WEBVTT

00:02.239 --> 00:03.864
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

00:03.865 --> 00:05.367
من الينا هستم -
من استفن هستم -

00:05.368 --> 00:08.058
عشق منو به "ميستيک‌فالز" کشوند

00:08.059 --> 00:09.642
عشق هم منو فراري داد

00:09.643 --> 00:11.461
من عاشق تو هستم دیمن

00:11.462 --> 00:12.711
"سايلس"

00:12.713 --> 00:14.230
سلام خود سایه‌وار من

00:16.851 --> 00:18.485
امّا از زمانی که دشمنان جدید
...خودشون رو نشون دادن

00:21.772 --> 00:23.740
اوضاع داره غیرقابل‌کنترل میشه

00:23.741 --> 00:26.026
من دقیقاً میدونم به چی داری فکر می‌کنی

00:26.027 --> 00:28.361
سايلس" داره از قدرت نفوذ ذهنیش استفاده می‌کنه"
که کاترین رو پیدا کنه

00:28.362 --> 00:30.229
شماها همه الینا گیلبرت رو می‌شناسین

00:30.230 --> 00:31.664
خب ، دختری که من دنبالشم

00:31.665 --> 00:33.532
دقیقاً شبیه اونه

00:33.534 --> 00:34.918
تو از جون کاترین چی می‌خوای ؟

00:34.919 --> 00:36.235
می‌تونم بهت بگم اما اگه

00:36.236 --> 00:37.587
یهو غافلگیر بشی باحال‌تر نیست ؟

00:37.588 --> 00:39.089
چرا من نمی‌تونم وارد ذهن تو بشم ؟

00:39.090 --> 00:41.207
با سؤال‌های بی‌جواب بسیار

00:41.208 --> 00:42.759
یکی قبلاً واردش شده

00:42.760 --> 00:45.211
استفن ماه‌ها عذاب کشیده

00:45.212 --> 00:47.630
الان حقیقت در حال افشا شدنه

00:47.631 --> 00:49.265
حق با تو ـه . اون گرسنه بوده

00:49.266 --> 00:50.849
شرط می‌بندم هنوز هم هست

01:23.633 --> 01:25.801
هی آقا ، آخرین مشتریم مال 4 ساعت پیش بوده

01:27.637 --> 01:28.788
اگر یه‌کم قهوه می‌خواین

01:28.789 --> 01:30.506
می‌تونم درست کنم

01:39.150 --> 01:41.233
فرار کن . فرار کن

02:10.597 --> 02:13.049
تو انگار سندروم خواب آشفته داری

02:13.050 --> 02:15.934
انگار با طوفان خوابیدم

02:19.505 --> 02:22.275
هی ، ما کلّ شب رو بیدار بودیم

02:22.276 --> 02:24.227
تو خیلی خسته‌ای . بگیر بخواب

02:24.228 --> 02:27.113
یه خوابی درباره‌ی استفن دیدم

02:28.532 --> 02:30.016
این‌دفعه بیشتر از یه حفره

02:30.017 --> 02:31.517
توی معده ـم بود . فکر کنم

02:31.518 --> 02:33.570
واقعی بود . انگار که من اونجا کنارش بودم

02:33.571 --> 02:34.871
میدونم که گفتم این منو اذیت نمی‌کنه

02:34.872 --> 02:36.739
که تو یه ارتباط دیوونه‌وار

02:36.740 --> 02:38.408
با دوست‌پسر قبلیت داری

02:38.409 --> 02:42.527
امّا نمی‌تونم جزئیات لحظه به لحظه‌ـشو تحمّل کنم

02:46.032 --> 02:49.585
حق با تو ـه
این غیرعادیه . ببخشید

02:52.722 --> 02:55.374
...خیلی خب

02:55.375 --> 02:57.343
بهم بگو . مطمئنم چیزی که توی تصورات منه

02:57.344 --> 02:59.812
10برابر بدتر از اون چیزیه که توی ناخودآگاه تو ـه

02:59.813 --> 03:05.852
اون خیلی واضح بود
من دیدم که استفن داره از یه بار میاد بیرون

