WEBVTT

00:02.018 --> 00:03.585
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.587 --> 00:05.904
يک خون‌‌آشام پدر و مادر من رو کُشت
شايد کار خودت بوده

00:05.905 --> 00:07.471
همش کار من بود

00:08.196 --> 00:09.229
الينا ، من آدم بدي هستم

00:09.231 --> 00:10.396
به‌درد تو نمي‌خورم

00:10.398 --> 00:12.031
و مي‌خوام بذارم بري دنبال زندگيت

00:12.201 --> 00:13.551
خيال کردي بعد اينکه فهميدم
پنچ سال آزگار شکنجه‌ت مي‌کردن

00:13.553 --> 00:15.119
ميام در مورد قضاوت کنم ؟

00:15.121 --> 00:17.004
اينقدر از من دفاع نکن

00:17.006 --> 00:18.923
ميدوني چرا الان من و تو باهم هستيم ؟

00:18.925 --> 00:21.475
چون کلاوس اين اجازه رو بهمون داده

00:21.477 --> 00:22.743
من نمي‌تونم با همچين وضعي کنار بيام

00:22.745 --> 00:26.180
اگر يه قدم ديگه برداري
رابطه‌ي ما تمومه

00:26.182 --> 00:27.932
من دارم به‌خاطر کهولت سن مي‌ميرم

00:27.934 --> 00:30.017
خدانگهدار

00:30.019 --> 00:32.520
ناسلامتي تو کاترين پيرس هستي
دندون رو جيگر بذار

00:32.522 --> 00:35.072
يه ايده‌اي دارم که ممکنه
باعث بشه بيشتر زنده بموني

00:35.074 --> 00:37.525
ما قادريم در قالب بدن يک نفر ديگه

00:37.527 --> 00:39.777
به زندگيمون ادامه بديم

00:43.365 --> 00:45.733
کاترين ؟

00:45.735 --> 00:47.301
کاترين ؟

00:54.800 --> 00:58.600
« بلغارستان ، سال 1490 »

01:23.040 --> 01:25.440
شوک

01:25.442 --> 01:26.541
دويست ژول ديگه شارژش کن

01:26.543 --> 01:28.943
شارژ شد

01:28.945 --> 01:30.612
شوک

01:34.200 --> 01:36.100
يه‌کم ديگه زور بزن عزيزم...يه‌کم ديگه

01:36.400 --> 01:38.900
زور بزن...يه‌کم ديگه

01:39.200 --> 01:41.000
يه‌کم ديگه ، يه‌کم ديگه . زور بزن

01:48.100 --> 01:49.300
دختره

01:50.600 --> 01:52.000
دختر ؟

01:53.000 --> 01:54.100
...مادر ، تو رو خدا

01:54.800 --> 01:57.000
بذار ببينمش

02:05.200 --> 02:06.200
زن ، بچه رو نده بهش

02:06.300 --> 02:08.200
چي‌کار داري مي‌کني ؟

02:11.600 --> 02:13.500
بذار لااقل يک‌بار بغلش کنم

02:13.700 --> 02:14.600
فقط يک بار

02:14.800 --> 02:15.500
لااقل يک دفعه بغلش کنم

02:15.900 --> 02:16.600
فراموشش کن

02:16.800 --> 02:18.100
تو باعث رو سياهي اين خانواده شدي

02:18.200 --> 02:19.500
پدر ، خواهش مي‌کنم

02:19.800 --> 02:21.100
نه پدر ، نه

02:21.300 --> 02:21.800
نه

02:21.900 --> 02:23.900
نه کاترينا . اين‌کار به نفع دخترته

02:24.300 --> 02:25.700
به نفع دخترته

02:25.800 --> 02:27.900
نه مادر . التماست مي‌کنم

02:27.918 --> 02:28.925
آخه با عقل جور درنمياد

02:29.057 --> 02:30.356
داشتم باهاش حرف ميزدم

02:30.358 --> 02:31.691
صداش سرحال بود

02:31.693 --> 02:33.693
به نظر دکترها سکته‌ي قلبي بوده

02:33.695 --> 02:36.178
باور کن محاله کاترين پيرس به‌خاطر

02:36.180 --> 02:37.396
سکته‌‌ي قلبي بميره

02:37.398 --> 02:38.564
شوک

02:46.875 --> 02:48.574
جفتمون خوب مادرم رو مي‌شناسيم

02:48.576 --> 02:49.742
اون مقاومت مي‌کنه

02:49.744 --> 02:51.327
داره مي‌ميره

02:51.329 --> 02:54.747
تک‌تک اعضاي بدنش دارن از کار ميفتن

02:54.749 --> 02:56.865
خون خون‌‌آشام‌ها حالشو خوب نکرد

02:56.867 --> 02:58.885
به دکترها نفوذ ذهني کردم تا
اجازه بدن ببريمش خونه

02:58.888 --> 02:59.920
که راحت‌تر باشه

02:59.922 --> 03:02.773
ولي اون داره مي‌ميره

03:02.775 --> 03:03.857
به نظر دکترها تا آخر امروز

03:03.859 --> 03:05.675
کارش تمومه

03:08.900 --> 03:14.800
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 11 : 500 سال تنهايي

03:15.800 --> 03:26.800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:36.507 --> 03:38.341
اين چه وضعشه ؟

