1
00:00:02,018 --> 00:00:03,585
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,587 --> 00:00:05,904
يک خون‌‌آشام پدر و مادر من رو کُشت
شايد کار خودت بوده

3
00:00:05,905 --> 00:00:07,471
همش کار من بود

4
00:00:08,196 --> 00:00:09,229
الينا ، من آدم بدي هستم

5
00:00:09,231 --> 00:00:10,396
به‌درد تو نمي‌خورم

6
00:00:10,398 --> 00:00:12,031
و مي‌خوام بذارم بري دنبال زندگيت

7
00:00:12,201 --> 00:00:13,551
خيال کردي بعد اينکه فهميدم
پنچ سال آزگار شکنجه‌ت مي‌کردن

8
00:00:13,553 --> 00:00:15,119
ميام در مورد قضاوت کنم ؟

9
00:00:15,121 --> 00:00:17,004
اينقدر از من دفاع نکن

10
00:00:17,006 --> 00:00:18,923
ميدوني چرا الان من و تو باهم هستيم ؟

11
00:00:18,925 --> 00:00:21,475
چون کلاوس اين اجازه رو بهمون داده

12
00:00:21,477 --> 00:00:22,743
من نمي‌تونم با همچين وضعي کنار بيام

13
00:00:22,745 --> 00:00:26,180
اگر يه قدم ديگه برداري
رابطه‌ي ما تمومه

14
00:00:26,182 --> 00:00:27,932
من دارم به‌خاطر کهولت سن مي‌ميرم

15
00:00:27,934 --> 00:00:30,017
خدانگهدار

16
00:00:30,019 --> 00:00:32,520
ناسلامتي تو کاترين پيرس هستي
دندون رو جيگر بذار

17
00:00:32,522 --> 00:00:35,072
يه ايده‌اي دارم که ممکنه
باعث بشه بيشتر زنده بموني

18
00:00:35,074 --> 00:00:37,525
ما قادريم در قالب بدن يک نفر ديگه

19
00:00:37,527 --> 00:00:39,777
به زندگيمون ادامه بديم

20
00:00:43,365 --> 00:00:45,733
کاترين ؟

21
00:00:45,735 --> 00:00:47,301
کاترين ؟

22
00:00:54,800 --> 00:00:58,600
« بلغارستان ، سال 1490 »

23
00:01:23,040 --> 00:01:25,440
شوک

24
00:01:25,442 --> 00:01:26,541
دويست ژول ديگه شارژش کن

25
00:01:26,543 --> 00:01:28,943
شارژ شد

26
00:01:28,945 --> 00:01:30,612
شوک

27
00:01:34,200 --> 00:01:36,100
يه‌کم ديگه زور بزن عزيزم...يه‌کم ديگه

28
00:01:36,400 --> 00:01:38,900
زور بزن...يه‌کم ديگه

29
00:01:39,200 --> 00:01:41,000
يه‌کم ديگه ، يه‌کم ديگه . زور بزن

30
00:01:48,100 --> 00:01:49,300
دختره

31
00:01:50,600 --> 00:01:52,000
دختر ؟

32
00:01:53,000 --> 00:01:54,100
...مادر ، تو رو خدا

33
00:01:54,800 --> 00:01:57,000
بذار ببينمش

34
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
زن ، بچه رو نده بهش

35
00:02:06,300 --> 00:02:08,200
چي‌کار داري مي‌کني ؟

36
00:02:11,600 --> 00:02:13,500
بذار لااقل يک‌بار بغلش کنم

37
00:02:13,700 --> 00:02:14,600
فقط يک بار

38
00:02:14,800 --> 00:02:15,500
لااقل يک دفعه بغلش کنم

39
00:02:15,900 --> 00:02:16,600
فراموشش کن

40
00:02:16,800 --> 00:02:18,100
تو باعث رو سياهي اين خانواده شدي

41
00:02:18,200 --> 00:02:19,500
پدر ، خواهش مي‌کنم

42
00:02:19,800 --> 00:02:21,100
نه پدر ، نه

43
00:02:21,300 --> 00:02:21,800
نه

44
00:02:21,900 --> 00:02:23,900
نه کاترينا . اين‌کار به نفع دخترته

45
00:02:24,300 --> 00:02:25,700
به نفع دخترته

46
00:02:25,800 --> 00:02:27,900
نه مادر . التماست مي‌کنم

47
00:02:27,918 --> 00:02:28,925
آخه با عقل جور درنمياد

48
00:02:29,057 --> 00:02:30,356
داشتم باهاش حرف ميزدم

49
00:02:30,358 --> 00:02:31,691
صداش سرحال بود

50
00:02:31,693 --> 00:02:33,693
به نظر دکترها سکته‌ي قلبي بوده

51
00:02:33,695 --> 00:02:36,178
باور کن محاله کاترين پيرس به‌خاطر

52
00:02:36,180 --> 00:02:37,396
سکته‌‌ي قلبي بميره

53
00:02:37,398 --> 00:02:38,564
شوک

54
00:02:46,875 --> 00:02:48,574
جفتمون خوب مادرم رو مي‌شناسيم

55
00:02:48,576 --> 00:02:49,742
اون مقاومت مي‌کنه

56
00:02:49,744 --> 00:02:51,327
داره مي‌ميره

57
00:02:51,329 --> 00:02:54,747
تک‌تک اعضاي بدنش دارن از کار ميفتن

58
00:02:54,749 --> 00:02:56,865
خون خون‌‌آشام‌ها حالشو خوب نکرد

59
00:02:56,867 --> 00:02:58,885
به دکترها نفوذ ذهني کردم تا
اجازه بدن ببريمش خونه

60
00:02:58,888 --> 00:02:59,920
که راحت‌تر باشه

61
00:02:59,922 --> 00:03:02,773
ولي اون داره مي‌ميره

62
00:03:02,775 --> 00:03:03,857
به نظر دکترها تا آخر امروز

63
00:03:03,859 --> 00:03:05,675
کارش تمومه

64
00:03:08,900 --> 00:03:14,800
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 11 : 500 سال تنهايي

65
00:03:15,800 --> 00:03:26,800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