03:05.853 --> 03:10.890
که یه سایه‌بون قرمز
و یه تابلوی نئونی شکسته داشت

03:10.891 --> 03:13.076
و اون داشت از درد فریاد میزد

03:13.077 --> 03:15.828
خب ، بهتره برم انباری رو بررسی کنم

03:15.829 --> 03:17.530
ببینم گوی بلورین داریم

03:17.531 --> 03:19.165
شاید تو بتونی با جادوجمبل آدرسشو دربیاری

03:19.166 --> 03:22.501
"جاده 29 ، بار "جو

03:25.121 --> 03:27.589
فکر می‌کنم منم دقیقاً همین خوابو دیدم

03:31.500 --> 03:36.500
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 3 : گناه اصلی

03:37.500 --> 03:46.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:47.944 --> 03:51.698
خب ، من 9تا بار توی جادّه‌ی 29 پیدا کردم

03:51.699 --> 03:56.619
و اسم هیچ‌کدوم "جو" نیست

03:56.620 --> 03:58.454
من کلّ تابستون این حسّو داشتم که یه جای کار می‌لنگه

03:58.455 --> 04:00.790
و این حسّو نادیده گرفتم
امّا درست بود

04:00.791 --> 04:02.792
استفن توی گاوصندوق بود

04:02.793 --> 04:06.112
احتمالاً هر کسی که اونو پیدا کرده رو کشته

04:06.113 --> 04:10.049
من میدونم مسخره به نظر میاد که من دنبال چندتا خواب دیوونه وارم امّا

04:10.050 --> 04:12.085
این تنها سرنخیه که داریم

04:12.086 --> 04:13.303
مسخره به نظر نمیاد

04:13.304 --> 04:16.005
مسخره هست

04:16.006 --> 04:17.674
امّا من روشن‌فکرم

04:17.675 --> 04:19.291
صندلی جلو مال من

04:20.843 --> 04:24.264
چیه ؟ روی صندلی عقب حالم بد میشه

04:24.265 --> 04:30.236
اینم یکی دیگه از اون عوارض جانبی انسان بودن
خیلی جذّابه که تو منو گرفتارش کردی

04:30.237 --> 04:31.938
خواهشاً بگو که اون قرار نیست بیاد

04:31.939 --> 04:34.140
مطمئن باش که من هیچ علاقه‌ای ندارم
که کاترین در صحت و سلامت باشه

04:34.141 --> 04:36.142
امّا به دلایلی "سايلس" اونو مشتاقانه می‌خواد

04:36.143 --> 04:38.476
و اگر "سايلس" اونو می‌خواد
من بیشتر می‌خوامش

04:38.478 --> 04:40.280
نمیشه توی سرداب حبسش کنیم

04:40.281 --> 04:42.615
یا شاید تو یه چاه عمیق تاریک با یه جفت پرّه‌ی آبی ؟

04:42.616 --> 04:44.917
تو واقعاً فکر می‌کنی که من دلم می‌خواد با تو

04:44.918 --> 04:47.353
حق به جانب‌ترین و حوصله سر بر ترین خون‌آشام آمریکا

04:47.354 --> 04:49.789
برم سفر جادّه‌ای ؟

04:49.790 --> 04:53.376
فقط یادت باشه که اگر تو اون دارو رو توی حلق من نریخته بودی

04:53.377 --> 04:56.629
دیمن الان مجبور نبود نقش محافظ منو بازی کنه

04:56.630 --> 04:59.665
تو می‌خواستی منو بکشی

04:59.666 --> 05:02.385
گر چه باید اعتراف کنم که
خیلی لذّت می‌برم از اینکه

05:02.386 --> 05:04.503
میدونم تو تنها شانست برای انسان بودن رو

05:04.504 --> 05:06.356
واسه من حروم کردی

05:06.357 --> 05:07.890
خیلی خب ، باهم خوب باشین

05:07.891 --> 05:10.143
وگرنه در مورد اون ایده‌ی
چاه عمیق تاریک تجدید نظر می‌کنم

05:10.144 --> 05:13.196
منم درست به اندازه‌ی تو دلم
می‌خواد استفن رو پیدا کنم

05:13.197 --> 05:15.148
و نه فقط به‌خاطر اینکه
دلم نمی‌خواد یه وثیقه باشم

05:15.149 --> 05:17.350
که در گروی آزادی اون میدین

05:17.351 --> 05:19.619
من بهش اهمیت میدم

05:19.620 --> 05:21.070
همیشه میدادم

05:21.071 --> 05:23.489
و از اونجایی که ما خوابای مشابهی دیدیم

05:23.490 --> 05:26.959
باعث میشه فکر کنم که تو هم
درست به همون اندازه بهش اهمیت میدی

