1
00:00:02,200 --> 00:00:03,713
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,726 --> 00:00:05,043
من الينا هستم -
من استفن هستم -

3
00:00:05,226 --> 00:00:06,852
عشق منو به "ميستيک‌فالز" کشوند

4
00:00:07,242 --> 00:00:08,324
عشق هم منو فراري داد

5
00:00:08,326 --> 00:00:10,093
من عاشق تو هستم ديمن

6
00:00:10,095 --> 00:00:11,110
"سايلس"

7
00:00:11,112 --> 00:00:13,629
سلام خود سايه‌وار من

8
00:00:13,631 --> 00:00:14,964
باني مُرده الينا

9
00:00:14,966 --> 00:00:16,799
باورم نميشه اون رفته

10
00:00:16,801 --> 00:00:18,384
ما براي محافظت از کساني که
دوست داريم هر کاري مي‌کنيم

11
00:00:18,386 --> 00:00:21,337
کاترين ، اون به خون تو نياز داره
تا خودش رو درمان کنه

12
00:00:21,339 --> 00:00:22,755
نه

13
00:00:24,959 --> 00:00:26,642
سايلس" ، تو گفته بودي"
حالا که دوباره جادوگر شدي

14
00:00:26,644 --> 00:00:28,294
باني رو از اونطرف برميگردوني

15
00:00:28,296 --> 00:00:29,962
آره ، گفتم

16
00:00:29,964 --> 00:00:32,015
اون يه کپي برابر اصل ترسناک از عشق زندگي من "آمارا"ست

17
00:00:32,017 --> 00:00:33,966
من بايد درمان بشم

18
00:00:33,968 --> 00:00:36,452
آمارا" درمان شده پس سرنوشت اونطرف"

19
00:00:36,454 --> 00:00:38,154
به يه موجود زنده‌اي که نفس مي‌کشه بستگي داره

20
00:00:38,156 --> 00:00:40,089
که حالا لازمه تا ما ازش محافظت کنيم

21
00:00:42,827 --> 00:00:45,478
تا حالا عاشق شدي ؟

22
00:00:45,680 --> 00:00:48,981
عشق...آهاي ، با شما 2تا هستم

23
00:00:48,983 --> 00:00:51,234
آره . ما باهم هستيم و عاشق هم هستيم

24
00:00:51,236 --> 00:00:53,953
اين خيلي نازه

25
00:00:53,955 --> 00:00:59,075
من عاشق عشقم . واقعاً هستم

26
00:00:59,077 --> 00:01:00,859
منم يه نيمه‌ي گمشده دارم

27
00:01:00,861 --> 00:01:02,211
ميدونين ، همون عشق در نگاه اول

28
00:01:02,213 --> 00:01:03,996
که مي‌خواين تا ابد باهم زندگي کنين

29
00:01:03,998 --> 00:01:06,031
عشق جاودانه‌ست . اينجور عشقي

30
00:01:06,033 --> 00:01:09,385
آمارا"...اسمش اينه"

31
00:01:09,387 --> 00:01:11,003
ببين ، مشکل اينجاست که من وقتي
 براي اولين بار با "آمارا" آشنا شدم

32
00:01:11,005 --> 00:01:13,673
با يه زنِ ديگه بودم پس
يه‌جورايي به اون خيانت کردم

33
00:01:13,675 --> 00:01:15,391
که اگه بخوام باهاتون صادق باشم

34
00:01:15,393 --> 00:01:18,094
اونقدرا هم چيز گنده‌اي نبود

35
00:01:18,096 --> 00:01:22,315
امّا بعداً کاشف به عمل اومد که
اون زن ديگه يه ديوونه‌ي عصبي بوده

36
00:01:22,317 --> 00:01:25,050
پس وقتي فهميد که من بهش خيانت کردم

37
00:01:25,052 --> 00:01:28,187
از کوره در رفت و "آمارا" رو تبديل به سنگ کرد

38
00:01:28,189 --> 00:01:32,742
دقيقاً به معناي واقعي کلمه مثل عجوزه‌ي مارموي
(از اساطير يونان باستان)

39
00:01:32,744 --> 00:01:36,028
داداش ، تو حالت خوبه ؟

40
00:01:36,030 --> 00:01:38,197
منظورت چيه ؟
فکر کردي من ديوونه ـم ؟

41
00:01:38,199 --> 00:01:39,615
چرا فکر کردي من ديوونه ـم ؟

42
00:01:39,617 --> 00:01:41,066
تنها چيزي که من توي اين 2000 سال اخير خواستم

43
00:01:41,068 --> 00:01:43,619
اين بوده که دوباره به عشق زندگيم برسم

44
00:01:43,621 --> 00:01:44,920
اين کجاش ديوونه‌بازيه ؟

45
00:01:44,922 --> 00:01:47,373
شايد اون قسمت تبديل کردن به سنگ ـش

46
00:01:47,375 --> 00:01:49,241
يا اون قسمت 2000 سالش

47
00:01:49,243 --> 00:01:53,045
نه . بچّه‌ها ، ما جفتمون جاودانه بوديم
امّا الان نيستيم

48
00:01:53,047 --> 00:01:56,399
با من هستين ؟

49
00:01:56,401 --> 00:01:58,250
ببين ، مسئله اينجاست که
من بالاخره فرصت اينو پيدا کردم

50
00:01:58,252 --> 00:02:01,053
که "آمارا" رو توي آغوشم بگيرم
و اون‌وقت اون چي‌کار کرد ؟

51
00:02:01,055 --> 00:02:03,973
يه تيکّه شيشه فرو کرد توي شريان شاهرگيم

52
00:02:03,975 --> 00:02:05,274
ببين ، ببين

53
00:02:05,276 --> 00:02:08,144
نه . ممنون

54
00:02:08,146 --> 00:02:10,529
گوش کنين شما 2تا
نصيحت من بهتون اينه

55
00:02:10,531 --> 00:02:13,399
در لحظه زندگي کنين ميدونين يعني از اين
عشق تا زماني که وجود داره لذّت ببرين

56
00:02:13,401 --> 00:02:14,734
چون بذارين يه چيزي رو بهتون بگم

57
00:02:14,736 --> 00:02:16,952
همين چند روز پيش من ذهن‌خوان بودم

58
00:02:16,954 --> 00:02:19,071
جاودانه بودم . عاشق بودم

59
00:02:19,073 --> 00:02:21,940
امّا الان گردنم درد مي‌کنه
روحم خورد شده

60
00:02:21,942 --> 00:02:24,660
توي يه ايستگاه اتوبوس توي "دلاوِر" آشغال نشستم

61
00:02:24,662 --> 00:02:25,995
شما توي "فيلي" هستين

62
00:02:25,997 --> 00:02:27,630
من توي فيلي ـم ؟

63
00:02:27,632 --> 00:02:31,950
آخ خدايا ، بدترم شد

64
00:02:33,054 --> 00:02:34,136
چي شده عزيزم ؟

65
00:02:34,138 --> 00:02:35,504
هي ، چي شده ؟

66
00:02:35,506 --> 00:02:37,956
هي ، با من حرف بزن

67
00:02:37,958 --> 00:02:39,625
اوه خداي من ، چه اتّفاقي افتاد ؟

68
00:02:39,627 --> 00:02:42,094
داري باهاش چي‌کار مي‌کني ؟

69
00:02:42,096 --> 00:02:45,181
فکر کنم دارم جوارح داخلي بدنشُ ذوب مي‌کنم

70
00:02:45,183 --> 00:02:47,066
مگه نگفتم که من يه جادوگرم ؟

71
00:02:47,068 --> 00:02:49,318
خواهش مي‌کنم بس کن

72
00:02:49,320 --> 00:02:51,637
نه . من از عالم و آدم شاکي ـم

73
00:02:51,639 --> 00:02:54,990
و دارم تلافيشُ سر اين به اصطلاح عاشق تو درميارم

74
00:02:54,992 --> 00:02:56,475
خواهش مي‌کنم

75
00:02:56,477 --> 00:02:59,445
و دارم فکر مي‌کنم که شايد تو قرباني بعديم باشي

76
00:03:00,981 --> 00:03:03,449
اوه خداي من

77
00:03:03,451 --> 00:03:06,168
نگاه کن . باورنکردنيه

78
00:03:06,170 --> 00:03:08,954
عشق خيلي کشکي شده

79
00:03:08,956 --> 00:03:10,172
فوق‌العاده ـس

80
00:03:10,174 --> 00:03:11,674
بيا ببينم رفيق . پاشو

81
00:03:11,676 --> 00:03:14,660
پاشو ، پاشو ، پاشو . بيا ببينم

82
00:03:14,662 --> 00:03:19,181
خوبه . راستي اتوبوس اومد

83
00:03:22,353 --> 00:03:23,519
امتحان کردم و نتيجه ـش درست بود

84
00:03:24,000 --> 00:03:33,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

85
00:03:34,000 --> 00:03:38,900
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 7 : مرگ و دوشيزه

86
00:03:41,538 --> 00:03:43,823
سلام خود سايه‌وار من

87
00:03:46,394 --> 00:03:47,710
"سايلس"

88
00:03:50,097 --> 00:03:51,697
بس کن

89
00:03:57,171 --> 00:03:58,671
استفن

90
00:04:00,891 --> 00:04:03,559
صبح بخير

91
00:04:03,561 --> 00:04:05,261
قهوه درست کردم

92
00:04:05,263 --> 00:04:06,562
چطور خوابيدي ؟

93
00:04:06,564 --> 00:04:09,381
تعريفي نداشت

94
00:04:09,383 --> 00:04:12,050
اولين شبي بود که برگشتي توي تخت خودت

95
00:04:12,052 --> 00:04:14,186
به راحتي کاناپه‌ي "تِسا" نبود . نه ؟

96
00:04:14,188 --> 00:04:15,354
اگه قراره درباره‌ي "تِسا" حرف بزنيم

97
00:04:15,356 --> 00:04:17,273
فکر کنم به اون کافئين نياز داشته باشم

98
00:04:21,244 --> 00:04:25,915
حالا اين بيدار باش براي چيه ؟

99
00:04:25,917 --> 00:04:28,501
دلم برات تنگ شده

100
00:04:28,503 --> 00:04:32,571
احساس مي‌کنم که از وقتي
حافظه ـت رو از دست دادي