66
00:03:36,507 --> 00:03:38,341
اين چه وضعشه ؟

67
00:03:41,345 --> 00:03:43,947
خب ، ديگه وقت بيدار شدنه خوابالو

68
00:03:43,949 --> 00:03:45,816
نخير . عمراً از جام بلند بشم

69
00:03:45,818 --> 00:03:48,185
براي همين صبحونه‌ت رو آورديم اينجا

70
00:03:53,908 --> 00:03:55,209
اينا چي هستن ديگه ؟

71
00:03:55,211 --> 00:03:58,328
اين صبحونه جدايي توئه

72
00:03:58,331 --> 00:03:59,414
چي چيِ من ؟

73
00:03:59,416 --> 00:04:01,166
ديمن الينا رو ول کرد

74
00:04:01,168 --> 00:04:02,150
چرا ؟

75
00:04:02,152 --> 00:04:03,501
چميدونم

76
00:04:03,503 --> 00:04:04,719
آخه کي دو سال تموم آويزون يک دختر ميشه

77
00:04:04,721 --> 00:04:05,754
بعد طرف رو ول مي‌کنه ؟

78
00:04:05,756 --> 00:04:08,656
احمق جون ، صدات مياد

79
00:04:13,212 --> 00:04:15,063
پس تمومه ؟
به همين راحتي بيخيالش ميشي ؟

80
00:04:15,065 --> 00:04:17,182
بايدم بيخيالش بشه

81
00:04:17,184 --> 00:04:18,516
يعني خودش گفت و نقل مي‌کنم براتون

82
00:04:18,518 --> 00:04:21,052
من آدم بدي هستم"
به‌درد تو نمي‌خورم

83
00:04:21,054 --> 00:04:22,904
"و مي‌خوام بفرستمت دنبال زندگيت

84
00:04:22,906 --> 00:04:24,689
حرفاي آخر ما رو حفظ کردي ؟

85
00:04:24,691 --> 00:04:25,907
معلومه که حفظ کردم

86
00:04:25,909 --> 00:04:27,692
اينو سر بکِش

87
00:04:33,232 --> 00:04:35,033
حالا مطمئني يه دعواي ساده نبوده ؟

88
00:04:43,242 --> 00:04:44,876
بايد واقعيت رو قبول کنم

89
00:04:44,878 --> 00:04:47,262
اگر ديمن در مورد يه موضوعي تصميمش رو بگيره

90
00:04:47,264 --> 00:04:49,097
مرغش يه پا داره

91
00:04:55,539 --> 00:04:56,889
استفن ـه

92
00:04:56,891 --> 00:04:58,224
بهش بگو حوصله‌ي حرف زدن ندارم

93
00:04:58,226 --> 00:04:59,775
حوصله حرف زدن نداره

94
00:04:59,777 --> 00:05:01,527
حوصله حرف زدن نداره

95
00:05:01,529 --> 00:05:03,896
مطمئناً دلش مي‌خواد در مورد
اين موضوع حرف بزنيم

96
00:05:03,898 --> 00:05:05,781
قانون شماره يک : به بدترين مصيبتي که

97
00:05:05,783 --> 00:05:07,233
که کاترين پيرس تا به‌حال
سرتون آورده فکر کنيد

98
00:05:07,235 --> 00:05:09,318
قانون شماره دو : به افتخار

99
00:05:09,320 --> 00:05:10,769
مرگ در شرف وقوعش بنوشيد

100
00:05:10,771 --> 00:05:12,437
قانون شماره سه : اگر مصيبت بدتري

101
00:05:12,439 --> 00:05:14,573
به ذهنتون رسيد که ميرسه

102
00:05:14,575 --> 00:05:15,774
قانون شماره يک و دو رو تکرار کنيد

103
00:05:15,776 --> 00:05:17,209
دخترک 145 سال تظاهر کرد

104
00:05:17,211 --> 00:05:21,130
که توي قبر دفن شده
در حاليکه من چشم انتظار هيکل نحسش بودم

105
00:05:22,633 --> 00:05:25,450
وايسا ببينم ، الان اين بدتر از موقعي که
خودش رو جاي الينا جا زد

106
00:05:25,452 --> 00:05:27,619
و منو روي ايوون جلوي
خونه قبلي‌ـتون بوس کرد ؟

107
00:05:27,621 --> 00:05:28,787
گمون نکنم

108
00:05:28,789 --> 00:05:32,174
منم اينطور فکر نمي‌کنم . لعنتي

109
00:05:32,176 --> 00:05:33,625
نوبت توئه . شروع کن

110
00:05:34,795 --> 00:05:36,228
گيلبرت فسقلي جون ، قشنگ فکر کن

111
00:05:36,230 --> 00:05:37,646
اون منو تقديم سايلاس کرد و من مُردم

112
00:05:37,648 --> 00:05:40,099
ايول

113
00:05:40,101 --> 00:05:42,284
بعد يه کاري کرد ماشينم رو به تيرک بزنم

114
00:05:42,286 --> 00:05:44,320
و منو ول کرد تا دوباره بميرم

115
00:05:44,322 --> 00:05:45,938
خيلي ايول داره . برو بالا

116
00:05:45,940 --> 00:05:47,990
خواهرم به‌خاطر اون مُرده

117
00:05:47,992 --> 00:05:49,608
آره . تازه به‌خاطر اون بود که

118
00:05:49,610 --> 00:05:51,410
من داخل شهر نبودم تا ويکي

119
00:05:51,412 --> 00:05:53,012
رو تبديل به يک خون‌آشام وحشي بکنم

120
00:05:53,015 --> 00:05:55,165
چون رفته بودم کاترين خانم رو از
قبري که اصلاً توش نبود دربيارم

121
00:05:55,167 --> 00:05:57,100
همه باهم بريم بالا

122
00:05:57,102 --> 00:05:59,502
خدايي ؟

123
00:05:59,504 --> 00:06:01,755
...الينا ، ما فقط

124
00:06:01,757 --> 00:06:02,873
ميدونم مشغول چه کاري بوديد

125
00:06:02,875 --> 00:06:04,708
تو يکي بذارش کنار

126
00:06:15,303 --> 00:06:18,221
اگر قرار باشه کسي به سلامتي
نفس‌هاي آخر کاترين بخوره

127
00:06:18,223 --> 00:06:19,973
اون شخص منم

128
00:06:19,975 --> 00:06:23,360
اون بارها خودش رو جاي من جا زد

129
00:06:24,645 --> 00:06:27,513
يه کاري کرد خاله جنا توي شکمش چاقو فرو کنه

130
00:06:27,515 --> 00:06:29,833
و انگشت‌هاي عمو جان رو قطع کرد

131
00:06:29,835 --> 00:06:31,484
البته اون حقش بود

132
00:06:34,956 --> 00:06:37,540
مامان‌بزرگم به‌خاطر بستن در آرامگاهي
که اين خانم توش تشريف نداشت فوت کرد

133
00:06:37,542 --> 00:06:39,326
نفرين گرگينه‌اي تايلر به‌خاطر
کاترين خودشو نشون داد

134
00:06:39,328 --> 00:06:41,027
کلاوس دنبال اون تا ميستيک‌فالز اومد

135
00:06:41,029 --> 00:06:43,363
و سر همين قضيه
ما جنا رو از دست داديم

136
00:06:43,365 --> 00:06:44,714
همينطور آلاريک رو

137
00:06:49,170 --> 00:06:51,388
بازم مشروب لازم داريم

138
00:06:51,391 --> 00:06:53,841
دست‌کم 2بار سعي کرد منو بکشه

139
00:06:53,843 --> 00:06:55,559
اون من رو کُشت

140
00:06:55,561 --> 00:06:57,428
ولي در کمال تعجب الان اوضاعم بهتره

141
00:06:57,430 --> 00:07:01,682
دارن پشت سر من حرف ميزنن . مگه نه ؟

142
00:07:01,684 --> 00:07:03,401
دارند در مورد ايام گذشته حرف ميزنن

143
00:07:03,403 --> 00:07:04,885
عيب نداره

144
00:07:04,887 --> 00:07:06,070
مطمئنم هر چي

145
00:07:06,072 --> 00:07:09,523
در موردم بگن حقمه

146
00:07:09,525 --> 00:07:11,592
به نظرت دستم چروکيده مياد ؟

147
00:07:11,594 --> 00:07:12,726
نه . مشکلي نداره

148
00:07:12,728 --> 00:07:16,063
اگر هر جايي ديدي رو به موت و فنا هستم

149
00:07:16,065 --> 00:07:18,249
يه چاقو برميداري و بلافاصله

150
00:07:18,251 --> 00:07:21,419
فشارش ميدي توي سرخرگم . فهميدي ؟

151
00:07:21,421 --> 00:07:23,387
باشه

152
00:07:23,389 --> 00:07:25,456
چيه ؟

153
00:07:25,458 --> 00:07:27,741
ميدوني ، حتي در بستر مرگ هم

154
00:07:27,743 --> 00:07:29,093
مغرور و احمقي

155
00:07:29,095 --> 00:07:32,880
ببين ، اگر قرار بر مرگ يک دختر باشه

156
00:07:32,882 --> 00:07:38,585
بايد خوشگل و باشکوه از دنيا بره . فهميدي ؟

157
00:07:38,587 --> 00:07:41,439
اين ديگه قطعاً لکه‌‌ي پوسته

158
00:07:41,441 --> 00:07:45,226
کاترين ، اين لکه‌ي پوست نيست

159
00:07:53,770 --> 00:07:56,838
تو زيادي باهام مهربون شدي

160
00:07:56,840 --> 00:07:58,490
دليلش چيه ؟

161
00:07:58,492 --> 00:08:00,742
آخه داري مي‌ميري

162
00:08:00,744 --> 00:08:03,945
گمونم بتونم يه‌کم همدردي از خودم بروز بدم

163
00:08:19,429 --> 00:08:22,464
ناديا

164
00:08:28,688 --> 00:08:31,690
طبق شايعات يک سري
کل شهر آتلانتا رو آتش کشيده

165
00:08:31,692 --> 00:08:32,974
ايول ، اين ديگه آخرش بود

166
00:08:32,976 --> 00:08:34,109
خيلي‌خب ، بسه ديگه

167
00:08:34,111 --> 00:08:35,160
يا بساطتتون رو ببريد يه جاي ديگه

168
00:08:35,162 --> 00:08:36,278
شماها خيلي بي‌احساسيد

169
00:08:36,280 --> 00:08:37,946
بيخيال استفن

170
00:08:37,948 --> 00:08:41,649
نذار يه قيافه‌ي نحيف و انساني شبيه الينا

171
00:08:41,651 --> 00:08:48,123
باعث بشه يادت بره اون چه موجود
رواني و دو دره بازي ـه

172
00:08:48,126 --> 00:08:51,761
سال 1864 کاترين پاش رو
گذاشت توي خونه‌ي من

173
00:08:51,763 --> 00:08:53,379
بهم نفوذ ذهني کرد تا عاشقش بشم

174
00:08:53,381 --> 00:08:55,465
برادرم رو گول زد
خون خون‌آشام به خوردمون داد

175
00:08:55,467 --> 00:08:57,967
بعد با شهرمون درگير جنگ شد که
آخرش ما رو به کشتن داد

