1
00:00:02,066 --> 00:00:03,701
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,803 --> 00:00:05,703
"سايلس" -
سلام خودِ سايه‌وار من -

3
00:00:05,705 --> 00:00:07,637
هر بار که چشمامو مي‌بندم

4
00:00:08,039 --> 00:00:10,140
حس مي‌کنم دارم توي اون
گاوصندوق غرق ميشم

5
00:00:10,142 --> 00:00:11,809
و بايد کاري کنم اين حس متوقف بشه

6
00:00:11,811 --> 00:00:13,310
بدنم داره از هم مي‌پاشه

7
00:00:13,312 --> 00:00:16,847
و يه دشمن هست که هرگز نمي‌تونم
از دستش فرار کنم...زمان

8
00:00:16,849 --> 00:00:18,182
خداحافظ

9
00:00:18,184 --> 00:00:19,116
داري چي‌کار مي‌کني ؟

10
00:00:19,118 --> 00:00:20,617
دارم از کهولت سن مي‌ميرم استفن

11
00:00:20,685 --> 00:00:22,486
هي ، تو کاترين پيرس هستي

12
00:00:22,488 --> 00:00:24,021
باهاش کنار بيا

13
00:00:24,023 --> 00:00:26,089
خبر خوب واسه داشتنِ خونِ
خون‌آشام توي بدنت اينه که

14
00:00:26,091 --> 00:00:29,459
اين قدم اول واسه ساختن يه خون‌آشام جديده

15
00:00:29,461 --> 00:00:31,895
اينم قدم دومه

16
00:00:33,465 --> 00:00:34,998
اون مي‌خواد کله‌م رو مي‌کَنه

17
00:00:35,000 --> 00:00:36,533
الينا ، خواهش مي‌کنم

18
00:00:36,535 --> 00:00:37,201
نـه

19
00:00:37,203 --> 00:00:38,836
جسي ، دووم بيار

20
00:00:38,838 --> 00:00:40,470
کرولاين ، خيلي متأسفم

21
00:00:40,472 --> 00:00:42,573
چرا روش نوشته 12144 ؟

22
00:00:42,575 --> 00:00:43,841
به تو چه ؟

23
00:00:43,843 --> 00:00:45,108
چون من 21051 بودم

24
00:00:45,110 --> 00:00:47,811
تو خون‌آشام آگوستين بودي ؟

25
00:00:47,813 --> 00:00:53,283
مطمئنم انجمن آگوستين از برگشتن تو
حسابي هيجان‌زده ميشه

26
00:00:55,587 --> 00:00:57,688
و اين وضعيت جهانه

27
00:00:57,690 --> 00:01:00,591
از مرکز اخبار تلويزيوني زادگاهتون

28
00:01:00,593 --> 00:01:02,559
در تاريخ 11 ژوئن 1953

29
00:01:02,561 --> 00:01:06,597
شب خوش ميستيک‌فالز

30
00:01:06,599 --> 00:01:08,365
سلام

31
00:01:08,367 --> 00:01:11,401
دنبال جوزف سالواتور مي‌گردم

32
00:01:11,403 --> 00:01:13,237
پيداش کردي

33
00:01:13,239 --> 00:01:14,838
کاري که با خونه کردي رو دوست دارم

34
00:01:14,840 --> 00:01:17,574
ميدوني ، اگه اين قضيه‌ي مهمون‌خونه جواب نداد

35
00:01:17,576 --> 00:01:20,477
مي‌توني اينجا رو تبديل به يه
فاحشه‌خونه‌ي کلاس‌بالا کني

36
00:01:20,479 --> 00:01:22,145
خوشحالم تلگرامم به دستت رسيد

37
00:01:22,147 --> 00:01:23,347
هنوز خبري از استفن نشنيدم

38
00:01:23,349 --> 00:01:24,781
ولي اميدوارم به زودي بياد اينجا

39
00:01:24,783 --> 00:01:26,350
آخرين بار شما 2تا کِي باهم حرف زدين ؟

40
00:01:26,352 --> 00:01:29,186
خب ، اون نه زنگ ميزنه و نه نامه ميده

41
00:01:29,188 --> 00:01:30,621
البته منم اين‌کار رو نمي‌کنم

42
00:01:30,623 --> 00:01:32,623
بخوايم انصاف رو رعايت کنيم من بودم که

43
00:01:32,625 --> 00:01:34,491
اونو وسط جنگ جهاني دوم

44
00:01:34,493 --> 00:01:37,594
سر سکوي قطار ول کردم

45
00:01:37,596 --> 00:01:40,530
خب ، هميشه وقت هست
که آدم بهتري بشي

46
00:01:40,532 --> 00:01:44,268
فکر نکنم تو ذاتم همچين چيزي باشه

47
00:01:46,538 --> 00:01:47,804
بابت شاه‌پسند شرمنده ديمن

48
00:01:47,806 --> 00:01:50,173
پولي که پيشنهاد دادن به حدي
بالا بود که نتونستم ردش کنم

49
00:01:58,516 --> 00:02:00,918
حالا ديگه لازم نيست بهش پول بدم

50
00:02:00,985 --> 00:02:04,187
تو ديگه کدوم خري هستي ؟

51
00:02:05,290 --> 00:02:08,392
از الان به بعد دکترت ميشم

52
00:02:11,263 --> 00:02:13,764
داري باهام چي‌کار مي‌کني ؟

53
00:02:13,766 --> 00:02:16,900
فقط يه‌کم شاه‌پسند

54
00:02:17,900 --> 00:02:22,900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

55
00:02:23,641 --> 00:02:26,243
داري چه غلطي باهام مي‌کني ؟

56
00:02:26,245 --> 00:02:28,845
شاه‌پسند ميزنم تا آروم بموني

57
00:02:28,847 --> 00:02:33,016
وِس" ؟ من چرا اينجام ؟"

58
00:02:35,119 --> 00:02:37,323
...ديشب يه سوژه‌ي آزمايشي رو از دست دادم

59
00:02:39,525 --> 00:02:41,092
و تو جاش رو مي‌گيري

60
00:02:41,500 --> 00:02:47,100
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 9 : سلول

61
00:02:47,432 --> 00:02:49,466
دفترچه خاطرات عزيز

62
00:02:49,468 --> 00:02:52,402
من الان زنده هستم

63
00:02:52,404 --> 00:02:55,472
استفن منو از خودکشي نجات داد

64
00:02:55,474 --> 00:02:56,807
حالا مراقبمه که خودکشي نکنم

65
00:02:56,809 --> 00:02:59,076
ميگه واسم خوبه که

66
00:02:59,078 --> 00:03:00,777
احساساتم درباره‌ي اين حقيقت که

67
00:03:00,779 --> 00:03:04,982
دارم مي‌ميرم و کاريشم نمي‌تونم
بکنم رو بنويسم

68
00:03:04,984 --> 00:03:08,652
افکار عميق مشکلات روزمره
و از اين چرت‌وپرت‌ها

69
00:03:08,654 --> 00:03:10,921
دستم خسته شد

70
00:03:12,323 --> 00:03:13,590
کدوم احمق احساساتي

71
00:03:13,592 --> 00:03:15,859
هر احساسي که داره رو مي‌نويسه ؟

72
00:03:15,861 --> 00:03:17,294
پيشگويي وقتي گفت که

73
00:03:17,296 --> 00:03:20,797
تمام همزادها مثل آهنربا به‌هم
جذب ميشن منظورش اين بود ؟

74
00:03:20,799 --> 00:03:23,033
چون اگه اين باشه
من پولم رو پس مي‌خوام

75
00:03:23,035 --> 00:03:25,902
من فقط دارم سعي مي‌کنم مطمئن بشم
که رگ دستت رو نميزني

76
00:03:25,904 --> 00:03:28,038
خب ، اينکه روح و روانم رو به‌هم بريزي

77
00:03:28,040 --> 00:03:30,774
زياد منو مايل به زنده بودن نمي‌کنه

78
00:03:30,776 --> 00:03:32,943
واقعاً کاري بهتر از اين نداري

79
00:03:32,945 --> 00:03:34,511
که تمام روز اونجا وايستي

80
00:03:34,513 --> 00:03:35,645
و چرت‌وپرت نوشتن‌هام رو تماشا کني ؟

81
00:03:35,647 --> 00:03:37,247
دارم سعي مي‌کنم مطمئن بشم
که خودتو نمي‌کشي

82
00:03:37,249 --> 00:03:38,382
چطور مي‌خواي اين‌کار رو بکني؟

83
00:03:38,384 --> 00:03:40,283
ميدوني ، چون هنوز بهت

84
00:03:40,285 --> 00:03:41,952
حمله‌ي عصبي دست ميده

85
00:03:41,954 --> 00:03:42,753
من خوبم

86
00:03:42,755 --> 00:03:44,921
آره ، صدالبته . تو اصلاً مظهرِ

87
00:03:44,923 --> 00:03:46,456
سلامت ذهني هستي استفن

88
00:03:46,458 --> 00:03:48,592
بعد از اينکه سه ماه
توي يه گاوصندوق

89
00:03:48,594 --> 00:03:49,960
کف درياچه زندوني بودي

90
00:03:49,962 --> 00:03:51,862
دارم باهاش کنار ميام

91
00:03:51,864 --> 00:03:53,296
ميدونم . منظورم اينه که شنيدم

92
00:03:53,298 --> 00:03:56,133
امروز توي کتابخونه
داشتي باهاش کنار ميومدي

93
00:03:56,135 --> 00:03:59,870
از صداش معلوم بود که قاطي کردي
و يه صندلي رو شکوندي