03:41.345 --> 03:43.947
خب ، ديگه وقت بيدار شدنه خوابالو

03:43.949 --> 03:45.816
نخير . عمراً از جام بلند بشم

03:45.818 --> 03:48.185
براي همين صبحونه‌ت رو آورديم اينجا

03:53.908 --> 03:55.209
اينا چي هستن ديگه ؟

03:55.211 --> 03:58.328
اين صبحونه جدايي توئه

03:58.331 --> 03:59.414
چي چيِ من ؟

03:59.416 --> 04:01.166
ديمن الينا رو ول کرد

04:01.168 --> 04:02.150
چرا ؟

04:02.152 --> 04:03.501
چميدونم

04:03.503 --> 04:04.719
آخه کي دو سال تموم آويزون يک دختر ميشه

04:04.721 --> 04:05.754
بعد طرف رو ول مي‌کنه ؟

04:05.756 --> 04:08.656
احمق جون ، صدات مياد

04:13.212 --> 04:15.063
پس تمومه ؟
به همين راحتي بيخيالش ميشي ؟

04:15.065 --> 04:17.182
بايدم بيخيالش بشه

04:17.184 --> 04:18.516
يعني خودش گفت و نقل مي‌کنم براتون

04:18.518 --> 04:21.052
من آدم بدي هستم"
به‌درد تو نمي‌خورم

04:21.054 --> 04:22.904
"و مي‌خوام بفرستمت دنبال زندگيت

04:22.906 --> 04:24.689
حرفاي آخر ما رو حفظ کردي ؟

04:24.691 --> 04:25.907
معلومه که حفظ کردم

04:25.909 --> 04:27.692
اينو سر بکِش

04:33.232 --> 04:35.033
حالا مطمئني يه دعواي ساده نبوده ؟

04:43.242 --> 04:44.876
بايد واقعيت رو قبول کنم

04:44.878 --> 04:47.262
اگر ديمن در مورد يه موضوعي تصميمش رو بگيره

04:47.264 --> 04:49.097
مرغش يه پا داره

04:55.539 --> 04:56.889
استفن ـه

04:56.891 --> 04:58.224
بهش بگو حوصله‌ي حرف زدن ندارم

04:58.226 --> 04:59.775
حوصله حرف زدن نداره

04:59.777 --> 05:01.527
حوصله حرف زدن نداره

05:01.529 --> 05:03.896
مطمئناً دلش مي‌خواد در مورد
اين موضوع حرف بزنيم

05:03.898 --> 05:05.781
قانون شماره يک : به بدترين مصيبتي که

05:05.783 --> 05:07.233
که کاترين پيرس تا به‌حال
سرتون آورده فکر کنيد

05:07.235 --> 05:09.318
قانون شماره دو : به افتخار

05:09.320 --> 05:10.769
مرگ در شرف وقوعش بنوشيد

05:10.771 --> 05:12.437
قانون شماره سه : اگر مصيبت بدتري

05:12.439 --> 05:14.573
به ذهنتون رسيد که ميرسه

05:14.575 --> 05:15.774
قانون شماره يک و دو رو تکرار کنيد

05:15.776 --> 05:17.209
دخترک 145 سال تظاهر کرد

05:17.211 --> 05:21.130
که توي قبر دفن شده
در حاليکه من چشم انتظار هيکل نحسش بودم

05:22.633 --> 05:25.450
وايسا ببينم ، الان اين بدتر از موقعي که
خودش رو جاي الينا جا زد

05:25.452 --> 05:27.619
و منو روي ايوون جلوي
خونه قبلي‌ـتون بوس کرد ؟

05:27.621 --> 05:28.787
گمون نکنم

05:28.789 --> 05:32.174
منم اينطور فکر نمي‌کنم . لعنتي

05:32.176 --> 05:33.625
نوبت توئه . شروع کن

05:34.795 --> 05:36.228
گيلبرت فسقلي جون ، قشنگ فکر کن

05:36.230 --> 05:37.646
اون منو تقديم سايلاس کرد و من مُردم

05:37.648 --> 05:40.099
ايول

05:40.101 --> 05:42.284
بعد يه کاري کرد ماشينم رو به تيرک بزنم

05:42.286 --> 05:44.320
و منو ول کرد تا دوباره بميرم

05:44.322 --> 05:45.938
خيلي ايول داره . برو بالا

05:45.940 --> 05:47.990
خواهرم به‌خاطر اون مُرده

05:47.992 --> 05:49.608
آره . تازه به‌خاطر اون بود که

05:49.610 --> 05:51.410
من داخل شهر نبودم تا ويکي

05:51.412 --> 05:53.012
رو تبديل به يک خون‌آشام وحشي بکنم

05:53.015 --> 05:55.165
چون رفته بودم کاترين خانم رو از
قبري که اصلاً توش نبود دربيارم

05:55.167 --> 05:57.100
همه باهم بريم بالا

05:57.102 --> 05:59.502
خدايي ؟

05:59.504 --> 06:01.755
...الينا ، ما فقط

06:01.757 --> 06:02.873
ميدونم مشغول چه کاري بوديد

06:02.875 --> 06:04.708
تو يکي بذارش کنار

06:15.303 --> 06:18.221
اگر قرار باشه کسي به سلامتي
نفس‌هاي آخر کاترين بخوره

06:18.223 --> 06:19.973
اون شخص منم

06:19.975 --> 06:23.360
اون بارها خودش رو جاي من جا زد

06:24.645 --> 06:27.513
يه کاري کرد خاله جنا توي شکمش چاقو فرو کنه

06:27.515 --> 06:29.833
و انگشت‌هاي عمو جان رو قطع کرد

06:29.835 --> 06:31.484
البته اون حقش بود

06:34.956 --> 06:37.540
مامان‌بزرگم به‌خاطر بستن در آرامگاهي
که اين خانم توش تشريف نداشت فوت کرد

06:37.542 --> 06:39.326
نفرين گرگينه‌اي تايلر به‌خاطر
کاترين خودشو نشون داد

06:39.328 --> 06:41.027
کلاوس دنبال اون تا ميستيک‌فالز اومد

06:41.029 --> 06:43.363
و سر همين قضيه
ما جنا رو از دست داديم

06:43.365 --> 06:44.714
همينطور آلاريک رو

06:49.170 --> 06:51.388
بازم مشروب لازم داريم

06:51.391 --> 06:53.841
دست‌کم 2بار سعي کرد منو بکشه

06:53.843 --> 06:55.559
اون من رو کُشت

06:55.561 --> 06:57.428
ولي در کمال تعجب الان اوضاعم بهتره

06:57.430 --> 07:01.682
دارن پشت سر من حرف ميزنن . مگه نه ؟

07:01.684 --> 07:03.401
دارند در مورد ايام گذشته حرف ميزنن

07:03.403 --> 07:04.885
عيب نداره

07:04.887 --> 07:06.070
مطمئنم هر چي

07:06.072 --> 07:09.523
در موردم بگن حقمه

07:09.525 --> 07:11.592
به نظرت دستم چروکيده مياد ؟

07:11.594 --> 07:12.726
نه . مشکلي نداره

07:12.728 --> 07:16.063
اگر هر جايي ديدي رو به موت و فنا هستم

07:16.065 --> 07:18.249
يه چاقو برميداري و بلافاصله

07:18.251 --> 07:21.419
فشارش ميدي توي سرخرگم . فهميدي ؟

07:21.421 --> 07:23.387
باشه

07:23.389 --> 07:25.456
چيه ؟

07:25.458 --> 07:27.741
ميدوني ، حتي در بستر مرگ هم

07:27.743 --> 07:29.093
مغرور و احمقي

07:29.095 --> 07:32.880
ببين ، اگر قرار بر مرگ يک دختر باشه

07:32.882 --> 07:38.585
بايد خوشگل و باشکوه از دنيا بره . فهميدي ؟

07:38.587 --> 07:41.439
اين ديگه قطعاً لکه‌‌ي پوسته

07:41.441 --> 07:45.226
کاترين ، اين لکه‌ي پوست نيست

07:53.770 --> 07:56.838
تو زيادي باهام مهربون شدي

07:56.840 --> 07:58.490
دليلش چيه ؟

07:58.492 --> 08:00.742
آخه داري مي‌ميري

08:00.744 --> 08:03.945
گمونم بتونم يه‌کم همدردي از خودم بروز بدم

08:19.429 --> 08:22.464
ناديا

08:28.688 --> 08:31.690
طبق شايعات يک سري
کل شهر آتلانتا رو آتش کشيده

08:31.692 --> 08:32.974
ايول ، اين ديگه آخرش بود

08:32.976 --> 08:34.109
خيلي‌خب ، بسه ديگه

08:34.111 --> 08:35.160
يا بساطتتون رو ببريد يه جاي ديگه

08:35.162 --> 08:36.278
شماها خيلي بي‌احساسيد

08:36.280 --> 08:37.946
بيخيال استفن

08:37.948 --> 08:41.649
نذار يه قيافه‌ي نحيف و انساني شبيه الينا

08:41.651 --> 08:48.123
باعث بشه يادت بره اون چه موجود
رواني و دو دره بازي ـه

08:48.126 --> 08:51.761
سال 1864 کاترين پاش رو
گذاشت توي خونه‌ي من

08:51.763 --> 08:53.379
بهم نفوذ ذهني کرد تا عاشقش بشم

08:53.381 --> 08:55.465
برادرم رو گول زد
خون خون‌آشام به خوردمون داد

08:55.467 --> 08:57.967
بعد با شهرمون درگير جنگ شد که
آخرش ما رو به کشتن داد

08:57.969 --> 09:00.836
دمت گرم . به سلامتي برو بالا

09:00.838 --> 09:03.272
منتها يک قرن قبل از اين جريان
اون يک دختر معصوم و بي‌گناه بود

