WEBVTT

00:01.600 --> 00:04.101
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:04.369 --> 00:05.903
عشق منو به "ميستيک‌فالز" کشوند

00:05.905 --> 00:07.571
من عاشق تو هستم ديمن

00:07.906 --> 00:09.340
عشق هم منو فراري داد

00:09.342 --> 00:10.040
"سايلس"

00:10.042 --> 00:11.909
سلام خود سايه‌وار من

00:11.911 --> 00:14.512
...و درست زماني که فکر مي‌کرديم در امانيم

00:17.550 --> 00:19.917
دشمنانمون همه چيز رو از ما گرفتن

00:19.919 --> 00:21.919
من هنوز آمادگي مُردن رو ندارم جرمي

00:21.921 --> 00:23.487
من مي‌تونم به همه بگم که تو با خانواده ـت هستي

00:23.489 --> 00:27.224
ممکنه من نتونم لمست کنم امّا در کنارتم

00:27.226 --> 00:28.125
...زندگي ما

00:28.127 --> 00:29.794
تو داري با برادر من چي‌کار مي‌کني ؟

00:29.796 --> 00:32.296
دارم مغز "سايلس" رو سرخ مي‌کنم

00:32.298 --> 00:33.998
استفن ، دلمون برات تنگ شده بود

00:34.000 --> 00:35.599
روحمم خبر نداره که شماها کي هستين

00:35.601 --> 00:37.902
و حتّي خاطرات ما

00:43.775 --> 00:46.177
دوازدهم مارچ 1922
من چند روزي بيهوش بودم

00:46.179 --> 00:47.912
در حاليکه در خون يه غريبه غوطه‌ور بودم بيدار شدم

00:47.914 --> 00:49.547
در جاهايي که اصلاً نمي‌شناختم

00:49.549 --> 00:51.949
با زنايي که به ياد نميارم

00:51.951 --> 00:54.752
من دوباره احساس زنده بودن مي‌کنم

00:54.754 --> 00:58.589
خيلي خب ، فکر کنم به اندازه کافي خوندم

00:58.591 --> 00:59.223
هوچي" ؟"

00:59.225 --> 01:00.458
من ميدونم که "هوچي" معناي هيچي ميده

01:00.460 --> 01:01.992
من ميدونم چه روزيه
من ميدونم چه ساليه

01:01.994 --> 01:03.627
من ميدونم که موتور ماشين تو وي-8 ـه

01:03.629 --> 01:05.930
و با اين وجود من اندازهي 2تا
دفترچه خاطرات گذشته دارم

01:05.932 --> 01:07.465
و کاملاً هيچي توي حافظه ـم نيست

01:07.467 --> 01:09.366
که من چه خريم

01:09.368 --> 01:10.234
...خب

01:10.236 --> 01:12.369
و اين قراره شکم منو سير کنه ؟

01:12.371 --> 01:13.437
خب ، هم آره و هم نه

01:13.439 --> 01:16.040
عملاً آره چون تو يه خون‌آشامي

01:16.042 --> 01:16.640
عجيبه

01:16.642 --> 01:19.210
واقع‌بينانه هم نه چون تو ميدوني تويي

01:19.212 --> 01:20.811
بله ، همون خون‌آشام درنده‌ي سيري‌ناپذيرِ

01:20.813 --> 01:24.048
"تشنه‌ي خون "مونترِي

01:24.050 --> 01:26.550
حالا تازه رسيديم به دهه‌ي 20 عزيزم

01:26.552 --> 01:29.520
خب ، ببخشيد امّا هضم کردن اينا خيلي سخته

01:29.522 --> 01:33.891
تو يه خون‌آشامي نه يه غارنشين

01:33.893 --> 01:36.627
پس بذار روشن و واضح بگم

01:36.629 --> 01:37.695
من به تو کمک کردم که اين ماشين رو بدزدي

01:37.697 --> 01:41.432
فهميدم که خون‌آشامي هستم
که دست به قتل پدر خودش زده

01:41.434 --> 01:43.167
و با اين همه نمي‌تونم آشغال بريزم ؟

01:43.169 --> 01:44.602
تو مرد مبادي آدابي هستي استفن

01:44.604 --> 01:47.571
که حافظه ـش توسط يه جادوگر 2000 ساله پاک شده

01:47.573 --> 01:49.139
آره . خب ، به گمونم اون جادوگر 2000 ساله

01:49.141 --> 01:51.275
احتمالاً يه نموره از تو سريعتر ميرونه

01:51.277 --> 01:56.013
وايسا ، بذار حدس بزنم...برادر باحاله

01:56.015 --> 01:57.681
برادر محافظه‌کاره

02:02.120 --> 02:03.254
چي‌کار داري مي‌کني ؟

02:03.256 --> 02:04.188
به من اعتماد داري ؟

02:04.190 --> 02:05.823
واقعاً حقّ انتخاب دارم ؟

02:05.825 --> 02:07.057
نه

02:28.047 --> 02:32.917
فهميدم بابا . تو برادر باحاله‌اي

02:33.400 --> 02:36.400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:37.400 --> 02:42.300
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 4 : تقديم به کسي که ناقوس برايش نواخته مي‌شود

02:42.427 --> 02:43.661
خواهشاً بهم بگو ديوونگي نکردم که

02:43.663 --> 02:47.264
خون‌آشام فراموشي گرفته رو سپردم دست ديمن

02:47.266 --> 02:49.133
اون دقيقاً چي گفت ؟

02:49.135 --> 02:51.402
کلّاً يه دونه پيامک زده
"تا اينجا خيلي خوب بود"

02:51.404 --> 02:52.770
...که به زبون ديمن يعني

02:52.772 --> 02:54.204
يه گروه دختر پيشاهنگُ

02:54.206 --> 02:56.373
تا الان زدن تو رگ

02:56.375 --> 02:57.207
کرولاين

02:57.209 --> 02:59.777
شوخي کردم...يه‌جورايي

02:59.779 --> 03:01.812
با اين وجود غيرعادي نيست

03:01.814 --> 03:03.013
که بيماراني با فراموشي تنرّل دهنده

03:03.015 --> 03:06.483
يا ديگر بيماري‌هاي وابسته به روان يهو لطيف بشن

03:06.485 --> 03:07.985
باشه دکتر فوربز

03:07.987 --> 03:09.453
از کي تا حالا اينقدر اطّلاعاتت
درباره‌ي فراموشي خوب شده ؟