101
00:04:32,573 --> 00:04:36,342
من يه دوست رو از دست دادم
و داشتم فکر مي‌کردم

102
00:04:36,344 --> 00:04:38,544
به جاي اينکه هي با زبون بگيم

103
00:04:38,546 --> 00:04:39,762
که چقدر براي هم ارزش داشتيم

104
00:04:39,764 --> 00:04:44,583
شايد بتونيم از نو شروع کنيم

105
00:04:44,585 --> 00:04:48,437
سلام ، من الينا هستم

106
00:04:48,439 --> 00:04:50,940
من داشتم سمت "پورتلند" مي‌روندم

107
00:04:50,942 --> 00:04:52,942
چي ؟

108
00:04:52,944 --> 00:04:57,396
اون‌شبي که من "سايلس" رو مي‌بردم سمت درياچه

109
00:04:57,398 --> 00:04:59,308
با لکسي خداحافظي کردم

110
00:04:59,333 --> 00:05:01,333
و بعد تصميم گرفتم همينطور به سمت غرب برونم

111
00:05:01,602 --> 00:05:04,937
وايسا ، صبر کن
تو اينا رو از کجا يادته ؟

112
00:05:04,939 --> 00:05:08,273
چون حافظه ـم برگشته

113
00:05:08,275 --> 00:05:10,409
واقعاً ؟

114
00:05:10,411 --> 00:05:12,795
راست ميگي ؟ چطوري ؟

115
00:05:12,797 --> 00:05:14,997
ديشب "تِسا" اومد اينجا

116
00:05:14,999 --> 00:05:17,883
و هر افسوني که اجرا کرده بود
و مغر منو سرخ کرده بود باطل کرد

117
00:05:17,885 --> 00:05:20,786
و همه ـش برگشت

118
00:05:20,788 --> 00:05:23,806
همه چيزُ يادمه

119
00:05:23,808 --> 00:05:26,141
استفن ، اين عاليه

120
00:05:29,479 --> 00:05:31,430
اين فوق‌العاده‌ست

121
00:05:31,432 --> 00:05:34,266
اکتبر 1852

122
00:05:34,268 --> 00:05:36,441
تو دماغ منُ شکستي

123
00:05:36,466 --> 00:05:38,138
وقتي داشتي يادم ميدادي که قلاب درست رو بندازم

124
00:05:38,139 --> 00:05:41,407
ولي از قصد نبود . سوءتفاهم نشه

125
00:05:41,409 --> 00:05:44,410
پاي اون موتور سيکلت قراضه‌ي داغوني
که مي‌روندي چقدر پول داده بودي ؟

126
00:05:44,412 --> 00:05:45,978
اين سؤال انحرافيه

127
00:05:45,980 --> 00:05:47,813
تو خودت اون موتور سيکلتُ واسم خريده بودي

128
00:05:47,815 --> 00:05:50,950
با اين وجود من فکر مي‌کنم که خيلي گرون‌قيمت بوده

129
00:05:50,952 --> 00:05:53,786
پس "تِسا" همينجوري در راه رضاي خدا
حافظه ـت رو بهت برگردوند ؟

130
00:05:53,788 --> 00:05:56,422
خب ، دقيقاً يه هديه نبود

131
00:05:56,424 --> 00:05:58,424
خيلي براي هضم کردن يهويي چيز زيادي بود

132
00:05:58,426 --> 00:06:00,292
همه چيز از فوت کردن شمعِ

133
00:06:00,294 --> 00:06:03,495
...کيک اولين تولدم تا

134
00:06:03,497 --> 00:06:08,517
غرق شدن توي گاوصندوق

135
00:06:08,519 --> 00:06:10,553
استفن

136
00:06:10,555 --> 00:06:14,339
آروم باش بابا رفيق

137
00:06:18,028 --> 00:06:24,016
استفن ، کجا رفتي ؟

138
00:06:24,018 --> 00:06:29,822
با وجود همه‌ي اينا هنوز يادم نبود
که چقدر قدرت دارم

139
00:06:33,494 --> 00:06:34,693
اون صداي چي بود ؟

140
00:06:34,695 --> 00:06:36,161
...خب ، اون

141
00:06:36,163 --> 00:06:37,346
ما يه شرايط بحراني داريم

142
00:06:37,348 --> 00:06:38,747
درباره‌ي تنوّع همزادها

143
00:06:38,749 --> 00:06:40,532
آره

144
00:06:40,534 --> 00:06:41,800
کاترين ؟

145
00:06:41,802 --> 00:06:44,553
نه ، نه . کاترين نيست

146
00:06:44,555 --> 00:06:46,255
نميدونم

147
00:06:49,560 --> 00:06:50,559
من نميدونم

148
00:06:50,561 --> 00:06:51,694
چه مرگشه ؟

149
00:06:51,696 --> 00:06:53,712
تِسا" اونو به يه تيکّه سنگ تبديل کرده بود"

150
00:06:53,714 --> 00:06:55,414
و 2000 سال تو يه جعبه ولش کرده بود

151
00:06:55,416 --> 00:06:56,815
احتمالاً يه‌کم مخش تاب برداشته

152
00:06:56,817 --> 00:06:58,216
مثل اين آدما که توي جزاير دورافتاده بودن

153
00:06:58,218 --> 00:06:59,685
و با در و ديوار حرف ميزنن

154
00:06:59,687 --> 00:07:01,403
گفتم که من نميدونم

155
00:07:01,405 --> 00:07:03,221
پس داري ميگي که اين دختره

156
00:07:03,223 --> 00:07:05,524
تنها چيزيه که اونطرف رو سر پا نگه داشته ؟

157
00:07:05,526 --> 00:07:08,727
آره . اين همون لنگره

158
00:07:08,729 --> 00:07:10,195
تنهام بذارين

159
00:07:10,197 --> 00:07:11,697
تا زماني که اون زنده باشه
اونطرف هم پابرجاست

160
00:07:11,699 --> 00:07:13,582
و ما مي‌تونيم به تلاشمون
براي برگردوندن باني ادامه بديم

161
00:07:13,584 --> 00:07:15,734
گفتم که من نميدونم

162
00:07:15,736 --> 00:07:17,086
خب ، با در نظر گرفتن اينکه اون جاودانه‌ست

163
00:07:17,088 --> 00:07:19,071
من که ميگم حالا حالاها فرصت داريم

164
00:07:19,073 --> 00:07:20,739
فکر کردي

165
00:07:20,741 --> 00:07:22,407
فقط مسئله اينجاست که اون
ديشب گردن "سايلسُ" سوراخ کرد

166
00:07:22,409 --> 00:07:23,592
و دارو رو از توش کشيد بيرون

167
00:07:23,594 --> 00:07:25,077
پس الان نه تنها خل و چله

168
00:07:25,079 --> 00:07:26,712
بلکه فناپذير هم هست
که معنيش اينه که

169
00:07:26,714 --> 00:07:28,697
ما بايد قلب کوچولوي عادي
انسانيش رو در تپش نگه داريم

170
00:07:28,699 --> 00:07:30,082
تا زماني که باني رو پس بگيريم

171
00:07:30,084 --> 00:07:31,950
تصميم داري چطوري اين‌کارُ انجام بدي ؟

172
00:07:31,952 --> 00:07:33,535
سايلس" قول مردونه داده که يه طلسمي اجرا مي‌کنه"

173
00:07:33,537 --> 00:07:35,270
که اونُ برگردونه

174
00:07:35,272 --> 00:07:36,421
متأسّفانه داره خوش خوشک برميگرده

175
00:07:36,423 --> 00:07:39,391
سمت ميستيک‌فالز

176
00:07:43,263 --> 00:07:45,931
آمارا" ، بس کن"

177
00:07:47,784 --> 00:07:50,936
نه ، نه

178
00:07:50,938 --> 00:07:55,124
بذار بميرم . من مي‌خوام بميرم

179
00:07:55,126 --> 00:07:57,109
بيا اميدوار باشيم که عشق چشم آدمُ کور کنه

180
00:07:57,111 --> 00:07:59,328
يا حداقل گوش آدمُ کر کنه

181
00:08:06,252 --> 00:08:09,471
"مشخص شده که زنده نگه داشتن "آمارا

182
00:08:09,473 --> 00:08:10,889
اونقدرا هم ساده نيست

183
00:08:10,891 --> 00:08:13,092
کنجکاوم بدونم چه اتّفاقي ميفته

184
00:08:13,094 --> 00:08:15,394
اگه اون بميره و اونطرف نابود بشه

185
00:08:15,396 --> 00:08:16,812
فکر مي‌کني يه چيزي مثل يه نور سفيد بياد

186
00:08:16,814 --> 00:08:18,463
و بعدش هم هيچي؟

187
00:08:18,465 --> 00:08:20,599
درد که نداره . داره ؟

188
00:08:20,601 --> 00:08:22,484
اگه درد داشته باشه خيلي افتضاحه

189
00:08:22,486 --> 00:08:26,522
باني ، يه چيزي هست که مي‌خوام بهت بگم

190
00:08:26,524 --> 00:08:29,692
در واقع 3تا چيز هست که مي‌خوام بهت بگم

191
00:08:29,694 --> 00:08:32,745
جرأت داري سخنراني خداحافظي تحويلم بده

192
00:08:32,747 --> 00:08:34,146
اين خداحافظي نيست

193
00:08:34,148 --> 00:08:36,165
اوليش اينه

194
00:08:36,167 --> 00:08:37,633
من مطمئنم که تو به هر طريقي

195
00:08:37,635 --> 00:08:40,836
 هميشه اينجا خواهي بود

196
00:08:40,838 --> 00:08:43,922
دوميش اينه که ازت ممنونم

197
00:08:43,924 --> 00:08:46,625
که از زندگيت به‌خاطر من گذشتي

198
00:08:46,627 --> 00:08:47,659
"جر"