09:03.274 --> 09:05.208
که خانواده‌ش طردش کرده بودند

09:05.210 --> 09:07.810
بنابراين به مدت 500 سال
به همه دروغ گفت و بازيشون داد

09:07.812 --> 09:10.346
و هر کاري که براي زنده موندن لازم بود کرد
و موفق هم شد

09:10.348 --> 09:12.782
اون يه نجات‌يافته‌ست . درست ميگم ؟

09:12.784 --> 09:18.121
پس امروز به سلامتي اين دختر مي‌خورم . نوش

09:18.123 --> 09:20.173
بيخيال بابا ، با يک شب سکس پر شور

09:20.175 --> 09:21.407
تونست مغزت رو شست و شو بده ؟

09:21.409 --> 09:22.408
چي ؟

09:22.410 --> 09:23.459
چي ؟

09:23.461 --> 09:25.211
خدايا ، يادم رفت بهت بگم

09:25.213 --> 09:28.831
تو رو دزيده بودن و
...به گروگان گرفته بودن و

09:28.833 --> 09:30.049
...بطري مشروب خالي شده

09:30.051 --> 09:31.250
براي همين يه کار مردونه رو

09:31.252 --> 09:34.337
به يه پسر پادو نمي‌سپارن

09:34.339 --> 09:37.306
ناديا...تخم و ترکه‌‌ي شيطان

09:37.308 --> 09:38.707
کرولاين ، اين قضيه رو يادت بود

09:38.709 --> 09:41.377
به الينا بگي ؟

09:41.379 --> 09:43.179
گمونم مخم سوت کشيد و ترکيد

09:43.181 --> 09:45.348
خيلي‌خب ، کاترين طبقه بالا ـست

09:45.350 --> 09:48.901
راستش اومدم تا شما رو ببينم

09:48.904 --> 09:51.555
يک راه براي نجات مادرم گير آوردم

09:51.557 --> 09:52.940
و به کمک نياز دارم

09:52.942 --> 09:54.491
برو بابا ، محاله

09:54.493 --> 09:56.493
حتي داداش غيرتيم در جريانه که

09:56.495 --> 09:58.562
اگر بخواد به کاترين پيرس کمک کنه
تا يه روز ديگه عمر کنه

09:58.564 --> 10:00.447
شخصاً دهنش رو سرويس مي‌کنم

10:00.449 --> 10:02.065
داوطلب هم نميشيد

10:02.067 --> 10:03.400
حدس ميزدم زير بار نريد

10:03.402 --> 10:05.536
براي همين گاو صندوق قديمي ـه

10:05.538 --> 10:07.838
که داداشت توش تعطيلات تابستونيش
رو گذروند پيدا کردم

10:07.840 --> 10:10.174
"و به همراه دوست‌ـتون "مت

10:10.176 --> 10:14.261
يه جايي توي همين ملک خاکش کردم

10:14.263 --> 10:17.080
البته بدون اين

10:17.082 --> 10:18.465
چي ؟

10:26.136 --> 10:29.038
حدس ميزدم شما 2تا داوطلب کمک بشيد

10:29.940 --> 10:32.641
بابت حس ششمت بهت تبريک ميگم

10:32.643 --> 10:35.861
ما اينجاييم . داوطلب شديم

10:35.863 --> 10:37.762
حالا بگو مت کجاست

10:37.764 --> 10:41.483
به محض اينکه شما منو به
خواسته‌م برسونيد مت آزاد ميشه

10:41.485 --> 10:43.568
که دقيقاً چي هست ؟

10:43.571 --> 10:45.238
يک "مسافر" لازم دارم

10:45.240 --> 10:48.074
کاترين از نسل "مسافر"ها ـست

10:48.076 --> 10:49.792
مي‌تونه در قالب بدن يک نفر ديگه

10:49.794 --> 10:52.045
به عنوان "مسافر" ادامه‌ي زندگي بده
البته در صورتي که

10:52.047 --> 10:53.629
يک "مسافر" روش کار رو يادش بده

10:53.631 --> 10:56.716
مثل دوست‌پسرت "گِرِگور" که
دو دستي به بدن مت چسبيده بود

10:56.718 --> 10:59.585
البته تا وقتي که کاترين دخلشو آورد

10:59.587 --> 11:02.955
مادرت زد دوست‌پسرت رو کشت

11:02.957 --> 11:05.091
ميشه دوباره بگي چرا مي‌خوايم کاترين رو بديم ؟

11:05.093 --> 11:06.426
گِرِگور" مي‌خواست اون رو بکشه"
کاترين فقط دفاع از خود کرد

11:06.428 --> 11:07.660
خواهشاً الکي ازش دفاع نکن

11:07.662 --> 11:08.928
...به خصوص حالا که جنابعالي

11:08.930 --> 11:10.763
حالا که باهاش خوابيدم

11:10.765 --> 11:12.982
مطمئنم کلي تيکه در مورد
اين جريان مي‌خواي بندازي

11:17.554 --> 11:20.356
خب ، رسيديم

11:20.358 --> 11:23.026
پس قراره در راه رضاي خدا بهت کمک کنيم

11:23.028 --> 11:25.644
تا کاترين جون و عمر يه آدم ديگه رو بدست بياره ؟

11:25.646 --> 11:28.831
نه عمر هر کسي

11:28.833 --> 11:30.767
مال من رو

11:30.769 --> 11:33.986
مي‌خوام بذارم در قالب بدن من "مسافر" بشه

11:38.208 --> 11:40.309
هيچ قبر تازه کنده شده‌اي نمي‌بينم

11:40.312 --> 11:42.296
اينجا ملک بزرگيه

11:42.298 --> 11:43.881
آهاي ، هيچکي نمي‌خواد در مورد قضيه‌ي

11:43.883 --> 11:45.849
سکس استفن و کاترين نظر بده ؟

11:45.851 --> 11:47.351
منظورم اينه که اين قضيه بدجوري خفن و باحاله

11:47.353 --> 11:48.553
چي شده مگه ؟ همه‌ي ما

11:48.554 --> 11:50.854
با آدماي اشتباهي خوابيديم

11:50.856 --> 11:52.389
به دل نگرفتم

11:52.391 --> 11:56.777
نه بابا ، تابلوئه تو رو نميگم

11:56.779 --> 11:59.396
باني بِنِت

11:59.398 --> 12:03.067
...صبر کنيد ببينم ، شما 2تا

12:03.069 --> 12:05.069
اون‌وقت به من نگفتيد ؟

12:05.071 --> 12:07.488
فکر نمي‌کردم مجبور باشم بگم

12:07.490 --> 12:09.406
معلومه که مجبور بودي

12:09.408 --> 12:11.041
ناسلامتي دوست صميمي من هستي

12:11.043 --> 12:12.626
...واي خدا جونم ، الينا خبر داره داداش کوچولوش

12:12.628 --> 12:13.911
نه

12:13.913 --> 12:18.665
سکس ننگين و مايه‌ي آبروريزي
حتي بهتر از قبلي ـه

12:18.667 --> 12:20.200
خدايا ، آخه چرا فقط من

12:20.202 --> 12:21.802
توي اين کره خاکي سکس ننگين ندارم ؟

12:21.804 --> 12:23.220
چطوره از هم جدا بشيم و در موردش فکر کنيم ؟

12:23.222 --> 12:25.355
فکر خوبيه . اينطوري جاهاي بيشتري رو مي‌گرديم

12:35.900 --> 12:38.500
" بلغارستان ، سال 1492 "