176
00:08:57,969 --> 00:09:00,836
دمت گرم . به سلامتي برو بالا

177
00:09:00,838 --> 00:09:03,272
منتها يک قرن قبل از اين جريان
اون يک دختر معصوم و بي‌گناه بود

178
00:09:03,274 --> 00:09:05,208
که خانواده‌ش طردش کرده بودند

179
00:09:05,210 --> 00:09:07,810
بنابراين به مدت 500 سال
به همه دروغ گفت و بازيشون داد

180
00:09:07,812 --> 00:09:10,346
و هر کاري که براي زنده موندن لازم بود کرد
و موفق هم شد

181
00:09:10,348 --> 00:09:12,782
اون يه نجات‌يافته‌ست . درست ميگم ؟

182
00:09:12,784 --> 00:09:18,121
پس امروز به سلامتي اين دختر مي‌خورم . نوش

183
00:09:18,123 --> 00:09:20,173
بيخيال بابا ، با يک شب سکس پر شور

184
00:09:20,175 --> 00:09:21,407
تونست مغزت رو شست و شو بده ؟

185
00:09:21,409 --> 00:09:22,408
چي ؟

186
00:09:22,410 --> 00:09:23,459
چي ؟

187
00:09:23,461 --> 00:09:25,211
خدايا ، يادم رفت بهت بگم

188
00:09:25,213 --> 00:09:28,831
تو رو دزيده بودن و
...به گروگان گرفته بودن و

189
00:09:28,833 --> 00:09:30,049
...بطري مشروب خالي شده

190
00:09:30,051 --> 00:09:31,250
براي همين يه کار مردونه رو

191
00:09:31,252 --> 00:09:34,337
به يه پسر پادو نمي‌سپارن

192
00:09:34,339 --> 00:09:37,306
ناديا...تخم و ترکه‌‌ي شيطان

193
00:09:37,308 --> 00:09:38,707
کرولاين ، اين قضيه رو يادت بود

194
00:09:38,709 --> 00:09:41,377
به الينا بگي ؟

195
00:09:41,379 --> 00:09:43,179
گمونم مخم سوت کشيد و ترکيد

196
00:09:43,181 --> 00:09:45,348
خيلي‌خب ، کاترين طبقه بالا ـست

197
00:09:45,350 --> 00:09:48,901
راستش اومدم تا شما رو ببينم

198
00:09:48,904 --> 00:09:51,555
يک راه براي نجات مادرم گير آوردم

199
00:09:51,557 --> 00:09:52,940
و به کمک نياز دارم

200
00:09:52,942 --> 00:09:54,491
برو بابا ، محاله

201
00:09:54,493 --> 00:09:56,493
حتي داداش غيرتيم در جريانه که

202
00:09:56,495 --> 00:09:58,562
اگر بخواد به کاترين پيرس کمک کنه
تا يه روز ديگه عمر کنه

203
00:09:58,564 --> 00:10:00,447
شخصاً دهنش رو سرويس مي‌کنم

204
00:10:00,449 --> 00:10:02,065
داوطلب هم نميشيد

205
00:10:02,067 --> 00:10:03,400
حدس ميزدم زير بار نريد

206
00:10:03,402 --> 00:10:05,536
براي همين گاو صندوق قديمي ـه

207
00:10:05,538 --> 00:10:07,838
که داداشت توش تعطيلات تابستونيش
رو گذروند پيدا کردم

208
00:10:07,840 --> 00:10:10,174
"و به همراه دوست‌ـتون "مت

209
00:10:10,176 --> 00:10:14,261
يه جايي توي همين ملک خاکش کردم

210
00:10:14,263 --> 00:10:17,080
البته بدون اين

211
00:10:17,082 --> 00:10:18,465
چي ؟

212
00:10:26,136 --> 00:10:29,038
حدس ميزدم شما 2تا داوطلب کمک بشيد

213
00:10:29,940 --> 00:10:32,641
بابت حس ششمت بهت تبريک ميگم

214
00:10:32,643 --> 00:10:35,861
ما اينجاييم . داوطلب شديم

215
00:10:35,863 --> 00:10:37,762
حالا بگو مت کجاست

216
00:10:37,764 --> 00:10:41,483
به محض اينکه شما منو به
خواسته‌م برسونيد مت آزاد ميشه

217
00:10:41,485 --> 00:10:43,568
که دقيقاً چي هست ؟

218
00:10:43,571 --> 00:10:45,238
يک "مسافر" لازم دارم

219
00:10:45,240 --> 00:10:48,074
کاترين از نسل "مسافر"ها ـست

220
00:10:48,076 --> 00:10:49,792
مي‌تونه در قالب بدن يک نفر ديگه

221
00:10:49,794 --> 00:10:52,045
به عنوان "مسافر" ادامه‌ي زندگي بده
البته در صورتي که

222
00:10:52,047 --> 00:10:53,629
يک "مسافر" روش کار رو يادش بده

223
00:10:53,631 --> 00:10:56,716
مثل دوست‌پسرت "گِرِگور" که
دو دستي به بدن مت چسبيده بود

224
00:10:56,718 --> 00:10:59,585
البته تا وقتي که کاترين دخلشو آورد

225
00:10:59,587 --> 00:11:02,955
مادرت زد دوست‌پسرت رو کشت

226
00:11:02,957 --> 00:11:05,091
ميشه دوباره بگي چرا مي‌خوايم کاترين رو بديم ؟

227
00:11:05,093 --> 00:11:06,426
گِرِگور" مي‌خواست اون رو بکشه"
کاترين فقط دفاع از خود کرد

228
00:11:06,428 --> 00:11:07,660
خواهشاً الکي ازش دفاع نکن

229
00:11:07,662 --> 00:11:08,928
...به خصوص حالا که جنابعالي

230
00:11:08,930 --> 00:11:10,763
حالا که باهاش خوابيدم

231
00:11:10,765 --> 00:11:12,982
مطمئنم کلي تيکه در مورد
اين جريان مي‌خواي بندازي

232
00:11:17,554 --> 00:11:20,356
خب ، رسيديم

233
00:11:20,358 --> 00:11:23,026
پس قراره در راه رضاي خدا بهت کمک کنيم

234
00:11:23,028 --> 00:11:25,644
تا کاترين جون و عمر يه آدم ديگه رو بدست بياره ؟

235
00:11:25,646 --> 00:11:28,831
نه عمر هر کسي

236
00:11:28,833 --> 00:11:30,767
مال من رو

237
00:11:30,769 --> 00:11:33,986
مي‌خوام بذارم در قالب بدن من "مسافر" بشه

238
00:11:38,208 --> 00:11:40,309
هيچ قبر تازه کنده شده‌اي نمي‌بينم

239
00:11:40,312 --> 00:11:42,296
اينجا ملک بزرگيه

240
00:11:42,298 --> 00:11:43,881
آهاي ، هيچکي نمي‌خواد در مورد قضيه‌ي

241
00:11:43,883 --> 00:11:45,849
سکس استفن و کاترين نظر بده ؟

242
00:11:45,851 --> 00:11:47,351
منظورم اينه که اين قضيه بدجوري خفن و باحاله

243
00:11:47,353 --> 00:11:48,553
چي شده مگه ؟ همه‌ي ما

244
00:11:48,554 --> 00:11:50,854
با آدماي اشتباهي خوابيديم

245
00:11:50,856 --> 00:11:52,389
به دل نگرفتم

246
00:11:52,391 --> 00:11:56,777
نه بابا ، تابلوئه تو رو نميگم

247
00:11:56,779 --> 00:11:59,396
باني بِنِت

248
00:11:59,398 --> 00:12:03,067
...صبر کنيد ببينم ، شما 2تا

249
00:12:03,069 --> 00:12:05,069
اون‌وقت به من نگفتيد ؟

250
00:12:05,071 --> 00:12:07,488
فکر نمي‌کردم مجبور باشم بگم

251
00:12:07,490 --> 00:12:09,406
معلومه که مجبور بودي

252
00:12:09,408 --> 00:12:11,041
ناسلامتي دوست صميمي من هستي

253
00:12:11,043 --> 00:12:12,626
...واي خدا جونم ، الينا خبر داره داداش کوچولوش

254
00:12:12,628 --> 00:12:13,911
نه

255
00:12:13,913 --> 00:12:18,665
سکس ننگين و مايه‌ي آبروريزي
حتي بهتر از قبلي ـه