94
00:03:59,872 --> 00:04:00,670
شايدم حتي 2تا صندلي

95
00:04:00,672 --> 00:04:03,206
اگه به خودت نمي‌توني کمک کني

96
00:04:03,208 --> 00:04:05,642
چطور مي‌خواي به من کمک کني زنده بمونم ؟

97
00:04:05,644 --> 00:04:07,010
پس يعني تو مي‌خواي زنده بموني ؟

98
00:04:07,012 --> 00:04:09,346
نه . يعني اينکه نمي‌تونم با آدمايي کار کنم

99
00:04:09,348 --> 00:04:11,581
که نمي‌تونن 100% واسم مايه بذارن

100
00:04:14,119 --> 00:04:17,988
واسه همين ممکنه گفته باشم يکي ديگه بياد

101
00:04:19,290 --> 00:04:21,091
تو اينجا چي‌کار مي‌کني ؟

102
00:04:21,093 --> 00:04:22,092
من کمک‌حالِ مست نبودنتم

103
00:04:22,094 --> 00:04:24,461
و شنيدم به کمک نياز داري

104
00:04:24,463 --> 00:04:25,395
واقعاً ؟

105
00:04:25,397 --> 00:04:28,065
و به مامانم گفتم يه چيز واسمون بياره

106
00:04:28,067 --> 00:04:30,667
که ازش استفاده کنيم

107
00:04:33,137 --> 00:04:36,573
نگران نباش . تميزش کردم

108
00:04:40,345 --> 00:04:41,845
آرون ، سلام

109
00:04:41,847 --> 00:04:44,414
سلام ، شنيدي چي شد ؟

110
00:04:44,416 --> 00:04:45,649
چي رو شنيدم ؟

111
00:04:45,651 --> 00:04:48,151
جسي مُرده

112
00:04:48,153 --> 00:04:49,920
ديشب خودکشي کرد

113
00:04:49,922 --> 00:04:52,422
حراست محوطه اومد بهم گفت

114
00:04:52,424 --> 00:04:54,558
واي خداي من

115
00:04:55,827 --> 00:04:58,528
خيلي متأسفم

116
00:05:05,536 --> 00:05:06,937
اين کالج چشه ؟

117
00:05:06,939 --> 00:05:08,472
قرار بود متفاوت باشه

118
00:05:08,474 --> 00:05:09,706
اومدم اينجا از نو شروع کنم

119
00:05:09,708 --> 00:05:12,042
از دست مزخرفات گذشته‌م فرار کنم

120
00:05:12,044 --> 00:05:14,611
مي‌فهمم

121
00:05:14,613 --> 00:05:16,480
بعد از تمام سختي‌هايي که کشيدي

122
00:05:16,482 --> 00:05:19,416
تمام چيزايي که از دست دادي

123
00:05:19,418 --> 00:05:21,251
منم بودم دلم مي‌خواست از نو شروع کنم

124
00:05:21,253 --> 00:05:22,586
چطور دکمه‌ي ريسِت رو زدي ؟

125
00:05:22,653 --> 00:05:25,755
من ؟ من چيزي رو ريسِت نکردم

126
00:05:25,757 --> 00:05:29,025
تمام مشکلاتم تا اينجا دنبالم کردن

127
00:05:29,027 --> 00:05:31,061
حالا که فکرشو مي‌کنم مي‌بينم که احتمالاً

128
00:05:31,063 --> 00:05:33,063
من آدم درستي واسه نصيحت دادن نيستم

129
00:05:33,065 --> 00:05:35,065
پس اگه به‌خاطر جسي نيومدي

130
00:05:35,067 --> 00:05:38,335
چرا اينجايي ؟

131
00:05:38,337 --> 00:05:39,903
نمي‌خوام مزاحمت بشم

132
00:05:39,905 --> 00:05:41,371
مخصوصاً الان

133
00:05:41,373 --> 00:05:43,073
روزم بدتر از اين نميشه

134
00:05:43,075 --> 00:05:45,542
پس حرفتو بزن

135
00:05:45,544 --> 00:05:48,411
باشه . خب ، ديشب تو بهم گفتي

136
00:05:48,413 --> 00:05:50,380
که "وِس" قيم قانوني توئه

137
00:05:50,382 --> 00:05:53,950
آره . از تابستون گذشته

138
00:05:53,952 --> 00:05:57,120
بعد از اينکه خاله سارا مُرد

139
00:05:57,122 --> 00:06:00,157
مي‌بيني چي ميگم ؟

140
00:06:00,159 --> 00:06:03,160
همه‌ي کسايي که
دور و بر من هستن مي‌ميرن

141
00:06:03,162 --> 00:06:10,033
و با اين شخصيت شاد و دوستانه
دوستاي زيادي پيدا مي‌کنم

142
00:06:10,035 --> 00:06:13,136
متأسفم

143
00:06:13,138 --> 00:06:14,104
بگو

144
00:06:14,106 --> 00:06:17,841
قضيه اينه که دوست‌پسر من ديمن

145
00:06:17,843 --> 00:06:19,876
ديشب رفت با "وِس" صحبت کنه

146
00:06:19,878 --> 00:06:21,511
و از اون‌موقع نه کسي اونا رو ديده

147
00:06:21,513 --> 00:06:22,746
نه خبري ازشون شنيده

148
00:06:22,748 --> 00:06:24,848
و اين يه‌جورايي منو نگران مي‌کنه ، ميدوني ؟

149
00:06:24,850 --> 00:06:26,783
ميدونم که خيلي بدموقع هستش

150
00:06:26,785 --> 00:06:28,785
ولي اميدوار بودم

151
00:06:28,853 --> 00:06:30,253
بتوني توي پيدا کردن "وِس" کمکم کني

152
00:06:30,255 --> 00:06:36,092
باشه ، باشه . به نظرم يه جا رو بلدم
که مي‌تونيم يه نگاهي بهش بندازيم

153
00:06:36,094 --> 00:06:38,528
فقط محض اطلاعت

154
00:06:38,530 --> 00:06:41,398
آگوستين‌هاي قبلي عاقبت خوشي نداشتن

155
00:06:41,400 --> 00:06:43,667
با نگه داشتن من توي اينجا

156
00:06:43,669 --> 00:06:44,634
داري سرنوشت بدي واسه خودت رقم ميزني

157
00:06:44,636 --> 00:06:47,470
به دکتر "ويتمور" هم همينو گفتي ؟

158
00:06:47,472 --> 00:06:51,841
دکتر "ويتمور" زياد اهل گفتگو نبود

159
00:06:58,216 --> 00:07:02,285
با اينکه خيلي از معاينه‌ي رايگان خوشم مياد

160
00:07:02,287 --> 00:07:05,555
ولي بايد بذاري برم

161
00:07:05,557 --> 00:07:06,990
تلاش خوبي بود

162
00:07:06,992 --> 00:07:10,627
شاه‌پسند تو بدنمه

163
00:07:10,629 --> 00:07:12,729
ميدوني ، اکثر آدما اول شام مهمونم مي‌کنن

164
00:07:12,731 --> 00:07:14,965
اين قضيه شخصي نيست

165
00:07:14,967 --> 00:07:17,033
واسه پيشرفت علمه

166
00:07:17,035 --> 00:07:18,668
چي داري ميگي ؟

167
00:07:18,670 --> 00:07:19,970
تو يه خون‌آشامي

168
00:07:19,972 --> 00:07:23,373
خونت بقيه رو شفا ميده
بدنت خود‌به‌خود خوب ميشه

169
00:07:23,375 --> 00:07:25,542
تو بخش‌هايي از اندام داخلي رو

170
00:07:25,544 --> 00:07:26,910
بعد از اينکه برداشتمشون احيا مي‌کني

171
00:07:26,912 --> 00:07:28,912
گوش کن ، اينکه چطور
همچين بدن محشري دارم

172
00:07:28,914 --> 00:07:30,714
ربطي به علم نداره

173
00:07:30,716 --> 00:07:33,316
...پس با اين‌کار

174
00:07:35,654 --> 00:07:37,053
خيلي حرف ميزني

175
00:07:45,830 --> 00:07:50,533
پس شما آگوستين‌هاي ديوانه هنوزم مشغولين

176
00:07:50,535 --> 00:07:53,169
آزمايش چشمي و اينجور چيزا ؟

177
00:07:53,171 --> 00:07:54,871
جسي ثابت مي‌کنه که تحقيقات من

178
00:07:54,873 --> 00:07:56,172
خيلي فراتر از ايناست

179
00:07:56,174 --> 00:07:57,974
بهش آموزش دادم که به جاي خون انسان

180
00:07:57,976 --> 00:07:59,276
ولعِ خون خون‌آشام داشته باشه

181
00:07:59,278 --> 00:08:00,844
حالا آمادم که تحقيقاتم رو

182
00:08:00,846 --> 00:08:03,113
به مرحله‌ي بعدي ببرم

183
00:08:05,583 --> 00:08:09,319
فقط با عقل جور درنمياد
که چرا جسي خودکشي کرد

184
00:08:09,387 --> 00:08:14,691
پس حرفي که حراست
بهت زده رو باور مي‌کني ؟

185
00:08:14,693 --> 00:08:17,761
چطور مگه ؟ تو چيز ديگه‌اي ميدوني ؟

186
00:08:17,763 --> 00:08:19,162
به نظرت عجيب نيست

187
00:08:19,164 --> 00:08:20,830
که هردو دوستت قبل از اينکه

188
00:08:20,832 --> 00:08:24,134
ترم اول تموم بشه خودکشي کردن ؟

189
00:08:24,136 --> 00:08:25,502
آره  .معلومه که به نظرم عجيبه

190
00:08:25,504 --> 00:08:29,172
جسي عاشق اينجا بود و علاقه‌ي
شديدي به دوستت داشت