12:52.284 --> 12:56.571
نه ، نه ، نه مامان . نه

13:03.745 --> 13:07.332
چه کثيف‌کاري شده

13:07.334 --> 13:08.867
ديمن ؟

13:08.869 --> 13:12.237
باشه . اعتراف مي‌کنم که
دلم براي کلاوس تنگ شده

13:12.239 --> 13:15.423
يعني جوري که اين بنده خدا شکنجه‌ت مي‌کرده

13:15.425 --> 13:18.109
شمشير به بابات زده . دمش گرم حسابي

13:18.111 --> 13:20.195
از ذهن من برو بيرون

13:20.197 --> 13:22.113
دوباره يادم بنداز قتل‌عام چطوري صورت گرفت؟

13:22.115 --> 13:26.901
آره . کلاوس مي‌خواست به‌خاطر خون
کارِت رو يه سره کنه

13:26.903 --> 13:30.071
ولي تو طبق معمول هميشه
به سمت تپه‌ها فرار کردي

13:30.073 --> 13:35.126
منتها وقتي برگشتي ديدي کل خانواده‌ت

13:35.128 --> 13:36.611
قتل‌عام شدند

13:36.613 --> 13:39.047
پس اگر اين قضيه رو درست جمع‌بندي کنم

13:39.050 --> 13:42.451
مرگ اعضاي خانواده‌ت تقصير تو بوده

13:42.453 --> 13:49.808
نه ، نه ، نه ، نه

13:49.810 --> 13:52.311
ديمن ، اون بالش رو بذار کنار

13:52.313 --> 13:53.596
ليز

13:53.598 --> 13:55.097
اگر اونو بکشي قتل به حساب مياد

13:55.099 --> 13:57.266
يعني مجبور ميشم بازداشتت کنم . حبست کنم

13:57.268 --> 14:00.469
کلي کاغذبازي اداري داره

14:00.471 --> 14:03.239
ريشه‌ي همه‌ي کارهاي بد من
به اين دختر برميگرده

14:05.342 --> 14:08.077
اون کُشتن رو بهم ياد داد

14:08.079 --> 14:11.580
چطور از اين‌کار لذت ببرم

14:11.582 --> 14:13.949
اون منو تباه کرد

14:13.951 --> 14:16.818
و نميشه ديگه به گذشته برگردم و جبران کنم

14:16.820 --> 14:20.089
ببين چقدر هنوزم روي تو کنترل داره

14:22.158 --> 14:23.992
بهش خلاف اين موضوع رو ثابت کن

14:30.350 --> 14:32.301
مت

14:32.303 --> 14:34.520
مت ، داريم ميايم پيشت

14:39.610 --> 14:41.528
سلام کرولاين

14:43.180 --> 14:44.847
کلاوس

14:59.380 --> 15:01.864
چه کلبه درويشي ـه

15:02.917 --> 15:05.502
مسافرا" چيز خاصي نگه نميدارن"

15:05.504 --> 15:09.389
چون هميشه در حال نقل مکان هستند

15:09.391 --> 15:13.560
ولي نيمه پُرش اينه که ميشه با پول
از خدماتشون بهره برد

15:13.562 --> 15:15.895
يکي رو گير آوردم که قيمتش منصفانه بود

15:15.897 --> 15:17.880
آورديشون

15:17.882 --> 15:19.432
"بله "ميا

15:19.434 --> 15:21.568
حاضري پاي قول و قرارمون بموني ؟

15:21.570 --> 15:23.486
چه خبره ؟

15:25.856 --> 15:28.191
به دلم افتاده منظورش از
قيمت منصفانه‌ي معامله ما بوديم

15:28.193 --> 15:31.428
شرمنده . اونا همزاد لازم داشتن

15:31.430 --> 15:33.163
روحمم از دليلش خبر نداره

15:39.871 --> 15:41.706
انگشترهامون...دستکاريشون کردن

15:41.708 --> 15:43.407
نمي‌تونيم بريم بيرون

16:10.748 --> 16:13.550
شرمنده . مت زنده به گور شده
وقت گپ زدن ندارم

16:14.928 --> 16:17.161
حتي اندازه سر سوزن
کنجکاو نيستي بدوني چرا من اينجام ؟

16:17.163 --> 16:21.016
من عملاً با ديدن قيافه‌‌‌ت
سه سوت از بغلت رد شدم . پس نه

16:21.018 --> 16:23.334
ديمن به اطلاعم رسوند که کاترين پِترُوا

16:23.336 --> 16:25.053
قراره از دار فاني وداع بگه

16:25.055 --> 16:28.139
پس تو اينجايي تا بر سر گور
اون دختر پايکوبي کني

16:28.141 --> 16:31.476
چون بالاخره انتقام 500 ساله‌ت
ختم به خير ميشه

16:31.479 --> 16:33.546
عالي شد . حالا ديگه انگيزه‌م کمتر شد

16:36.684 --> 16:38.117
يحتمل اگر حرف تايلر بياد وسط

16:38.119 --> 16:40.403
انگيزه‌ت بيشتر بشه

16:40.405 --> 16:42.371
...اون...تو

16:42.373 --> 16:44.690
نه بابا . با يه روحيه و شخصيت داغون شده
فرستادمش بره پي کارش

16:44.692 --> 16:47.243
حسابي ازم بيزاره پسرک بيچاره

16:47.245 --> 16:48.961
انتقام داره از درون نابودش مي‌کنه

16:48.963 --> 16:51.547
شنيدم به‌هم زديد

16:51.549 --> 16:53.249
چون مجبورش کردم بينِ

16:53.251 --> 16:56.135
من يا اين خيال باطل انتقام احمقانه
يکي رو انتخاب کنه

16:56.137 --> 16:57.536
اونم اشتباهي انتخاب کرد

16:57.538 --> 16:59.088
بهت توصيه مي‌کنم از اشتباه اون درس بگيري و

16:59.090 --> 17:01.006
بذاري کاترين با آرامش از دنيا بره

17:01.008 --> 17:03.509
مُردن خودش به اندازه‌ي کافي افتضاح هست

17:03.511 --> 17:05.428
ديگه لازم نيست اين موضوع رو
توي سر طرف بزنيد

17:11.201 --> 17:13.853
اين مسکِن‌ها رو از بيمارستان آوردم

17:13.855 --> 17:15.271
بايد از دردت کم کنه

17:15.273 --> 17:17.490
مسکن نمي‌خوام

17:17.492 --> 17:19.725
ضعيفم مي‌کنن

17:19.727 --> 17:25.081
وقتي ضعيف بشم
اين مردک مي‌تونه وارد ذهنم بشه

17:25.083 --> 17:26.415
باشه . هر طور راحتي

17:26.417 --> 17:28.451
اگر لازمشون داشتي همينجا هستن

17:28.454 --> 17:30.170
هنوزم دنبال مت مي‌گردي ؟

17:30.172 --> 17:31.588
از الينا خبري نشد ؟

17:31.590 --> 17:33.924
باهم قهريم

17:33.926 --> 17:35.208
مگه خبرا رو نشنيدي کلانتر ؟

17:35.210 --> 17:38.128
اين آقا مي‌ترسيد بال‌هاي کفتر سفيد

17:38.130 --> 17:40.413
رو آلوده کنه . براي همين

17:40.415 --> 17:43.049
گذاشت پرنده فسقلي پرواز کنه و بره

17:43.051 --> 17:45.769
تازه همش تقصير من بود

17:45.771 --> 17:47.304
اي واي

17:53.727 --> 17:56.079
با اون دهنش يه مدت بسته ميشه

18:07.000 --> 18:10.600
« ميستيک‌فالز ، سال 1864 »

