.487
به‌هرحال منو مي‌ترسوند

36:22.490 --> 36:25.488
سرد ، باهوش و سوءاستفاده‌گر با موهاي قشنگ

36:25.490 --> 36:27.788
واقعاً دختر مني

36:27.790 --> 36:29.555
اگه داري اينجوري ازم تشکر مي‌کني

36:29.558 --> 36:32.789
بذارش واسه تو جاده

36:32.791 --> 36:34.956
من هيچ‌جا نميرم

36:40.092 --> 36:44.624
واسه اولين بار تو 500 سال گذشته
کسي به کارم کار نداره

36:44.627 --> 36:47.525
کسي دنبالم نيست

36:47.527 --> 36:49.392
نصف آدماي اين شهر

36:49.395 --> 36:50.726
احتمالاً حاضرن واسه محافظت از

36:50.729 --> 36:54.160
الينا گيلبرت گلوي خودشون رو جر بدن

36:54.162 --> 36:55.727
و من چي ؟

36:55.730 --> 36:57.394
تو خانم بزرگي شدي واسه خودت

36:57.396 --> 37:00.060
مي‌توني واسه خودت تصميم بگيري

37:00.063 --> 37:01.961
ولي اگه نظر منو بخواي

37:04.330 --> 37:07.296
بمون

37:07.298 --> 37:10.029
حالا هم قرار نيست بگم مي‌خوام
طرز يه مادر خوب بودن رو ياد بگيرم

37:10.032 --> 37:14.464
ولي سعيم رو مي‌کنم

37:14.466 --> 37:18.364
کلي وقت دارم تا گذشته رو جبران کنم

37:18.367 --> 37:20.631
من قرن‌ها دنبالت بودم

37:20.633 --> 37:23.365
الانم ترکت نمي‌کنم
ولي جفتمون ميدونيم

37:23.368 --> 37:26.332
تو بيشتر از يه رابطه‌ي
صميمي مادر دختري مي‌خواي

37:26.335 --> 37:30.400
حق با توئه . هم خدا رو مي‌خوام ، هم خرما

37:30.402 --> 37:33.567
دخترم رو مي‌خوام . فناناپذيريم رو مي‌خوام

37:33.570 --> 37:36.234
و استفن سالواتور رو هم مي‌خوام

37:38.869 --> 37:42.002
اون تنها عشق واقعي و حقيقي منـه

37:42.005 --> 37:44.502
...خب

37:44.505 --> 37:47.870
از اينکه سد راهت بشم متنفرم

37:53.172 --> 37:54.671
سلام

37:55.906 --> 37:57.238
اينجايي پس

37:57.240 --> 37:59.372
همه جا رو دنبالت گشتم

37:59.375 --> 38:03.239
آره . خب ، نتونستم سنگ بزرگي پيدا کنم
...که زيرش قايم بشم . واسه همين

38:06.109 --> 38:08.040
تو دوست مني

38:08.043 --> 38:12.041
ازت مي‌خوام صاف و پوست کنده جواب منو بدي

38:12.043 --> 38:15.441
من آدم وحشتناکيم ؟

38:17.211 --> 38:21.242
پس واسه همين اومدي اينجا ؟

38:21.245 --> 38:22.843
خيلي‌خب

38:26.479 --> 38:28.544
بذار يه چيزي ازت بپرسم

38:30.246 --> 38:32.811
وقتي متوجه جريان من و کاترين شدي

38:32.814 --> 38:34.746
اولين چيزي که اومد تو ذهنت چي بود ؟

38:37.813 --> 38:39.245
راستشو بخواي "اَي" بود

38:39.248 --> 38:42.279
مي‌بيني ؟ و اگه اينو بهم مي‌گفتي

38:42.282 --> 38:45.447
الان پا نمي‌شدي بياي اينجا پيش من بشيني . نه ؟

38:45.449 --> 38:49.547
يا شايدم اومدم اينجا چون ميدونم
که تو به بهترين حالت آدم‌ها رو مي‌بيني