05:26.960 --> 05:30.546
خب ، قطار داره ایستگاهو ترک می‌کنه

05:32.499 --> 05:35.051
تا حالا شده بازی "امّا اگه" بکنی ؟

05:35.052 --> 05:37.470
وقتی 2000 سال سنگ شده باشی

05:37.471 --> 05:40.673
خودتو با این شوک‌های مغزی کوچیک سرگرم می‌کنی

05:40.674 --> 05:43.226
"ببین "سايلس
این تلفن اعتباریه

05:43.227 --> 05:45.478
و منم خیلی از اعتبارم نمونده

05:45.479 --> 05:47.397
نه نه نه
خیلی آسونه . من اول شروع می‌کنم

05:47.398 --> 05:49.182
تو میدونستی که من چقدر
از "مسافر"ها بدم میاد

05:49.183 --> 05:51.317
پس برای اثبات وفاداریت به من

05:51.318 --> 05:53.019
دوست مسافرت "گِرِگور" رو کشتی

05:53.020 --> 05:55.355
امّا اگه" اینا همه ـش"
فیلم بازی کردن بوده باشه چی ؟

05:55.356 --> 05:58.057
امّا اگه" اون هنوز زنده باشه چی ؟"

05:58.058 --> 06:00.243
جلو چشم خودت از خونریزی مُرد

06:00.244 --> 06:02.394
تو خودت جسدشو دفن کردی

06:02.396 --> 06:05.615
امّا اگه" انگشتر کهنه‌ی مت"
اونو به زندگی برگردونده باشه چی ؟

06:05.616 --> 06:08.501
اگر بازی که میگی همینه خیلی حوصله سر بره

06:08.502 --> 06:09.969
اگر قراره ما باهم کار کنیم

06:09.970 --> 06:12.472
من باید بدونم که تو طرف منی

06:12.473 --> 06:14.573
پس تحقیق کن که اگر مت داناوان هنوز زنده‌ست

06:14.574 --> 06:16.075
اونُ بکش

06:16.076 --> 06:19.729
خب ، بیا فرض کنیم مت هنوز زنده باشه

06:19.730 --> 06:22.398
امّا اگه" اون بتونه بهمون توی پیدا کردن"
کاترین پیرس کمک کنه چی ؟

06:22.399 --> 06:24.750
اون هنوز هم اولویت اول تو ـه . مگه نه ؟

06:24.751 --> 06:26.252
بله ، هست

06:26.253 --> 06:28.805
پس اطّلاعاتی که می‌خوای رو ازش بکش بیرون

06:28.806 --> 06:31.607
اون انگشتر رو از انگشت کوچولوی مت بکّن

06:31.608 --> 06:34.527
و اطمینان حاصل بکن که
اون یه بار دیگه مرگ رو دور نمیزنه

06:34.528 --> 06:36.761
ترتیبشو میدم

06:56.667 --> 06:58.251
من نمی‌خوام بهت آسیبی بزنم . پس قبل از اینکه

06:58.252 --> 07:00.002
گلوتو پاره کنم از من دور شو

07:00.003 --> 07:03.506
علیک سلام

07:03.507 --> 07:04.956
من شام آوردم

07:10.563 --> 07:12.515
یه همزاد خون‌آشام که

07:12.516 --> 07:16.402
از وجدان بیدار برخوردارـه

07:16.403 --> 07:18.487
حالا همه چیز رو فهمیدم

07:22.158 --> 07:25.111
تو بودی که منو امروز صبح
از سوختن بیرون اون بار نجات دادی . مگه نه ؟