18:14.515 --> 18:18.268
چقدر ديگه بايد بريم تا
به مزرعه‌ي "لاک‌وود"‌ برسيم ؟

18:18.270 --> 18:19.752
ديگه خيلي نمونده

18:19.754 --> 18:22.422
تازه وارد شهر ميستيک‌فالز شديم

18:22.424 --> 18:24.424
خوبه

18:31.233 --> 18:33.734
باز ديگه چي شد ؟

18:33.736 --> 18:36.988
انگار کالسکه‌ي يک آقاي محترم به مشکل خورده

18:36.990 --> 18:40.791
با اين سرعت تا غروب آفتاب هم نميرسيم

18:40.793 --> 18:43.411
...چي ميشه اگر

18:47.216 --> 18:51.669
اون پسر کيه ؟ خيلي خوشتيپ‌ـه

19:01.930 --> 19:03.981
نظرت چيه اميلي ؟

19:03.983 --> 19:05.566
به نظرت خانواده‌ي اين آقاي باشخصيت

19:05.568 --> 19:10.304
به يک دختر يتيم و بيچاره اهل آتلانتا جا ميدن ؟

19:15.994 --> 19:17.511
اون ديگه چه کوفتي بود ؟

19:17.513 --> 19:20.615
هيچ‌وقت داستان اصلي نحوه‌ي آشنايي

19:20.617 --> 19:23.668
من با برادرت رو نشنيدي ؟

19:23.670 --> 19:28.289
دوست دارم فکر کنم پيشگويي

19:28.292 --> 19:30.809
که ميگه دنيا همزادها رو به‌هم ميرسونه

19:30.811 --> 19:32.628
مسخره‌ست

19:32.630 --> 19:36.131
ولي لحظه‌اي که چشمم به استفن افتاد

19:36.133 --> 19:39.585
نمي‌تونم توصيفش کنم

19:39.587 --> 19:43.004
جاده‌ي دور افتاده ، درخت روي زمين افتاده

19:43.006 --> 19:44.773
کالسکه‌ي خراب شده

19:44.775 --> 19:49.811
همه‌ي اينا به نظرم دست سرنوشت بود

20:11.367 --> 20:13.535
اصلاً وضعيت ناجوري نيست

20:13.537 --> 20:17.256
گمونم يحتمل روز بدي
براي دعوا کردن انتخاب کرديم . آره ؟

20:20.560 --> 20:23.845
معذرت مي‌خوام ، خب ؟

20:23.848 --> 20:25.515
من حق قضاوت ندارم

20:25.517 --> 20:28.067
به خصوص بعد از اون همه سختي که کشيدي

20:38.061 --> 20:41.447
تصادفاً زبان چک که بلد نيستي ؟

20:41.449 --> 20:44.233
نه

20:44.235 --> 20:47.403
خب ، استفن ؟

20:51.442 --> 20:53.376
طوري نيست

20:53.378 --> 20:56.546
فکر کنم خون همزاد مي‌خواد

21:01.251 --> 21:03.936
بهتر نيست بزنيم کله‌ش رو از جا بکَنيم ؟

21:03.938 --> 21:07.223
بستگي داره . اگر دخل اينو بيارم
بقيه رفقاش هم باهاش

21:07.225 --> 21:08.391
سقط ميشن ؟

21:08.393 --> 21:10.760
درسته . همون خون رو ميديم

21:10.762 --> 21:12.211
آره

21:13.764 --> 21:15.615
چرا زخم‌مون درمان نميشه ؟

21:20.937 --> 21:23.823
مت

21:23.826 --> 21:25.442
مت

21:28.279 --> 21:31.615
همون راه رو پيش پاي منم ميذاري ؟

21:31.617 --> 21:32.750
چي ؟

21:32.752 --> 21:33.950
اگر بيخيال انتقام گرفتن

21:33.952 --> 21:35.285
از کاترين بشم همون حق انتخابي که

21:35.287 --> 21:39.223
به تايلر دادي به منم ميدي ؟

21:39.225 --> 21:41.925
نمي‌فهمم منظورت چيه

21:41.927 --> 21:43.794
چرا ، خوبم ميدوني

21:45.647 --> 21:47.297
نميشه با من اينطور رفتار کني

21:47.299 --> 21:48.816
نميشه يهو سر وکله‌ت پيدا بشه و
حواس منو پرت کني

21:48.818 --> 21:50.434
در حاليکه دوستم در معرض خطره

21:50.436 --> 21:52.103
ميدوني ، موقعي که جنابعالي
الکي اين دور و بر مي‌چرخيدي

21:52.105 --> 21:53.988
من صداي جيغ‌ها نوميدانه مت رو
از راه دور شنيدم

21:53.990 --> 21:55.472
کجا ؟

21:55.474 --> 21:57.108
دلواپس نباش عشقم
قضيه رو رديفش کردم

21:57.110 --> 21:59.861
باور کن از ديدن نجات‌دهنده‌ش ذوق مي‌کنه

22:15.160 --> 22:16.493
هنوز 3 ماه نشده رفتم

22:16.495 --> 22:18.462
بعد ببين خودت رو توي چه دردسري انداختي

22:29.962 --> 22:32.980
برو پي کارت

22:33.282 --> 22:35.716
فکر نمي‌کني منظورت رو رسوندي ؟

22:35.718 --> 22:38.486
چه منظوري ؟

22:38.488 --> 22:40.388
مثل اين يکي ؟

22:40.390 --> 22:42.640
جنا ؟

22:42.642 --> 22:45.943
يادته بهم نفوذ ذهني کردي
تا به خودم چاقو بزنم ؟

22:45.945 --> 22:48.746
نه ، نه ، نه ، نه ، نه

22:48.748 --> 22:50.281
بيچاره خاله جنا

22:50.283 --> 22:51.532
مجبور شدم بهش نفوذ ذهني کنم تا

22:51.534 --> 22:53.067
فکر کنه خودش رفته سمت چاقو

22:53.069 --> 22:56.454
بدجوري گيج شده بود

22:56.456 --> 22:58.739
نه ، نه ، نه . ديگه چيزخورم نکن

22:58.741 --> 23:00.291
سلام بر انگشت‌ها

23:00.293 --> 23:01.625
به سلامت انگشت‌ها

23:02.979 --> 23:04.311
کافيه

23:08.800 --> 23:10.334