191
00:08:29,174 --> 00:08:30,840
مگان برنامه‌هاي زيادي واسه زندگيش داشت

192
00:08:30,842 --> 00:08:34,377
واسه همين اينا با عقل جور درنمياد

193
00:08:34,379 --> 00:08:36,680
ببين آرون ، من شب مرگ مگان

194
00:08:36,682 --> 00:08:38,915
جسدش رو پيدا کردم

195
00:08:38,917 --> 00:08:40,383
اون به قتل رسيده بود

196
00:08:40,385 --> 00:08:43,053
و "وِس" گواهي فوتش رو جعل کرد

197
00:08:43,055 --> 00:08:45,021
تو گواهي فوتش رو ديدي ؟

198
00:08:45,023 --> 00:08:45,889
يه‌کم تحقيق کردم

199
00:08:45,891 --> 00:08:48,091
وِس" بخشي از موضوع خيلي بزرگتر"

200
00:08:48,093 --> 00:08:51,695
از اونيه که کسي متوجه بشه

201
00:08:51,697 --> 00:08:53,229
بيا اول پيداش کنيم

202
00:08:53,231 --> 00:08:56,266
مي‌خوام ببينم اون چي ميگه

203
00:09:06,978 --> 00:09:08,645
"ميدوني ، وقتي گفتي که "وِس

204
00:09:08,647 --> 00:09:09,979
احتمالاً داشت تحقيقات انجام ميداد

205
00:09:09,981 --> 00:09:13,049
فکر نمي‌کردم که اينجا

206
00:09:13,051 --> 00:09:13,950
توي خونه‌ي "ويتمور" باشه

207
00:09:13,952 --> 00:09:17,287
آره . اينجا مثل خونه‌ي دومشه

208
00:09:17,989 --> 00:09:20,557
منتظر چي هستي ؟ بيا داخل

209
00:09:26,464 --> 00:09:29,466
کي صاحب اينجاست ؟

210
00:09:29,468 --> 00:09:31,167
نمي‌خوام به نظر آدم عوضي بيام

211
00:09:31,169 --> 00:09:34,104
ولي از لحاظ فني من صاحبخونه‌م

212
00:09:34,106 --> 00:09:35,572
آره . اين بخشي از امانات "ويتمور"ـه

213
00:09:35,574 --> 00:09:39,142
که وقتي پدر و مادرم مُردن به ارث بردمش

214
00:09:39,144 --> 00:09:40,443
آره . فکر بد نکن

215
00:09:40,445 --> 00:09:43,480
معمولاً وقتي مردم مي‌فهمن
...که اسم من "آرون ويتمور"ـه

216
00:09:43,482 --> 00:09:48,551
وايسا ببينم ، فاميليِ تو "ويتمور"ـه ؟

217
00:09:48,553 --> 00:09:51,621
پس تو صاحب کالجي ؟

218
00:09:51,623 --> 00:09:54,891
اونا همچين فکري مي‌کنن

219
00:10:02,566 --> 00:10:04,768
اون باباي منه

220
00:10:04,770 --> 00:10:07,537
گِرِيسون گيلبرت يکي از بهترين دکترهايي بود

221
00:10:07,539 --> 00:10:09,973
که انجمن آگوستين داشت

222
00:10:14,446 --> 00:10:16,413
اين چه وضعشه ؟

223
00:10:16,781 --> 00:10:19,316
خوشحالم زنده نموند که اين صحنه رو ببينه

224
00:10:24,424 --> 00:10:25,724
من سه ماه توي اين وامونده غرق شدم

225
00:10:25,726 --> 00:10:26,925
با خودت چي فکر کردي ؟

226
00:10:26,927 --> 00:10:29,628
فکر کردم وقتشه که تو

227
00:10:29,630 --> 00:10:31,563
با منشاء اختلالاتت روبرو بشي

228
00:10:31,565 --> 00:10:33,098
و مطمئني که با اين‌کار نمي‌خواي

229
00:10:33,100 --> 00:10:34,633
احساساست نسبت به اتفاقي که ديشب

230
00:10:34,635 --> 00:10:35,501
واسه جسي افتاد رو تصفيه کني ؟

231
00:10:35,503 --> 00:10:36,735
احساسات ؟ چه احساسي

232
00:10:36,737 --> 00:10:39,004
نسبت به کشته شدن پسر مورد علاقه‌م
توسط بهترين دوستم داشته باشم ؟

233
00:10:39,006 --> 00:10:41,807
اون از کنترل خارج شده بود
و الينا کاري رو کرد

234
00:10:41,809 --> 00:10:42,741
که بايد انجام ميداد

235
00:10:42,743 --> 00:10:45,477
نه . الينا کاري رو کرد
که فکر مي‌کرد بايد انجام بده

236
00:10:45,479 --> 00:10:46,712
مثل همون که فکر کرد

237
00:10:46,714 --> 00:10:48,580
ديمن دوست‌پسر خوبي ميشه

238
00:10:48,582 --> 00:10:51,016
حالا مي‌بيني چي دارم ميگم ؟

239
00:10:51,018 --> 00:10:53,452
بگذريم . مگه تو رشته‌ت نمايش نيست ؟

240
00:10:53,454 --> 00:10:56,588
چي از اختلالات تنش‌زا سرت ميشه ؟

241
00:10:56,590 --> 00:10:59,324
خب ، ميدونم که سعي کردي باهاش

242
00:10:59,326 --> 00:11:03,061
به روش خودت کنار بياي و شکست خوردي

243
00:11:03,063 --> 00:11:04,930
...پس حالا

244
00:11:06,933 --> 00:11:09,668
روش من رو امتحان مي‌کنيم

245
00:11:16,676 --> 00:11:19,144
ميدوني که اين‌کار آدم‌رباييه ، درسته ؟

246
00:11:19,146 --> 00:11:21,813
اون شبيه يه بيهوش‌کننده بود

247
00:11:21,815 --> 00:11:23,215
چي ؟ خيلي‌خب

248
00:11:23,217 --> 00:11:25,250
اينجا چه خبره "وِس" ؟

249
00:11:25,252 --> 00:11:26,919
بايد مطمئن مي‌شدم که مرگ مگان

250
00:11:26,986 --> 00:11:28,520
توجه‌ها رو به کار من جلب نکنه

251
00:11:28,522 --> 00:11:30,022
به کار تو ؟

252
00:11:30,024 --> 00:11:32,724
تو روي انتقال بيماري عفوني مطالعه مي‌کني

253
00:11:32,726 --> 00:11:34,826
من روي خون‌آشام‌ها مطالعه مي‌کنم

254
00:11:34,828 --> 00:11:35,994
چي ؟

255
00:11:35,996 --> 00:11:36,962
اونا وجود دارن آرون

256
00:11:36,964 --> 00:11:41,066
و الينا گيلبرت يکي از اوناست

257
00:11:41,068 --> 00:11:42,301
سرنگي که بهش زدم

258
00:11:42,303 --> 00:11:43,168
توش شاه‌پسند داشت

259
00:11:43,170 --> 00:11:44,803
فرض کن يه داروي ضدخون‌آشاميه

260
00:11:44,805 --> 00:11:47,639
يکي از اقدامات امنيتي منه

261
00:11:55,114 --> 00:11:57,049
اينا از کجا اومدن ؟

262
00:11:57,051 --> 00:12:00,219
اين‌کار نسل‌ها ادامه داشته

263
00:12:00,286 --> 00:12:02,955
به‌صورت مخفيانه

264
00:12:02,957 --> 00:12:05,424
خونواده‌ي تو تأسيسش کردن

265
00:12:05,426 --> 00:12:07,826
پدرت به من آموزشش داد

266
00:12:07,828 --> 00:12:08,927
و بعد از مرگ پدرت

267
00:12:08,929 --> 00:12:12,698
امانات "ويتمور" به تأمين بودجه‌ي
تحقيقات من ادامه داد

268
00:12:12,700 --> 00:12:13,999
چرا چيزي به من نگفتي ؟

269
00:12:14,001 --> 00:12:17,169
قبلاً لازم نبود بدوني

270
00:12:17,171 --> 00:12:20,872
مي‌خواستم روز تولدت اينو بهت بگم

271
00:12:22,475 --> 00:12:26,778
اين چيزيه که خونوادت واسش جنگيدن

272
00:12:26,780 --> 00:12:28,113
و بهش اعتقاد داشتن آرون

273
00:12:28,115 --> 00:12:31,016
فرض کن ميراث توئه

274
00:12:34,821 --> 00:12:37,723
يالا الينا ، بيدار شو

275
00:12:44,364 --> 00:12:45,264
سلام

276
00:12:45,266 --> 00:12:47,199
...ديمن ؟ تو

277
00:12:47,201 --> 00:12:48,700
خوبم

278
00:12:48,702 --> 00:12:50,068
وِس" بهت شاه‌پسند تزريق کرد"

279
00:12:50,070 --> 00:12:53,005
...شايد وقتي اثرش بره بتونيم

280
00:12:53,007 --> 00:12:54,206
اينا رو بشکونيم در بريم

281
00:12:54,208 --> 00:12:56,375
چه خبر شده ؟

282
00:12:56,377 --> 00:12:58,477
تو چرا اينجايي ؟ من چرا اينجام ؟

283
00:12:58,479 --> 00:13:01,647
وِس" داره سنت بزرگ آگوستين رو ادامه ميده"