256
00:12:18,667 --> 00:12:20,200
خدايا ، آخه چرا فقط من

257
00:12:20,202 --> 00:12:21,802
توي اين کره خاکي سکس ننگين ندارم ؟

258
00:12:21,804 --> 00:12:23,220
چطوره از هم جدا بشيم و در موردش فکر کنيم ؟

259
00:12:23,222 --> 00:12:25,355
فکر خوبيه . اينطوري جاهاي بيشتري رو مي‌گرديم

260
00:12:35,900 --> 00:12:38,500
" بلغارستان ، سال 1492 "

261
00:12:52,284 --> 00:12:56,571
نه ، نه ، نه مامان . نه

262
00:13:03,745 --> 00:13:07,332
چه کثيف‌کاري شده

263
00:13:07,334 --> 00:13:08,867
ديمن ؟

264
00:13:08,869 --> 00:13:12,237
باشه . اعتراف مي‌کنم که
دلم براي کلاوس تنگ شده

265
00:13:12,239 --> 00:13:15,423
يعني جوري که اين بنده خدا شکنجه‌ت مي‌کرده

266
00:13:15,425 --> 00:13:18,109
شمشير به بابات زده . دمش گرم حسابي

267
00:13:18,111 --> 00:13:20,195
از ذهن من برو بيرون

268
00:13:20,197 --> 00:13:22,113
دوباره يادم بنداز قتل‌عام چطوري صورت گرفت؟

269
00:13:22,115 --> 00:13:26,901
آره . کلاوس مي‌خواست به‌خاطر خون
کارِت رو يه سره کنه

270
00:13:26,903 --> 00:13:30,071
ولي تو طبق معمول هميشه
به سمت تپه‌ها فرار کردي

271
00:13:30,073 --> 00:13:35,126
منتها وقتي برگشتي ديدي کل خانواده‌ت

272
00:13:35,128 --> 00:13:36,611
قتل‌عام شدند

273
00:13:36,613 --> 00:13:39,047
پس اگر اين قضيه رو درست جمع‌بندي کنم

274
00:13:39,050 --> 00:13:42,451
مرگ اعضاي خانواده‌ت تقصير تو بوده

275
00:13:42,453 --> 00:13:49,808
نه ، نه ، نه ، نه

276
00:13:49,810 --> 00:13:52,311
ديمن ، اون بالش رو بذار کنار

277
00:13:52,313 --> 00:13:53,596
ليز

278
00:13:53,598 --> 00:13:55,097
اگر اونو بکشي قتل به حساب مياد

279
00:13:55,099 --> 00:13:57,266
يعني مجبور ميشم بازداشتت کنم . حبست کنم

280
00:13:57,268 --> 00:14:00,469
کلي کاغذبازي اداري داره

281
00:14:00,471 --> 00:14:03,239
ريشه‌ي همه‌ي کارهاي بد من
به اين دختر برميگرده

282
00:14:05,342 --> 00:14:08,077
اون کُشتن رو بهم ياد داد

283
00:14:08,079 --> 00:14:11,580
چطور از اين‌کار لذت ببرم

284
00:14:11,582 --> 00:14:13,949
اون منو تباه کرد

285
00:14:13,951 --> 00:14:16,818
و نميشه ديگه به گذشته برگردم و جبران کنم

286
00:14:16,820 --> 00:14:20,089
ببين چقدر هنوزم روي تو کنترل داره

287
00:14:22,158 --> 00:14:23,992
بهش خلاف اين موضوع رو ثابت کن

288
00:14:30,350 --> 00:14:32,301
مت

289
00:14:32,303 --> 00:14:34,520
مت ، داريم ميايم پيشت

290
00:14:39,610 --> 00:14:41,528
سلام کرولاين

291
00:14:43,180 --> 00:14:44,847
کلاوس

292
00:14:59,380 --> 00:15:01,864
چه کلبه درويشي ـه

293
00:15:02,917 --> 00:15:05,502
مسافرا" چيز خاصي نگه نميدارن"

294
00:15:05,504 --> 00:15:09,389
چون هميشه در حال نقل مکان هستند

295
00:15:09,391 --> 00:15:13,560
ولي نيمه پُرش اينه که ميشه با پول
از خدماتشون بهره برد

296
00:15:13,562 --> 00:15:15,895
يکي رو گير آوردم که قيمتش منصفانه بود

297
00:15:15,897 --> 00:15:17,880
آورديشون

298
00:15:17,882 --> 00:15:19,432
"بله "ميا

299
00:15:19,434 --> 00:15:21,568
حاضري پاي قول و قرارمون بموني ؟

300
00:15:21,570 --> 00:15:23,486
چه خبره ؟

301
00:15:25,856 --> 00:15:28,191
به دلم افتاده منظورش از
قيمت منصفانه‌ي معامله ما بوديم

302
00:15:28,193 --> 00:15:31,428
شرمنده . اونا همزاد لازم داشتن

303
00:15:31,430 --> 00:15:33,163
روحمم از دليلش خبر نداره

304
00:15:39,871 --> 00:15:41,706
انگشترهامون...دستکاريشون کردن

305
00:15:41,708 --> 00:15:43,407
نمي‌تونيم بريم بيرون

306
00:16:10,748 --> 00:16:13,550
شرمنده . مت زنده به گور شده
وقت گپ زدن ندارم

307
00:16:14,928 --> 00:16:17,161
حتي اندازه سر سوزن
کنجکاو نيستي بدوني چرا من اينجام ؟

308
00:16:17,163 --> 00:16:21,016
من عملاً با ديدن قيافه‌‌‌ت
سه سوت از بغلت رد شدم . پس نه

309
00:16:21,018 --> 00:16:23,334
ديمن به اطلاعم رسوند که کاترين پِترُوا

310
00:16:23,336 --> 00:16:25,053
قراره از دار فاني وداع بگه

311
00:16:25,055 --> 00:16:28,139
پس تو اينجايي تا بر سر گور
اون دختر پايکوبي کني

312
00:16:28,141 --> 00:16:31,476
چون بالاخره انتقام 500 ساله‌ت
ختم به خير ميشه

313
00:16:31,479 --> 00:16:33,546
عالي شد . حالا ديگه انگيزه‌م کمتر شد

314
00:16:36,684 --> 00:16:38,117
يحتمل اگر حرف تايلر بياد وسط

315
00:16:38,119 --> 00:16:40,403
انگيزه‌ت بيشتر بشه

316
00:16:40,405 --> 00:16:42,371
...اون...تو

317
00:16:42,373 --> 00:16:44,690
نه بابا . با يه روحيه و شخصيت داغون شده
فرستادمش بره پي کارش

318
00:16:44,692 --> 00:16:47,243
حسابي ازم بيزاره پسرک بيچاره

319
00:16:47,245 --> 00:16:48,961
انتقام داره از درون نابودش مي‌کنه

320
00:16:48,963 --> 00:16:51,547
شنيدم به‌هم زديد

321
00:16:51,549 --> 00:16:53,249
چون مجبورش کردم بينِ

322
00:16:53,251 --> 00:16:56,135
من يا اين خيال باطل انتقام احمقانه
يکي رو انتخاب کنه

323
00:16:56,137 --> 00:16:57,536
اونم اشتباهي انتخاب کرد

324
00:16:57,538 --> 00:16:59,088
بهت توصيه مي‌کنم از اشتباه اون درس بگيري و

325
00:16:59,090 --> 00:17:01,006
بذاري کاترين با آرامش از دنيا بره

326
00:17:01,008 --> 00:17:03,509
مُردن خودش به اندازه‌ي کافي افتضاح هست

327
00:17:03,511 --> 00:17:05,428
ديگه لازم نيست اين موضوع رو
توي سر طرف بزنيد

328
00:17:11,201 --> 00:17:13,853
اين مسکِن‌ها رو از بيمارستان آوردم

329
00:17:13,855 --> 00:17:15,271
بايد از دردت کم کنه

330
00:17:15,273 --> 00:17:17,490
مسکن نمي‌خوام

331
00:17:17,492 --> 00:17:19,725
ضعيفم مي‌کنن

332
00:17:19,727 --> 00:17:25,081
وقتي ضعيف بشم
اين مردک مي‌تونه وارد ذهنم بشه

333
00:17:25,083 --> 00:17:26,415
باشه . هر طور راحتي

334
00:17:26,417 --> 00:17:28,451
اگر لازمشون داشتي همينجا هستن

335
00:17:28,454 --> 00:17:30,170
هنوزم دنبال مت مي‌گردي ؟

336
00:17:30,172 --> 00:17:31,588
از الينا خبري نشد ؟

337
00:17:31,590 --> 00:17:33,924
باهم قهريم

338
00:17:33,926 --> 00:17:35,208
مگه خبرا رو نشنيدي کلانتر ؟

339
00:17:35,210 --> 00:17:38,128
اين آقا مي‌ترسيد بال‌هاي کفتر سفيد

340
00:17:38,130 --> 00:17:40,413
رو آلوده کنه . براي همين

341
00:17:40,415 --> 00:17:43,049
گذاشت پرنده فسقلي پرواز کنه و بره

342
00:17:43,051 --> 00:17:45,769
تازه همش تقصير من بود

343
00:17:45,771 --> 00:17:47,304
اي واي

344
00:17:53,727 --> 00:17:56,079
با اون دهنش يه مدت بسته ميشه

345
00:18:07,000 --> 00:18:10,600
« ميستيک‌فالز ، سال 1864 »