199
00:08:47,661 --> 00:08:48,644
...و سوميش اينه که

200
00:08:48,646 --> 00:08:50,212
وايسا

201
00:08:50,214 --> 00:08:51,964
بهم نگو

202
00:08:51,966 --> 00:08:53,331
اگه بهم نگي بايد تا يه وقت ديگه

203
00:08:53,333 --> 00:08:54,633
صبر کنيم

204
00:08:54,635 --> 00:08:58,387
که معنيش اينه که يه زمان ديگه هم خواهد بود

205
00:08:58,389 --> 00:09:01,190
من مطمئن نيستم که اينجوري جواب بده

206
00:09:01,192 --> 00:09:06,011
فقط قبولش کن . باشه ؟

207
00:09:18,524 --> 00:09:21,710
خب ، الان من دارم به چي نگاه مي‌کنم ؟

208
00:09:21,712 --> 00:09:23,962
لخته‌ي خون ؟ تومور ؟ چي ؟

209
00:09:23,964 --> 00:09:27,032
من يه مطالعه‌ي حسابي رو خون تو کردم کاترين

210
00:09:27,034 --> 00:09:28,200
کاملاً پاکه

211
00:09:28,202 --> 00:09:29,218
موهام داره سفيد ميشه

212
00:09:29,220 --> 00:09:30,552
و دندونام هم داره ميفته

213
00:09:30,554 --> 00:09:31,703
مطمئن نيستم که اين يعني چي

214
00:09:31,705 --> 00:09:33,505
امّا قطعاً نشونه‌ي سلامتي نيست

215
00:09:33,507 --> 00:09:34,873
کاسه‌ي صبرش زود لبريز ميشه

216
00:09:34,875 --> 00:09:38,043
مطمئن نيستم که اين يکي از علائمه يا شخصيتش ـه

217
00:09:39,679 --> 00:09:41,880
شخصيتمه . حالا دقيقاً بهم بگو

218
00:09:41,882 --> 00:09:43,899
من چه مرگيم شده ؟

219
00:09:43,901 --> 00:09:46,568
داري پير ميشي -
چي ؟ -

220
00:09:46,570 --> 00:09:47,686
تو گفته بودي که 500 سال پيش

221
00:09:47,688 --> 00:09:50,272
تبديل به خون آشام شده بودي
حالا کم يا زياد

222
00:09:50,274 --> 00:09:52,074
و حالا که تو انسان شدي

223
00:09:52,076 --> 00:09:54,893
بذار اينطوري بگم که زمان داره بهت غلبه مي‌کنه

224
00:09:59,749 --> 00:10:04,169
باشه ، باشه . خب ، چطوري جلوي اينو بگيريم ؟

225
00:10:04,171 --> 00:10:07,539
نمي‌تونيم . زندگي داره روال عادي خودش رو طي مي‌کنه

226
00:10:07,541 --> 00:10:09,741
سريعتر از حالت عادي

227
00:10:09,743 --> 00:10:11,760
چقدر سريعتر ؟

228
00:10:11,762 --> 00:10:13,595
اگه با اين سرعت ادامه پيدا کنه

229
00:10:13,597 --> 00:10:16,431
فقط چند ماه وقت داري

230
00:10:16,433 --> 00:10:17,966
متأسّفم

231
00:10:30,374 --> 00:10:31,707
سلام ديمن

232
00:10:31,709 --> 00:10:33,429
به به . ببين کي تصميم گرفته گوشيشُ جواب بده

233
00:10:33,844 --> 00:10:35,177
نکنه منشي ـت مريض شده ؟

234
00:10:35,179 --> 00:10:37,379
اين‌روزا بيشتر دستياراي اجرايي رو ترجيح ميدن

235
00:10:37,381 --> 00:10:38,847
ازت خيلي ممنونم

236
00:10:38,849 --> 00:10:40,048
اينُ توي اتوبوس ياد گرفتم

237
00:10:40,050 --> 00:10:41,383
در ضمن خيلي آدماي خوبي اينجان

238
00:10:41,385 --> 00:10:42,851
تو سوار اتوبوس شدي ؟

239
00:10:42,853 --> 00:10:44,520
نمي‌خوام عوضي به نظر بيام پسر

240
00:10:44,522 --> 00:10:46,071
امّا ما اينجا يه‌کم وقتمون تنگه

241
00:10:46,073 --> 00:10:47,690
آره امّا ميدوني نکته‌ي عالي اتوبوسا چيه ؟

242
00:10:47,692 --> 00:10:50,659
راهش بازه ديمن
آدم يه عالمه زمان براي فکر کردن داره

243
00:10:50,661 --> 00:10:52,161
و ديدن مردم عادي روزمره

244
00:10:52,163 --> 00:10:54,062
توي محيط طبيعي زندگيشون

245
00:10:54,064 --> 00:10:57,866
ميدونستي که در حال حاضر قيمت گاز بيش از گالني 3 دلار شده ؟

246
00:10:57,868 --> 00:10:59,835
انگار اين قضيه فکر خيلي از آدما رو درگير کرده

247
00:10:59,837 --> 00:11:02,070
الان وقت اين نيست که دچار بحران روزمرّگي بشي

248
00:11:02,072 --> 00:11:03,539
ما نياز داريم تو برگردي اينجا و باني رو احيا کني

249
00:11:03,541 --> 00:11:05,174
قبل از اينکه اون نيمه‌ي گمشده‌ي خل وضعت

250
00:11:05,176 --> 00:11:07,576
خودشُ به فنا بده و اونطرف رو نابود کنه

251
00:11:07,578 --> 00:11:09,461
آره . درباره‌ي اين خيلي فکر کردم

252
00:11:09,463 --> 00:11:11,630
آمارا" بايد بميره"

253
00:11:11,632 --> 00:11:13,048
چي فرمودين ؟

254
00:11:13,050 --> 00:11:15,884
آمارا"ي بيچاره‌ي من"
اين همه سال توي سنگ اسير بوده

255
00:11:15,886 --> 00:11:17,886
به وضوح مشاعرشُ از دست داده

256
00:11:17,888 --> 00:11:20,139
پس ببين ، اگه اون نمي‌خواد که
ديگه يه لحظه توي اين دنيا سپري کنه

257
00:11:20,141 --> 00:11:22,424
پس من واقعاً مشعوف ميشم
که اونُ از اين بدبختيش خلاص کنم

258
00:11:22,426 --> 00:11:24,476
و بقيه‌ي ابديت رو توي زندگي
پس از مرگ باهاش بگذرونم

259
00:11:24,478 --> 00:11:26,445
امّا گوش کن
اگه تو مي‌خواي بکشيش

260
00:11:26,447 --> 00:11:29,064
و منُ از اين دردسر خلاص کني
پس با همه‌ي وجود ميگم که کاملاً مختاري

261
00:11:29,066 --> 00:11:30,983
تا زماني که باني رو برنگردوندي نميشه . يادته ؟

262
00:11:30,985 --> 00:11:34,069
قولا داده شده و دستاي نمادين هم داده شده

263
00:11:34,071 --> 00:11:35,821
درباره‌ي اونم فکر کردم ديمن

264
00:11:35,823 --> 00:11:38,240
يادته اون موقع بهت گفتم که
جهان در جهتي عمل مي‌کنه

265
00:11:38,242 --> 00:11:39,541
که همزادها رو به‌هم برسونه

266
00:11:39,543 --> 00:11:41,327
و تو توي صورت من خنديدي ؟

267
00:11:41,329 --> 00:11:43,295
خب ، اگه تو باني رو از اونطرف برنگردوني

268
00:11:43,297 --> 00:11:45,464
اون‌وقت قولي که به الينا دادي رو زير پا گذاشتي

269
00:11:45,466 --> 00:11:49,117
و فکر ويرون کردن رابطه‌ي شماها

270
00:11:49,119 --> 00:11:51,970
واسم به قدري شادي و شعف فاسد به همراه مياره

271
00:11:51,972 --> 00:11:54,423
که تصميم گرفتم به تو کمک نکنم ديمن

272
00:11:54,425 --> 00:11:56,308
و به زودي مي‌بينمت

273
00:11:56,310 --> 00:12:00,012
و اميدوارم که همه‌ي اينا زودتر تموم بشه . خدافظ

274
00:12:07,154 --> 00:12:10,856
هي جسي ، تو دوباره نيومدي به جلسه‌ي درس خوندنمون

275
00:12:10,858 --> 00:12:12,358
تو کجايي ؟ ببين ، من خيلي نگرانم

276
00:12:12,360 --> 00:12:14,309
بهم زنگ بزن

277
00:12:14,311 --> 00:12:17,979
خب ، اين رقّت‌انگيز بود

278
00:12:17,981 --> 00:12:20,148
ببخشيد ؟

279
00:12:20,150 --> 00:12:22,534
...پيغام گذاشتن واسه پسري که

280
00:12:22,536 --> 00:12:24,286
اصطلاح آمريکاييش چي بود ؟

281
00:12:24,288 --> 00:12:28,207
اونقدرا از تو خوشش نيومده

282
00:12:28,209 --> 00:12:29,991
و شما کي باشين ؟

283
00:12:29,993 --> 00:12:32,661
من دنبال کاترين پيرس مي‌گردم

284
00:12:32,663 --> 00:12:34,346
شنيدم که اينجا زندگي مي‌کنه

285
00:12:34,348 --> 00:12:35,631
واسه همينم اتاقتون رو بررسي کردم

286
00:12:35,633 --> 00:12:37,516
چي ؟ تو رفتي توي اتاق من ؟

287
00:12:37,518 --> 00:12:39,518
ميدوني اون کجاست يا نه ؟

288
00:12:39,520 --> 00:12:42,771
عاليه . حتّي دوستاي کاترين هم جنده ـن

289
00:12:42,773 --> 00:12:44,673
من دوستش نيستم

290
00:12:46,393 --> 00:12:47,509
شوخيت گرفته ؟

291
00:12:47,511 --> 00:12:49,194
من بايد باهات حرف بزنم

292
00:12:49,196 --> 00:12:50,696
شما 2تا از کجا همديگه رو مي‌شناسين ؟

293
00:12:50,698 --> 00:12:51,814
...کاترين

294
00:12:51,816 --> 00:12:54,199
اون آرايشگر منه

295
00:12:54,201 --> 00:12:55,984
موهامو کوتاه مي‌کنه

296
00:12:55,986 --> 00:12:59,571
باشه . به درک

297
00:13:01,324 --> 00:13:03,692
...خب

298
00:13:03,694 --> 00:13:04,877
چي مي‌خواي ؟

299
00:13:04,879 --> 00:13:07,212
بشين . تو جواب منُ نميدادي

300
00:13:07,214 --> 00:13:12,000
آره . من دختر مشغولي بودم که
مشغول مشغوليت‌هام بودم