284
00:13:01,649 --> 00:13:04,850
و شخصاً مشغول شکنجه‌ي خون‌آشام‌ها شده

285
00:13:04,852 --> 00:13:06,218
خودش اينو بهت گفت ؟

286
00:13:06,220 --> 00:13:07,953
لازم نبود بگه

287
00:13:07,955 --> 00:13:10,622
من قبلاً اينجا بودم

288
00:13:13,293 --> 00:13:15,127
يکي از اعضاي خونوادم

289
00:13:15,129 --> 00:13:17,129
توي سال 1953 منو به انجمن آگوستين فروخت

290
00:13:17,131 --> 00:13:19,765
هر روز اين دکتر "ويتمور" رواني
ما رو شکنجه ميداد

291
00:13:19,767 --> 00:13:22,734
ما رو مي‌بُريد و تيکه‌هايي
از چشممون رو درمياورد

292
00:13:22,736 --> 00:13:25,070
هر جور که مي‌تونست تصورشو کنه
ما رو اذيت و آزار داد

293
00:13:25,072 --> 00:13:29,708
و لامصب قوه‌ي تخيلش هم بالا بود

294
00:13:29,710 --> 00:13:30,876
منو توي همين سلول نگه داشت

295
00:13:30,878 --> 00:13:34,313
و فکر نکن واسه اين اتفاق جالب
ارزش قائل نشدم

296
00:13:34,315 --> 00:13:35,747
چقدر اينجا بودي ؟

297
00:13:35,749 --> 00:13:37,316
حدوداً پنج سال

298
00:13:37,318 --> 00:13:38,950
ديمن ، چطور ديوونه نشدي ؟

299
00:13:38,952 --> 00:13:42,621
باورت بشه يا نشه
با يکي دوست شدم

300
00:13:54,588 --> 00:13:55,888
خوش اومدي

301
00:13:58,771 --> 00:14:01,473
دکتر "ويتمور" هرگز از تماشاي

302
00:14:01,475 --> 00:14:02,874
بهبود بدني ما خون‌آشام‌ها خسته نميشه

303
00:14:02,876 --> 00:14:05,344
ولي هر روز بهمون يه ليوان خون ميده

304
00:14:05,346 --> 00:14:07,679
به حدي که زنده نگهمون داره

305
00:14:07,681 --> 00:14:10,615
خودتو بلند کن سرباز

306
00:14:13,019 --> 00:14:15,654
اسم من "اِنزو"ـه

307
00:14:17,190 --> 00:14:18,657
اون در طول جنگ جهاني دوم

308
00:14:18,659 --> 00:14:20,192
توي اروپا سرباز بود

309
00:14:20,194 --> 00:14:21,193
چطور سر از اينجا درآورد ؟

310
00:14:21,195 --> 00:14:23,428
دکتر "ويتمور" داشت توي
يه بيمارستان ميدان نبرد کار مي‌کرد

311
00:14:23,430 --> 00:14:25,263
و فهميد که "اِنزو" يه خون‌آشامه

312
00:14:25,265 --> 00:14:28,233
واسه همين چيزخورش کرد
توي يه تابوت زندانيش کرد

313
00:14:28,235 --> 00:14:30,902
و با کشتي فرستادش اونور آب

314
00:14:30,904 --> 00:14:32,504
وقتي من وارد اين جريان شدم

315
00:14:32,506 --> 00:14:35,140
ده سال مي‌شد که اينجا بود

316
00:14:35,142 --> 00:14:37,642
داري اشتباه انجامش ميدي

317
00:14:41,381 --> 00:14:43,248
داري واسه لحظه زندگي مي‌کني

318
00:14:43,250 --> 00:14:45,484
بايد واسه آينده زندگي کني

319
00:14:45,486 --> 00:14:46,351
کدوم آينده ؟

320
00:14:46,353 --> 00:14:48,019
آينده‌اي که توش انتقام مي‌گيري

321
00:14:48,021 --> 00:14:49,187
مثلاً توي آينده‌ي من

322
00:14:49,189 --> 00:14:51,890
"انتقامم با کشتن سگ "ويتمور

323
00:14:51,892 --> 00:14:55,527
و ارسالش با تمبر کمتر
به خونه‌ش شروع ميشه

324
00:14:55,529 --> 00:14:58,196
يالا ، انتقامت رو تصور کن

325
00:14:58,198 --> 00:15:00,832
از قوه‌ي تخيلت استفاده کن

326
00:15:14,947 --> 00:15:17,449
مي‌تونم ببينمش

327
00:15:22,522 --> 00:15:25,424
ديمن

328
00:15:25,426 --> 00:15:28,493
اِنزو" بابام رو مي‌شناخت"

329
00:15:28,495 --> 00:15:31,096
باهم کار مي‌کردن

330
00:15:33,866 --> 00:15:38,637
گفت بابامم يه آگوستين بود

331
00:15:38,639 --> 00:15:42,073
ميدونم که بابام شکارچي خون‌آشام بود

332
00:15:42,075 --> 00:15:45,010
ولي دکتر شهر هم بود

333
00:15:45,012 --> 00:15:49,448
اون مهربون و خوش‌رفتار و بامحبت بود

334
00:15:49,450 --> 00:15:51,616
نمي‌تونست عضوي از جايي باشه

335
00:15:51,618 --> 00:15:55,020
که چشماي آدم رو درميارن

336
00:15:55,022 --> 00:15:58,323
چه کارا که از دست مردم برنمياد

337
00:16:00,827 --> 00:16:01,893
هي

338
00:16:01,895 --> 00:16:05,997
خيلي خيلي متأسفم که تو رو
گرفتار اين قضيه کردم

339
00:16:05,999 --> 00:16:07,732
هي

340
00:16:07,734 --> 00:16:10,502
هي

341
00:16:10,504 --> 00:16:12,504
منو ببين

342
00:16:12,506 --> 00:16:14,439
هي

343
00:16:16,375 --> 00:16:18,844
ولي بهت قول ميدم

344
00:16:18,846 --> 00:16:24,416
از اينجا مي‌برمت بيرون ، خب ؟

345
00:16:29,655 --> 00:16:31,991
از اينجا مي‌برمت بيرون

346
00:16:40,501 --> 00:16:41,701
کرولاين

347
00:16:41,703 --> 00:16:43,136
اصلاً ميدوني داري چي‌کار مي‌کني ؟

348
00:16:43,138 --> 00:16:45,438
آره . خب ، توي کتاب درسيم نوشته

349
00:16:45,440 --> 00:16:48,508
بذار پيداش کنم

350
00:16:49,377 --> 00:16:52,946
شما 2تا تا به حال باهم
از اون‌کارها کردين ، ميدوني که ؟

351
00:16:52,948 --> 00:16:54,414
نه ، نميدونم

352
00:16:54,416 --> 00:16:57,284
بيخيال ، ميدوني چي ميگم

353
00:16:57,286 --> 00:16:57,918
کردين ؟

354
00:16:57,920 --> 00:17:01,087
واي خداي من...کاترين ، وقت گير آوردي ؟

355
00:17:01,089 --> 00:17:05,625
جوابت آره يا نه نبود

356
00:17:05,627 --> 00:17:06,393
ما دوستيم

357
00:17:06,395 --> 00:17:08,461
به ضرر خودته . اون کارش توي تختخواب عاليه

358
00:17:08,463 --> 00:17:10,497
واي خدا ، من به اين حرفا گوش نميدم

359
00:17:10,499 --> 00:17:13,700
ايناهاش . خيلي‌خب استفن
درمان به روش برون‌گذاشت طولاني

360
00:17:13,702 --> 00:17:16,036
برون‌گذاشتِ درون‌بدني به تدريج"

361
00:17:16,038 --> 00:17:17,704
عناصر ضربه‌ي روحي پيشين را معرفي مي‌کند

362
00:17:17,706 --> 00:17:19,239
به عنوان مثال موارد جسمي ويرگول

363
00:17:19,241 --> 00:17:21,608
..."شرايط حبس ويرگول

364
00:17:21,610 --> 00:17:23,743
باشه . آره ، آره ، آره
فهميدم . فهميدم . فهميدم

365
00:17:23,745 --> 00:17:25,011
ببند دهنتو . کلماتي که داره

366
00:17:25,013 --> 00:17:27,080
از دهنت درمياد سرم رو به درد آورده

367
00:17:27,082 --> 00:17:29,215
کرولاين‌ ، کرولاين

368
00:17:29,217 --> 00:17:30,750
فقط مي‌خوام به استفن بفهمونم
که دارم چي‌کار مي‌کنم

369
00:17:30,752 --> 00:17:31,818
مثلِ معلم مدرسه رفتار کردن

370
00:17:31,820 --> 00:17:35,588
حالش رو بهتر نمي‌کنه

371
00:17:35,590 --> 00:17:38,058
نمي‌تونم نفس بکشم

372
00:17:42,764 --> 00:17:44,731
يه چيز رو راست ميگي

373
00:17:44,733 --> 00:17:46,866
بايد به منشاء مشکلش غلبه کنه

374
00:17:46,868 --> 00:17:48,101
چون الان نتيجه‌ي کار

375
00:17:48,103 --> 00:17:51,504
گاوصندوق يک استفن صفره

376
00:17:51,506 --> 00:17:55,709
خب ، چطور بايد به کسي که همش
به نجات بقيه مياد کمک کرد ؟