346
00:18:14,515 --> 00:18:18,268
چقدر ديگه بايد بريم تا
به مزرعه‌ي "لاک‌وود"‌ برسيم ؟

347
00:18:18,270 --> 00:18:19,752
ديگه خيلي نمونده

348
00:18:19,754 --> 00:18:22,422
تازه وارد شهر ميستيک‌فالز شديم

349
00:18:22,424 --> 00:18:24,424
خوبه

350
00:18:31,233 --> 00:18:33,734
باز ديگه چي شد ؟

351
00:18:33,736 --> 00:18:36,988
انگار کالسکه‌ي يک آقاي محترم به مشکل خورده

352
00:18:36,990 --> 00:18:40,791
با اين سرعت تا غروب آفتاب هم نميرسيم

353
00:18:40,793 --> 00:18:43,411
...چي ميشه اگر

354
00:18:47,216 --> 00:18:51,669
اون پسر کيه ؟ خيلي خوشتيپ‌ـه

355
00:19:01,930 --> 00:19:03,981
نظرت چيه اميلي ؟

356
00:19:03,983 --> 00:19:05,566
به نظرت خانواده‌ي اين آقاي باشخصيت

357
00:19:05,568 --> 00:19:10,304
به يک دختر يتيم و بيچاره اهل آتلانتا جا ميدن ؟

358
00:19:15,994 --> 00:19:17,511
اون ديگه چه کوفتي بود ؟

359
00:19:17,513 --> 00:19:20,615
هيچ‌وقت داستان اصلي نحوه‌ي آشنايي

360
00:19:20,617 --> 00:19:23,668
من با برادرت رو نشنيدي ؟

361
00:19:23,670 --> 00:19:28,289
دوست دارم فکر کنم پيشگويي

362
00:19:28,292 --> 00:19:30,809
که ميگه دنيا همزادها رو به‌هم ميرسونه

363
00:19:30,811 --> 00:19:32,628
مسخره‌ست

364
00:19:32,630 --> 00:19:36,131
ولي لحظه‌اي که چشمم به استفن افتاد

365
00:19:36,133 --> 00:19:39,585
نمي‌تونم توصيفش کنم

366
00:19:39,587 --> 00:19:43,004
جاده‌ي دور افتاده ، درخت روي زمين افتاده

367
00:19:43,006 --> 00:19:44,773
کالسکه‌ي خراب شده

368
00:19:44,775 --> 00:19:49,811
همه‌ي اينا به نظرم دست سرنوشت بود

369
00:20:11,367 --> 00:20:13,535
اصلاً وضعيت ناجوري نيست

370
00:20:13,537 --> 00:20:17,256
گمونم يحتمل روز بدي
براي دعوا کردن انتخاب کرديم . آره ؟

371
00:20:20,560 --> 00:20:23,845
معذرت مي‌خوام ، خب ؟

372
00:20:23,848 --> 00:20:25,515
من حق قضاوت ندارم

373
00:20:25,517 --> 00:20:28,067
به خصوص بعد از اون همه سختي که کشيدي

374
00:20:38,061 --> 00:20:41,447
تصادفاً زبان چک که بلد نيستي ؟

375
00:20:41,449 --> 00:20:44,233
نه

376
00:20:44,235 --> 00:20:47,403
خب ، استفن ؟

377
00:20:51,442 --> 00:20:53,376
طوري نيست

378
00:20:53,378 --> 00:20:56,546
فکر کنم خون همزاد مي‌خواد

379
00:21:01,251 --> 00:21:03,936
بهتر نيست بزنيم کله‌ش رو از جا بکَنيم ؟

380
00:21:03,938 --> 00:21:07,223
بستگي داره . اگر دخل اينو بيارم
بقيه رفقاش هم باهاش

381
00:21:07,225 --> 00:21:08,391
سقط ميشن ؟

382
00:21:08,393 --> 00:21:10,760
درسته . همون خون رو ميديم

383
00:21:10,762 --> 00:21:12,211
آره

384
00:21:13,764 --> 00:21:15,615
چرا زخم‌مون درمان نميشه ؟

385
00:21:20,937 --> 00:21:23,823
مت

386
00:21:23,826 --> 00:21:25,442
مت

387
00:21:28,279 --> 00:21:31,615
همون راه رو پيش پاي منم ميذاري ؟

388
00:21:31,617 --> 00:21:32,750
چي ؟

389
00:21:32,752 --> 00:21:33,950
اگر بيخيال انتقام گرفتن

390
00:21:33,952 --> 00:21:35,285
از کاترين بشم همون حق انتخابي که

391
00:21:35,287 --> 00:21:39,223
به تايلر دادي به منم ميدي ؟

392
00:21:39,225 --> 00:21:41,925
نمي‌فهمم منظورت چيه

393
00:21:41,927 --> 00:21:43,794
چرا ، خوبم ميدوني

394
00:21:45,647 --> 00:21:47,297
نميشه با من اينطور رفتار کني

395
00:21:47,299 --> 00:21:48,816
نميشه يهو سر وکله‌ت پيدا بشه و
حواس منو پرت کني

396
00:21:48,818 --> 00:21:50,434
در حاليکه دوستم در معرض خطره

397
00:21:50,436 --> 00:21:52,103
ميدوني ، موقعي که جنابعالي
الکي اين دور و بر مي‌چرخيدي

398
00:21:52,105 --> 00:21:53,988
من صداي جيغ‌ها نوميدانه مت رو
از راه دور شنيدم

399
00:21:53,990 --> 00:21:55,472
کجا ؟

400
00:21:55,474 --> 00:21:57,108
دلواپس نباش عشقم
قضيه رو رديفش کردم

401
00:21:57,110 --> 00:21:59,861
باور کن از ديدن نجات‌دهنده‌ش ذوق مي‌کنه

402
00:22:15,160 --> 00:22:16,493
هنوز 3 ماه نشده رفتم

403
00:22:16,495 --> 00:22:18,462
بعد ببين خودت رو توي چه دردسري انداختي

404
00:22:29,962 --> 00:22:32,980
برو پي کارت

405
00:22:33,282 --> 00:22:35,716
فکر نمي‌کني منظورت رو رسوندي ؟

406
00:22:35,718 --> 00:22:38,486
چه منظوري ؟

407
00:22:38,488 --> 00:22:40,388
مثل اين يکي ؟

408
00:22:40,390 --> 00:22:42,640
جنا ؟

409
00:22:42,642 --> 00:22:45,943
يادته بهم نفوذ ذهني کردي
تا به خودم چاقو بزنم ؟