آلايژا

23:14.289 --> 23:15.956
کاترين

23:23.249 --> 23:24.816
تو اينجايي

23:29.472 --> 23:32.140
واقعاً متأسفم . خيال کردي اون واقعي بود ؟

23:32.142 --> 23:34.743
نه . هيچکي براي خدافظي نمياد کاترين

23:34.745 --> 23:37.145
چون هيچکي بهت اهميت نميده

23:38.498 --> 23:41.199
من اهميت ميدم

23:41.201 --> 23:43.485
يالا

23:43.487 --> 23:44.953
بيا قال قضيه رو بکنيم

23:50.493 --> 23:52.878
خوبه که ديگه از جاهاي تاريک نمي‌ترسم

23:55.465 --> 23:59.134
توي اين مورد کاترين کمکت کرد

23:59.136 --> 24:01.186
"عواقب "سايلس

24:01.188 --> 24:04.473
همينطوره

24:04.475 --> 24:06.358
نميشه در هر صورت ازش متنفر باشم ؟

24:06.360 --> 24:08.226
مي‌توني

24:08.228 --> 24:09.394
دستت درد نکنه

24:09.396 --> 24:11.313
ولي من ازش متنفر نيستم

24:11.315 --> 24:12.680
ميدونم بايد باشم ولي بنا به دليلي

24:12.682 --> 24:16.184
همش دنبال اينم که به آرامش برسه

24:16.187 --> 24:19.455
فقط کاترين اينطور نيست . ميدوني که ؟

24:19.457 --> 24:21.207
ديمن تو رو از خودش ميرونه

24:21.209 --> 24:23.326
چون از خودش متنفره

24:23.328 --> 24:26.862
از شخصيتش ، از کارهايي که مرتکب شده

24:26.864 --> 24:28.381
فقط فراموش نکن که تو هرگز از من نااميد نشدي

24:28.383 --> 24:31.300
پس از ديمن هم نااميد نشو

24:31.302 --> 24:33.920
نذار اونم ازت نااميد بشه و دست بکشه . خب ؟

24:44.348 --> 24:46.415
همين ؟ تنها چيزي که ازمون مي‌خواستين

24:46.417 --> 24:48.351
يه سطل خون بود ؟

24:55.725 --> 24:57.393
بيا از اينجا بزنيم به چاک -
بريم -

25:02.416 --> 25:04.367
طلسم رو تکرار کن
تا مطمئن بشم فهميدي

25:04.369 --> 25:06.869
چطور "مسافر" بشي

25:06.871 --> 25:08.371
نمي‌تونم

25:08.373 --> 25:09.739
فقط تکرار کن

25:12.594 --> 25:14.577
اينو بگي تمومه

25:14.580 --> 25:16.046
روح تو وارد بدن من ميشه

25:16.048 --> 25:18.265
ميا" با احضار کردنت تو رو فعال مي‌کنه"

25:18.267 --> 25:19.683
بعد مي‌توني به زندگيت ادامه بدي

25:19.685 --> 25:22.386
ميشه با دخترم تنها باشم لطفاً ؟

25:25.523 --> 25:26.690
ميدونم چي مي‌خواي بگي

25:26.692 --> 25:29.726
براي اين‌کارها وقت نداريم

25:31.729 --> 25:34.882
ناديا

25:34.884 --> 25:39.202
اينکه گذاشتم پدرم تو رو از بغلم بکشه بيرون

25:39.204 --> 25:42.022
بزرگترين حسرت و پشيمونيِ زندگيم بود

25:42.024 --> 25:44.958
بايد براي نگهداشتن تو بيشتر مي‌جنگيدم

25:44.960 --> 25:46.960
ولي نجنگيدم

25:48.296 --> 25:50.981
براي همين 500 سال بعد عمرم رو

25:50.983 --> 25:55.669
طوري زندگي کردم که ديگه
اشتباهم رو تکرار نکنم

25:55.671 --> 25:59.973
براي همه چيز جنگيدم

25:59.975 --> 26:03.093
و در طي اين راه

26:03.095 --> 26:08.198
زندگي طولاني و پُر باري داشتم

26:08.200 --> 26:11.301
گذشته از اين‌ فرصت شناخت دختر خوشگلم نصيبم شد

26:17.960 --> 26:21.829
تازه چند قرن اخير رو

26:21.831 --> 26:24.115
دنبال من گشتي

26:24.117 --> 26:26.467
ديگه حتي يک دقيقه هم حروم من نکن

26:28.871 --> 26:33.424
ديگه وقتش رسيده عشق و حال کني

26:33.426 --> 26:35.843
نمي‌تونم همچين کاري کنم

26:35.845 --> 26:38.379
بهم اجازه بده

26:38.381 --> 26:42.166
تمام عمرم تصميمات خودخواهانه گرفتم

26:42.168 --> 26:45.236
بذار براي يه بار هم که شده
کار درست رو بکنم

26:49.007 --> 26:53.895
باشه . پس برو . تنهام بذار

26:53.897 --> 26:56.864
غرق در فراموشي شو

26:56.866 --> 26:59.901
ولي محاله کنارت بشينم

26:59.903 --> 27:02.286
و شاهد مرگ تو باشم

27:27.733 --> 27:30.118
خب ، رئيس تيم نجات پيدا کرد

27:30.120 --> 27:31.536
حالا چي ميشه ؟

27:32.338 --> 27:33.887
مگه يه دختر در حال مرگ رو دستت نمونده

27:33.889 --> 27:35.339
که بخواي بابت همه گناهانش مجازات کني ؟

27:35.341 --> 27:38.725
چرا . منتها به‌خاطر تو کاريش ندارم

27:38.727 --> 27:40.344
پس اين همه راه کوبيدي اومدي ميستيک‌فالز

27:40.346 --> 27:42.712
که تا من لب تر کردم کوتاه بياي ؟

27:42.714 --> 27:44.231
نه . بنده اين راه تا ميستيک‌فالز
اومدم تا بر سر گور

27:44.233 --> 27:47.768
اون دختر پايکوبي کنم همانطور که
شاعرانه به اين موضوع اشاره کردي