377
00:17:55,711 --> 00:17:56,743
استفن يه قهرمانه

378
00:17:56,745 --> 00:17:58,745
اون از اعماقِ وجودش يه قهرمانه

379
00:17:58,747 --> 00:18:00,246
هيچ‌وقت براي نجات خودش اقدام نمي‌کنه

380
00:18:00,248 --> 00:18:04,117
ولي هميشه بقيه رو نجات ميده
و به دادشون ميرسه

381
00:18:06,687 --> 00:18:09,456
يه فکري دارم

382
00:18:19,368 --> 00:18:22,902
ديمن ، چطوري اون همه سال زنده موندي ؟

383
00:18:22,904 --> 00:18:25,805
دوستي با "اِنزو" منو زنده نگهداشت

384
00:18:25,807 --> 00:18:28,842
اون بهم انگيزه داد تا به انسانيت خودم بچسبم

385
00:18:28,844 --> 00:18:30,010
ديمن ، طرفداري پر و پا قرصِ ورزشي ؟

386
00:18:30,012 --> 00:18:33,546
حتّي وقتي که تصور مي‌کردم
تا ابد زنداني مي‌مونم

387
00:18:33,548 --> 00:18:35,382
آره . منم نيستم

388
00:18:35,384 --> 00:18:41,688
علاقه‌مندي ديگه‌اي نداري ؟
مشروبات درجه يک مسافرت ماشين ؟

389
00:18:43,124 --> 00:18:46,526
خودم يه‌جورايي از جگوار خوشم مياد

390
00:18:46,528 --> 00:18:48,495
کروکي ماشيني ـه که باهاش

391
00:18:48,497 --> 00:18:53,666
ميشه تو روز تعطيل مخ دختر خوشگل‌ها رو زد

392
00:18:53,668 --> 00:18:57,237
تا حالا از اين‌کارها کردي ؟

393
00:18:57,239 --> 00:18:58,238
1-2بار

394
00:18:58,240 --> 00:19:01,708
بيخيال بابا ، حتماً بيشتر از اين حرفا بوده

395
00:19:01,710 --> 00:19:02,909
آخه دختري که مي‌خواستم دلشو ببرم

396
00:19:02,911 --> 00:19:06,980
بيشتر به اسب و کالسکه و اينا علاقه داشت

397
00:19:06,982 --> 00:19:10,150
چي ميگي؟ فقط يکي ؟

398
00:19:10,152 --> 00:19:13,820
دختري مشابه اون توي عمرم نديدم

399
00:19:13,822 --> 00:19:15,855
خب ، منصفانه ـست

400
00:19:15,857 --> 00:19:20,493
تو چي ؟

401
00:19:20,495 --> 00:19:22,195
دختر خوشگلي در کار نبوده ؟

402
00:19:22,197 --> 00:19:26,299
اينقدر زياد بودن که حسابشون از دستم در رفته

403
00:19:26,301 --> 00:19:30,370
راستيتش يکي بود

404
00:19:30,372 --> 00:19:31,738
اسمش مگي بود

405
00:19:31,740 --> 00:19:33,573
کجا باهاش آشنا شدي ؟

406
00:19:33,575 --> 00:19:35,875
توي همين خراب‌شده

407
00:19:35,877 --> 00:19:38,178
براي دکتر "ويتمور" کار مي‌کرد

408
00:19:38,180 --> 00:19:39,579
جذاب بود ؟

409
00:19:39,581 --> 00:19:44,384
خيلي زياد

410
00:19:44,386 --> 00:19:47,053
با من مهربون بود

411
00:19:47,121 --> 00:19:48,588
عادت داشت توي همين راهرو بشينه

412
00:19:48,590 --> 00:19:51,157
و ضمن مشاهده‌ي من نُت برداره

413
00:19:51,159 --> 00:19:52,992
اينطوري شد که عاشقش شدي ؟

414
00:19:52,994 --> 00:19:56,262
البته دختر به شدت زيبايي هم بود

415
00:19:57,132 --> 00:19:59,399
اين هم بگم که اون نقشي در

416
00:19:59,401 --> 00:20:02,035
شکنجه و آزمايشات نداشت

417
00:20:02,037 --> 00:20:03,703
براي يک مدت طولاني اصلاً در جريان نبود که

418
00:20:03,705 --> 00:20:05,972
دکتر "ويتمور" غير از مشاهده‌ي رفتار من

419
00:20:05,974 --> 00:20:09,109
چه کارهايِ ديگه‌اي هم انجام ميده

420
00:20:09,111 --> 00:20:12,045
منم جرأت نداشتم چيزي بهش بگم

421
00:20:12,047 --> 00:20:15,448
از مصاحبت باهاش لذت مي‌بردم
متوجهي چي ميگم ؟

422
00:20:15,450 --> 00:20:16,282
آره

423
00:20:16,284 --> 00:20:19,619
دست آخر وقتي بو برد اينجا چه خبره

424
00:20:19,621 --> 00:20:22,055
نتونست تحمل کنه

425
00:20:22,057 --> 00:20:27,393
واسه همين معذرت‌خواهي کرد
و از اينجا رفت

426
00:20:27,395 --> 00:20:32,098
...راستش ميدوني

427
00:20:32,100 --> 00:20:34,834
در هر صورت رابطه‌تون به جايي نميرسيد

428
00:20:34,836 --> 00:20:39,139
تو خون‌‌آشام هستي
اون هم که انسان ـه

429
00:20:39,141 --> 00:20:41,774
از اوّلش هم رابطه‌تون محکوم به فنا بوده

430
00:20:41,776 --> 00:20:45,345
رفيق ، يه‌کم خوش‌بيني به کارِت مياد

431
00:20:55,222 --> 00:20:57,323
نوبتِ کدومتونه ؟

432
00:21:02,897 --> 00:21:06,966
سوژه‌ي 2105 انگاري زيادي سر حالي

433
00:21:06,968 --> 00:21:09,569
بدجوري بهم برخورد

434
00:21:10,037 --> 00:21:13,840
من از همسايه بغلي ـم سرحال‌ترم

435
00:21:15,676 --> 00:21:18,444
باورم نميشه خودت متوجه نشدي

436
00:21:18,446 --> 00:21:20,180
پس نوبت توئه

437
00:22:08,128 --> 00:22:11,397
چرا داري اين بلا رو سر ما مياري ؟

438
00:22:14,468 --> 00:22:17,103
چون 21051 بنده دارم

439
00:22:17,105 --> 00:22:19,038
کوچکترين واحدهاي قابل مشاهده‌‌ي

440
00:22:19,040 --> 00:22:21,107
ساختار زيست‌شناختي شماها رو بررسي مي‌کنم

441
00:22:21,109 --> 00:22:22,742
همين که قادر بشم وجود شما در

442
00:22:22,744 --> 00:22:26,846
سطح سلول‌هاتون درک کنم
مي‌تونم ازتون بهره ببرم

443
00:22:36,590 --> 00:22:38,524
واي خداي من ، ديمن

444
00:22:38,526 --> 00:22:40,793
خيلي‌خب ، استفن به زودي سر درمياره

445
00:22:40,795 --> 00:22:44,063
وقتي تو برنگردي خونه و
هيچ خبري هم از من نشه

446
00:22:44,065 --> 00:22:46,966
حتماً پيدامون مي‌کنه

447
00:22:46,968 --> 00:22:49,002
ايول به خوش‌بيني ـت

448
00:22:49,004 --> 00:22:51,337
ولي متأسفانه استفن روحشم خبر نداره

449
00:22:51,339 --> 00:22:53,139
که همچين جايي وجود داره

450
00:22:53,141 --> 00:22:54,307
آخه تو 5 سال اينجا حبس بودي

451
00:22:54,309 --> 00:22:56,909
درسته . سال اوّل خيال مي‌کردم مياد نجاتم ميده

452
00:22:56,911 --> 00:22:59,178
ولي پيداش نشد
به محض اينکه در رفتم

453
00:22:59,180 --> 00:23:01,147
اينکه حرفي بهش بزنم که باعث بشه

454
00:23:01,149 --> 00:23:02,448
بيشتر عذاب وجدان بگيره فايده‌اي نداشت

455
00:23:02,450 --> 00:23:07,854
واسه همين هيچ‌وقت
بهش نگفتم اينجا چه خبر بوده

456
00:23:07,856 --> 00:23:10,256
به هيچکي نگفتم

457
00:23:14,261 --> 00:23:16,562
آره . خب ولي تونستي فرار کني

458
00:23:16,564 --> 00:23:19,399
چطوري اين‌کار رو کردي ؟

459
00:23:19,401 --> 00:23:23,970
ما رو سالي يه بار از زيرزمين مي‌بردن بيرون

460
00:23:26,474 --> 00:23:28,408
هر سال روز عيد اعضاي آگوستين

461
00:23:28,410 --> 00:23:29,942
يه مهموني مشروب‌خوري راه مينداختن و

462
00:23:29,944 --> 00:23:32,178
خون آشاما رو به بدن ميزدن

463
00:23:32,180 --> 00:23:34,947
ما به‌خاطر تزريق شاه‌پسند ضعيف شده بوديم

464
00:23:34,949 --> 00:23:38,184
به‌خاطر مصرف روزانه‌ي يه ليوان خون
بدجوري گرسنه بوديم