03:09.455 --> 03:13.958
ممکنه که من توي کلاس‌هاي
شيمي بيوشيمي ميکروب‌شناسي عملي

03:13.960 --> 03:16.560
زيست‌شناسي مولکولي
و "گِرِي آناتومي" تحقيق کرده باشم

03:16.562 --> 03:18.395
هم "گِرِي آناتومي" واقعي هم برنامه‌ي تلويزيوني‌ـش

03:18.397 --> 03:20.364
همه ي اين کارها رو به‌خاطر استفن کردي ؟

03:20.366 --> 03:21.932
معلومه

03:21.934 --> 03:24.134
دارم تلاش مي‌کنم دکتر مکسفيلد
رو هم تحت تأثير قرار بدم

03:24.136 --> 03:26.170
فکر کردم که اگه بتونم بهش نزديکتر بشم

03:26.172 --> 03:28.572
در واقع توي کلاس زيست‌شناسي‌ـش

03:28.574 --> 03:30.574
شايد بتونم بفهمم که چرا قتل
هم‌اتاقي ما توسّط خون‌آشام

03:30.576 --> 03:33.077
رو لاپوشوني کرده

03:33.079 --> 03:35.012
و در ضمن ممکنه که من يه

03:35.014 --> 03:37.281
دوست درسي پيدا کرده باشم

03:39.384 --> 03:41.218
سلام دکتر مکسفيلد

03:41.220 --> 03:43.988
آماده‌اي بريم درس بخونيم "جسي" ؟

03:43.990 --> 03:47.658
جسي ؟
همون دستيار آزمايشگاه جذّاب بامزه‌ي دکتر مکسفيلد

03:47.660 --> 03:50.861
که به طرز معجزه‌آسايي مجرّده ؟

03:50.863 --> 03:52.696
مي‌خوام بکشونمش به مراسم ناقوس‌نوازيِ

03:52.698 --> 03:54.531
قبرستون شهرمون

03:54.533 --> 03:57.067
به عنوان يه اولين قرار چندش‌آور ؟

03:57.069 --> 03:58.736
به عنوان يه قرار درسي

03:58.738 --> 04:00.537
موقعي که اونجام ممکنه يه ناقوسي هم برايِ

04:00.539 --> 04:03.073
خودم و تايلر بزنم با توجّه به اينکه رابطه‌ي ما

04:03.075 --> 04:04.508
توي بستر مرگه

04:04.510 --> 04:05.576
دوشنبه مي‌بينمتون دکتر

04:05.578 --> 04:07.244
از دردسر دوري کن

04:07.246 --> 04:08.312
اونجا مي‌بينمت ؟

04:08.314 --> 04:09.513
مي‌توني استفن رو با خودت بياري

04:09.515 --> 04:12.082
منظورم اينه که به طعنه
اسمش رو روز يادبود هم گذاشتن

04:12.084 --> 04:13.584
اميدوارم

04:13.586 --> 04:14.952
فقط به اين بستگي داره که استفن چجوري با

04:14.954 --> 04:17.821
اين قضيه‌ي فراموش کردن
گذشته‌ي سياه و طوفانيش کنار بياد

04:17.823 --> 04:20.891
خيلي خب ، باشه . بعداً باهات حرف ميزنم

04:22.293 --> 04:23.761
"به سلامتي عمو "استيو

04:23.763 --> 04:26.497
"عمو "استيو

04:26.499 --> 04:28.065
آره -
واي -

04:28.968 --> 04:32.803
اين شهر هميشه اينقدر درباره‌ي
مُردگانش خوشحالي مي‌کنه ؟

04:32.805 --> 04:35.005
خب ، به صورت نمادين با توجّه
به سنّت ناسالم اين شهر

04:35.007 --> 04:37.975
که برميگرده به سال 1820 که مردم اونقدر

04:37.977 --> 04:39.443
درباره‌ي مسئله‌ي وبا رواني بودن که

04:39.445 --> 04:42.680
جسد آدما رو يه ريزه زودتر از موعدش دفن مي‌کردن

04:42.682 --> 04:46.316
خب پس ما يه جشن داريم که
مربوط به زنده زنده دفن کردن آدماس ؟

04:46.318 --> 04:48.218
خب ، اونا در حدي رواني بودن
که درخواست مي‌کردن

04:48.220 --> 04:51.622
با يه طناب دفن شن که بسته شده بود
به يه ناقوس بالاي زمين

04:51.624 --> 04:53.257
و کلّ خانواده به مدت 24 ساعت اطراف قبر

04:53.259 --> 04:56.160
چرخ ميزدن به اميد اينکه صداي ناقوس رو بشنون

04:56.162 --> 04:57.661
و عزيزشون برگرده

04:57.663 --> 05:00.464
امّا الان فقط يه بهونه‌ي خوبه واسه اينکه

05:00.466 --> 05:02.733
همه سگ مست بشن

05:04.436 --> 05:05.636
سلام

05:05.638 --> 05:07.337
سلام

05:08.773 --> 05:12.643
هي عزيزم ، يه سري ديگه براي ما بيار

05:12.645 --> 05:14.745
همين الان

05:17.882 --> 05:19.216
اين ديگه چه کوفتي بود ؟

05:19.218 --> 05:21.051
اون برادر من

05:21.053 --> 05:22.686
خواستن يه چيزي يه‌کم قوي‌تر از

05:22.688 --> 05:24.188
کيسه‌ي خون بود

05:24.190 --> 05:26.223
خب پس مشکل چيه ؟
تو کلّ روز داشتي سعي مي‌کردي

05:26.225 --> 05:27.658
منو متقاعد کني که يه خون‌آشامم

05:27.660 --> 05:29.660
خب ، من متقاعد شدم
پس بذار مثل اونا رفتار کنم

05:29.662 --> 05:30.961
خب ، متأسّفانه استفن

05:30.963 --> 05:32.362
توي دنيا 2 دسته خون‌آشام وجود داره ، خب ؟

05:32.364 --> 05:34.531
يه عدّه اونايي هستن که مي‌تونن ميانه‌روي کنن

05:34.533 --> 05:37.301
و يه دسته هم تويي

05:37.303 --> 05:39.203
خب ، من اهل روانشناس نيستم

05:39.205 --> 05:40.003
درسته ؟ -
درسته -

05:40.005 --> 05:42.973
امّا شايد کشتن پدرمون

05:42.975 --> 05:44.007
و تبديل کردن تو به خون‌آشام

05:44.009 --> 05:46.009
و تمام اون آسيب‌هاي رواني وابسته به اين کارها

05:46.011 --> 05:49.046
باعث شده من تبديل به خون‌آشامي بشم
که از آدما تغذيه مي‌کنه

05:49.048 --> 05:50.214
و بعد کلّه‌ـشونو مي‌کنه

05:50.216 --> 05:52.349
امّا الان که ديگه من اون خاطرات
و احساس گناه رو ندارم

05:52.351 --> 05:56.453
شايد اين مشکل درّنده بودن ديگه وجود نداشته باشه

05:56.455 --> 05:58.589
بيا امتحانش نکنيم ، باشه ؟

06:00.426 --> 06:02.726
منو باش . فکر مي‌کردم

06:02.728 --> 06:05.329
که 2 قرن رو به‌خاطر آوردن خيلي
واست کار طاقت‌فرسايي‌ـه

06:05.331 --> 06:09.666
اسمت رو دوباره بهم بگو

06:09.668 --> 06:10.868
الينا

06:10.870 --> 06:14.104
درسته...الينا

06:14.106 --> 06:16.240
از من چيزي بهش نگفتي ؟

06:16.242 --> 06:18.475
200سال زمان زياديه

06:19.912 --> 06:23.280
...درسته ، خب

06:34.159 --> 06:37.027
به‌خاطر من واينستا

06:39.664 --> 06:40.964
...ببخشيد ، من

06:40.966 --> 06:43.734
تازه رفته بودم يه‌کم بدوم
تو اينجا چي‌کار مي‌کني ؟

06:43.736 --> 06:45.435
اونجايي که من هستم از
شبکه‌هاي اجتماعي خبري نيست

06:45.437 --> 06:49.640
ورزش کردن تو بزرگترين سرگرمي منه

06:49.642 --> 06:51.942
من فقط داشتم آدرنالين اضافي رو مي‌سوزوندم

06:51.944 --> 06:56.713
و تمام دختراي اونطرف به‌خاطر اين‌کار ازت ممنونن

06:56.715 --> 06:57.948
پس اين الان کار جديدمونه ؟

06:57.950 --> 07:01.885
که تو درباره‌ي مرگ جوک بسازي در حاليکه
من دارم به جات جلوي همه‌ي دوستات