27:47.770 --> 27:50.571
ولي حاضرم در ازاي يک خواسته‌ي کوچک

27:50.573 --> 27:52.773
از اين پايکوبي و شادي بگذرم

27:52.775 --> 27:54.324
چي مي‌خواي حالا ؟

27:54.326 --> 27:56.226
مي‌خوام اعتراف کني

27:56.228 --> 27:58.745
اعتراف کنم ؟

27:58.747 --> 28:00.414
من که گناهي نکردم

28:00.416 --> 28:02.149
به چي اعتراف کنم ؟

28:02.151 --> 28:05.452
من

28:05.454 --> 28:06.920
همين که حرفمون تموم بشه

28:06.923 --> 28:08.423
از اينجا ميرم

28:08.425 --> 28:10.725
و ديگه هرگز برنميگردم

28:10.727 --> 28:12.260
تو ديگه مجبور نميشي توي چشمام زُل بزني

28:12.262 --> 28:14.178
و با خصومت و بيزاري

28:14.180 --> 28:15.913
روي رابطه‌مون سرپوش بذاري
و منکر بشي

28:15.915 --> 28:18.349
ديگه هرگز از بخش تاريک وجودت که

28:18.351 --> 28:22.003
علي‌رغم کارهايي که کردم
بهم علاقه داره بيزار نميشي

28:22.005 --> 28:25.440
من از اينجا ميرم

28:25.442 --> 28:28.810
و تو آزاد ميشي

28:28.812 --> 28:31.446
...فقط

28:31.448 --> 28:34.115
ازت مي‌خوام باهام روراست باشي

28:39.288 --> 28:42.040
من دانشجوي کالج هستم

28:42.042 --> 28:44.775
دارم براي خودم زندگي تشکيل ميدم

28:44.777 --> 28:47.795
کلي ‌برنامه‌ دارم و آينده پيش رومه

28:47.797 --> 28:49.163
خيلي چيزا هست که مي‌خوام بدست بيارم

28:49.165 --> 28:50.781
ولي تو هيچ جايگاهي
توي آينده‌م نداري ، خب ؟

28:50.783 --> 28:52.450
هيچ‌کدومشون بهت مربوط نيست -
متوجهم -

28:52.452 --> 28:54.669
نه ، نيستي چون

28:54.671 --> 28:56.671
آره ، من روي حسم

28:56.673 --> 28:58.840
با خصومت سرپوش ميذارم
چون آره ، حقيقت

28:58.842 --> 29:00.791
باعث ميشه از خودم بدم بياد
پس اگر قول بدي

29:00.793 --> 29:03.177
همونطور که گفتي از اينجا بري و ديگه برنگردي

29:03.179 --> 29:04.962
منم باهات روراست ميشم

29:04.965 --> 29:09.184
راجع به خواسته‌هام باهات روراست ميشم

29:16.976 --> 29:19.311
از اينجا ميرم

29:19.313 --> 29:24.049
و ديگه هرگز برنميگردم
بهت قول ميدم

29:36.777 --> 29:37.777
خوبه

30:06.860 --> 30:09.079
چه بلايي سرت اومده ؟

30:13.050 --> 30:15.385
يه دختر رواني

30:15.387 --> 30:19.706
دختر کاترين يه رواني تمام عيار ـه

30:19.708 --> 30:21.057
کاملاً در اختيار خودته

30:21.059 --> 30:22.692
ديگه اينقدر کل روز اذيتش کردم خسته شدم

30:22.694 --> 30:23.710
ديمن

30:23.712 --> 30:24.928
ميدونم استفن ، ميدونم

30:24.930 --> 30:26.212
اين چند روزه خيلي بهم سخت گذشت

30:26.214 --> 30:28.314
بايد يه‌جوري خودمو خالي مي‌کردم . فهميدي ؟

30:43.581 --> 30:45.732
سلام

30:48.303 --> 30:54.257
اين داروها خيلي سنگين هستن

30:54.259 --> 30:55.792
چشمات رو ببند

30:58.596 --> 31:01.114
اومدم ازت خداحافظي کنم

31:01.117 --> 31:03.784
مي‌خوام ببينمت

31:04.986 --> 31:07.138
مي‌بيني

31:20.702 --> 31:24.288
پس به خاطرات اين دوران برگشتي ؟

31:24.290 --> 31:25.823
يه‌کم تاريک و غم انگيز ـه ، نه ؟

31:25.825 --> 31:29.894
ديمن قبلاً با اين يکي تفريحش رو کرد

31:29.896 --> 31:32.296
اين بدترين روز عمرم بود

31:35.300 --> 31:39.119
گفت تقصير من بوده

31:39.121 --> 31:41.422
که من هر بلايي که تا حالا سرم اومده

31:41.424 --> 31:43.624
حقم بوده

31:49.798 --> 31:53.067
حق با اونه

31:53.069 --> 31:56.087
استفن ، حق با اون بود

31:56.089 --> 31:59.190
من لايق دوست داشتن نيستم

32:03.713 --> 32:07.666
ذهنت رو به روي من باز کن

32:07.668 --> 32:09.501
به پدرت نگاه کن

32:13.706 --> 32:15.340
اون رفته

32:18.027 --> 32:19.911
داري چي‌کار مي‌کني ؟

32:19.913 --> 32:22.414
تو مستحق به آرامش رسيدني

32:26.319 --> 32:28.987
مادر

32:28.989 --> 32:30.939
تو فقط يک دختر 17 ساله بودي

32:30.941 --> 32:32.541
کاترين

32:35.077 --> 32:37.462
هيچ‌کدوم اين اتفاق‌ها تقصير تو نبوده

33:23.894 --> 33:26.913
خداحافظ کاترين

33:26.915 --> 33:29.882
...اون

33:29.884 --> 33:32.534
نه هنوز

33:32.536 --> 33:35.371
با اين همه دارو

33:35.373 --> 33:37.706
محاله باز به‌هوش بياد

33:47.078 --> 33:50.029
ميدوني ديمن ، من توي وضعيت بدي بودم

33:50.031 --> 33:52.748
کاترين هم از اون‌وضع نجاتت داد

33:52.750 --> 33:55.534
واقعاً کنايه‌آميز و جالبه

33:55.537 --> 33:56.953
ميدوني که مشکل تو و الينا هر چي که هست

33:56.955 --> 33:58.705
بايد حلش کني

33:58.707 --> 34:01.258
اون بهترين اتفاقي که تا به‌حال برات افتاده

34:01.260 --> 34:05.429
خيال کردي خودم نميدونم ؟

34:05.431 --> 34:07.297
بدون اون مي‌ميرم

34:09.750 --> 34:10.884
ولي اگر خوب راجع بهش فکر کني

34:10.886 --> 34:14.587
منم چندان با کاترين فرق ندارم

34:14.589 --> 34:16.973
الينا بدون من خوشبخت‌تره

34:20.645 --> 34:22.195
چيه ؟ عجيبه خودخواه نباشم ؟

34:22.197 --> 34:23.363
اينجوري نگاهم نکن

34:23.365 --> 34:25.431
جور خاصي نگاهت نکردم

34:25.433 --> 34:28.151
کاترين پيرس لعنتي داشت از خودگذشتگي مي‌کرد

34:28.153 --> 34:30.120
من چيم از اون کمتره ؟

34:34.425 --> 34:36.660
باشه بابا ، خيلي‌خب

34:36.662 --> 34:39.496
موقعي که الينا رو دوباره بدست آوردم
و کل دنيا بابت اينکه

34:39.498 --> 34:41.665
سرنوشت همزادها رو به گند کشيدم وحشت کرد

34:41.667 --> 34:44.468
فقط يادت باشه که تو بودي که

34:44.470 --> 34:45.969
زير پام نشستي و قانعم کردي
تا کار درست رو

34:45.971 --> 34:50.390
در حق بشريت و دنيا انجام ندم

34:50.392 --> 34:52.776
يادم مي‌مونه

34:54.646 --> 34:56.264
آره . يادت بمونه