301
00:13:12,002 --> 00:13:13,034
بشين

302
00:13:18,509 --> 00:13:21,209
ما بايد وقت بيشتري بخريم
تا از "آمارا" محافظت کنيم

303
00:13:21,211 --> 00:13:22,928
شايد بايد ببريمش يه جاي ديگه

304
00:13:22,930 --> 00:13:25,097
سايلس" جادوگر"ـه . اون يه ردياب جي.پي.اس

305
00:13:25,099 --> 00:13:27,099
زنده‌ست که نفس مي‌کشه

306
00:13:27,101 --> 00:13:28,484
هر جا ببريمش پيداش مي‌کنه

307
00:13:28,486 --> 00:13:29,568
نبايد بذاريم اصلاً به "آمارا" نزديک بشه

308
00:13:29,570 --> 00:13:31,052
تا زماني که باني رو برنگردونديم

309
00:13:31,054 --> 00:13:32,604
تو اصلاً به هيچي گوش ندادي ؟

310
00:13:32,606 --> 00:13:34,072
اون نمي‌خواد باني رو برگردونه

311
00:13:34,074 --> 00:13:36,408
پس چي ؟ بايد به سادگي بيخيال بشم ؟

312
00:13:36,410 --> 00:13:37,559
يالّا استفن

313
00:13:37,561 --> 00:13:39,728
تو حافظه ـت رو بدست آوردي

314
00:13:39,730 --> 00:13:42,364
تو احتمالاً بهتر از هر کسي منُ مي‌شناسي

315
00:13:42,366 --> 00:13:44,199
تو واقعاً فکر مي‌کني که من بيخيال ميشم ؟

316
00:13:44,201 --> 00:13:46,148
ميدوني چيه ؟ حق با تو ـه
من مي‌شناسمت

317
00:13:46,173 --> 00:13:48,183
تو هميشه به چيزهاي غلط اميد مي‌بندي

318
00:13:48,205 --> 00:13:50,739
و بعضي وقتا به آدماي غلط

319
00:13:50,741 --> 00:13:52,341
سايلس" بايد بميره"

320
00:13:52,343 --> 00:13:54,242
و همه‌ي ما رو از اين بدبختي خلاص کنه

321
00:13:54,244 --> 00:13:56,178
پس تا زماني که اون زنده‌ست
من اميدم رو از دست نميدم

322
00:13:56,180 --> 00:13:57,629
که اون همچنان مي‌تونه بهمون کمک کنه

323
00:13:57,631 --> 00:13:59,798
خب ، به عنوان کسي که 3 ماه گذشته رو

324
00:13:59,800 --> 00:14:01,517
به‌خاطر اين آدم ته درياچه سپري کرده

325
00:14:01,519 --> 00:14:04,252
دلت رو الکي خوش نمي‌کنم . جناس داشت

326
00:14:04,254 --> 00:14:05,754
سايلس" بايد بميره"

327
00:14:05,756 --> 00:14:09,057
و من هم بايد اوني باشم که مي‌کشتش
تموم شد و رفت

328
00:14:20,003 --> 00:14:23,104
حال مريض روانيمون چطوره ؟

329
00:14:23,106 --> 00:14:24,823
فکر مي‌کنم اون همه سال تنهايي

330
00:14:24,825 --> 00:14:26,909
اونُ به مرض جنون رسونده

331
00:14:32,582 --> 00:14:36,468
آروم باش . من فقط واست شام آوردم

332
00:14:39,589 --> 00:14:41,289
من تو رو مي‌شناسم

333
00:14:41,291 --> 00:14:44,292
فکر نمي‌کنم

334
00:14:44,294 --> 00:14:47,312
تو همون شکارچي هستي

335
00:14:47,314 --> 00:14:50,115
من هيچ‌وقت چهره‌ي کسي رو فراموش نمي‌کنم

336
00:14:50,117 --> 00:14:52,634
امّا "سايلس" تو رو کشت

337
00:14:52,636 --> 00:14:54,603
تو مُردي

338
00:14:54,605 --> 00:14:59,875
مرده بودم . برگشتم

339
00:14:59,877 --> 00:15:02,528
چطوري ؟

340
00:15:02,530 --> 00:15:07,149
گفتم چطوري ؟

341
00:15:07,151 --> 00:15:08,550
کار تو بود . نه ؟

342
00:15:08,552 --> 00:15:10,102
تو يه جادوگري

343
00:15:10,104 --> 00:15:11,553
تو اونو برگردوندي

344
00:15:11,555 --> 00:15:12,788
تو مي‌توني منو ببيني ؟

345
00:15:12,790 --> 00:15:13,939
معلومه که مي‌تونم ببينمت

346
00:15:13,941 --> 00:15:17,876
کور که نيستم . چشم دارم

347
00:15:17,878 --> 00:15:20,462
يا شايد هم تو مُردي ؟

348
00:15:20,464 --> 00:15:22,330
من خيلي قاطي کردم
نمي‌تونم تفاوت زنده رو

349
00:15:22,332 --> 00:15:23,765
از مُرده تشخيص بدم

350
00:15:23,767 --> 00:15:25,517
تو مي‌توني آدماي اونطرف رو ببيني ؟

351
00:15:25,519 --> 00:15:28,887
من لنگر اونطرف هستم

352
00:15:28,889 --> 00:15:31,056
من همه چيز رو مي‌تونم ببينم

353
00:15:32,892 --> 00:15:35,310
به من دست نزن

354
00:15:35,312 --> 00:15:37,345
خواهش مي‌کنم به من دست نزن

355
00:15:37,347 --> 00:15:39,398
من مي‌تونم لمسش کنم

356
00:15:39,400 --> 00:15:47,188
باشه . اين عجيبه -
جر" ، يه فکري به سرم زده" -

357
00:15:50,376 --> 00:15:51,693
آمارا" مي‌تونست باني رو ببينه"

358
00:15:51,695 --> 00:15:53,161
و باني هم تونست اونُ لمس کنه

359
00:15:53,163 --> 00:15:55,363
اونا ارتباط فيزيکي برقرار کردن

360
00:15:55,365 --> 00:15:58,133
انگار "آمارا" توي هردو طرف يه نقشي داره

361
00:15:58,135 --> 00:16:00,335
آمارا" در آن واحد توي هر 2 جا وجود داره ؟"

362
00:16:00,337 --> 00:16:02,387
هم اينجا و هم اونطرف ؟

363
00:16:02,389 --> 00:16:04,590
پس اون ديوونه‌ي ديوونه هم نيست

364
00:16:04,592 --> 00:16:06,224
اون فقط داره با موجودات ماورائي مُرده

365
00:16:06,226 --> 00:16:07,593
که توي زيرزمين ما پرسه ميزنن حرف ميزنه

366
00:16:07,595 --> 00:16:09,227
اينش که مهم نيست

367
00:16:09,229 --> 00:16:11,229
مسئله اينجاست که اگه "سايلس" نخواد به ما کمک کنه

368
00:16:11,231 --> 00:16:13,381
اگه باني هم بتونه همونطوري بشه چي ؟

369
00:16:13,383 --> 00:16:15,884
اگه اونم در آن واحد هردو طرف وجود داشته باشه چي ؟

370
00:16:15,886 --> 00:16:18,320
اگه اون لنگر بشه چي ؟

371
00:16:18,322 --> 00:16:21,890
درست ميگي . جرمي ، درست ميگي

372
00:16:21,892 --> 00:16:24,326
پس تنها چيزي که نياز داريم
کسيه که بتونه اين طلسم رو اجرا کنه

373
00:16:24,328 --> 00:16:26,428
خواهش مي‌کنم اوني که
فکر مي‌کنم مي‌خواي بگي رو نگو

374
00:16:26,430 --> 00:16:28,997
بهش فکر کن
سايلس" مي‌خواد که "آمارا" بميره"

375
00:16:28,999 --> 00:16:30,832
و "آمارا" هم مي‌خواد که "آمارا" بميره

376
00:16:30,834 --> 00:16:34,169
پس غير از ما ديگه کي

377
00:16:34,171 --> 00:16:36,872
عزمش رو بيشتر از همه جزم کرده
که نذاره اين اتّفاق بيفته ؟

378
00:16:39,842 --> 00:16:41,376
اميدوار بودم بتونيم باهم حرف بزنيم

379
00:16:41,378 --> 00:16:43,929
و منم اميدوار بودم که تو غذاي چينيم باشي
که سفارش داده بودم

380
00:16:43,931 --> 00:16:45,413
خداحافظ

381
00:16:46,933 --> 00:16:48,249
تو "آمارا" رو يادته . مگه نه ؟

382
00:16:48,251 --> 00:16:49,635
موي قهوه‌اي ، چشم قهوه‌اي

383
00:16:49,637 --> 00:16:52,087
که من به طرز غافلگير کننده‌اي عاشقش نيستم ؟

384
00:16:52,089 --> 00:16:53,755
اون چي شده مگه ؟

385
00:16:53,757 --> 00:16:56,591
خب ، اون دارو رو خورده

386
00:16:56,593 --> 00:17:00,145
اون مي‌خواد بميره و الان هم پيش ماست

387
00:17:00,147 --> 00:17:01,262
امّا زنده‌ست ديگه ؟

388
00:17:01,264 --> 00:17:02,430
فعلاً . "سايلس" به معناي واقعي کلمه

389
00:17:02,432 --> 00:17:04,116
توي راهه که بياد بکشتش

390
00:17:04,118 --> 00:17:05,617
اون کاملاً عقده‌ي نابود کردن اونطرف رو داره

391
00:17:05,619 --> 00:17:07,786
که اون و "آمارا" بتونن

392
00:17:07,788 --> 00:17:09,270
با خوشبختي تا ابد

393
00:17:09,272 --> 00:17:11,239
در فراسوي عظيم زندگي کنن

394
00:17:11,241 --> 00:17:12,741
پسر ، درباره‌ي اين همزادها حق با تو بود

395
00:17:12,743 --> 00:17:15,243
اونا واقعاً آخرش به هم ميرسن

396
00:17:15,245 --> 00:17:18,246
پس حالا چه حسّي داري از گفتنِ " ديدي گفتم" ؟

397
00:17:18,248 --> 00:17:20,132
من دلم مي‌خواد به "سايلس" گلوله‌هاي آتيش پرتاب کنم