07:01.887 --> 07:02.886
اينو انکار مي‌کنم ؟

07:02.888 --> 07:04.621
من هيچ کاري نمي‌تونم براي برگردوندنِ

07:04.623 --> 07:06.123
حافظه‌ي استفن انجام بدم جرمي

07:06.125 --> 07:07.357
امّا اونا که اينو نميدونن

07:07.359 --> 07:10.394
چون اونا نميدونن که تو مُردي

07:10.396 --> 07:12.196
اونا منتظرن که تو کمکشون کني

07:12.198 --> 07:14.798
چون اين کاريه که هميشه مي‌کني

07:14.800 --> 07:15.432
تو کمک مي‌کني

07:15.434 --> 07:17.234
مگه قرار نبود توي گرفتن تصميما

07:17.236 --> 07:18.535
کنارم باشي ؟

07:18.537 --> 07:19.770
دلم مي‌خواد باني

07:19.772 --> 07:23.841
امّا نه اينجوري

07:28.280 --> 07:30.347
هي -
"هي "جر -

07:30.349 --> 07:31.281
يه لحظه وقت داري ؟

07:31.283 --> 07:35.185
من يه‌جورايي دارم قالب تهي مي‌کنم

07:35.187 --> 07:38.422
آره ، آره . چي شده ؟

07:39.290 --> 07:42.593
من ديشب از خواب پريدم ديدم کلّ بدنم گِليه

07:42.595 --> 07:44.094
با اين

07:44.096 --> 07:45.596
خب ، عجيبه

07:45.598 --> 07:46.496
آره ، ميدونم

07:46.498 --> 07:48.532
اصلاً نميدونم اين از کجا اومده

07:48.534 --> 07:49.566
من بيهوش شدم

07:49.568 --> 07:52.903
و کاملاً مطمئنم که اين دفعه‌ي اولم نيست

07:52.905 --> 07:54.605
تو چند بار مُردي و انگشتر گيلبرت توي دستت بوده ؟

07:54.607 --> 07:57.040
نه . فکر نمي‌کنم انگشتر گيلبرت
داره سر به سرم ميذاره

07:57.042 --> 07:58.408
نه . انگار يه ربطي به اون قضيه داره که

07:58.410 --> 08:01.078
سايلس" نمي‌تونه منو کنترل ذهني کنه"

08:01.080 --> 08:03.080
اون چيزي يا کسي

08:03.082 --> 08:04.948
"يا هر کوفتي که اون چندش اهل "چک
توي سر من گذاشت رو ديد

08:04.950 --> 08:09.419
امّا من فکر مي‌کنم که هنوز هم توي سرمه

08:15.093 --> 08:16.360
اين دوربين واسه چيه ؟

08:16.362 --> 08:17.694
من همه جاي خونه دوربين گذاشتم

08:17.696 --> 08:20.130
که کمکم کنه بفهمم چرا زمان از دستم در ميره

08:20.132 --> 08:21.331
تو با باني حرف زدي ؟

08:21.333 --> 08:24.067
من فکر مي‌کنم اون تنها آدميه
که ممکنه بدونه اينجا چه خبره

08:24.069 --> 08:27.871
آره ، آره . اون با مامانش
دي.سي "ـه يا يه همچين چيزي"

08:27.873 --> 08:29.139
يعني نمي‌تونه تلفنشو جواب بده ؟

08:29.141 --> 08:31.408
من اين تابستون 300تا ايميل واسش فرستادم

08:31.410 --> 08:33.243
و اون فقط 2بار جواب داده

08:33.245 --> 08:35.212
من کاري کردم که اونو عصبي کرده ؟

08:35.214 --> 08:37.714
نميدونم . خودش که چيزي نگفته

08:37.716 --> 08:42.653
جر"...ببين ، تو بايد به من کمک کني که"
باهاش ارتباط برقرار کنم . باشه ؟

08:42.655 --> 08:44.087
من نخوابيدم . خب ؟

08:44.089 --> 08:46.823
من ترسيدم . من دارم ديوونه ميشم

08:46.825 --> 08:49.660
به کمکش نياز دارم

08:49.662 --> 08:51.561
من بايد برم

08:51.563 --> 08:53.630
چي ؟ کجا ؟

08:54.532 --> 08:56.800
"پس آقاي "تا اينجا خوب پيش رفته

08:56.802 --> 08:58.702
"آقاي "من مي‌تونم برادرم رو کنترل کنم

08:58.704 --> 09:00.437
"آقاي "من ميدونم دارم چي‌کار مي‌کنم

09:00.439 --> 09:04.675
هي ، من هيچ‌وقت نگفتم ميدونم دارم چي‌کار مي‌کنم

09:07.012 --> 09:08.445
به کي داري زنگ ميزني ؟

09:08.447 --> 09:09.379
باني

09:09.381 --> 09:10.714
يه جادوگر اين‌کار رو با اون کرده

09:10.716 --> 09:12.316
شايد يه جادوگر هم بتونه خنثي ـش کنه

09:12.318 --> 09:13.450
من خودم خسته‌ي اين راهم خواهر

09:13.452 --> 09:15.052
حدود 10بار بهش زنگ زدم

09:15.054 --> 09:16.453
هنوز بهم زنگ نزده

09:16.455 --> 09:17.587
ببين ، ميگم بيا تا وقتي که زنگ ميزنه

09:17.589 --> 09:20.190
بذاريم استفن ، استفن باشه

09:20.192 --> 09:21.992
استفن بامزه‌ي بيخيال مست

09:21.994 --> 09:25.329
با 100 سال سابقه‌ي گناه خون‌آشامي روي شونه‌هاش

09:25.331 --> 09:27.230
اون گناه بر اثر اعتياد به خون بوده

09:27.232 --> 09:29.466
که هنوز هم ممکنه توي سيم‌پيچي‌هاي
مغزش جريان داشته باشه

09:29.468 --> 09:30.834
کلّاً يه دونه کلاس فلسفه برداشتي

09:30.836 --> 09:34.504
الان ديگه خداي علوم طبيعي شدي ؟

09:36.140 --> 09:38.241
کجا رفت ؟

09:38.609 --> 09:42.079
اون گارسون خوشگل کوچولو رو جايي نمي‌بيني ؟

09:52.824 --> 09:55.892
جيغ نزن

09:55.894 --> 09:57.627
تکون هم نخور

09:59.764 --> 10:03.000
من نمي‌خوام بهت آسيبي بزنم

10:03.002 --> 10:05.736
تو خيلي مهربون به نظر مياي

10:05.738 --> 10:08.538
من که خودم دلم نمي‌خواد کلّه ـتو بکنم

10:08.540 --> 10:14.444
امّا هي بهم ميگن که اگه يه قلپ بچشم

10:14.446 --> 10:17.447
ديگه نمي‌تونم جلوي خودمو بگيرم

10:20.051 --> 10:24.488
و با اين وجود فکر کشتن تو

10:24.490 --> 10:26.857
منو عين سگ مي‌ترسونه

10:26.859 --> 10:30.560
امّا اين احساس عطش که درونم وجود داره

10:30.562 --> 10:33.730
خيلي قدرتمندتره

10:37.635 --> 10:41.238
امروز من برادر محافظه‌کارم

10:48.849 --> 10:50.215
آناريا فِل" ديگه چه جور اسميه ؟"

10:50.217 --> 10:53.485
هيس . خودت دخل اونو آوردي

10:55.089 --> 10:57.589
مشاهده‌ي بيستم

10:57.591 --> 10:59.524
اون همه شهوت توي بار

10:59.526 --> 11:02.394
پس اگر اين ژن درندگي توي وجودت باشه

11:02.396 --> 11:04.432
بايد روابط انساني تو تا حد امکان محدود کنيم

11:04.433 --> 11:07.433
تا زماني که مغزتو با اجي مجي جادوگري
به حالت طبيعي برگردونيم

11:07.434 --> 11:09.801
پس بفرماييد

11:09.803 --> 11:14.439
پس اين سرداب خونوادگيه . نه ؟

11:14.441 --> 11:15.607
کسي هم اينجا بوده که من نکشته باشم ؟

11:15.609 --> 11:20.946
خب ، ما پدرمون رو پوشش داديم که بره به جهنّم

11:20.948 --> 11:23.181
عمو "زک" که تقصير من بود

11:23.183 --> 11:26.285
امّا وجه خوب قضيه اينه که مادرمون بر اثر سل مُرده

11:26.287 --> 11:28.420
چه خوب

11:30.200 --> 11:31.700
" جرمي : بايد باهات تنها صحبت کنم "