07:25.112 --> 07:27.497
و قبل از اون هم از اون دریاچه کشیدمت بیرون

07:27.498 --> 07:29.282
من فهمیدم که تو اونجایی

07:29.283 --> 07:31.417
و به صاحب قبلی این کلبه گفتم که

07:31.418 --> 07:34.820
گاوصندوقتو از توی آب بکشه بیرون

07:34.821 --> 07:38.574
تو با کندن کلّه ـش از اون تشکّر کردی

07:38.575 --> 07:40.259
تو از کجا میدونی که من یه همزادم ؟

07:40.260 --> 07:43.212
چون من قبلاً صورت تو رو دیده بودم

07:43.213 --> 07:46.766
روی شخصی که تو نبودی

07:46.767 --> 07:47.833
تو کی هستی ؟

07:47.834 --> 07:51.504
تو چقدر درباره‌ی "سايلس" میدونی ؟

07:53.690 --> 07:56.526
من میدونم اون یه موجود فناناپذیر تشنه‌ی خونه

07:56.527 --> 07:59.962
که اونقدری آدم کشته که
شمارشش از عهده‌ی من خارجه

07:59.963 --> 08:03.983
و اینا مال قبل از اونه که هویت منو بدزده

08:03.984 --> 08:05.868
توی گاوصندوق زندانیم کنه و بندازه

08:05.869 --> 08:08.404
ته یه دریاچه

08:08.405 --> 08:10.189
تو جون سالم به‌در بردی

08:10.190 --> 08:13.843
به سختی . من به خاموش کردن
کلید انسانیم خیلی نزدیک شدم

08:13.844 --> 08:15.311
امّا این‌کار رو نکردم

08:15.312 --> 08:16.879
چون میدونستم که اگه یه روزی بیام بیرون

08:16.880 --> 08:19.465
می‌خوام وقتی اونو می‌کشم خودم باشم

08:19.466 --> 08:20.800
چه سخنان کوبنده‌ای

08:20.801 --> 08:23.586
اون یه هیولاست

08:23.587 --> 08:27.590
و من می‌خوام برم دنبالش

08:27.591 --> 08:29.091
مشکل اینجاست که بدون انگشتر روشنایی روزت

08:29.092 --> 08:31.309
توی این آفتاب جزغاله میشی و می‌میری

08:34.130 --> 08:36.565
سايلس" همیشه یه هیولا نبوده"

08:36.700 --> 08:41.100
" یونان باستان ، 2000 سال پیش "

08:39.385 --> 08:41.387
اون یه مرد ساده بود

08:41.388 --> 08:43.990
که عاشق یه دختر ساده شده بود

08:43.991 --> 08:45.891
نیمه‌ی گمشده ـش

08:45.892 --> 08:48.611
اون تنها عشق واقعیش بود

08:48.612 --> 08:51.531
تو که میدونی آخر و عاقبتش چی میشه

08:51.532 --> 08:53.616
اونا فکر می‌کردن که عشقشون تا ابد جاودانه میشه

08:53.617 --> 08:55.918
تو اینا رو از کجا میدونی ؟

08:55.919 --> 09:00.373
چون من اونجا توی آغوش اون بودم

09:00.374 --> 09:04.527
می‌خوای بگی که تو همون
عشق حقیقی "سايلس" بودی ؟

09:04.528 --> 09:06.429
من حاضر بودم هر کاری براش بکنم

09:06.430 --> 09:09.081
این غیرممکنه . چطوری تو الان اینجایی ؟

09:09.082 --> 09:12.969
عشق غیرممکن‌ها رو ممکن می‌کنه

09:12.970 --> 09:14.937
سايلس" و من 2تا از قوی‌ترین اعضای"

09:14.938 --> 09:17.557
گروهی از مردم بودیم که توانایی‌های
ویژه داشتن به اسم "مسافر"ها

09:17.558 --> 09:19.225
وقتی ما نامزد کردیم که ازدواج کنیم

09:19.226 --> 09:21.561
تصمیم گرفتیم که از اون هم فراتر بریم

09:21.562 --> 09:27.450
من هیچ‌وقت نمی‌خوام از تو جدا بشم حتّی با مرگ

09:27.451 --> 09:31.620
ما دنبال راهی بودیم که عشقمون رو جادوانه کنیم

09:38.611 --> 09:40.746
آره . ببین ، من داستانشو میدونم

09:40.747 --> 09:42.131
همه چیز برای "سايلس" داشت خوب پیش میرفت

09:42.132 --> 09:44.317
تا وقتی که یه ساحره به اسم "کتسیا" یا هر چی

09:44.318 --> 09:46.568
اومد و گند زد بهش . نه ؟

09:46.570 --> 09:51.757
اشتباهه تو داستانو نمیدونی

09:51.758 --> 09:53.976
سايلس" "کتسیا" رو متقاعد کرد که اونو دوست داره"