465
00:23:38,186 --> 00:23:40,186
مثلِ حيوونا غل و زنجيرمون مي‌کردن

466
00:23:40,188 --> 00:23:41,854
"توي همين مهموني‌ها بود که دکتر "ويتمور

467
00:23:41,856 --> 00:23:43,723
دستاوردهاي تحقيقات ـش رو

468
00:23:43,725 --> 00:23:46,025
با رفقاي عضو آگوستين  ـش درميون ميذاشت

469
00:23:46,027 --> 00:23:48,394
خانم "فِل" با سخاوتمندي تمام دستِ خودشون رو

470
00:23:48,396 --> 00:23:50,596
براي نمايش نتايج در اختيارمون گذاشتن

471
00:23:50,598 --> 00:23:51,464
لطفاً تماشا کنيد

472
00:23:51,466 --> 00:23:54,336
اون به مهمون‌هاي خودش اجازه داد
که از خون ما بخورن

473
00:23:54,337 --> 00:23:56,337
تا بهشون قدرت شفابخشيِ
خون خون‌‌آشام‌ها رو نشون بده

474
00:23:56,338 --> 00:23:58,404
لايه‌ي خارجي پوست کاملاً درمان شده

475
00:23:58,406 --> 00:24:02,008
نه به اعصاب آسيب رسيده
و نه به ماهيچه‌ها

476
00:24:02,010 --> 00:24:04,544
خودتون ببينيد

477
00:24:09,516 --> 00:24:12,085
ولي نيمه‌ي پُر ليوان اين بود که

478
00:24:12,087 --> 00:24:13,319
اِنزو" اينطوري تونست طرح يه نقشه رو بريزه"

479
00:24:13,321 --> 00:24:16,823
مشکل سهميه‌‌ي روزانه‌ي خوني
که بهمون ميدن اينه که

480
00:24:16,890 --> 00:24:19,058
اونقدري نيست که يک خون‌آشام

481
00:24:19,060 --> 00:24:20,526
باهاش بتونه زنده بمونه

482
00:24:20,528 --> 00:24:24,030
ولي اگر يه خون‌آشام براي يک سال آينده هر روز

483
00:24:24,032 --> 00:24:25,832
2تا سهميه رو بخوره

484
00:24:25,834 --> 00:24:27,633
نيروي کامل خودشو بدست مياره

485
00:24:27,635 --> 00:24:31,237
به اين ترتيب موقع سال نو

486
00:24:31,239 --> 00:24:36,042
اينقدري قدرت داره که قادر به مبارزه باشه

487
00:24:36,044 --> 00:24:37,276
مطمئني اين نقشه جواب ميده ؟

488
00:24:37,278 --> 00:24:40,980
فقط از اين مطمئنم که
براي اجراش به کمک ـت نياز دارم

489
00:24:42,082 --> 00:24:44,684
فقط بايد از بين خودمون يکي رو انتخاب کنيم

490
00:24:49,190 --> 00:24:50,123
بسيار خب ديمن

491
00:24:50,125 --> 00:24:54,360
براي تصميم‌گيري سنگ کاغذ قيچي بازي مي‌کنيم

492
00:25:07,107 --> 00:25:09,842
کاغذ سنگ رو مي‌پوشونه

493
00:25:11,512 --> 00:25:13,780
خيلي‌خب ، برنده بَرنده ـست ديگه

494
00:25:13,782 --> 00:25:17,283
تو نقشه رو اجرا مي‌کني

495
00:25:17,285 --> 00:25:18,851
اين هم از سهميه‌ي من

496
00:25:18,853 --> 00:25:21,020
از حالا 364 روز وقت داريم تا تو رو

497
00:25:21,022 --> 00:25:24,323
آماده‌ي مهموني کنيم . نوش

498
00:25:24,325 --> 00:25:26,159
نوش

499
00:25:32,366 --> 00:25:34,133
خب ، نقشه‌تون جواب داد ؟

500
00:25:34,135 --> 00:25:36,369
کم و بيش

501
00:25:36,371 --> 00:25:38,404
چطوري خلاص شدي ؟

502
00:25:38,406 --> 00:25:40,273
چطوريش مهم نيست الينا

503
00:25:40,275 --> 00:25:42,542
قدرتم رو بدست آوردم و فرار کردم

504
00:25:42,544 --> 00:25:43,810
تر و تميز انجامش ندادم

505
00:25:43,812 --> 00:25:45,945
همينو بدوني بسه

506
00:25:56,390 --> 00:26:00,460
بگيرش يه کادو تولد ديگه

507
00:26:04,765 --> 00:26:06,699
اين مالِ پدر جد ـت بوده

508
00:26:06,701 --> 00:26:11,437
اينو محض اطمينان طيِ
تحقيقات خون‌‌آشام‌ها دستت کن

509
00:26:17,911 --> 00:26:19,445
اينکه محوطه‌ي اردوگاه "آنا روبي" هستش

510
00:26:19,447 --> 00:26:22,315
پدر و مادرم اينجا کُشته شدند

511
00:26:22,317 --> 00:26:24,183
ميدونم

512
00:26:33,894 --> 00:26:36,128
حيوون بهشون حمله نکرده بود . درسته ؟

513
00:26:36,130 --> 00:26:38,130
آرون من پيداشون کردم

514
00:26:38,132 --> 00:26:41,934
تو رو نزديک جسد‌هاشون پيدا کردم

515
00:26:41,936 --> 00:26:45,771
به محض اينکه ديدمشون
فهميدم خون‌آشاما بهشون حمله کردند

516
00:26:46,441 --> 00:26:50,076
به همين خاطر تحقيقاتِ پدرت رو ادامه دادم

517
00:26:50,078 --> 00:26:53,312
تا از وقوع همچين اتفاقايي جلوگيري کنم

518
00:26:53,314 --> 00:26:56,115
اميدوارم تو هم بهم ملحق بشي

519
00:27:16,805 --> 00:27:19,407
سعي کن از دستم عصباني نشي

520
00:27:26,515 --> 00:27:28,883
وقتي بيهوش بودي اومدم اين تو

521
00:27:28,885 --> 00:27:31,085
بعدش کرولاين جفتمون رو اينجا حبس کرد

522
00:27:31,087 --> 00:27:32,286
تنها راه همين بود

523
00:27:32,288 --> 00:27:34,021
بذار از اينجا بيام بيرون

524
00:27:34,023 --> 00:27:36,123
کرولاين

525
00:27:36,125 --> 00:27:38,025
ميدونم اين‌دفعه زياده‌روي کردم

526
00:27:38,027 --> 00:27:40,695
راه‌هاي باملايمت و بچه‌بازي جواب نميداد

527
00:27:40,697 --> 00:27:44,332
فهميدي ؟ واسه همين
نبايد از دستم عصباني بشي

528
00:27:44,334 --> 00:27:45,867
چون وقتي قاطي مي‌کني

529
00:27:45,869 --> 00:27:47,435
مضطرب و خشن ميشي

530
00:27:47,437 --> 00:27:49,971
و ميزني سر ملّت رو از جا درمياري

531
00:27:49,973 --> 00:27:53,441
منم قصدم اينه که دُرست ـت کنم

532
00:27:53,443 --> 00:27:55,142
کرولاين ، قبل اينکه بزنم دخل اينو بيارم

533
00:27:55,144 --> 00:27:57,078
بذار بيام بيرون

534
00:27:57,080 --> 00:27:59,113
استفن ، هدف ما همينه

535
00:27:59,115 --> 00:28:01,816
بايد از ماشه‌‌ي "اختلال پس از سانحه‌ت" خلاص بشي

536
00:28:01,818 --> 00:28:04,619
وگرنه ميزني منو مي‌کُشي

537
00:28:04,621 --> 00:28:05,887
داري جونت رو به خطر ميندازي

538
00:28:05,889 --> 00:28:06,954
احمق جون ، همين الانشم من در حال مُردنم

539
00:28:06,956 --> 00:28:10,258
تويي که مي‌خواي منو زنده نگه داري

540
00:28:10,260 --> 00:28:11,792
حالا نوبتِ منه که بهت کمک کنم

541
00:28:11,794 --> 00:28:14,629
خواهش مي‌کنم . نمي‌تونم اينجا رو تحمل کنم

542
00:28:14,631 --> 00:28:17,031
ناسلامتي تو استفن سالواتور هستي

543
00:28:17,033 --> 00:28:18,799
پس غرغر نکن و کنار بيا

544
00:28:18,801 --> 00:28:20,302
نه ،‌ نه ، ‌نه

545
00:28:22,304 --> 00:28:23,871
وِس" به زودي مياد اين پايين"

546
00:28:23,873 --> 00:28:26,641
و هردومون تبديل به موش‌‌آزمايشگاهيِ آگوستين ميشيم

547
00:28:26,643 --> 00:28:30,011
ديمن ، بايد بهم بگي چطوري از اينجا فرار کردي

548
00:28:30,013 --> 00:28:31,579
الينا ، دلت نمي‌خواد بدوني

549
00:28:31,581 --> 00:28:35,917
چرا ؟ خيال کردي در موردت قضاوت مي‌کنم ؟

550
00:28:38,320 --> 00:28:42,223
ديمن ، من دوستت دارم

551
00:28:42,225 --> 00:28:43,891
من دوستت دارم و اين آدما

552
00:28:43,893 --> 00:28:46,360
به مدت 5 سال تو رو شکنجه کردن

553
00:28:46,362 --> 00:28:50,564
هر کاري که براي نجاتت کردي
از نظر من ايرادي نداره