35:03.423 --> 35:05.022
تا حالا کجا بودي ؟

35:06.909 --> 35:09.977
توي جنگل گم شده بودم

35:09.979 --> 35:12.330
خب ، الان برنامه چيه ؟

35:12.332 --> 35:14.782
منتظر نشستيم تا کاترين
به درک واصل بشه

35:14.784 --> 35:17.585
اين قضيه لنگر بودنت

35:17.587 --> 35:19.120
به اين معناست که تو مثلاً

35:19.122 --> 35:22.857
مي‌توني مُردن کاترين
يا هر کس ديگه‌اي رو حس کني ؟

35:22.859 --> 35:25.159
گمونم . منظورم اينه که اون انسان ـه

35:25.161 --> 35:27.328
ولي همزاد

35:27.330 --> 35:29.463
و ظاهراً "مسافر" هم هست

35:29.465 --> 35:31.999
ديگه کي رو اونطرف ديدي ؟

35:32.001 --> 35:33.667
از آشناهاي من کسي رو نديدي ؟

35:33.669 --> 35:35.002
خيلي‌ها رو ديدم

35:35.004 --> 35:38.156
مامان‌بزرگم ، بقيه جادوگرها

35:40.559 --> 35:43.677
ويکي

35:43.679 --> 35:45.963
فقط در موردش حرف نميزنم
...ميدوني ،‌ فقط

35:45.965 --> 35:50.501
چون واقعاً ناراحت‌کننده‌ست

35:50.503 --> 35:52.303
به "متي" بگو عاشقشم

35:52.306 --> 35:54.206
چه خبره ؟

35:54.208 --> 35:58.994
ويکي اينجاست . ميگه عاشقته

36:01.731 --> 36:04.633
بهش بگو حواسم بهش هست

36:04.635 --> 36:07.085
و بهتره ديگه با اون دختر "اصيل" مو طلايي

36:07.087 --> 36:09.137
که تقريباً به کشتنش داد‌ نريزه روي هم

36:09.139 --> 36:11.173
صبر کن ببينم . صبر کن ، چه خبره ؟
چيزي هست من ندونم ؟

36:11.175 --> 36:13.559
من

36:13.561 --> 36:16.728
تايلر ؟

36:16.730 --> 36:19.064
ربکا گفت بهت بگم

36:19.066 --> 36:21.216
من کادوي رفتنش هستم

36:23.937 --> 36:26.388
"سلام "کر

36:26.390 --> 36:27.889
سلام

36:35.365 --> 36:39.952
امروز 4تا بطري ويسکي بوربن تموم کرديم ؟

36:39.954 --> 36:41.703
ميشه يه نفر به اين کله‌پوک‌ها بگه
دست به مشروب‌ها نزنن ؟

36:41.705 --> 36:42.904
خداي من

36:42.906 --> 36:44.906
آلاريک ؟

36:44.908 --> 36:45.924
ريک اينجاست ؟

36:45.926 --> 36:47.025
تا حالا کدوم گوري بودي ؟

36:47.027 --> 36:48.243
فکر مي‌کردم ما رو پيچوندي

36:48.245 --> 36:49.878
تا بري يه جاي ديگه حال کني واسه خودت

36:49.881 --> 36:51.214
خدا وکيلي فکر کرديد من برميدارم
ديمن رو مسئول کارها مي‌کنن

36:51.216 --> 36:53.850
بعد ديگه هيچ‌وقت برنميگردم ؟

36:53.852 --> 36:55.385
داره راجع به من حرف ميزنه ،‌ نه ؟

36:55.387 --> 36:57.804
ميگه تو عوضي هستي

36:59.923 --> 37:01.774
نوش رفيق

37:01.776 --> 37:03.426
نوش

37:07.615 --> 37:09.399
کاترين

37:09.401 --> 37:12.601
اين يعني زنيکه جادوگر مُرد ؟

37:12.603 --> 37:13.920
نه بابا

37:15.739 --> 37:19.993
هنوز خيلي زوده . نمي‌تونم

37:22.831 --> 37:25.882
اصلاً قصد نداري دل از دنيا بکَني

37:25.884 --> 37:28.301
به خدا مطمئنم قلبت ديگه نميزد

37:28.303 --> 37:29.719
من کجام ؟

37:29.721 --> 37:35.224
متأسفانه هنوز زنده‌اي

37:35.226 --> 37:37.894
يه لحظه فکر کردم مُردني هستم

37:37.896 --> 37:41.347
ولي هنوز کلي کار ناتموم دارم

37:41.349 --> 37:43.733
منم همينطور

37:43.735 --> 37:45.968
يه نطق کامل آماده کرده بودم

37:45.970 --> 37:50.306
تا براي جسم بيهوشت بگم

37:50.309 --> 37:52.977
بذار حدس بزنم

37:52.979 --> 37:55.362
ازت متنفرم . بيزارم . گور بابات

37:55.364 --> 37:59.366
بمير زنيکه و الي‌اخر

37:59.368 --> 38:02.086
درسته

38:02.088 --> 38:04.722
به علاوه‌‌ي يک مطلب ديگه

38:10.495 --> 38:12.997
من مي‌بخشمت

38:14.132 --> 38:15.849
چي‌کار مي‌کني ؟

38:15.851 --> 38:17.634
مي‌بخشمت

38:17.636 --> 38:20.354
تو مادرزاد آدم بدي نبودي

38:20.356 --> 38:22.456
زندگي تو رو بد کرد

38:22.458 --> 38:25.659
تو وقتي خيلي جوون بودي

38:25.661 --> 38:27.311
اونايي که دوست داشتي رو از دست دادي

38:27.313 --> 38:32.182
تازه کسي رو نداشتي که ازت مراقبت کنه

38:32.184 --> 38:35.018
به نظرت آشنا مياد ؟

38:35.020 --> 38:37.638
...اين

38:37.640 --> 38:40.023
"من و تو چندان باهم فرق نداريم"

38:40.025 --> 38:42.443
نطق همزادها ؟

38:42.445 --> 38:45.446
چون با کمال ميل بيخيالش ميشم

38:45.448 --> 38:46.997
نگهش ميدارم براي مراسم ختم

38:47.000 --> 38:49.751
که البته به احتمال زياد
اصلاً برات مراسم نگيريم

38:49.753 --> 38:51.586
عاليه

38:53.872 --> 38:57.308
مي‌خواستم اين قسمت بخشش رو بريزم بيرون

38:57.310 --> 39:00.211
...اين بخشي از منه که

39:00.213 --> 39:02.697
دلم نمي‌خوام هيچ‌وقت از دستش بدم

39:02.699 --> 39:04.716
خوشا به حالت

39:07.537 --> 39:11.206
حالا به اين دختر خانم کمک کن و

39:11.208 --> 39:13.825
سرنگ آخرش رو بهش تزريق کن

39:13.827 --> 39:17.245
اگر قرار باشه يکي براي آخرين بار

39:17.247 --> 39:20.098
بهم سرنگ تزريق کنه

39:20.100 --> 39:23.017
بهتره اون آدم تو باشي

39:23.019 --> 39:26.454
تقارن و تناسب و از اين حرفا

39:43.974 --> 39:45.891
الينا

39:50.180 --> 39:53.732
مرسي که منو بخشيدي

39:59.906 --> 40:01.791
قابلت رو نداشت

40:51.509 --> 40:52.759
سلام

40:52.761 --> 40:54.327
برخيز

40:58.683 --> 41:01.685
الو ؟ گوشي دستته ؟

41:01.687 --> 41:03.169
آره ، اينجام

41:03.171 --> 41:05.021
باهام حرف بزن . جواب داد ؟

41:12.363 --> 41:14.397
معلومه که نقشه جواب داد

41:14.399 --> 41:15.866
بنده کاترين پيرس هستم

41:15.868 --> 41:18.184
زنده موندم

41:18.186 --> 41:20.103
به زودي مي‌بينمت

41:40.559 --> 41:43.928
سلام ، من الينا گيلبرت هستم

41:48.200 --> 42:03.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