11:31.791 --> 11:34.993
من بايد برم با يه مردي درباره‌ي جادوگره ملاقات کنم

11:34.995 --> 11:36.862
بدون من خوش بگذرون

11:36.864 --> 11:39.097
برادر

11:39.099 --> 11:40.766
اين مال تو

11:40.768 --> 11:43.068
و اينم مال تو

11:43.070 --> 11:49.374
خب ، من واقعاً اميدوارم که تاريخچه‌ي
خونوادگي تو بهتر از مال من باشه

11:49.376 --> 11:51.109
خب ، بذار ببينم

11:51.111 --> 11:52.277
در طول 3 سال گذشته من

11:52.279 --> 11:55.580
پدر و مادر خونده ، پدر و مادر واقعي

11:55.582 --> 11:57.182
خاله ـم ، سرپرستمون آلاريک رو از دست دادم

11:57.184 --> 11:59.051
و برادرم جرمي هم مُرد

11:59.053 --> 12:01.620
امّا برگشت به زندگي

12:01.622 --> 12:02.954
پس همينه ديگه

12:02.956 --> 12:05.991
وايسا ببينم ، همون جرمي که
توي خونه‌ي ما زندگي مي‌کنه ؟

12:05.993 --> 12:08.827
آره . از بعد اينکه من حمله‌ي رواني بهم دست داد

12:08.829 --> 12:11.963
و خونه‌مون رو سوزوندم

12:13.500 --> 12:14.132
چيه ؟

12:14.134 --> 12:15.967
من چطوري تو رو يادم نمياد ؟

12:15.969 --> 12:19.071
منظورم اينه که تو باهوشي ، زيبايي و بامزه‌اي

12:19.073 --> 12:20.906
به وضوح تو قوي‌ترين زن دنيايي اگه

12:20.908 --> 12:26.345
تونستي يه راهي پيدا کني که توي
همه‌ي اين ماجراها روحيه ـت رو حفظ کني

12:27.180 --> 12:32.050
دور و ور من پر از آدم‌هاي فوق‌العاده‌ايه
که بهم کمک کردن روحيه ـمو نگه دارم