554
00:28:51,833 --> 00:28:53,534
خيلي‌خب

555
00:28:55,470 --> 00:28:58,806
خيلي‌خب

556
00:28:58,808 --> 00:29:00,608
مهموني بعدي اعضاي آگوستين

557
00:29:00,610 --> 00:29:03,244
در سال 1958 برگزار شد

558
00:29:03,246 --> 00:29:05,413
منم يک سال تمام

559
00:29:05,415 --> 00:29:06,781
سهميه‌ي خون "اِنزو" رو خورده بودم

560
00:29:06,783 --> 00:29:08,382
البته هر از گاهي چند قطره مي‌خورد

561
00:29:08,384 --> 00:29:09,650
تا مبادا بدنش خشک بشه

562
00:29:09,652 --> 00:29:10,918
هر چي اون ضعيف‌تر مي‌شد

563
00:29:10,920 --> 00:29:13,220
من دقيقاً همانطور که اون پيش‌بيني کرده بود

564
00:29:13,222 --> 00:29:14,288
به‌خاطر خون‌هاي اضافه‌اي که
به بدن ميزدم قوي‌تر ميشدم

565
00:29:14,290 --> 00:29:16,590
خانم‌ها و آقايان ، از اونجايي که تقريباً نيمه‌شب شده

566
00:29:16,592 --> 00:29:17,558
به نظرم بسيار به‌جا هستش که

567
00:29:17,560 --> 00:29:21,796
به سلامتي سال جديد
نوشيدني از خون‌‌‌آشام‌ بنوشيم

568
00:29:21,798 --> 00:29:23,097
موافق هستيد ؟

569
00:29:42,951 --> 00:29:45,853
حالا تو مي‌بيني

570
00:30:16,585 --> 00:30:20,721
ديمن ، بايد از اينجا بزنيم به چاک

571
00:30:20,723 --> 00:30:22,690
ديمن ، زود باش . بزن بريم

572
00:30:25,294 --> 00:30:27,028
شاه‌پسند

573
00:30:27,030 --> 00:30:29,764
يالا ، زود باش . تو از پسش برمياي

574
00:30:31,166 --> 00:30:33,134
اِنزو" سر جونش بهم اعتماد کرده بود"

575
00:30:33,136 --> 00:30:34,802
آتش داشت از کنترل خارج مي‌شد

576
00:30:34,804 --> 00:30:36,771
توي آتش مي‌سوختم يا اينکه
دوباره دستگيرم مي‌کردن

577
00:30:36,773 --> 00:30:41,442
محال بود بازم فرصت فرار کردن برام پيش بياد

578
00:30:42,644 --> 00:30:45,413
منم تصميم گرفتم خودمو نجات بدم

579
00:30:53,589 --> 00:30:55,290
ديمن

580
00:30:57,960 --> 00:31:00,728
"متأسفم "اِنزو

581
00:31:00,730 --> 00:31:02,864
ديمن ، تو رو خدا

582
00:31:04,400 --> 00:31:06,367
ميدونستم اگر بخوام جونِ خودمو نجات بدم

583
00:31:06,369 --> 00:31:09,571
بايد بيخيال "اِنزو" بشم

584
00:31:11,607 --> 00:31:15,209
واسه همين احساساتم رو خاموش کردم

585
00:31:17,813 --> 00:31:22,784
منو اينجا تنها ول نکن

586
00:31:22,786 --> 00:31:25,720
نرو . خواهش مي‌کنم

587
00:31:25,722 --> 00:31:26,788
ديمن

588
00:31:26,790 --> 00:31:28,289
گذاشتم دوستم بميره

589
00:31:28,291 --> 00:31:31,859
تو رو خدا منو تنها نذار ديمن

590
00:31:31,861 --> 00:31:35,430
ديمن ، برگرد

591
00:31:35,432 --> 00:31:37,799
ديمن

592
00:31:38,667 --> 00:31:42,403
بعد از اين قضيه همه‌چي روبراه بود

593
00:31:50,135 --> 00:31:52,135
همه چيز حوب بود

594
00:32:00,224 --> 00:32:02,359
اوضاع اون تو چطورياست ؟

595
00:32:02,361 --> 00:32:03,293
نمي‌تونم نفس بکشم

596
00:32:03,295 --> 00:32:05,695
احساس مي‌کنم دارم مي‌ميرم

597
00:32:05,697 --> 00:32:09,165
از اين فرصت براي فکر کردن استفاده کردم

598
00:32:09,167 --> 00:32:10,700
گمونم پيشگويي که راجع به همزادها شنيديم

599
00:32:10,702 --> 00:32:13,203
يه کوچولو حقيقت داشته باشه

600
00:32:13,205 --> 00:32:16,673
فکر کنم تو هنوزم عاشق الينا هستي

601
00:32:16,675 --> 00:32:18,341
فکر مي‌کنم اين واقعيت که

602
00:32:18,343 --> 00:32:20,143
الينا ديمن رو به تو ترجيح داده داغونت کرده

603
00:32:20,145 --> 00:32:21,244
و تو بدجوري دلت مي‌خواد

604
00:32:21,246 --> 00:32:23,113
از اين شهر خراب شده بزني بيرون

605
00:32:23,115 --> 00:32:25,482
و  تا اونجايي که امکان داره دور بشي

606
00:32:25,484 --> 00:32:28,084
و شاهد خوشبختي اونا نباشي
با اينحال هر طوري شده

607
00:32:28,086 --> 00:32:31,354
يه بهونه‌اي واسه خودت مي‌سازي که
توي ميستيک‌فالر بموني

608
00:32:31,356 --> 00:32:35,358
به نظرم منم آخرين بهونه‌ي موندنت هستم

609
00:32:35,360 --> 00:32:36,760
مي‌خوام بکشمت

610
00:32:36,762 --> 00:32:39,362
ايول . آره ، خودتو خالي کن‌ استفن

611
00:32:39,364 --> 00:32:40,530
گمونم کار درست همينه

612
00:32:40,532 --> 00:32:43,833
البته يادت نره قبل اينکه ازم
متنفر بشي عاشقم بودي

613
00:32:43,835 --> 00:32:46,703
دليل خاصي داره تصميم گرفتي
توي يه گاوصندوق قفل

614
00:32:46,705 --> 00:32:48,938
راجع به اين موضوع باهام بحرفي ؟

615
00:32:48,940 --> 00:32:50,173
معلومه . تا بهت نشون بدم

616
00:32:50,175 --> 00:32:52,509
مشکل تو از گاوصندوق نيست

617
00:32:52,511 --> 00:32:53,843
روي چه حساب اينو ميگي ؟

618
00:32:53,845 --> 00:32:56,046
مشکل تو اينه که با

619
00:32:56,048 --> 00:32:58,081
مشکلات اصلي ـت روبرو نميشي

620
00:32:58,083 --> 00:32:59,816
احساس مُردني که داخل اين
گاوصندوق بهت دست ميده

621
00:32:59,818 --> 00:33:02,752
درد و رنج بارها و بارها مُردن

622
00:33:02,754 --> 00:33:04,854
اينکه روي درد جسماني تمرکز کني

623
00:33:04,856 --> 00:33:05,855
برات آسون‌تر از اينه که

624
00:33:05,857 --> 00:33:07,557
بخواي به دلشکستگي احساسي

625
00:33:07,559 --> 00:33:08,758
ناشي از به‌هم زدن با الينا فکر کني

626
00:33:08,760 --> 00:33:11,061
مشکلت اينه که تو

627
00:33:11,063 --> 00:33:13,596
در واقعيت زمان حال زندگي نمي‌کني

628
00:33:13,598 --> 00:33:15,265
پس بيا برگردونيم‌ـت

629
00:33:15,267 --> 00:33:18,501
به زمان حال باشه ؟

630
00:33:18,503 --> 00:33:20,103
در اين لحظه

631
00:33:20,105 --> 00:33:22,505
مي‌خواي از خون من بخوري

632
00:33:22,507 --> 00:33:25,842
يا جونمو نجات بدي ؟

633
00:33:32,650 --> 00:33:37,721
مقاومت کن استفن . مقاومت کن

634
00:33:39,323 --> 00:33:41,925
من پيشتم

635
00:33:41,927 --> 00:33:44,861
کنارت هستم

636
00:33:44,863 --> 00:33:48,898
من کنارت هستم

637
00:33:48,900 --> 00:33:51,301
ما باهم هستيم

638
00:33:56,607 --> 00:34:00,276
خيلي بي‌سر و صدا شديد . دلواپس شدم

639
00:34:17,328 --> 00:34:19,329
مي‌بيني ؟

640
00:34:19,331 --> 00:34:22,599
زنده بيرون اومدي

641
00:34:29,073 --> 00:34:30,907
اينجا ديگه کدوم گوريه ؟

642
00:34:30,909 --> 00:34:33,209
آرون ؟

643
00:34:33,211 --> 00:34:35,378
عالي شد . "وسِ" فسقلي اومد سراغمون

644
00:34:35,380 --> 00:34:36,646
روحمم از کاراي "وِس" خبر نداشت

645
00:34:36,648 --> 00:34:38,715
اصلاً نميدونستم اين پايين زيرزمين هست

646
00:34:38,717 --> 00:34:40,183
آرون ، بايد بهمون کمک کني

647
00:34:40,185 --> 00:34:41,317
مي‌خوام از حقيقت سر دربيارم

648
00:34:41,319 --> 00:34:43,553
وقتي منو توي مراسم يادبودِ مگان ديدي

649
00:34:43,555 --> 00:34:46,956
کلي سوال پيچم کردي

650
00:34:46,958 --> 00:34:47,824
گاوچرون ، چقدر دستات ميلرزن

651
00:34:47,826 --> 00:34:49,259
جدي ؟ خب ، تا حالا با اسلحه کار نکرده بودم

652
00:34:49,261 --> 00:34:52,529
برخلاف جنابعالي تا به حال کسي رو نکُشتم

653
00:34:52,531 --> 00:34:53,963
چي داري ميگي واسه خودت ؟

654
00:34:53,965 --> 00:34:57,066
وِس" گفت يه خون‌آشام مگان رو کشته"