398
00:17:20,134 --> 00:17:21,667
و توي اسيد غرقش کنم

399
00:17:21,669 --> 00:17:23,352
مي‌بيني ؟ منم همين فکر رو مي‌کردم

400
00:17:23,354 --> 00:17:26,688
پس نظرت چيه که من و تو يه قراري باهم بذاريم ؟

401
00:17:30,125 --> 00:17:31,259
نشنيدي که اگه همزادتو بکشي

402
00:17:31,261 --> 00:17:32,827
واست بدشگوني مياره ؟

403
00:17:34,416 --> 00:17:39,719
آره . خب ، اگه من اونو نکشم اون برنده ميشه

404
00:17:39,721 --> 00:17:43,273
و اگه اون اول تو رو بکشه چي ؟

405
00:17:43,275 --> 00:17:46,593
از پا درآوردن جادوگرا اونقدر هم کار ساده‌اي نيست

406
00:17:46,595 --> 00:17:49,196
ما تازه تو رو دوباره بدست آورديم استفن

407
00:17:49,198 --> 00:17:52,265
کار احمقانه‌اي نکن

408
00:17:52,267 --> 00:17:54,785
من و تو راه انتقام گرفتن رو طي کرديم

409
00:17:54,787 --> 00:17:57,604
و ديديم که ارزشش رو نداره

410
00:17:57,606 --> 00:18:02,943
...ميدوني ، توي اون گاوصندوق لحظاتي بود

411
00:18:02,945 --> 00:18:06,346
لحظات سکون در زمان . وقتايي که مُرده بودم

412
00:18:06,348 --> 00:18:09,850
درست قبل از اينکه داشتم به زندگي برميگشتم

413
00:18:09,852 --> 00:18:11,685
به چيزهايي که توي گذشته بوده فکر مي‌کردم

414
00:18:11,687 --> 00:18:14,287
چيزهايي که منو خوشحال مي‌کردن

415
00:18:14,289 --> 00:18:18,642
چيزهايي که بهم اميد ميدادن

416
00:18:18,644 --> 00:18:23,129
همه‌ي اين چيزا باعث شدن عقلمو از دست ندم

417
00:18:23,131 --> 00:18:25,565
اونا باعث شدند که من ادامه بدم

418
00:18:25,567 --> 00:18:27,634
اونم وقتي که تنها چيزي که مي‌خواستم

419
00:18:27,636 --> 00:18:31,304
دست‌کِشيدن و خاموش کردنِ انسانيتم بود

420
00:18:31,306 --> 00:18:32,889
ولي در نهايت درد

421
00:18:32,891 --> 00:18:36,326
اون لحظات رو نابود کرد

422
00:18:36,328 --> 00:18:39,746
واقعاً متأسفم

423
00:18:39,748 --> 00:18:42,482
هر بار که چشمام رو مي‌بندم

424
00:18:42,484 --> 00:18:46,286
سايلس" رو در حال چاقو زدن به خودم مي‌بينم"

425
00:18:46,288 --> 00:18:48,321
و حس مي‌کنم دارم غرق ميشم

426
00:18:48,323 --> 00:18:51,374
بايد جلوي همچين چيزي رو بگيرم

427
00:18:51,376 --> 00:18:53,343
اگه اونو نکُشم عقلمو از دست ميدم

428
00:18:53,345 --> 00:18:57,330
يا اينکه انسانيتم رو خاموش مي‌کنم

429
00:18:57,332 --> 00:18:59,999
شايدم هردوتاش

430
00:19:00,001 --> 00:19:01,301
خب ، پيشنهاد من اينه

431
00:19:01,303 --> 00:19:02,802
براي اينکه اونطرف سر جاش بمونه

432
00:19:02,804 --> 00:19:05,138
يه چيزي لازم داري که
طلسمُ روش برقرار کني . درسته؟

433
00:19:05,140 --> 00:19:08,108
يه چيز قدرتمند
مثلِ يه موجود جاودان قدرتمند

434
00:19:08,110 --> 00:19:09,860
مشخصه "آمارا" تا موقعي که دچار نفرين شد

435
00:19:09,862 --> 00:19:11,511
گزينه‌ي خيلي خوبي بود

436
00:19:11,513 --> 00:19:13,446
با اين حساب نظرت راجع به يکي که مُرده

437
00:19:13,448 --> 00:19:16,015
ولي اونطرف گير کرده
يه کانديداي تقريباً زنده چيه ؟

438
00:19:16,017 --> 00:19:17,734
يعني يکي ديگه رو لنگر کنيم ؟

439
00:19:17,736 --> 00:19:20,820
آخه من داوطلب موردنظر رو هم دارم

440
00:19:20,822 --> 00:19:22,622
مي‌تونم يه روحي ايجاد کنم که مثلِ عوارضي

441
00:19:22,624 --> 00:19:24,457
بين اينطرف و اونطرف باشه

442
00:19:24,459 --> 00:19:25,825
بهش قدرت اينکه همزمان

443
00:19:25,827 --> 00:19:27,294
با دنياي مادي ما

444
00:19:27,296 --> 00:19:29,346
و برزخ ماورالطبيعه در ارتباط باشه بدم

445
00:19:29,348 --> 00:19:30,530
خب ، الان مشکل کجاست ؟

446
00:19:30,532 --> 00:19:32,065
براي اجراي همچين افسون انتقالي‌ِ

447
00:19:32,067 --> 00:19:34,034
نياز به قدرت بسيار زيادي دارم

448
00:19:34,036 --> 00:19:35,218
حله . بگو چه زهري مي‌خواي

449
00:19:35,220 --> 00:19:37,304
بايد از يه چيزي انرژي بگيرم

450
00:19:37,306 --> 00:19:38,722
قمر ماه کامل نيست

451
00:19:38,724 --> 00:19:39,890
گمون نکنم حالا‌ها حالا

452
00:19:39,892 --> 00:19:41,541
ستاره‌ي دنباله‌دارِ به‌درد بخوري هم گيرم بياد

453
00:19:41,543 --> 00:19:43,560
بيشتر فکر کن چون الان دوست‌دخترم

454
00:19:43,562 --> 00:19:45,044
که دلش براي دوستِ صميمي ـش تنگ شده

455
00:19:45,046 --> 00:19:47,230
و يه خل‌وچل که قصد خودکشي
داره توي خونه‌م رو دستم موندم

456
00:19:47,232 --> 00:19:48,381
مسخره‌ست

457
00:19:48,383 --> 00:19:50,216
همزادها

458
00:19:50,218 --> 00:19:52,552
اونا قدرتمند و اسرارآميز هستند
به‌طور طبيعي تکرار ميشن

459
00:19:52,554 --> 00:19:54,020
خونِ همزاد لازم داري ؟

460
00:19:54,022 --> 00:19:56,406
اينا که از سر و کولم بالا ميرن

461
00:19:56,408 --> 00:19:58,191
کافيه لب تر کني بگي چندتا مي‌خواي ؟

462
00:19:58,193 --> 00:20:00,860
تو که از تنقلات بدت مياد

463
00:20:00,862 --> 00:20:02,662
بهشون مي‌گفتي سَم کُشنده

464
00:20:02,664 --> 00:20:06,166
جدي ؟ خب ، تصميم گرفتم يه‌کم خوش بگذرونم

465
00:20:06,168 --> 00:20:07,500
حالا دختر خون‌‌آشام ترسناک

466
00:20:07,502 --> 00:20:09,586
اجازه‌ي مرخصي به بنده ميديد ؟

467
00:20:09,588 --> 00:20:11,121
چند وقته ازم دوري مي‌کني

468
00:20:11,123 --> 00:20:12,238
از اين کارِت خوشم نمياد

469
00:20:12,240 --> 00:20:13,573
تابلوئه

470
00:20:15,593 --> 00:20:18,011
من و تو يه لحظه‌ي خاص باهم داشتيم

471
00:20:18,013 --> 00:20:20,797
يه پيوندي بينمون برقرار شد
حسّش کردم

472
00:20:20,799 --> 00:20:23,350
ولي بعدش هيچي

473
00:20:23,352 --> 00:20:25,251
تو بازم منو ول کردي

474
00:20:25,253 --> 00:20:27,354
خيلي‌خب ، اولاً که

475
00:20:27,356 --> 00:20:28,921
من هيچ‌وقت ولت نکردم

476
00:20:28,923 --> 00:20:31,224
سر زايمان تو رو از بغلم قاپيدن

477
00:20:31,226 --> 00:20:32,426
چون بابام فکر مي‌کرد من

478
00:20:32,427 --> 00:20:34,311
يه هرزه‌ي مايه‌ي آبروريزيِ هستم که حامله شده

479
00:20:34,313 --> 00:20:37,397
دوماً که 500 سال از اين جريان گذشته

480
00:20:37,399 --> 00:20:38,598
جدي جدي دلت مي‌خواد

481
00:20:38,600 --> 00:20:40,567
اين رابطه‌ي مادر-دختريِ رو از سر بگيري ؟

482
00:20:40,569 --> 00:20:44,287
به نظرت بهتر نيست از هم دوري کنيم ؟

483
00:20:44,289 --> 00:20:46,373
شرمنده که مزاحم خوردنِ
عجيب‌ترين ناهار دنياتون شدم

484
00:20:46,375 --> 00:20:50,410
ولي تو که خون همزادها تو بدنت هست
احضار شدي

485
00:20:50,412 --> 00:20:53,663
عاليه . حالا که کاترين انسان و ضعيف شده

486
00:20:53,665 --> 00:20:57,584
همه خيال مي‌کنن مي‌تونن براش رئيس‌بازي دربيارن

487
00:20:57,586 --> 00:20:59,285
دستتو بکش . فهميدي ؟
خودم دارم ميام

488
00:20:59,287 --> 00:21:00,453
هنوز حرفامون تموم نشده

489
00:21:00,455 --> 00:21:02,255
خيالت راحت . تموم شده

490
00:21:06,927 --> 00:21:09,396
پس جنابعالي توي اين خونه‌ي مجلل

491
00:21:09,398 --> 00:21:13,966
با 2تا همزاد که مقدر شده
در نهايت مال هم باشن زندگي مي‌کني ؟