12:32.052 --> 12:35.654
مثل خودت

12:35.656 --> 12:37.889
تو يکي از همون آدمايي

12:37.891 --> 12:40.592
پس دوستي ما بر پايه‌ي مرگ شکل گرفته

12:40.594 --> 12:45.897
خواهشاً بگو که توي قبرستون باهم آشنا نشديم

12:45.899 --> 12:49.201
واقعاً ؟ توي قبرستون همديگه رو ديديم ؟

12:49.203 --> 12:53.138
خب ، نه . عملاً ما اول
يه جاي ديگه همديگه رو ديديم

12:53.140 --> 12:56.174
امّا دلت مي‌خواد ببيني ؟

12:56.176 --> 12:58.076
آره ، حتماً

12:59.979 --> 13:00.879
الو ؟

13:00.881 --> 13:01.780
جرمي گيلبرت گوشيش رو جواب ميده

13:01.782 --> 13:03.782
واي ، اين معجزه‌ي روز يادبود ـه

13:03.784 --> 13:04.983
حالا بگو که باني رو پيدا کردي

13:04.985 --> 13:06.284
چون من يه خون‌آشام گرسنه دارم که

13:06.286 --> 13:09.888
از بد حادثه يادش رفته که قهرمان داستانه

13:09.890 --> 13:11.123
من مي‌خوام که بياي پيشم

13:11.125 --> 13:12.357
و مي‌خوام که تنها بياي

13:12.359 --> 13:14.893
منم مي‌خوام که تو کمتر مبهم و عجيب غريب باشي

13:14.895 --> 13:17.095
من ميدونم باني کجاست

13:17.097 --> 13:20.432
پاشو بيا اينجا و تعريف مي‌کنم

13:27.573 --> 13:28.874
هيچي ؟

13:28.876 --> 13:30.976
نه . ببخشيد

13:32.145 --> 13:34.913
در واقع من فکر کنم که تو از اون سمت اومدي

13:34.915 --> 13:36.982
چون يادمه که اونوري نگاه مي‌کردم

13:36.984 --> 13:39.084
پس شايد بهتر باشه جامون رو عوض کنيم

13:39.086 --> 13:40.752
حتما

13:44.491 --> 13:46.091
...خب

13:51.931 --> 13:56.034
اينجا همونجاييه که به‌هم برخورد کرديم

13:56.036 --> 13:58.537
بيا دوباره امتحان کنيم ، باشه ؟

13:58.539 --> 14:00.539
هي الينا ، با اينکه خيلي واسم کلافه کننده‌ست

14:00.541 --> 14:01.740
که هيچ حافظه‌اي ندارم

14:01.742 --> 14:05.677
امّا فکر نمي‌کنم که بازسازي زماني که همديگه رو ديديم

14:05.679 --> 14:10.215
به‌طور جادويي همه ـش رو برگردونه

14:10.217 --> 14:11.883
آره ، ميدونم

14:11.885 --> 14:14.619
...درسته ، ببخشيد . من

14:14.621 --> 14:19.224
...قضيه اينه که اينجوري ديدن تو

14:19.226 --> 14:20.392
خيلي عجيبه

14:20.394 --> 14:21.393
من عجيبم ؟

14:21.395 --> 14:23.361
تو داشتي از دستشويي مردونه بيرون ميومديا

14:23.363 --> 14:28.166
به نظرت دلم مي‌خواد بدونم چرا ؟

14:28.168 --> 14:29.935
بيا فقط فکر کنيم که من يه روز اولِ

14:29.937 --> 14:33.138
به شدّت بد داشتم

14:41.681 --> 14:44.115
مي‌خوام يه چيزي نشونت بدم . بيا

14:44.117 --> 14:45.183
آره ، حتماً

14:45.185 --> 14:46.952
بيا بريم

14:46.954 --> 14:50.322
چشماتو ببند

14:50.324 --> 14:51.323
خودت چشماتو ببند

14:51.325 --> 14:56.595
بيخيال استفن ، بهم اعتماد کن

14:56.597 --> 14:57.929
خيلي خب

15:02.835 --> 15:06.071
خب ، مي‌توني بازشون کني

15:06.073 --> 15:08.874
منظره ـش عاليه . بپر بالا

15:08.876 --> 15:10.408
چطوري بايد بيام اونجا ؟

15:10.410 --> 15:14.179
بپر . فقط با ذرّه ذرّه‌ي قدرتت

15:14.181 --> 15:16.848
خيز بردار

15:16.850 --> 15:18.683
باشه

15:26.092 --> 15:27.158
خيلي خب

15:27.160 --> 15:30.262
...بايد اعتراف کنم که

15:30.264 --> 15:31.963
اين واقعاً خارق‌العاده بود

15:31.965 --> 15:33.932
تو کسي هستي که دفعه‌ي اول منو

15:33.934 --> 15:36.134
بردي بالاي يه چرخ و فلک

15:36.136 --> 15:38.003
قبل از اينکه خون‌آشام بشم

15:38.005 --> 15:41.840
درسته . منظورت زمانيه که باهم بوديم

15:41.842 --> 15:44.109
فکر مي‌کردم که ديمن فرصت نکرده اين قسمتو بگه

15:44.111 --> 15:47.145
من ممکنه فراموشي داشته باشم
امّا احمق که نيستم

15:47.147 --> 15:50.515
من يه خون‌آشام 164 ساله ـم که برگشته بوده دبيرستان

15:50.517 --> 15:55.787
پس حدس ميزنم که اين‌کار يه ربطي به تو داشته باشه

15:55.789 --> 15:56.688
آره

15:56.690 --> 15:58.423
و واضحه که ما ديگه باهم نيستيم

15:58.425 --> 16:01.660
پس يه حسّي بهم ميگه که کندن کلّه‌ي مردم

16:01.662 --> 16:05.330
احتمالاً واسم يه‌جور تسکين بوده

16:05.332 --> 16:06.865
در واقع نه

16:06.867 --> 16:10.669
تو دلسوزترين آدمي هستي که من به عمرم ديدم

16:10.671 --> 16:12.671
تو از فکر اينکه به کسي آسيب بزني هم متنفّر بودي

16:12.673 --> 16:14.873
احساس گناهش داغونت مي‌کرد

16:14.875 --> 16:17.008
تو هميشه تحت کنترل بودي

16:17.010 --> 16:19.077
پس اينقدر حوصله تو سر بردم که مُردي ؟

16:19.079 --> 16:23.782
نه استفن ، تقصير تو نبود

16:23.784 --> 16:26.151
مسئله خودم بودم

16:26.153 --> 16:31.156
خون‌آشام شدن منو عوض کرد

16:32.858 --> 16:36.828
چطوري خون‌آشام شدي ؟

16:36.830 --> 16:39.264
نظرت چيه بهت نشون بدم ؟

16:41.000 --> 16:43.201
اون پايين مي‌بينمت ؟

16:43.203 --> 16:44.769
آره

16:58.855 --> 17:00.287
ويروس توگا...شروع کن

17:00.289 --> 17:04.792
ويروس توگا باعث ايجاد سرخجه‌ي مادرزادي ميشه
حالا اين چه کوفتي ـه ديگه من نميدونم

17:04.794 --> 17:08.662
درسته . دمت گرم

17:08.664 --> 17:09.964
نظريه‌ي ملکه سرخ

17:09.966 --> 17:11.599
نظريه‌‌اي که اغلب براي توضيح

17:11.601 --> 17:13.434
رابطه‌ي ضد و نقيض ـه

17:13.436 --> 17:14.602
بين شکارچي و شکار ازش استفاده ميشه

17:14.604 --> 17:17.371
اون‌وقت چرا گونه‌هاي به اصطلاح ضعيف‌تر

17:17.373 --> 17:19.673
هميشه يه قدم جلوتر هستن ؟

17:19.675 --> 17:21.842
ترس از انقراض

17:21.844 --> 17:23.444
سرعت خرگوش بيشتر از روباه هستش

17:23.446 --> 17:26.147
چون چشمِ روباه همش دنبالِ غذا ـه

17:26.149 --> 17:27.681
ولي خرگوش به‌خاطر نجات جونش فرار مي‌کنه

17:27.683 --> 17:30.518
هي واي ، اگه مکسفيلد تو رو راه نداد

17:30.520 --> 17:32.686
مي‌توني راحت جايِ منو بگيري

17:32.688 --> 17:34.421
چطوري اين همه مطلب رو با اين سرعت ياد گرفتي ؟

17:34.423 --> 17:37.091
راستش هر وقت يه نفر برميگرده بهم ميگه
از پس يه کار برنميام

17:37.093 --> 17:38.492
خلافش رو بهش ثابت مي‌کنم

17:38.494 --> 17:40.094
يعني واسه اينکه به دوست‌پسرت ثابت کني
بهش نيازي نداري

17:40.096 --> 17:42.763
منو به اينجا دعوت کردي ؟

17:42.765 --> 17:44.498
والا من که روحمم خبر نداره دوست‌پسرم کجاست

17:44.500 --> 17:46.734
ايني که تو ميگي نياز به ارتباط

17:46.736 --> 17:50.271
علاقه و احترام متقابل داره

17:50.273 --> 17:57.578
تازه بنده شما رو به اينجا دعوت کردم چون
باهوش و مهربون هستي

17:57.580 --> 18:02.950
و نميدونم ، يه‌جورايي دلم مي‌خواست
باهات وقت بگذرونم

18:06.321 --> 18:11.058
گمونم اون پسرِ داره سر خاک بابابزرگش
از بشکه آبجو مي‌خوره

18:11.060 --> 18:12.660
چي ؟

18:21.403 --> 18:24.939
شرمنده ولي از روزي که اومدي کالج

18:24.941 --> 18:28.075
تا حالا دلم مي‌خواست ببوسمت

18:28.077 --> 18:31.011
کم‌خوني ‌آپلاستيک...شروع کن

18:31.013 --> 18:33.581
کم‌خوني آپلاستيک

18:36.952 --> 18:39.153
خيلي‌خب

18:39.155 --> 18:41.555
اون کجاست ؟
بهش زنگ بزن بگو پاشه بياد اينجا

18:41.557 --> 18:42.623
مشکل همينه

18:42.625 --> 18:45.226
در واقع نميشه بهش زنگ بزنم

18:45.228 --> 18:46.894
هيچکي نمي‌تونه

18:49.231 --> 18:52.900
جرمي ، تو رو خدا اين‌کار رو نکن

18:54.469 --> 18:56.570
چند ماهه دارم به همه دروغ ميگم

18:56.572 --> 19:00.975
و نمي‌تونم همينطور به دروغ گفتن ادامه بدم
وقتي همه چشم به راهش هستن

19:00.977 --> 19:03.477
و انتظار دارن يهو سر و کله‌ش پيدا شه
و به داد همه برسه

19:03.479 --> 19:04.645
جرمي ، من زبون خل و چل‌ها رو نمي‌فهمم

19:04.647 --> 19:07.114
خواهشاً يه‌جوري بگو منم بفهمم

19:07.116 --> 19:08.315
ديمن ، بهش فکر کن

19:08.317 --> 19:09.817
من مُرده بودم

19:09.819 --> 19:12.486
قرار هم نبود زنده باشم

19:12.488 --> 19:14.321
آره ، ايول . قشنگي ـه جادو جمبل
باني به همين چيزاست ديگه

19:14.323 --> 19:16.724
الانم دقيقاً به همين نياز داريم

19:16.726 --> 19:19.026
نمي‌گيري چي ميگم

19:19.028 --> 19:21.762
جادو توازن برقرار مي‌کنه

19:21.764 --> 19:24.898
قرار نبود من اينجا باشم

19:30.538 --> 19:31.438
درسته

19:31.440 --> 19:33.442
نميشه همينطوري يکي رو زنده کني

19:33.443 --> 19:35.443
اين‌کار به يه قيمتي تموم ميشه

19:35.444 --> 19:37.511
به زبون نيارش جرمي . حق نداري بگي

19:37.513 --> 19:41.282
ديمن ، اون حتّي مراسم ختم پدرش هم نيومد

19:41.284 --> 19:45.719
کل تابستون هيچکي باهاش حرف نزده

19:45.721 --> 19:47.321
تو رو خدا جرمي

19:47.323 --> 19:49.056
اگه به زبون بياريش تمام زندگي الينا

19:49.058 --> 19:52.059
به گند کشيده ميشه . حاليته چي ميگم ؟

19:52.061 --> 19:53.961
همه چيز عوض ميشه

19:53.963 --> 19:57.931
جرمي ، به زبون نيارش

19:57.933 --> 19:59.800
چيزي نگو

20:01.970 --> 20:04.305
باني مُرده

20:07.042 --> 20:10.144
لعنت بهت جرمي

20:10.146 --> 20:13.881
مي‌فهمي الان چي‌کار کردي ؟

20:13.883 --> 20:16.317
آخه واسه چي اينو بهم گفتي ؟

20:16.319 --> 20:19.687
شرمنده

20:19.689 --> 20:22.356
ولي همه بايد از اين موضوع باخبر بشن

20:41.943 --> 20:43.277
از نظر کائنات چطور ممکنه

20:43.279 --> 20:46.980
يه نفر 2بار روي يه پُل يکسان تصادف کنه ؟

20:46.982 --> 20:50.484
والا نميدونم . شايدم دستِ سرنوشت بوده

20:50.486 --> 20:52.353
که منو به اينجا کِشونده

20:52.355 --> 20:54.621
با توجه به اينکه بار اوّل مرگ رو دور زده بودم

20:54.623 --> 20:55.789
ولي اگر هر 2بار من اينجا بودم

20:55.791 --> 20:58.125
چطوريه که هردو دفعه نجات ـت ندادم ؟

20:58.127 --> 21:01.628
چون که بار دوم دوستِ صميميم مت رو نجات دادي

21:01.630 --> 21:03.530
اونم واسه اينکه من ازت خواستم

21:03.532 --> 21:07.634
گرفتم چي شد
با اين حساب من يه احمق به تمام معنام

21:07.636 --> 21:10.838
نخير . اتفاقاً تو بهترين دوست‌پسر دنيا بودي

21:10.840 --> 21:15.142
هميشه به خواسته‌ي من احترام ميزاشتي
حتّي اگر خودت باهاش موافق نبودي