410
00:22:45,945 --> 00:22:48,746
نه ، نه ، نه ، نه ، نه

411
00:22:48,748 --> 00:22:50,281
بيچاره خاله جنا

412
00:22:50,283 --> 00:22:51,532
مجبور شدم بهش نفوذ ذهني کنم تا

413
00:22:51,534 --> 00:22:53,067
فکر کنه خودش رفته سمت چاقو

414
00:22:53,069 --> 00:22:56,454
بدجوري گيج شده بود

415
00:22:56,456 --> 00:22:58,739
نه ، نه ، نه . ديگه چيزخورم نکن

416
00:22:58,741 --> 00:23:00,291
سلام بر انگشت‌ها

417
00:23:00,293 --> 00:23:01,625
به سلامت انگشت‌ها

418
00:23:02,979 --> 00:23:04,311
کافيه

419
00:23:08,800 --> 00:23:10,334
آلايژا

420
00:23:14,289 --> 00:23:15,956
کاترين

421
00:23:23,249 --> 00:23:24,816
تو اينجايي

422
00:23:29,472 --> 00:23:32,140
واقعاً متأسفم . خيال کردي اون واقعي بود ؟

423
00:23:32,142 --> 00:23:34,743
نه . هيچکي براي خدافظي نمياد کاترين

424
00:23:34,745 --> 00:23:37,145
چون هيچکي بهت اهميت نميده

425
00:23:38,498 --> 00:23:41,199
من اهميت ميدم

426
00:23:41,201 --> 00:23:43,485
يالا

427
00:23:43,487 --> 00:23:44,953
بيا قال قضيه رو بکنيم

428
00:23:50,493 --> 00:23:52,878
خوبه که ديگه از جاهاي تاريک نمي‌ترسم

429
00:23:55,465 --> 00:23:59,134
توي اين مورد کاترين کمکت کرد

430
00:23:59,136 --> 00:24:01,186
"عواقب "سايلس

431
00:24:01,188 --> 00:24:04,473
همينطوره

432
00:24:04,475 --> 00:24:06,358
نميشه در هر صورت ازش متنفر باشم ؟

433
00:24:06,360 --> 00:24:08,226
مي‌توني

434
00:24:08,228 --> 00:24:09,394
دستت درد نکنه

435
00:24:09,396 --> 00:24:11,313
ولي من ازش متنفر نيستم

436
00:24:11,315 --> 00:24:12,680
ميدونم بايد باشم ولي بنا به دليلي

437
00:24:12,682 --> 00:24:16,184
همش دنبال اينم که به آرامش برسه

438
00:24:16,187 --> 00:24:19,455
فقط کاترين اينطور نيست . ميدوني که ؟

439
00:24:19,457 --> 00:24:21,207
ديمن تو رو از خودش ميرونه

440
00:24:21,209 --> 00:24:23,326
چون از خودش متنفره

441
00:24:23,328 --> 00:24:26,862
از شخصيتش ، از کارهايي که مرتکب شده

442
00:24:26,864 --> 00:24:28,381
فقط فراموش نکن که تو هرگز از من نااميد نشدي

443
00:24:28,383 --> 00:24:31,300
پس از ديمن هم نااميد نشو

444
00:24:31,302 --> 00:24:33,920
نذار اونم ازت نااميد بشه و دست بکشه . خب ؟

445
00:24:44,348 --> 00:24:46,415
همين ؟ تنها چيزي که ازمون مي‌خواستين

446
00:24:46,417 --> 00:24:48,351
يه سطل خون بود ؟

447
00:24:55,725 --> 00:24:57,393
بيا از اينجا بزنيم به چاک -
بريم -

448
00:25:02,416 --> 00:25:04,367
طلسم رو تکرار کن
تا مطمئن بشم فهميدي

449
00:25:04,369 --> 00:25:06,869
چطور "مسافر" بشي

450
00:25:06,871 --> 00:25:08,371
نمي‌تونم

451
00:25:08,373 --> 00:25:09,739
فقط تکرار کن

452
00:25:12,594 --> 00:25:14,577
اينو بگي تمومه

453
00:25:14,580 --> 00:25:16,046
روح تو وارد بدن من ميشه

454
00:25:16,048 --> 00:25:18,265
ميا" با احضار کردنت تو رو فعال مي‌کنه"

455
00:25:18,267 --> 00:25:19,683
بعد مي‌توني به زندگيت ادامه بدي

456
00:25:19,685 --> 00:25:22,386
ميشه با دخترم تنها باشم لطفاً ؟

457
00:25:25,523 --> 00:25:26,690
ميدونم چي مي‌خواي بگي

458
00:25:26,692 --> 00:25:29,726
براي اين‌کارها وقت نداريم

459
00:25:31,729 --> 00:25:34,882
ناديا

460
00:25:34,884 --> 00:25:39,202
اينکه گذاشتم پدرم تو رو از بغلم بکشه بيرون

461
00:25:39,204 --> 00:25:42,022
بزرگترين حسرت و پشيمونيِ زندگيم بود

462
00:25:42,024 --> 00:25:44,958
بايد براي نگهداشتن تو بيشتر مي‌جنگيدم

463
00:25:44,960 --> 00:25:46,960
ولي نجنگيدم

464
00:25:48,296 --> 00:25:50,981
براي همين 500 سال بعد عمرم رو

465
00:25:50,983 --> 00:25:55,669
طوري زندگي کردم که ديگه
اشتباهم رو تکرار نکنم

466
00:25:55,671 --> 00:25:59,973
براي همه چيز جنگيدم

467
00:25:59,975 --> 00:26:03,093
و در طي اين راه

468
00:26:03,095 --> 00:26:08,198
زندگي طولاني و پُر باري داشتم

469
00:26:08,200 --> 00:26:11,301
گذشته از اين‌ فرصت شناخت دختر خوشگلم نصيبم شد

470
00:26:17,960 --> 00:26:21,829
تازه چند قرن اخير رو

471
00:26:21,831 --> 00:26:24,115
دنبال من گشتي

472
00:26:24,117 --> 00:26:26,467
ديگه حتي يک دقيقه هم حروم من نکن

473
00:26:28,871 --> 00:26:33,424
ديگه وقتش رسيده عشق و حال کني

474
00:26:33,426 --> 00:26:35,843
نمي‌تونم همچين کاري کنم

475
00:26:35,845 --> 00:26:38,379
بهم اجازه بده

476
00:26:38,381 --> 00:26:42,166
تمام عمرم تصميمات خودخواهانه گرفتم

477
00:26:42,168 --> 00:26:45,236
بذار براي يه بار هم که شده
کار درست رو بکنم

478
00:26:49,007 --> 00:26:53,895
باشه . پس برو . تنهام بذار

479
00:26:53,897 --> 00:26:56,864
غرق در فراموشي شو

480
00:26:56,866 --> 00:26:59,901
ولي محاله کنارت بشينم

481
00:26:59,903 --> 00:27:02,286
و شاهد مرگ تو باشم

482
00:27:27,733 --> 00:27:30,118
خب ، رئيس تيم نجات پيدا کرد

483
00:27:30,120 --> 00:27:31,536
حالا چي ميشه ؟

484
00:27:32,338 --> 00:27:33,887
مگه يه دختر در حال مرگ رو دستت نمونده

485
00:27:33,889 --> 00:27:35,339
که بخواي بابت همه گناهانش مجازات کني ؟

486
00:27:35,341 --> 00:27:38,725
چرا . منتها به‌خاطر تو کاريش ندارم

487
00:27:38,727 --> 00:27:40,344
پس اين همه راه کوبيدي اومدي ميستيک‌فالز

488
00:27:40,346 --> 00:27:42,712
که تا من لب تر کردم کوتاه بياي ؟

489
00:27:42,714 --> 00:27:44,231
نه . بنده اين راه تا ميستيک‌فالز
اومدم تا بر سر گور

490
00:27:44,233 --> 00:27:47,768
اون دختر پايکوبي کنم همانطور که
شاعرانه به اين موضوع اشاره کردي

491
00:27:47,770 --> 00:27:50,571
ولي حاضرم در ازاي يک خواسته‌ي کوچک

492
00:27:50,573 --> 00:27:52,773
از اين پايکوبي و شادي بگذرم

493
00:27:52,775 --> 00:27:54,324
چي مي‌خواي حالا ؟

494
00:27:54,326 --> 00:27:56,226
مي‌خوام اعتراف کني

495
00:27:56,228 --> 00:27:58,745
اعتراف کنم ؟

496
00:27:58,747 --> 00:28:00,414
من که گناهي نکردم

497
00:28:00,416 --> 00:28:02,149
به چي اعتراف کنم ؟

498
00:28:02,151 --> 00:28:05,452
من

499
00:28:05,454 --> 00:28:06,920
همين که حرفمون تموم بشه

500
00:28:06,923 --> 00:28:08,423
از اينجا ميرم

501
00:28:08,425 --> 00:28:10,725
و ديگه هرگز برنميگردم

502
00:28:10,727 --> 00:28:12,260
تو ديگه مجبور نميشي توي چشمام زُل بزني

503
00:28:12,262 --> 00:28:14,178
و با خصومت و بيزاري

504
00:28:14,180 --> 00:28:15,913
روي رابطه‌مون سرپوش بذاري
و منکر بشي

505
00:28:15,915 --> 00:28:18,349
ديگه هرگز از بخش تاريک وجودت که

506
00:28:18,351 --> 00:28:22,003
علي‌رغم کارهايي که کردم
بهم علاقه داره بيزار نميشي