492
00:21:13,968 --> 00:21:16,519
به جون خودم فکر کنم
جلوي دوربين مخفي وايساديم

493
00:21:16,521 --> 00:21:20,473
خب ، اون زنيکه‌ي عتيقه‌ي
دوست‌پسر دزد کدوم گوريه ؟

494
00:21:20,475 --> 00:21:22,359
از اينطرف

495
00:21:28,916 --> 00:21:30,667
ديگه باهات کاري ندارم

496
00:21:40,444 --> 00:21:42,762
همين صورتِ که دلِ

497
00:21:42,764 --> 00:21:47,851
همه‌ي همزادهاي دنيا رو برده ؟

498
00:21:47,853 --> 00:21:50,687
کلاغه بهم گفته تو

499
00:21:50,689 --> 00:21:54,941
با جاودان بودن زندگي ـت حال نمي‌کني

500
00:21:54,943 --> 00:21:58,561
دو هزار سال گذشته
اون‌وقت تو حرفي نداري بهم بزني ؟

501
00:21:58,563 --> 00:22:00,513
نمي‌خواي معذرت‌خواهي کني ؟

502
00:22:03,868 --> 00:22:05,869
متأسفم

503
00:22:05,871 --> 00:22:07,687
چي گفتي ؟

504
00:22:07,689 --> 00:22:10,407
متأسفم

505
00:22:12,494 --> 00:22:14,844
همينو مي‌خواستي بشنوي ديگه . درسته ؟

506
00:22:14,846 --> 00:22:17,831
اينکه چقدر عذاب کشيدم
اينکه چطور تک‌تک لحظه‌هاي

507
00:22:17,833 --> 00:22:20,216
عمرم برام مثلِ جهنم شده ؟

508
00:22:20,218 --> 00:22:23,470
خب ، شده

509
00:22:23,472 --> 00:22:25,839
گناهم اين بود که عاشق شدم

510
00:22:25,841 --> 00:22:28,408
به اشتباهم پِي بردم

511
00:22:28,410 --> 00:22:30,042
تو بُردي

512
00:22:32,346 --> 00:22:35,398
تو بردي . پس تو رو خدا منو بکُش

513
00:22:35,400 --> 00:22:37,684
التماست مي‌کنم

514
00:22:37,686 --> 00:22:41,187
تو رو خدا منو بکش

515
00:22:41,189 --> 00:22:43,390
نگران نباش

516
00:22:43,392 --> 00:22:47,277
وقتي يه نفر ديگه رو لنگر کردم حتماً مي‌کشمت

517
00:22:47,279 --> 00:22:48,578
ضمناً از اونجايي که جنابعالي

518
00:22:48,580 --> 00:22:50,363
يه انسان عادي هستي

519
00:22:50,365 --> 00:22:53,783
مستقيم ميري تو جهنم
در حاليکه "سايلس" اونطرف گير مي‌کنه

520
00:22:53,785 --> 00:22:57,771
"اينطوري تو و "سايلس

521
00:22:57,773 --> 00:23:02,675
تا ابد از هم جدا مي‌مونيد

522
00:23:02,677 --> 00:23:06,262
و منم کلي با اين قضيه

523
00:23:06,264 --> 00:23:07,931
شاد ميشم و حال مي‌کنم

524
00:23:10,050 --> 00:23:11,601
ميدونم خودخواهانه‌ست

525
00:23:15,523 --> 00:23:17,774
خوشگل جمع تشريف آورد

526
00:23:19,092 --> 00:23:20,894
کاملاً در اختيار شماست

527
00:23:20,896 --> 00:23:23,396
...بذار حدس بزنم . تو

528
00:23:23,398 --> 00:23:24,931
الان کدومي ؟

529
00:23:24,933 --> 00:23:26,399
بذار واضح بگم

530
00:23:26,401 --> 00:23:27,901
باني بِنِت يا

531
00:23:27,903 --> 00:23:29,569
از بين رفتن اونطرف

532
00:23:29,571 --> 00:23:32,288
يا برگردوندنِ دوست صميمي الينا
اصلاً واسه من مهم نيست

533
00:23:32,290 --> 00:23:35,775
در ازاي اومدنت يه چيزي ازم مي‌خواي ؟
اصلاً انتظار نداشتم

534
00:23:35,777 --> 00:23:38,745
دارويي که تو درستش کردي
توي خونِ من جريان داشت

535
00:23:38,747 --> 00:23:41,798
و وقتي "سايلس" اونو ازم مکيد

536
00:23:41,800 --> 00:23:46,002
با سرعت بيشتر از معمول سنم داره ميره بالا

537
00:23:46,004 --> 00:23:47,804
در واقع من دارم مي‌ميرم

538
00:23:47,806 --> 00:23:50,140
واسه همين ازت مي‌خوام درستم کني

539
00:23:50,142 --> 00:23:51,391
تو دارو رو درست کردي

540
00:23:51,393 --> 00:23:54,644
حالا هم يه چيزي درست کن
که جلوي بالا رفتنِ سنمو بگيره

541
00:23:54,646 --> 00:23:58,314
در غير اينصورت از خون خبري نيست

542
00:23:58,316 --> 00:24:00,800
قبوله . وقتي آداب مراسم انجام شد

543
00:24:00,802 --> 00:24:02,969
و باني تبديل به لنگر شد

544
00:24:02,971 --> 00:24:04,988
يه راهي واسه سقط نشدن تو هم پيدا مي‌کنيم

545
00:24:04,990 --> 00:24:06,639
مرسي

546
00:24:06,641 --> 00:24:08,358
اون 2تا دوقلوهاي افسانه‌اي کجان ؟

547
00:24:16,367 --> 00:24:17,784
اين چيه ديگه ؟

548
00:24:17,786 --> 00:24:18,885
کتابِ "گريموير" باني هستش

549
00:24:18,887 --> 00:24:20,653
گريم چي چي ؟

550
00:24:20,655 --> 00:24:23,456
کتاب انواع جادوهاست

551
00:24:23,458 --> 00:24:24,591
خنگول

552
00:24:24,593 --> 00:24:25,708
اين يه طلسم هستش

553
00:24:25,710 --> 00:24:26,926
از اونجايي که باني نمي‌تونه اينجا باشه

554
00:24:26,928 --> 00:24:29,179
اين کتاب کارمون رو راه ميندازه

555
00:24:29,181 --> 00:24:31,347
کف دستتون رو بديد

556
00:24:39,506 --> 00:24:42,725
شرمنده عشقم . درد داشت ؟

557
00:24:42,727 --> 00:24:44,510
بدتر از اينو پشت سر گذاشتم

558
00:24:44,512 --> 00:24:47,757
آروم ، باشه ؟ اين‌روزا خيلي ضعيف شدم

559
00:25:05,833 --> 00:25:07,584
خودنما

560
00:25:29,741 --> 00:25:31,390
نه

561
00:25:31,392 --> 00:25:32,492
تموم شد ؟

562
00:25:32,494 --> 00:25:33,726
نه . مونده

563
00:25:45,005 --> 00:25:46,456
چه اتفاقي داره ميوفته ؟

564
00:25:46,458 --> 00:25:48,458
کارِ "سايلس" ـه

565
00:25:48,460 --> 00:25:50,927
خودتو نشون بده عوضي

566
00:25:58,063 --> 00:26:00,481
من که نمي‌تونم چيزي ببينم . تو چطور ؟

567
00:26:01,448 --> 00:26:03,248
برق کل خونه قطع شده

568
00:26:03,250 --> 00:26:04,399
چي شد ؟

569
00:26:04,401 --> 00:26:05,751
سايلس" اينجاست"

570
00:26:05,753 --> 00:26:08,837
پس "سايلس" بايد برام يه جعبه فيوز بخره

571
00:26:08,839 --> 00:26:11,790
وايسا ببينم ، فقط 2تا از همزادا اينجا هستن

572
00:26:11,792 --> 00:26:13,575
همزاد خل وضعِ کجاست ؟

573
00:26:13,577 --> 00:26:15,577
اون يکي خل‌و‌چلِ کجاست ؟

574
00:26:26,105 --> 00:26:27,990
سايلس" ، عجب نمايشي راه انداختي"

575
00:26:27,992 --> 00:26:29,641
ممنونم

576
00:26:29,643 --> 00:26:31,259
تصادفاً عشق زندگيِ منو نديدي

577
00:26:31,261 --> 00:26:32,928
اين دور و برا نديدي ؟

578
00:26:32,930 --> 00:26:34,429
نه . شايد بهتر بود

579
00:26:34,431 --> 00:26:36,598
برق رو قطع نمي‌کردي آقاي نابغه

580
00:26:38,067 --> 00:26:41,269
دو هزار ساله تموم عذاب کشيدن ما رو تماشا کردي

581
00:26:41,271 --> 00:26:43,438
به اندازه‌ي کافي خوش گذروندي

582
00:26:43,440 --> 00:26:44,623
پس چرا بيخيال نميشي ؟

583
00:26:44,625 --> 00:26:46,992
شايد کلاً همچين چيزي تو گروه خونيِ من نيست

584
00:26:49,879 --> 00:26:52,314
راستشو بخواي دلم برات مي‌سوزه

585
00:26:52,316 --> 00:26:53,665
انتقام از روي تنفر واسه آدماييِ

586
00:26:53,667 --> 00:26:55,617
که عشق حقيقي ندارن

587
00:27:01,959 --> 00:27:05,427
تو 2000 سال تموم منتظر بودي تا من بميرم

588
00:27:05,429 --> 00:27:06,962
فقط واسه اينکه بتوني باهام باشي

589
00:27:06,964 --> 00:27:08,430
اونم در حاليکه عالم و آدم ميدونن

590
00:27:08,432 --> 00:27:10,966
من به يه نفر ديگه تعلق دارم

591
00:27:10,968 --> 00:27:13,702
به نظرت اينطوري کل عمرت

592
00:27:13,704 --> 00:27:17,856
بيخود و بي‌جهت نبوده ؟

593
00:27:17,858 --> 00:27:19,474
من دوستت داشتم

594
00:27:19,476 --> 00:27:21,693
جدي ؟ پس برو تو صف عشاقم وايسا

595
00:27:24,114 --> 00:27:25,697
استفن ، واقعاً بدموقع زنگ زدي

596
00:27:25,699 --> 00:27:26,999
مخالفم

597
00:27:27,001 --> 00:27:28,817
آمارا" رو يه جايي بيرون از خونه توي چنگِ منه"