38:49.550 --> 38:54.349
خيلي‌خب ، يکي بايد اينو بگه ديگه

38:54.351 --> 38:56.349
پس من ميگم

38:56.351 --> 38:57.383
آماده‌اي ؟

38:58.552 --> 38:59.550
کرولاين

39:00.986 --> 39:03.385
تو آدم وحشتناکي هست ، خب ؟

39:03.388 --> 39:05.486
تو يه آدم بي‌ملاحظه

39:05.488 --> 39:07.886
سطحي و غيرقابل‌اعتماد هستي

39:07.888 --> 39:09.319
هي

39:09.322 --> 39:12.520
هي ، حساسم هستم . بدجنس نباش

39:12.522 --> 39:14.053
ميدوني چيه ؟ حالا که بهش فکر مي‌کنم

39:14.056 --> 39:16.221
واقعاً نميدونم کلاوس چي توي تو ديده

39:16.223 --> 39:17.388
چي پيش خودش فکر مي‌کرده ؟

39:17.390 --> 39:19.755
خفه‌شو

39:36.292 --> 39:37.758
هي ، حالت خوبه ؟

39:40.193 --> 39:41.692
حالت خوبه پسر ؟

39:44.695 --> 39:46.359
از اين بهتر نميشه

39:51.928 --> 39:55.328
منتظرت بوديم

39:55.330 --> 39:58.495
ديمن داره يه بازي کوچولو يادم ميده

39:58.498 --> 40:00.229
ميدوني ، مطمئنم کرد که تو اين جاده

40:00.231 --> 40:02.496
سر و کلت پيدا ميشه

40:02.499 --> 40:04.397
گفته بودي ميذاري برم

40:04.399 --> 40:06.830
گذاشتم . سعي کردم

40:06.832 --> 40:08.497
الينا ميدونه اينجايي ؟

40:08.500 --> 40:11.097
دليل اينکه اينجام اليناست

40:11.100 --> 40:13.265
نه . حساس نشو

40:13.267 --> 40:15.365
دليل اينکه اينجام خودمم

40:15.367 --> 40:16.664
چي مي‌خواي ديمن ؟

40:16.667 --> 40:19.099
همون چيزي که تو مي‌خواي آرون

40:19.101 --> 40:20.532
تو زمان به عقب برگردم و گذشته رو درست کنم

40:20.535 --> 40:22.733
يکي که از دستش دادم رو برگردونم

40:22.735 --> 40:25.433
تمام کسايي که از دستشون دادم
به‌خاطر تو بوده

40:25.436 --> 40:27.634
ميدوني کي کل خاندانت رو به قتل رسونده ؟

40:27.636 --> 40:28.801
تو

40:28.803 --> 40:30.567
قابل توجيه ـه

40:30.570 --> 40:31.769
به‌هرحال کار من بوده

40:31.771 --> 40:33.168
من تيکه‌پارشون کردم

40:33.171 --> 40:35.735
از سر و صدايي که مي‌کردن خوشم ميومد

40:35.738 --> 40:39.469
چون ميدونستم که حقشونه ، درست مثل تو

40:41.905 --> 40:43.437
الينا از سرتم زيادي بود

40:43.439 --> 40:47.404
منم قبلاً همين فکر رو مي‌کردم ، آره

40:47.407 --> 40:49.605
فکر مي‌کردم بايد آدم بهتري باشم
که لياقت عشقشو داشته باشم

40:49.607 --> 40:52.371
و اونم بايد آدم بدتري باشه
تا عشق منو قبول کنه

40:52.374 --> 40:53.705
وسط جاده دراز مي‌کشم

40:53.708 --> 40:54.938
به ستاره‌ها نگاه مي‌کنم

40:54.941 --> 40:57.040
با آدمايي مثل تو صحبت مي‌کنم

40:57.042 --> 40:58.939
سعي مي‌کنم خودم رو متقاعد کنم که کشتنشون

40:58.942 --> 41:00.540
غريزه‌ي بدي بوده

41:00.542 --> 41:04.174
و اينکه جونشون رو نگرفتم
کار درستي بوده

41:04.176 --> 41:06.907
خب ، چي‌کار کردي ؟ کشتيشون ؟

41:06.910 --> 41:08.042
مهم نيست

41:08.044 --> 41:11.308
مسئله اينه که من از درون خودم رو مي‌خوردم

41:11.311 --> 41:13.889
حالا و درست تو اين لحظه

41:15.902 --> 41:17.288
با خودم روراستِ روراستم

41:19.446 --> 41:21.677
مي‌بيني ، الينا فکر مي‌کنه من يه هيولام

41:21.679 --> 41:24.078
ميدوني چيه ؟ حق با اونه

41:35.581 --> 41:39.081
حالا شدي همون ديمن سالواتور‌ي که خاطرم مياد

41:44.200 --> 41:59.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