507
00:28:22,005 --> 00:28:25,440
من از اينجا ميرم

508
00:28:25,442 --> 00:28:28,810
و تو آزاد ميشي

509
00:28:28,812 --> 00:28:31,446
...فقط

510
00:28:31,448 --> 00:28:34,115
ازت مي‌خوام باهام روراست باشي

511
00:28:39,288 --> 00:28:42,040
من دانشجوي کالج هستم

512
00:28:42,042 --> 00:28:44,775
دارم براي خودم زندگي تشکيل ميدم

513
00:28:44,777 --> 00:28:47,795
کلي ‌برنامه‌ دارم و آينده پيش رومه

514
00:28:47,797 --> 00:28:49,163
خيلي چيزا هست که مي‌خوام بدست بيارم

515
00:28:49,165 --> 00:28:50,781
ولي تو هيچ جايگاهي
توي آينده‌م نداري ، خب ؟

516
00:28:50,783 --> 00:28:52,450
هيچ‌کدومشون بهت مربوط نيست -
متوجهم -

517
00:28:52,452 --> 00:28:54,669
نه ، نيستي چون

518
00:28:54,671 --> 00:28:56,671
آره ، من روي حسم

519
00:28:56,673 --> 00:28:58,840
با خصومت سرپوش ميذارم
چون آره ، حقيقت

520
00:28:58,842 --> 00:29:00,791
باعث ميشه از خودم بدم بياد
پس اگر قول بدي

521
00:29:00,793 --> 00:29:03,177
همونطور که گفتي از اينجا بري و ديگه برنگردي

522
00:29:03,179 --> 00:29:04,962
منم باهات روراست ميشم

523
00:29:04,965 --> 00:29:09,184
راجع به خواسته‌هام باهات روراست ميشم

524
00:29:16,976 --> 00:29:19,311
از اينجا ميرم

525
00:29:19,313 --> 00:29:24,049
و ديگه هرگز برنميگردم
بهت قول ميدم

526
00:29:36,777 --> 00:29:37,777
خوبه

527
00:30:06,860 --> 00:30:09,079
چه بلايي سرت اومده ؟

528
00:30:13,050 --> 00:30:15,385
يه دختر رواني

529
00:30:15,387 --> 00:30:19,706
دختر کاترين يه رواني تمام عيار ـه

530
00:30:19,708 --> 00:30:21,057
کاملاً در اختيار خودته

531
00:30:21,059 --> 00:30:22,692
ديگه اينقدر کل روز اذيتش کردم خسته شدم

532
00:30:22,694 --> 00:30:23,710
ديمن

533
00:30:23,712 --> 00:30:24,928
ميدونم استفن ، ميدونم

534
00:30:24,930 --> 00:30:26,212
اين چند روزه خيلي بهم سخت گذشت

535
00:30:26,214 --> 00:30:28,314
بايد يه‌جوري خودمو خالي مي‌کردم . فهميدي ؟

536
00:30:43,581 --> 00:30:45,732
سلام

537
00:30:48,303 --> 00:30:54,257
اين داروها خيلي سنگين هستن

538
00:30:54,259 --> 00:30:55,792
چشمات رو ببند

539
00:30:58,596 --> 00:31:01,114
اومدم ازت خداحافظي کنم

540
00:31:01,117 --> 00:31:03,784
مي‌خوام ببينمت

541
00:31:04,986 --> 00:31:07,138
مي‌بيني

542
00:31:20,702 --> 00:31:24,288
پس به خاطرات اين دوران برگشتي ؟

543
00:31:24,290 --> 00:31:25,823
يه‌کم تاريک و غم انگيز ـه ، نه ؟

544
00:31:25,825 --> 00:31:29,894
ديمن قبلاً با اين يکي تفريحش رو کرد

545
00:31:29,896 --> 00:31:32,296
اين بدترين روز عمرم بود

546
00:31:35,300 --> 00:31:39,119
گفت تقصير من بوده

547
00:31:39,121 --> 00:31:41,422
که من هر بلايي که تا حالا سرم اومده

548
00:31:41,424 --> 00:31:43,624
حقم بوده

549
00:31:49,798 --> 00:31:53,067
حق با اونه

550
00:31:53,069 --> 00:31:56,087
استفن ، حق با اون بود

551
00:31:56,089 --> 00:31:59,190
من لايق دوست داشتن نيستم

552
00:32:03,713 --> 00:32:07,666
ذهنت رو به روي من باز کن

553
00:32:07,668 --> 00:32:09,501
به پدرت نگاه کن

554
00:32:13,706 --> 00:32:15,340
اون رفته

555
00:32:18,027 --> 00:32:19,911
داري چي‌کار مي‌کني ؟

556
00:32:19,913 --> 00:32:22,414
تو مستحق به آرامش رسيدني

557
00:32:26,319 --> 00:32:28,987
مادر

558
00:32:28,989 --> 00:32:30,939
تو فقط يک دختر 17 ساله بودي

559
00:32:30,941 --> 00:32:32,541
کاترين

560
00:32:35,077 --> 00:32:37,462
هيچ‌کدوم اين اتفاق‌ها تقصير تو نبوده

561
00:33:23,894 --> 00:33:26,913
خداحافظ کاترين

562
00:33:26,915 --> 00:33:29,882
...اون

563
00:33:29,884 --> 00:33:32,534
نه هنوز

564
00:33:32,536 --> 00:33:35,371
با اين همه دارو

565
00:33:35,373 --> 00:33:37,706
محاله باز به‌هوش بياد

566
00:33:47,078 --> 00:33:50,029
ميدوني ديمن ، من توي وضعيت بدي بودم

567
00:33:50,031 --> 00:33:52,748
کاترين هم از اون‌وضع نجاتت داد

568
00:33:52,750 --> 00:33:55,534
واقعاً کنايه‌آميز و جالبه

569
00:33:55,537 --> 00:33:56,953
ميدوني که مشکل تو و الينا هر چي که هست

570
00:33:56,955 --> 00:33:58,705
بايد حلش کني

571
00:33:58,707 --> 00:34:01,258
اون بهترين اتفاقي که تا به‌حال برات افتاده

572
00:34:01,260 --> 00:34:05,429
خيال کردي خودم نميدونم ؟

573
00:34:05,431 --> 00:34:07,297
بدون اون مي‌ميرم

574
00:34:09,750 --> 00:34:10,884
ولي اگر خوب راجع بهش فکر کني

575
00:34:10,886 --> 00:34:14,587
منم چندان با کاترين فرق ندارم

576
00:34:14,589 --> 00:34:16,973
الينا بدون من خوشبخت‌تره

577
00:34:20,645 --> 00:34:22,195
چيه ؟ عجيبه خودخواه نباشم ؟

578
00:34:22,197 --> 00:34:23,363
اينجوري نگاهم نکن

579
00:34:23,365 --> 00:34:25,431
جور خاصي نگاهت نکردم

580
00:34:25,433 --> 00:34:28,151
کاترين پيرس لعنتي داشت از خودگذشتگي مي‌کرد

581
00:34:28,153 --> 00:34:30,120
من چيم از اون کمتره ؟

582
00:34:34,425 --> 00:34:36,660
باشه بابا ، خيلي‌خب

583
00:34:36,662 --> 00:34:39,496
موقعي که الينا رو دوباره بدست آوردم
و کل دنيا بابت اينکه

584
00:34:39,498 --> 00:34:41,665
سرنوشت همزادها رو به گند کشيدم وحشت کرد

585
00:34:41,667 --> 00:34:44,468
فقط يادت باشه که تو بودي که

586
00:34:44,470 --> 00:34:45,969
زير پام نشستي و قانعم کردي
تا کار درست رو

587
00:34:45,971 --> 00:34:50,390
در حق بشريت و دنيا انجام ندم

588
00:34:50,392 --> 00:34:52,776
يادم مي‌مونه

589
00:34:54,646 --> 00:34:56,264
آره . يادت بمونه

590
00:35:03,423 --> 00:35:05,022
تا حالا کجا بودي ؟

591
00:35:06,909 --> 00:35:09,977
توي جنگل گم شده بودم

592
00:35:09,979 --> 00:35:12,330
خب ، الان برنامه چيه ؟

593
00:35:12,332 --> 00:35:14,782
منتظر نشستيم تا کاترين
به درک واصل بشه

594
00:35:14,784 --> 00:35:17,585
اين قضيه لنگر بودنت

595
00:35:17,587 --> 00:35:19,120
به اين معناست که تو مثلاً

596
00:35:19,122 --> 00:35:22,857
مي‌توني مُردن کاترين
يا هر کس ديگه‌اي رو حس کني ؟