21:15.144 --> 21:20.447
يه چند دقيقه بهم وقت بده اين چيزا رو هضم کنم

21:23.518 --> 21:24.518
منصفانه ـست

21:24.520 --> 21:26.653
ميدوني که داره جواب ميده ؟

21:27.689 --> 21:28.922
داره يادت مياد ؟

21:28.924 --> 21:32.793
نه . يعني کاري که داري مي‌کني

21:32.795 --> 21:35.462
پرت کردن حواس من
تعالي بخشيدن روح من

21:35.464 --> 21:37.064
اصلاً هر چي که اسمش رو ميزاري

21:37.066 --> 21:39.433
تمايلم به خون خوردن رو برطرف کرده

21:39.435 --> 21:43.404
ديگه احساس گرسنگي نمي‌کنم

21:43.406 --> 21:44.571
خوبه

21:44.573 --> 21:45.906
اينکه قبلاً چه جور هيولايي بودم

21:45.908 --> 21:50.310
الان کاملاً درک مي‌کنم چرا وقتي
کنارِ تو هستم يه آدم ديگه ميشم

21:50.312 --> 21:52.212
تو هيچ‌وقت هيولا نبودي

21:52.214 --> 21:55.916
الينا ، امروز تصويرم رو توي آيينه ديدم

21:55.918 --> 21:57.684
از خودم ترسيدم

21:57.686 --> 22:00.421
ولي تو هيچ‌وقت منو نترسوندي

22:00.423 --> 22:04.758
اولين بار که خود واقعي تو رو ديدم

22:04.760 --> 22:08.228
صورت ـت رو اينطوري لمس کردم

22:08.230 --> 22:10.931
و بهت گفتم خودت رو مخفي نکني

22:17.205 --> 22:19.106
ادامه بده

22:29.217 --> 22:31.652
من با ديمن رابطه دارم

22:37.192 --> 22:39.760
تو با برادرم رابطه داري

22:44.799 --> 22:48.469
اون‌وقت به فکر هيچ‌کدومتون نرسيد

22:48.471 --> 22:50.504
بايد اين موضوع رو به منم بگيد ؟

22:50.506 --> 22:55.542
اين قضيه رو ازت مخفي نگه نداشته بوديم

22:55.544 --> 22:58.312
...اينطوري نيست که

22:58.314 --> 23:01.048
...شرمنده . فقط

23:03.384 --> 23:08.155
به همين راحتي احساس گرسنگي برگشت

23:09.424 --> 23:11.725
استفن ، متأسفم

24:05.148 --> 24:06.949
الو ؟

24:12.623 --> 24:14.857
چي شد الان ؟

24:42.652 --> 24:45.120
سلام

24:45.122 --> 24:48.257
مت داناون

24:48.259 --> 24:51.560
من مسافري هستم که در درون تو حضور داره

24:51.562 --> 24:54.129
ميدونم سوالات زيادي برات پيش اومده

24:54.131 --> 24:56.899
ولي تنها چيزي که لازمه بدوني اينه که

24:56.901 --> 24:57.833
روزي ميرسه که

24:57.835 --> 25:01.804
دوستانم به اينجا ميان و دنبالِ
اين چاقو مي‌گردن

25:01.806 --> 25:06.041
به هر قيمتي که شده ازش محافظت مي‌کني

25:13.617 --> 25:16.952
و گرنه باهاش گلوت رو مي‌بُرم

25:30.735 --> 25:31.734
سلام

25:31.736 --> 25:34.069
کجايي تو ؟ کلي بهت زنگ زدم

25:34.071 --> 25:34.870
خونه هستم

25:34.872 --> 25:37.439
ببين ، بايد راجبِ يه موضوعي باهات صحبت کنم

25:37.441 --> 25:39.141
ديمن ، استفن غيب شده

25:39.143 --> 25:40.342
چي ؟‌ چي شد ؟

25:40.344 --> 25:42.711
قضيه خودم و خودت رو بهش گفتم

25:42.713 --> 25:44.680
اونم يهو قاطي کرد

25:44.682 --> 25:46.849
و گفت احساس گرسنگي مي‌کنه

25:46.851 --> 25:48.651
ديمن ، امشب قبرستون

25:48.653 --> 25:51.587
پُر از آدم شده

25:51.589 --> 25:54.356
خيلي‌خب ، الان راه ميفتم

26:02.699 --> 26:04.300
استفن ؟

26:05.902 --> 26:08.003
کرولاين فوربز

26:08.005 --> 26:09.238
بهترين دوست من

26:09.240 --> 26:10.372
چي؟ منو شناختي ؟

26:10.374 --> 26:12.174
کلي عکس نگاه کردم

26:12.176 --> 26:15.010
خودت از عکس‌هات خيلي خوشگل‌تر هستي

26:15.012 --> 26:16.912
شرمنده . يه‌کم مست هستم

26:16.914 --> 26:20.349
آره ، درسته . تابلوئه

26:20.351 --> 26:21.083
حالت خوبه ؟

26:21.085 --> 26:24.386
اگه منظورت از خوب اينه که
دور خودم بچرخم و

26:24.388 --> 26:25.955
فراموشي داشته باشم
و بزنم توي کار درّندگي

26:25.957 --> 26:28.190
بايد بگم حالم توپِ توپه

26:28.192 --> 26:30.025
بنده خدايي که کَل آبجوخوري
راه انداخته بود از حال رفت

26:30.027 --> 26:31.393
منم اينا رو ازش کِش رفتم

26:31.395 --> 26:34.129
ميشه يه چند لحظه تنهامون بذاري ؟

26:34.131 --> 26:35.464
آره . احتمالاً فکر خيلي خوبي باشه

26:35.466 --> 26:37.232
چون من از همين فاصله دارم حس مي‌کنم

26:37.234 --> 26:38.467
با کاغذ کف دست چپ خودت رو بُريدي

26:38.469 --> 26:40.336
واسه همين دلم مي‌خواد دست ـت رو از جا بِکنم

26:40.338 --> 26:41.637
استفن

26:41.639 --> 26:46.141
از اينجا برو . قايم شو
خودم پيدات مي‌کنم

26:50.013 --> 26:52.748
ببين ، ميدونم که گشنته

26:52.750 --> 26:54.984
ولي نبايد به آدما کاري داشته باشي . فهميدي ؟

26:54.986 --> 26:57.920
آخر و عاقبت خوبي نداره

26:57.922 --> 26:59.088
کيسه خون‌ها چي ؟

26:59.090 --> 27:00.956
کيسه ‌خون داري ؟

27:00.958 --> 27:04.994
دارم ، توي ماشينمه . همراهم بيا

27:11.735 --> 27:13.335
کرولاين ، منم جسي

27:13.337 --> 27:15.904
نميدونم ماجرا چيه ولي به دلايل نامعلومي

27:15.906 --> 27:18.307
من توي سرداب کليساي قبرستون هستم

27:18.309 --> 27:22.511
و اصلاً هم نميدونم چرا اينجام

27:33.858 --> 27:35.526
بفرما

27:35.528 --> 27:37.494
ديدي اونقدرا هم بد نبود . درسته ؟

27:37.496 --> 27:38.996
موفق شدم . جلوي خودمو گرفتم

27:38.998 --> 27:40.898
...رفيق روحمم خبر نداره تو چي هستي ولي

27:40.900 --> 27:42.332
من يه درّنده هستم

27:42.334 --> 27:43.467
ميدوني يعني چي ؟

27:43.469 --> 27:45.035
يعني به معناي دقيق کلمه تا موقعي که

27:45.037 --> 27:47.137
سر يکي رو از جا نکندم
قادر نيستم دست از خون خوردم بردارم

27:47.139 --> 27:48.472
ولي ما رو ببين

27:48.474 --> 27:49.573
اين مشکل رو يه‌جورايي حلّش کرديم

27:49.575 --> 27:51.675
خواهش مي‌کنم بزار برم

27:51.677 --> 27:53.110
درسته . بايد اجازه بدم از اينجا بري

27:53.112 --> 27:56.013
خيلي آدم خوبي هستم ، نه ؟
حسابي دل‌رحم و مهربونم

27:56.015 --> 27:58.515