598
00:27:28,819 --> 00:27:30,369
ده دقيقه فرصت داري
تا بياي پيدامون کني

599
00:27:30,371 --> 00:27:31,920
راستش الان مشغول تماشاي

600
00:27:31,922 --> 00:27:33,822
جواب دادنِ انتقامم هستم

601
00:27:33,824 --> 00:27:36,041
به علاوه هيچ علاقه‌اي به نجات جون "آمارا" ندارم

602
00:27:36,043 --> 00:27:38,343
در جريانم . واسه همين مي‌خوام يه جا قايمش کنم

603
00:27:38,345 --> 00:27:39,962
و هر طور شده زنده نگهش ميدارم

604
00:27:39,964 --> 00:27:43,164
در حاليکه بقيه انگار که حيوون هستي
دنبالت باشن

605
00:27:43,166 --> 00:27:45,000
9دقيقه فرصت داري

606
00:27:50,306 --> 00:27:53,341
کاترين ؟

607
00:27:53,343 --> 00:27:55,143
داري چي‌کار مي‌کني ؟

608
00:27:55,145 --> 00:27:59,865
"از اين بُريدگي شلخته و نامرتبي که "تِسا
رو دستم انداخت همينطور داره خون مياد

609
00:27:59,867 --> 00:28:01,500
بفرما

610
00:28:01,502 --> 00:28:03,402
بخور تا زخمت خوب بشه

611
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
مشکل چيه ؟

612
00:28:11,962 --> 00:28:14,579
هيچي . اينم يکي ديگه از اثرات جانبيِ

613
00:28:14,581 --> 00:28:16,214
غم‌انگيزِ خوردن اون داروئه

614
00:28:16,216 --> 00:28:17,883
اينطور که معلومه دنيا نمي‌خواد

615
00:28:17,885 --> 00:28:19,835
خون‌ِ خون‌آشاما منو درمان کنه

616
00:28:19,837 --> 00:28:21,636
دنياي مسخره

617
00:28:21,638 --> 00:28:25,007
اون جادوگر لعنتي رو پيدا کن
تا بياد اين طلسم رو تکميل کنه

618
00:28:31,547 --> 00:28:32,898
محاله

619
00:28:36,052 --> 00:28:38,437
نميشه يه جادوگر به آرامش برسه ؟

620
00:28:38,439 --> 00:28:40,555
زخمش سطحي ـه . پاشو ببينم

621
00:28:42,225 --> 00:28:43,909
هنوز کارِت تموم نشده

622
00:28:56,572 --> 00:28:58,090
"آمارا"

623
00:29:07,884 --> 00:29:09,768
من دوستت داشتم

624
00:29:11,938 --> 00:29:14,106
هنوزم دارم

625
00:29:16,926 --> 00:29:20,562
ولي بيشتر از اين نمي‌تونم زنده بمونم

626
00:29:24,150 --> 00:29:25,784
لطفاً درکم کن

627
00:29:40,783 --> 00:29:42,918
درکت مي‌کنم

628
00:29:45,454 --> 00:29:47,506
منم دوسِت دارم

629
00:30:12,648 --> 00:30:16,251
سايلس" ، خواهش مي‌کنم"

630
00:30:16,253 --> 00:30:18,036
من آماده‌ام

631
00:30:29,498 --> 00:30:30,849
منو يادت مياد ؟

632
00:30:32,669 --> 00:30:34,736
آخه من تو رو يادمه

633
00:30:37,705 --> 00:30:40,983
شرمنده . سخته نفس بکشي ؟

634
00:30:41,719 --> 00:30:43,836
نفست داره بند مياد ؟

635
00:30:43,838 --> 00:30:46,972
احساس ترس همه‌ي وجودت رو گرفته ؟

636
00:30:56,283 --> 00:31:00,069
شنيدم ميگن احساساتِ خون آشاما قوي‌تر ميشه

637
00:31:00,071 --> 00:31:03,739
با اين حساب اون همه خاطره داره
زنده‌زنده نابودت مي‌کنه استفن

638
00:31:03,741 --> 00:31:05,408
مُردن چه حسي داره ؟

639
00:31:05,410 --> 00:31:07,126
آخه من تا حالا امتحانش نکردم

640
00:31:07,128 --> 00:31:09,361
تو حتماً تجربه‌ش کردي
کل تابستون سر جمع 1000بار نزديک بود بميري ؟

641
00:31:09,363 --> 00:31:10,529
بس کن

642
00:31:10,531 --> 00:31:12,898
بس کنم ؟ من 2000 هزار سال آزگار

643
00:31:12,900 --> 00:31:14,967
تنها توي آرامگاه بودم

644
00:31:14,969 --> 00:31:17,420
تو فوقش 3 ماه يه جا گير کرده بودي ؟

645
00:31:17,422 --> 00:31:20,756
نگاهش کن . داغوني

646
00:31:20,758 --> 00:31:23,059
توي گاو‌صندوقِ بودن قسمت راحت قضيه بود . آره ؟

647
00:31:23,061 --> 00:31:24,643
اينکه فراموش بشي

648
00:31:24,645 --> 00:31:27,012
شکنجه‌ي واقعيِ ، نه ؟

649
00:31:32,070 --> 00:31:33,903
"سايلس"

650
00:31:42,897 --> 00:31:46,065
استفن و "آمارا" داخل خونه نيستن

651
00:31:46,067 --> 00:31:47,666
واسه اينه که استفن "آمارا" رو دزديده

652
00:31:47,668 --> 00:31:49,485
بايد قبل اينکه خودشو به کُشتن بده پيداش کني

653
00:31:49,487 --> 00:31:51,737
نه بابا . "سايلس" رو کِشونده يه جا
تا بتونه دخلشو بياره

654
00:31:51,739 --> 00:31:52,922
استفن هميشه همين بوده . هيچيش نميشه

655
00:31:52,924 --> 00:31:56,092
احساساتش جريحه‌دار شدند

656
00:31:56,094 --> 00:31:57,877
ديمن ، الان فکرش درست کار نمي‌کنه

657
00:31:57,879 --> 00:32:00,245
درسته . شايد "سايلس" اونو توي گاو‌صندوق انداخت

658
00:32:00,247 --> 00:32:03,081
ولي اين وظيفه‌ي ما بود که بياريمش بيرون

659
00:32:03,083 --> 00:32:05,634
لطفاً برو پيداش کن

660
00:32:05,636 --> 00:32:09,138
نبايد دوباره از دستش بديم

661
00:32:09,140 --> 00:32:10,356
باشه

662
00:32:31,828 --> 00:32:34,163
سفر ما از الان شروع ميشه

663
00:32:40,454 --> 00:32:41,754
نه

664
00:32:41,756 --> 00:32:46,625
"آمارا" ، نه"..."آمارا" ، "آمارا

665
00:32:46,627 --> 00:32:49,795
از اين بخور . بخورش . بيشتر

666
00:32:52,266 --> 00:32:53,649
نه ، نه ، نه . خيلي‌خب

667
00:32:53,651 --> 00:32:56,468
نه . طاقت بيار

668
00:32:56,470 --> 00:32:57,803
منو نگاه کن . منو نگاه کن

669
00:32:57,805 --> 00:33:01,490
"آمارا" ، "آمارا"
منو نگاه کن

670
00:33:04,945 --> 00:33:08,831
من 2000 هزار ساله دارم عذاب مي‌کشم

671
00:33:08,833 --> 00:33:10,816
يه 5 دقيقه بيشتر زنده بموني چه ايرادي داره ؟

672
00:33:12,703 --> 00:33:14,036
بذار بميرم

673
00:33:14,038 --> 00:33:16,121
"نه "آمارا

674
00:33:16,123 --> 00:33:18,791
يالا ، خواهش مي‌کنم

675
00:33:25,298 --> 00:33:28,667
اومدم ازت خداحافظي کنم

676
00:33:28,669 --> 00:33:29,852
راجع به چي حرف ميزني ؟

677
00:33:29,854 --> 00:33:31,437
تِسا" داره طلسم رو اجرا مي‌کنه"

678
00:33:31,439 --> 00:33:33,722
جر" ، "آمارا" داره مي‌ميره"

679
00:33:33,724 --> 00:33:37,476
...نه ، امکان نداره . ديمن

680
00:33:37,478 --> 00:33:40,646
ادامه نده . وقت زيادي برامون نمونده

681
00:33:49,189 --> 00:33:51,640
"آمارا" ، "آمارا"

682
00:33:51,642 --> 00:33:54,243
آمارا" ، خواهش مي‌کنم"