655
00:34:57,068 --> 00:34:58,835
اون‌وقت به اين نتيجه رسيدي کار الينا بوده ؟

656
00:34:58,837 --> 00:35:01,371
نه . مگان داخل همين خونه بود

657
00:35:01,373 --> 00:35:02,872
...من اصلاً به داخل خونه دعوت نشده بودم . تو

658
00:35:02,874 --> 00:35:06,042
ضمناً "وِس" ميگه کُشتن پدر و مادرم
کارِ يه خون‌آشام بوده

659
00:35:06,044 --> 00:35:07,076
شايدم اين هم زير سر خودت بوده

660
00:35:07,078 --> 00:35:08,478
نه آرون . امکان نداره

661
00:35:08,480 --> 00:35:10,346
پس چرا اينقدر بهم علاقه نشون ميدادي ؟

662
00:35:10,348 --> 00:35:11,314
آروم باش

663
00:35:11,316 --> 00:35:13,416
چه دليل ديگه‌اي وجود داره
که تو تظاهر به رفاقت باهام بکني ؟

664
00:35:13,418 --> 00:35:19,088
البته اوني نيست که والدين ـت رو کُشته

665
00:35:19,090 --> 00:35:21,925
همش کار من بود

666
00:35:24,195 --> 00:35:26,996
چي گفتي ؟

667
00:35:30,501 --> 00:35:31,467
بنال ببينم

668
00:35:31,469 --> 00:35:34,204
ديمن ، اين‌کارها چيه ؟

669
00:35:34,206 --> 00:35:38,274
سال 1958 بعد از آتش‌سوزي
اِنزو" که مُرده بود"

670
00:35:38,276 --> 00:35:41,144
براي همين بايد نقشه‌ي
انتقامم رو تنهايي اجرا مي‌کردم

671
00:35:41,146 --> 00:35:43,713
آره

672
00:35:43,715 --> 00:35:45,815
مي‌تونم تصورش کنم

673
00:35:50,087 --> 00:35:51,955
بعد از اينکه دخل همه‌ي

674
00:35:51,957 --> 00:35:53,623
اعضاي انجمن آگوستين رو آوردم
تک‌تک افراد خانواده‌ي

675
00:35:53,625 --> 00:35:54,858
ويتمور" رو هم مي‌کُشم"

676
00:35:54,860 --> 00:35:57,660
گفتم از قوه‌ي تخيل ـت استفاده کن

677
00:35:57,662 --> 00:36:00,530
به جز يکيشون

678
00:36:00,532 --> 00:36:03,266
ميذارم يکي از اونا بزرگ بشه

679
00:36:03,268 --> 00:36:05,335
و خانواده تشکيل بده

680
00:36:05,337 --> 00:36:09,172
بعدش دوباره شروع مي‌کنم به کُشتنشون

681
00:36:09,174 --> 00:36:12,208
بعدش کار نسل بعدي رو مي‌سازم

682
00:36:12,210 --> 00:36:16,145
و فقط يه نفر رو براي
ادامه‌‌ي نسل ـشون باقي ميذارم

683
00:36:16,147 --> 00:36:19,148
بعد دخل نسل بعدي رو ميارم

684
00:36:19,150 --> 00:36:25,822
و اين روند همينطوري ادامه داره

685
00:36:25,890 --> 00:36:30,059
دقيقاً همين کار رو کردم

686
00:36:30,061 --> 00:36:33,630
چند نفر از خانواده‌ي "ويتمور" رو کُشتي ؟

687
00:36:33,632 --> 00:36:35,899
از سال 1958 ؟

688
00:36:35,901 --> 00:36:39,402
حسابش از دستم در رفته

689
00:36:39,404 --> 00:36:42,272
آخريش کِي بود ؟

690
00:36:42,274 --> 00:36:45,642
ديمن ، آخرين بار کِي بود ؟

691
00:36:45,644 --> 00:36:48,211
چند ماه پيش

692
00:36:48,213 --> 00:36:50,780
اسمش سارا بود

693
00:36:50,782 --> 00:36:52,582
مجبور شدم کلي راه تا چارلستون برم

694
00:36:52,584 --> 00:36:55,184
تا گيرش بيارم

695
00:36:55,186 --> 00:36:56,853
آخر هفته سفر کردم

696
00:36:56,855 --> 00:36:59,489
تو خبر نداشتي -
ولي چند ماه پيش که ما باهم رابطه داشتيم -

697
00:36:59,862 --> 00:37:01,762
بهترين تابستون عمرمون رو داشتيم

698
00:37:03,464 --> 00:37:04,997
اصلاً خبر نداشتم

699
00:37:05,999 --> 00:37:07,566
بهت که گفتم اوضاع قاراشميشي بود

700
00:37:08,768 --> 00:37:10,401
نه

701
00:37:20,446 --> 00:37:21,813
اگر کمکم کنيد جايي دوري نميره

702
00:37:21,815 --> 00:37:23,014
يعني ميدونم خون آشام هستم

703
00:37:23,016 --> 00:37:25,483
ولي اين کوفتي خيلي سنگينه

704
00:37:25,485 --> 00:37:29,120
استفن

705
00:37:29,122 --> 00:37:31,156
آهاي

706
00:37:41,068 --> 00:37:41,967
ميدوني ، محض اطلاع ـت

707
00:37:41,969 --> 00:37:45,003
من فقط يکي از اينا رو شکوندم

708
00:37:45,005 --> 00:37:46,371
صندلي ايکبيري بود

709
00:37:46,373 --> 00:37:49,307
بدون اون اوضاعت بهتره بابا

710
00:37:50,443 --> 00:37:54,646
خب ، گمونم تمام مدت حق با تو بود

711
00:37:54,648 --> 00:37:57,148
تمرکز روي درد جسماني ـم برام آسون‌تر

712
00:37:57,150 --> 00:37:59,884
از فکر کردن به جدايي ـم بود

713
00:37:59,886 --> 00:38:02,754
بايد به زندگيم ادامه بدم

714
00:38:02,756 --> 00:38:04,756
پس قبول داري

715
00:38:04,758 --> 00:38:06,491
من خوب حاليمه چي‌کار مي‌کنم

716
00:38:06,493 --> 00:38:08,393
رک بگم در موردِ تو هيچ‌وقت سر درنميارم

717
00:38:08,395 --> 00:38:14,666
دقيقاً مشغول چه کاري هستي کاترين

718
00:38:14,668 --> 00:38:20,305
استفن ، گاهي‌اوقات

719
00:38:20,307 --> 00:38:23,875
خودمم سر درنميارم

720
00:38:36,889 --> 00:38:39,324
...براي مثال

721
00:38:41,293 --> 00:38:43,962
همين الان

722
00:39:28,240 --> 00:39:30,942
سلام الينا ، احتمال زياد امشب

723
00:39:30,944 --> 00:39:32,744
خونه‌ي مامانم بمونم

724
00:39:32,746 --> 00:39:34,579
گمونم رسماً دلتنگ شهرمون بودم

725
00:39:34,581 --> 00:39:40,552
...بنابراين بهت خبر ميدم وقتي

726
00:39:40,554 --> 00:39:42,620
استفن

727
00:39:42,622 --> 00:39:47,025
واي خدا جـــونم

728
00:39:47,027 --> 00:39:48,626
به محض اينکه پيغاممو گرفتي
بهم زنگ بزن

729
00:39:48,628 --> 00:39:51,096
ببين ، متأسفم که اينطوري

730
00:39:51,098 --> 00:39:52,497
قضيه پدر و مادرت رو فهميدي

731
00:39:52,499 --> 00:39:54,899
من فقط فهميدم تمام عمرم
يه مُشت دروغ تحويلم دادن

732
00:39:54,901 --> 00:39:56,668
وِس" ، چه خبره ؟"

733
00:39:56,670 --> 00:39:58,169
دوستاي اونا ميان دنبالم ؟

734
00:39:58,171 --> 00:39:59,637
منظورم اينه که بايد ترک تحصيل کنم ؟

735
00:39:59,639 --> 00:40:01,372
مشکلي برات پيش نمياد

736
00:40:01,374 --> 00:40:03,241
برو دانشکده

737
00:40:03,243 --> 00:40:04,776
و به زندگيت برس

738
00:40:04,778 --> 00:40:07,045
به زودي باهات صحبت مي‌کنم

739
00:40:30,936 --> 00:40:34,339
گمونم همچين چيزي حقم بود

740
00:40:36,208 --> 00:40:38,209
الينا ؟

741
00:40:40,980 --> 00:40:42,881
الينا ؟

742
00:40:44,083 --> 00:40:46,117
الينا ؟

743
00:40:47,586 --> 00:40:50,955
الينا ، الينا

744
00:41:10,342 --> 00:41:12,911
چه خبر شده ؟

745
00:41:17,484 --> 00:41:19,417
خوش اومدي

746
00:41:19,419 --> 00:41:22,120
بنده سوژه‌ي 12144 هستم

747
00:41:22,122 --> 00:41:24,622
اسمم "اِنزو" هست

748
00:41:29,200 --> 00:41:44,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