من با اين احساس گرسنگي شعله‌ور
در درونم زندگي کردم

27:58.517 --> 28:01.785
چيزي که باعث ميشه
هميشه کنترل خودمو نگه دارم

28:01.787 --> 28:05.923
ولي واسه چي بايد زور بيخود بزنم ؟

28:05.925 --> 28:08.392
رفيق ، من اصلاً تو رو نمي‌شناسم

28:08.394 --> 28:13.330
از اونجايي که مغزم برشته شده
هيچ حافظه‌اي ندارم

28:13.332 --> 28:14.932
داداشم کسي که به اصطلاح

28:14.934 --> 28:17.167
160سال آزگار داداشم بوده

28:17.169 --> 28:19.336
دوست‌دخترم رو ازم قاپيده

28:19.338 --> 28:21.839
دوست‌دخترم هم هيچ مخالفتي نداشته

28:21.841 --> 28:29.346
خدايي خودت بگو خوب بودن چه فايده‌اي داره ؟

28:37.288 --> 28:39.089
کلي در زدم

28:39.091 --> 28:40.791
آره ، متوجه شدم

28:40.793 --> 28:42.693
...باورت نميشه امّا

28:42.695 --> 28:45.395
مت ، صبر کن

28:45.397 --> 28:48.398
بايد يه چيزي رو بهت بگم

28:49.901 --> 28:51.902
موضوع باني ـه

28:51.904 --> 28:55.439
چي شده ؟ برگشته ؟

28:59.277 --> 29:01.478
چي شده "جِر" ؟

29:01.480 --> 29:05.482
استفن ، بس کن

29:06.985 --> 29:08.619
تو همچين آدمي نيستي ، فهميدي ؟

29:08.621 --> 29:11.555
شايد جنابعالي يادت نياد
ولي من خوب يادمه

29:11.557 --> 29:13.423
تو خيلي بهتر از اين حرفايي

29:13.425 --> 29:16.927
تو همچين آدمي نيستي

29:16.929 --> 29:18.695
بايد برم

29:18.697 --> 29:19.696
چي ؟

29:19.698 --> 29:20.998
بايد از اينجا برم

29:21.000 --> 29:22.933
استفن

29:26.771 --> 29:28.705
واي خدا جونم

29:28.806 --> 29:31.942
جسي...جسي ، اينو بخور

29:31.944 --> 29:33.477
حالت خوب ميشه

29:33.479 --> 29:37.114
معذرت مي‌خوام . متأسفم که پايِ تو رو
به اين جريانا باز کردم

29:37.116 --> 29:41.785
و متأسفم که بهت اجازه دادم
...منو ببوسي وقتي

29:41.787 --> 29:44.588
خيلي متأسفم

29:46.558 --> 29:48.091
استفن ، اينجايي پس

29:48.093 --> 29:50.727
همه‌جا رو دنبالت گشتيم

29:52.697 --> 29:54.031
اونجا چي‌کار مي‌کني داداش ؟

29:54.033 --> 29:57.901
ميدوني ، يه مُشت خرت و پرت رو از بين مي‌برم

29:57.903 --> 29:59.903
مطمئني مي‌خواي همچين کاري بکني ؟

29:59.905 --> 30:03.574
والا فقط ميدونم چه کارايي نمي‌خوام بکنم

30:03.942 --> 30:07.344
ديگه نمي‌خوام آدمي که توي اين دفتر خاطراتِ باشم

30:07.346 --> 30:08.779
نمي‌خوام توي اين خونه زندگي کنم

30:08.781 --> 30:11.148
نمي‌خوام به نصيحت برادرم گوش کنم

30:11.150 --> 30:13.884
دلم نمي‌خواد بشنوم که چقدر از الينا حمايت کردم

30:13.886 --> 30:18.655
و صد درصد دلم نمي‌خواد به
اين مکالمه ادامه بدم

30:18.657 --> 30:19.489
استفن ، وايسا

30:19.491 --> 30:21.225
دلواپس نباش نميرم . با خون خوردن خودمو خفه کنم

30:21.227 --> 30:23.594
تازه کرولاين گفت هر يه ساعت يه بار
بهم زنگ ميزنه

30:23.596 --> 30:24.895
تا مطمئن بشه حالم خوبه

30:24.897 --> 30:26.096
...و

30:26.098 --> 30:28.699
منم از صميم قلب بهش اعتماد دارم

30:31.402 --> 30:33.103
...امّا

30:33.105 --> 30:35.706
گمونم استفن باهامون به‌هم زد

30:35.708 --> 30:37.608
باني رو لازم داريم

30:38.343 --> 30:39.776
واسه چي جواب تلفن‌مون رو نميده ؟

30:39.778 --> 30:41.578
اين کارها ازش بعيده

30:41.580 --> 30:44.881
استفن نبايد توي اين وضعيت بمونه

30:45.550 --> 30:48.685
الينا ، کمکي از باني برنمياد

30:48.687 --> 30:51.521
باهاش حرف زدي ؟ چيا گفت ؟

30:51.523 --> 30:53.690
حتماً يه کاري از دستش برمياد

30:53.692 --> 30:56.627
يعني بالاخره اون يه راهي پيدا مي‌کنه

30:56.629 --> 30:58.595
هميشه همينطوره

31:02.433 --> 31:05.202
الينا ، باني فوت کرده

31:05.204 --> 31:06.870
چي ؟

31:06.872 --> 31:09.006
اون مُرده

31:11.609 --> 31:13.510
متأسفم

31:24.558 --> 31:26.592
هي

31:26.594 --> 31:28.861
در چه حالي ؟

31:29.764 --> 31:32.264
بهترم

31:32.266 --> 31:35.267
که تو دنياي اينجانب يعني

31:35.269 --> 31:38.537
از آخرين باري که ديدمت مرتکب قتل نشدم

31:38.539 --> 31:41.373
امروز کلي فکر کردم

31:41.375 --> 31:42.808
کلي پرسه زدم

31:42.810 --> 31:49.348
و به نظر اينجا محل مناسبي براي من باشه

31:52.552 --> 31:55.554
چي شده ؟

31:55.556 --> 31:58.023
موضوع باني ـه

31:58.025 --> 32:02.861
دوستم...دوستمون

32:05.699 --> 32:08.267
فوت کرده

32:18.111 --> 32:19.278
چطوري اين اتفاق افتاده ؟

32:19.280 --> 32:21.947
تو رو خدا اينو ازم نپرس چون اون‌وقت

32:21.949 --> 32:24.817
مجبور ميشم يه جوابي براي سوالات پيدا کنم

32:24.819 --> 32:27.419
لازمه‌‌ش هم اينه که بشينم واقعاً به اين قضيه فکر کنم

32:27.421 --> 32:29.121
که اين باعث ميشه بزنم زير گريه

32:29.123 --> 32:33.892
واسه همين مي‌ترسم نتونم دست از گريه کردن بردارم

32:42.535 --> 32:44.703
...شرمنده ، من

32:47.807 --> 32:53.178
کاش مي‌شد اونو بخاطر بيارم

32:53.180 --> 32:54.847
مطمئن نيستم

32:54.849 --> 33:00.452
يه قسمت از وجودم دلش مي‌خواد
جاش رو با تو عوض کنه

33:00.454 --> 33:03.489
چون بدون خاطراتمون

33:03.491 --> 33:06.859
شايد مرگش اينقدر آزاردهنده و غم‌انگيز نباشه

33:09.162 --> 33:11.063
عيبي نداره

33:13.133 --> 33:15.668
نخيرم . هيچم اينطور نيست

33:15.670 --> 33:18.771
ديگه هيچ‌وقت نمي‌تونم ببينمش

33:18.773 --> 33:21.040
تازه روحمم خبر نداره تايلر کدوم گوريه

33:21.042 --> 33:26.845
به بود‌شون کنارم بدجوري عادت دارم

33:26.847 --> 33:27.579
خب ، حالا چي‌کار کنم ؟

33:27.581 --> 33:30.215
بايد ياد بگيرم چطوري بدون اونا به زندگيم ادامه بدم

33:30.217 --> 33:33.619
چطور همچين کاري بکنم وقتي
تنها چيزي که برام مونده احساس غم