683
00:33:58,165 --> 00:34:01,250
سومين مورد رو بهم بگو

684
00:34:01,252 --> 00:34:02,535
باني

685
00:34:02,537 --> 00:34:06,705
خواهش مي‌کنم بهم بگو

686
00:34:11,761 --> 00:34:13,779
عاشقتم

687
00:34:13,781 --> 00:34:16,214
منم عاشقتم

688
00:34:16,216 --> 00:34:18,851
هنوز براي اينکه بذارم بري آمادگي ندارم

689
00:34:24,274 --> 00:34:26,775
مي‌تونم حسّت کنم

690
00:34:26,777 --> 00:34:29,778
منم مي‌تونم حست کنم

691
00:34:29,780 --> 00:34:31,363
باني ؟

692
00:34:36,369 --> 00:34:38,737
تو رو خدا بگو خواب نمي‌بينم

693
00:34:40,573 --> 00:34:42,791
شماها مي‌تونيد منو ببينيد ؟

694
00:34:42,793 --> 00:34:44,260
باني ، طلسم جواب داد

695
00:34:44,262 --> 00:34:47,429
جواب داد

696
00:34:47,431 --> 00:34:48,631
تو اينجايي

697
00:34:48,633 --> 00:34:49,682
ازت ممنونم

698
00:34:49,684 --> 00:34:51,416
واي خدا جونم ، واي خدا جونم

699
00:34:51,418 --> 00:34:53,018
تازه ميشه باز هم‌اتاقي بشيم

700
00:34:53,020 --> 00:34:54,270
آخه يه تخت اضافه داريم

701
00:34:54,272 --> 00:34:55,604
نصف کُمد رو هم برات خالي مي‌کنيم

702
00:34:55,606 --> 00:34:58,107
کرولاين

703
00:34:58,109 --> 00:35:01,426
باورم نميشه واقعاً اينجايي

704
00:35:01,428 --> 00:35:02,928
من اينجام

705
00:35:05,949 --> 00:35:07,249
برگشتم

706
00:35:15,713 --> 00:35:17,680
دلم براي اين حس تنگ شده بود

707
00:35:17,815 --> 00:35:22,568
دلم براي گرما تنگ شده بود

708
00:35:22,570 --> 00:35:25,488
اونطرف اصلاً گرما رو حس نمي‌کردم

709
00:35:25,490 --> 00:35:27,439
...دلم براي

710
00:35:29,493 --> 00:35:33,829
گرفتن دستات تنگ شده بود

711
00:35:33,831 --> 00:35:36,815
ديگه هيچ‌وقت نميزارم از پيشم بري

712
00:35:51,531 --> 00:35:54,350
خيلي‌خب ، من آماده‌ام

713
00:35:54,352 --> 00:35:56,519
بيا قال قضيه رو بِکنيم

714
00:35:56,521 --> 00:35:59,305
...تو

715
00:35:59,307 --> 00:36:01,390
مي‌خواي جلوي زياد شدن سنت رو بگيرم ؟

716
00:36:01,392 --> 00:36:04,360
برات يه کِرمي چيزي جور مي‌کنم

717
00:36:04,362 --> 00:36:06,011
خنديدم . ببين ، مسأله اينجاست که

718
00:36:06,013 --> 00:36:07,479
من از ايني که هستم جوون‌تر نميشم

719
00:36:07,481 --> 00:36:10,199
پس جادو و جمبل کن

720
00:36:10,201 --> 00:36:11,817
دستکاري کردنِ طول عمر يه بنده خدايي بود

721
00:36:11,819 --> 00:36:14,587
که اين اوضاع قاراشميش رو به وجود آورد

722
00:36:14,589 --> 00:36:16,972
من ديگه درس عبرت گرفتم

723
00:36:16,974 --> 00:36:18,690
و قصد ندارم جونت رو نجات بدم

724
00:36:18,692 --> 00:36:22,061
جـــانم ؟

725
00:36:22,063 --> 00:36:24,363
من برنده شدم

726
00:36:24,365 --> 00:36:26,799
آمارا" مُرده"

727
00:36:26,801 --> 00:36:28,400
و "سايلس" اونطرف

728
00:36:28,402 --> 00:36:30,052
چشم انتظارِ منه

729
00:36:38,178 --> 00:36:41,180
نه ، نه

730
00:36:41,182 --> 00:36:43,265
...کمک کنيد . کمک
يکي به دادش برسه

731
00:36:43,267 --> 00:36:45,017
داره مي‌ميره . نمير

732
00:36:45,019 --> 00:36:46,101
من بهت احتياح دارم

733
00:36:46,103 --> 00:36:49,405
عشق واقعي پيروز ميشه

734
00:36:49,407 --> 00:36:51,907
دنيا محکوم به نابودي هستش

735
00:36:51,909 --> 00:36:53,225
نه

736
00:37:00,083 --> 00:37:02,968
ديگه تو لنگر هستي

737
00:37:02,970 --> 00:37:05,204
"تِسا"

738
00:37:05,206 --> 00:37:07,122
تو از کجا اومدي ؟

739
00:37:07,124 --> 00:37:10,075
من مُردم

740
00:37:10,077 --> 00:37:12,177
به محض اينکه از تو رد بشم

741
00:37:12,179 --> 00:37:15,297
مي‌توني مرگ منو احساس کني

742
00:37:15,299 --> 00:37:17,016
تک‌تک مرگ‌ها رو حس خواهي کرد

743
00:37:17,018 --> 00:37:20,603
هر موجود ماورالطبيعه که قرار باشه بره اونطرف

744
00:37:20,605 --> 00:37:23,973
از تو رد ميشه

745
00:37:23,975 --> 00:37:26,091
شرمنده

746
00:37:26,093 --> 00:37:28,777
قراره تا سر حد مرگ درد بکِشي

747
00:37:40,573 --> 00:37:44,043
اون مُرده ؟ يعني ديگه تموم شد ؟

748
00:37:44,045 --> 00:37:45,978
آره . تموم شد

749
00:37:45,980 --> 00:37:48,464
روبراهي ؟

750
00:37:48,466 --> 00:37:49,948
خوبم

751
00:37:49,950 --> 00:37:52,718
توي چشمام نگاه کن و
بگو کُشتن "سايلس" فايده داشت

752
00:37:52,720 --> 00:37:54,753
بگو الان ديگه خوبي

753
00:37:54,755 --> 00:37:57,006
چرا اين موضوع اينقدر برات مهمه ؟

754
00:37:57,008 --> 00:37:59,174
چون خوب ميدونم اون تو رو
از چه چيزاي زيادي محروم کرده

755
00:37:59,176 --> 00:38:00,292
همينطوره و حالا مُرده

756
00:38:00,294 --> 00:38:02,227
به اضافه اينکه در حاليکه تو
توي اون گاوصندوق

757
00:38:02,229 --> 00:38:05,814
کلي عذاب کِشيدي و خودتو اميدوار نگهداشتي

758
00:38:05,816 --> 00:38:08,150
هر لحظه در حال مبارزه و مقاومت بودي

759
00:38:08,152 --> 00:38:11,636
تا انسانيتِ خودت رو از دست ندي

760
00:38:11,638 --> 00:38:13,989
من خوشحال بودم

761
00:38:13,991 --> 00:38:18,310
من به هر چي مي‌خواستم رسيدم استفن

762
00:38:18,312 --> 00:38:19,745
تونستم عاشق بشم

763
00:38:19,747 --> 00:38:21,447
تونستم بهترين تابستون عمرم رو پشت سر بذارم

764
00:38:21,449 --> 00:38:24,750
تازه باني هم دوباره پيشم برگشته

765
00:38:24,752 --> 00:38:28,704
واسه همين بايد بدونم کُشتن اون جواب داده

766
00:38:28,706 --> 00:38:33,559
بايد بدونم اين‌کار تمام درد
و رنج‌هاي تو رو از بين برده

767
00:38:33,561 --> 00:38:36,328
بايد مطمئنم باشم که
مشکلي برات پيش نمياد

768
00:38:39,165 --> 00:38:43,319
دلم مي‌خواست تو اونجا باشي

769
00:38:43,321 --> 00:38:45,054
وقتي بالاخره يه نفر پيدام کرد

770
00:38:45,056 --> 00:38:49,191
و در گاوصندوق رو باز کرد

771
00:38:49,193 --> 00:38:51,176
دلم مي‌خواست اون يه نفر تو باشي

772
00:38:56,166 --> 00:38:58,701
دلم مي‌خواست هردوتاتون اونجا مي‌بوديد

773
00:39:11,697 --> 00:39:13,698
هي

774
00:39:13,700 --> 00:39:16,668
...حالا که باني برگشته

775
00:39:16,670 --> 00:39:19,538
اتاق ـت ديگه جا نداره . گرفتم

776
00:39:19,540 --> 00:39:21,173
پس فقط وسايلمو جمع مي‌کنم

777
00:39:21,175 --> 00:39:23,592
بابت کار امروزت ازت ممنونم

778
00:39:23,594 --> 00:39:27,679
کافيه . من يه بار تو رو کُشتم
اينو يادت نره

779
00:39:27,681 --> 00:39:30,215
هنوزم از هم متنفريم . افتاد ؟

780
00:39:30,217 --> 00:39:34,336
آره ، منو کُشتي و
درسته . از هم متنفريم

781
00:39:40,410 --> 00:39:44,413
ساکم کدوم گوريه ؟

782
00:39:44,415 --> 00:39:46,181
قبلاً جمعش کردم

783
00:39:49,252 --> 00:39:50,619
دوباره پيدات شد

784
00:39:53,089 --> 00:39:54,923
کاترين ، دارم از اينجا ميرم

785
00:39:54,925 --> 00:39:57,242
برميگردم پراگ

786
00:39:57,244 --> 00:40:00,929
ولي خيلي دوست دارم
تو هم همراهم بياي

787
00:40:00,931 --> 00:40:04,433
مي‌تونيم بريم بلغارستان و زندگيمون رو از سر بگيريم

788
00:40:04,435 --> 00:40:06,718
نميدونم چه جور خواب و خيالي

789
00:40:06,720 --> 00:40:12,558
واسه ما 2تا ديدي ولي بهتره بدوني
همش خواب و خياله

790
00:40:12,560 --> 00:40:14,643
ترجيح ميدم با دستاي خودم قلبمو از جا دربيارم

791
00:40:14,645 --> 00:40:17,646
تا بازم رابطه‌ي مادر و دختري با تو داشته باشم

792
00:40:17,648 --> 00:40:19,148
تازه الانم که ديگه انسان شدم

793
00:40:19,150 --> 00:40:22,985
بنابراين اين‌کار همچين شدني هم نيست

794
00:40:22,987 --> 00:40:25,571
دلم نمي‌خواد تو رو بشناسم

795
00:40:25,573 --> 00:40:28,457
...مادر-دختر ؟ اون

796
00:40:32,329 --> 00:40:38,617
ناديا ، دارم در حقت لطف مي‌کنم . فهميدي ؟

797
00:40:38,619 --> 00:40:42,754
من نمي‌تونم کنارت باشم

798
00:40:42,756 --> 00:40:46,225
واسه همين خوب نگاهم کن

799
00:40:46,227 --> 00:40:48,811
چون ديگه هيچ‌وقت منو نمي‌بيني

800
00:41:08,814 --> 00:41:10,999
سلام خود سايه‌وار من

801
00:41:14,454 --> 00:41:15,871
منو نگاه کن و بگو

802
00:41:15,873 --> 00:41:17,189
که الان ديگه حالت خوبه

803
00:41:19,593 --> 00:41:21,993
مُرد ؟ تموم شد ؟

804
00:41:26,049 --> 00:41:27,466
تموم شد ؟

805
00:41:38,228 --> 00:41:39,511
نه

806
00:41:42,031 --> 00:41:44,700
نه

807
00:41:44,702 --> 00:41:46,535
تموم شده

808
00:41:46,537 --> 00:41:48,053
بايد تموم شده باشه

809
00:41:53,200 --> 00:42:08,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