597
00:35:22,859 --> 00:35:25,159
گمونم . منظورم اينه که اون انسان ـه

598
00:35:25,161 --> 00:35:27,328
ولي همزاد

599
00:35:27,330 --> 00:35:29,463
و ظاهراً "مسافر" هم هست

600
00:35:29,465 --> 00:35:31,999
ديگه کي رو اونطرف ديدي ؟

601
00:35:32,001 --> 00:35:33,667
از آشناهاي من کسي رو نديدي ؟

602
00:35:33,669 --> 00:35:35,002
خيلي‌ها رو ديدم

603
00:35:35,004 --> 00:35:38,156
مامان‌بزرگم ، بقيه جادوگرها

604
00:35:40,559 --> 00:35:43,677
ويکي

605
00:35:43,679 --> 00:35:45,963
فقط در موردش حرف نميزنم
...ميدوني ،‌ فقط

606
00:35:45,965 --> 00:35:50,501
چون واقعاً ناراحت‌کننده‌ست

607
00:35:50,503 --> 00:35:52,303
به "متي" بگو عاشقشم

608
00:35:52,306 --> 00:35:54,206
چه خبره ؟

609
00:35:54,208 --> 00:35:58,994
ويکي اينجاست . ميگه عاشقته

610
00:36:01,731 --> 00:36:04,633
بهش بگو حواسم بهش هست

611
00:36:04,635 --> 00:36:07,085
و بهتره ديگه با اون دختر "اصيل" مو طلايي

612
00:36:07,087 --> 00:36:09,137
که تقريباً به کشتنش داد‌ نريزه روي هم

613
00:36:09,139 --> 00:36:11,173
صبر کن ببينم . صبر کن ، چه خبره ؟
چيزي هست من ندونم ؟

614
00:36:11,175 --> 00:36:13,559
من

615
00:36:13,561 --> 00:36:16,728
تايلر ؟

616
00:36:16,730 --> 00:36:19,064
ربکا گفت بهت بگم

617
00:36:19,066 --> 00:36:21,216
من کادوي رفتنش هستم

618
00:36:23,937 --> 00:36:26,388
"سلام "کر

619
00:36:26,390 --> 00:36:27,889
سلام

620
00:36:35,365 --> 00:36:39,952
امروز 4تا بطري ويسکي بوربن تموم کرديم ؟

621
00:36:39,954 --> 00:36:41,703
ميشه يه نفر به اين کله‌پوک‌ها بگه
دست به مشروب‌ها نزنن ؟

622
00:36:41,705 --> 00:36:42,904
خداي من

623
00:36:42,906 --> 00:36:44,906
آلاريک ؟

624
00:36:44,908 --> 00:36:45,924
ريک اينجاست ؟

625
00:36:45,926 --> 00:36:47,025
تا حالا کدوم گوري بودي ؟

626
00:36:47,027 --> 00:36:48,243
فکر مي‌کردم ما رو پيچوندي

627
00:36:48,245 --> 00:36:49,878
تا بري يه جاي ديگه حال کني واسه خودت

628
00:36:49,881 --> 00:36:51,214
خدا وکيلي فکر کرديد من برميدارم
ديمن رو مسئول کارها مي‌کنن

629
00:36:51,216 --> 00:36:53,850
بعد ديگه هيچ‌وقت برنميگردم ؟

630
00:36:53,852 --> 00:36:55,385
داره راجع به من حرف ميزنه ،‌ نه ؟

631
00:36:55,387 --> 00:36:57,804
ميگه تو عوضي هستي

632
00:36:59,923 --> 00:37:01,774
نوش رفيق

633
00:37:01,776 --> 00:37:03,426
نوش

634
00:37:07,615 --> 00:37:09,399
کاترين

635
00:37:09,401 --> 00:37:12,601
اين يعني زنيکه جادوگر مُرد ؟

636
00:37:12,603 --> 00:37:13,920
نه بابا

637
00:37:15,739 --> 00:37:19,993
هنوز خيلي زوده . نمي‌تونم

638
00:37:22,831 --> 00:37:25,882
اصلاً قصد نداري دل از دنيا بکَني

639
00:37:25,884 --> 00:37:28,301
به خدا مطمئنم قلبت ديگه نميزد

640
00:37:28,303 --> 00:37:29,719
من کجام ؟

641
00:37:29,721 --> 00:37:35,224
متأسفانه هنوز زنده‌اي

642
00:37:35,226 --> 00:37:37,894
يه لحظه فکر کردم مُردني هستم

643
00:37:37,896 --> 00:37:41,347
ولي هنوز کلي کار ناتموم دارم

644
00:37:41,349 --> 00:37:43,733
منم همينطور

645
00:37:43,735 --> 00:37:45,968
يه نطق کامل آماده کرده بودم

646
00:37:45,970 --> 00:37:50,306
تا براي جسم بيهوشت بگم

647
00:37:50,309 --> 00:37:52,977
بذار حدس بزنم

648
00:37:52,979 --> 00:37:55,362
ازت متنفرم . بيزارم . گور بابات

649
00:37:55,364 --> 00:37:59,366
بمير زنيکه و الي‌اخر

650
00:37:59,368 --> 00:38:02,086
درسته

651
00:38:02,088 --> 00:38:04,722
به علاوه‌‌ي يک مطلب ديگه

652
00:38:10,495 --> 00:38:12,997
من مي‌بخشمت

653
00:38:14,132 --> 00:38:15,849
چي‌کار مي‌کني ؟

654
00:38:15,851 --> 00:38:17,634
مي‌بخشمت

655
00:38:17,636 --> 00:38:20,354
تو مادرزاد آدم بدي نبودي

656
00:38:20,356 --> 00:38:22,456
زندگي تو رو بد کرد

657
00:38:22,458 --> 00:38:25,659
تو وقتي خيلي جوون بودي

658
00:38:25,661 --> 00:38:27,311
اونايي که دوست داشتي رو از دست دادي

659
00:38:27,313 --> 00:38:32,182
تازه کسي رو نداشتي که ازت مراقبت کنه

660
00:38:32,184 --> 00:38:35,018
به نظرت آشنا مياد ؟

661
00:38:35,020 --> 00:38:37,638
...اين

662
00:38:37,640 --> 00:38:40,023
"من و تو چندان باهم فرق نداريم"

663
00:38:40,025 --> 00:38:42,443
نطق همزادها ؟

664
00:38:42,445 --> 00:38:45,446
چون با کمال ميل بيخيالش ميشم

665
00:38:45,448 --> 00:38:46,997
نگهش ميدارم براي مراسم ختم

666
00:38:47,000 --> 00:38:49,751
که البته به احتمال زياد
اصلاً برات مراسم نگيريم

667
00:38:49,753 --> 00:38:51,586
عاليه

668
00:38:53,872 --> 00:38:57,308
مي‌خواستم اين قسمت بخشش رو بريزم بيرون

669
00:38:57,310 --> 00:39:00,211
...اين بخشي از منه که

670
00:39:00,213 --> 00:39:02,697
دلم نمي‌خوام هيچ‌وقت از دستش بدم

671
00:39:02,699 --> 00:39:04,716
خوشا به حالت

672
00:39:07,537 --> 00:39:11,206
حالا به اين دختر خانم کمک کن و

673
00:39:11,208 --> 00:39:13,825
سرنگ آخرش رو بهش تزريق کن

674
00:39:13,827 --> 00:39:17,245
اگر قرار باشه يکي براي آخرين بار

675
00:39:17,247 --> 00:39:20,098
بهم سرنگ تزريق کنه

676
00:39:20,100 --> 00:39:23,017
بهتره اون آدم تو باشي

677
00:39:23,019 --> 00:39:26,454
تقارن و تناسب و از اين حرفا

678
00:39:43,974 --> 00:39:45,891
الينا

679
00:39:50,180 --> 00:39:53,732
مرسي که منو بخشيدي

680
00:39:59,906 --> 00:40:01,791
قابلت رو نداشت

681
00:40:51,509 --> 00:40:52,759
سلام

682
00:40:52,761 --> 00:40:54,327
برخيز

683
00:40:58,683 --> 00:41:01,685
الو ؟ گوشي دستته ؟

684
00:41:01,687 --> 00:41:03,169
آره ، اينجام

685
00:41:03,171 --> 00:41:05,021
باهام حرف بزن . جواب داد ؟

686
00:41:12,363 --> 00:41:14,397
معلومه که نقشه جواب داد

687
00:41:14,399 --> 00:41:15,866
بنده کاترين پيرس هستم

688
00:41:15,868 --> 00:41:18,184
زنده موندم

689
00:41:18,186 --> 00:41:20,103
به زودي مي‌بينمت

690
00:41:40,559 --> 00:41:43,928
سلام ، من الينا گيلبرت هستم

691
00:41:48,200 --> 00:42:03,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