33:33.621 --> 33:36.021
...و عصبانيت و

33:36.023 --> 33:41.026
من...تو منو داري

33:41.028 --> 33:43.829
ببين ، ديشب تو کنارم بودي

33:43.831 --> 33:47.633
انگار که هميشه توي مشکلات کنارم هستي

33:50.537 --> 33:55.874
واسه همين بذار منم پيشت باشم . خب ؟

34:03.583 --> 34:04.450
هي

34:04.452 --> 34:06.885
يعني يه دست لباس هم ندارم

34:06.887 --> 34:07.753
هيچي ندارم بپوشم

34:07.755 --> 34:10.322
منظورم اينه زدم خونه و

34:10.324 --> 34:13.492
کل لباس‌‌هاي مراسم ختمِ خودمو سوزوندم

34:13.494 --> 34:14.827
خيره سرم بايد قوي باشم

34:14.829 --> 34:17.663
ديگه بايد ياد گرفته باشم چطوري
با اين چيزا کنار بيام

34:17.665 --> 34:19.998
...ولي

34:20.000 --> 34:20.999
نمي‌تونم

34:21.001 --> 34:24.837
ديمن ، ديگه نمي‌تونم مُدام اين‌کار رو بکنم

34:24.839 --> 34:27.973
استفن رفته . باني مُرده

34:27.975 --> 34:31.577
اون از جونش گذشت تا برادرِ من زنده بشه

34:31.579 --> 34:34.613
اون‌وقت من اصلاً خبر نداشتم

34:34.615 --> 34:36.482
مي‌فهمم

34:38.618 --> 34:42.087
باورم نميشه همچين اتفاقي افتاده

34:45.892 --> 34:49.928
باورم نميشه باني مُرده

34:49.930 --> 34:52.598
واقعاً متأسفم

34:57.170 --> 34:59.405
متأسفم

36:46.546 --> 36:48.580
ايرادي نداره

36:48.582 --> 36:50.883
اونا به اين‌کار نياز دارن

36:52.952 --> 36:55.787
منم نياز دارم

37:05.131 --> 37:11.036
به افتخار باني اين ناقوس رو به صدا درمياريم

37:11.038 --> 37:13.739
براي بزرگداشت ياد اون

37:27.587 --> 37:30.956
ديگه نميدونم چي بايد بگم

37:34.661 --> 37:38.497
بهشون بگو من جايي نرفتم

37:38.499 --> 37:43.068
بگو با اينکه اونا نمي‌تونن منو ببيند

37:43.070 --> 37:47.105
من هميشه کنارشون بودم

37:54.047 --> 37:57.849
باني ميگه جايي نميره

37:57.851 --> 38:00.485
و اينکه تمام مدت کنارمون بوده

38:00.487 --> 38:03.755
باني شاهد بوده چه
تابستون خوبي رو پشت سر گذاشتيد

38:03.757 --> 38:06.592
بهترين تابستون زندگي

38:10.129 --> 38:13.165
و ديدم که خوشحال بودي

38:13.167 --> 38:19.738
ميدونم الان فکر مي‌کني
نمي‌توني يه زندگي عادي داشته باشي

38:19.740 --> 38:23.709
اينکه بايد در کنار بقيه باشي

38:23.711 --> 38:26.211
ولي نيازي به اين‌کار نيست

38:26.213 --> 38:28.680
همه راه خودشون رو پيدا مي‌کنن

38:28.682 --> 38:32.050
واسه همين جنابعالي بار و بنديل‌ـت رو جمع مي‌کني

38:32.052 --> 38:35.020
و تشريف مي‌بري کالج

38:35.022 --> 38:37.889
و حسابي خوش مي‌گذروني

38:43.129 --> 38:47.265
مت ، تو هيچ کار اشتباهي انجام ندادي

38:48.568 --> 38:54.673
خودت ميدوني اگه مي‌شد 300تا ايميل برات مي‌فرستادم

38:54.675 --> 38:57.743
دلم برات تنگ شده

38:57.745 --> 38:59.945
کرولاين

38:59.947 --> 39:02.981
ديدم اتاق خوابگاه رو يه طوري تزئين مي‌کردي

39:02.983 --> 39:06.118
انگار زندگيت به اين موضوع وابسته ـست

39:10.790 --> 39:16.662
اينم ميدونم کالج اونطوري که فکر مي‌کردي نبود

39:16.664 --> 39:22.968
و اينکه تو احساس مي‌کردي جاي يه چيزي خاليه

39:22.970 --> 39:25.604
...ولي

39:25.606 --> 39:27.706
تايلر

39:56.736 --> 39:58.970
خوب بود

40:01.441 --> 40:05.610
منم همينو مي‌خواستم

40:05.612 --> 40:08.013
روبراه ميشم

40:15.388 --> 40:18.023
هممون روبراه ميشيم

40:44.217 --> 40:47.085
علائم حياتي‌‌ ـت طبيعي هستن

40:47.087 --> 40:49.054
اينقدر با نااميدي حرف نزن

40:49.056 --> 40:50.922
راجب امشب برام بگو

40:50.924 --> 40:54.392
کرولاين فوربز منو همراه خودش
به يه مهموني توي ميستيک‌فالز برد

40:54.394 --> 40:56.228
...و بعدش

40:56.230 --> 40:59.331
ديگه هيچي يادم نمياد

40:59.333 --> 41:01.266
حتماً تا خرخره مشروب خورده بودم

41:01.268 --> 41:02.567
به‌خاطر مشروب نبوده که

41:02.569 --> 41:06.171
دچار فراموشي شدي

41:06.173 --> 41:08.006
جسي ، اينطور که از قرائن مشخصه

41:08.008 --> 41:09.741
خون خون‌آشام توي بدنت جريان داره

41:09.743 --> 41:11.176
اين يعني يا اينقدري زخمي شده بودي که

41:11.178 --> 41:12.644
بايد براي درمانت کاري انجام مي‌شده

41:12.646 --> 41:16.314
يا اينکه يکي خواسته تو رو تبديل به خون‌آشام کنه

41:16.316 --> 41:17.916
البته حدس من مورد اوّل هستش

41:17.918 --> 41:20.185
همينطور حدس ميزنم بهت نفوذ ذهنش شده
تا اين قضيه رو فراموش کني

41:20.187 --> 41:21.119
شرمنده ، چي فرمودي ؟

41:21.121 --> 41:22.654
جاي نگراني نيست

41:22.656 --> 41:24.790
نکته‌ي مثبت داشتن خون خون‌آشام توي بدنت

41:24.792 --> 41:29.861
اينه که قدم اوّل در راهِ ايجاد
يه خون‌آشام محسوب ميشه

41:29.863 --> 41:31.231
اينم از دومين قدم

41:36.200 --> 41:51.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