09:53.977 --> 09:56.479
که اون افسون جاودانگی رو اجرا کنه

09:56.480 --> 09:59.098
"امّا وقتی اون فهمید که "سايلس
فقط داشته ازش استفاده می‌کرده

09:59.099 --> 10:01.851
اونو توی قبر با یه دارو رها کرد

10:01.852 --> 10:04.320
به امید اینکه "سايلس" اونو بخوره و بمیره

10:04.321 --> 10:05.638
چون اون یک

10:05.639 --> 10:08.908
برزخ ماوراءالطبیعه درست کرده بود که روح "سايلس" رو به دام بندازه

10:08.909 --> 10:12.978
کاری که هر خانم معقول منطقی و عادی می‌کنه

10:12.979 --> 10:15.615
که این ماجرا تا امروز ادامه پیدا کرده

10:15.616 --> 10:19.151
الان "سايلس" می‌خواد اون برزخ ماوراءالطبیعه رو نابود کنه

10:19.152 --> 10:20.503
زمانی که اون سمت از بین بره

10:20.504 --> 10:21.787
اون می‌تونه دارو رو بخوره

10:21.788 --> 10:23.789
فناپذیر بشه و بمیره

10:23.790 --> 10:26.542
و بالاخره عبور کنه و به آرامش برسه

10:26.543 --> 10:29.762
ببین ، اگر تو واقعاً تنها عشق حقیقی "سايلس" هستی

10:29.763 --> 10:31.130
و هنوز نمردی پس اگه میشه

10:31.131 --> 10:32.548
یه لطفی به همه‌ی ما بکن و

10:32.549 --> 10:35.184
دستشو بگیر و باهم به سمت غروب آفتاب فرار کنین

10:35.185 --> 10:38.521
سايلس" عشق حقیقی من بود"

10:38.522 --> 10:41.806
من هیچ‌وقت نگفتم که منم عشق حقیقی اون بودم

10:41.808 --> 10:44.976
من "کتسیا" هستم

10:44.978 --> 10:50.849
همون زن معقول و منطقی و عادی که

10:50.850 --> 10:54.018
تو انگار خیلی چیزا ازش میدونی

10:59.041 --> 11:02.128
واضحه که تو داستانو از وجه مردونه ـش شنیدی

11:02.129 --> 11:04.497
همون که توش من یه روانیم که از پشت خنجر میزنه

11:04.498 --> 11:07.133
و همه چیز رو برای "سايلس" خراب کرده

11:07.134 --> 11:10.136
یه جنده‌ی خشمگین که اینقدر عقده ـش برای انتقام زیاد بوده که

11:10.137 --> 11:13.089
یه بُعد کاملاً جدید از عذاب
بعد از مرگ رو به وجود آورده

11:13.090 --> 11:14.740
تو اینجا چی‌کار می‌کنی ؟

11:14.741 --> 11:17.309
من فکر می‌کردم که تو مُردی و اون سمتی

11:17.310 --> 11:22.314
2000سال بودم

11:22.315 --> 11:26.068
...امّا برگشتم

11:26.069 --> 11:27.869
به‌خاطر تو

11:37.992 --> 11:40.160
مطمئنی میدونی داری دنبال چی می‌گردی ؟

11:40.161 --> 11:43.079
آخرین بار سایه‌بون قرمز و تابلوی نئونی داشت

11:43.080 --> 11:45.332
وقتی ببینمش می‌فهمم

11:45.333 --> 11:46.700
منم همینطور

11:46.701 --> 11:48.168
کسی از تو نپرسید

11:48.169 --> 11:51.538
من فقط دارم سعی می‌کنم سر صحبتو باز کنم

11:51.539 --> 11:53.256
از هر صدایی که بتونه
صدای شکستن پوست تخم مرغو

11:53.257 --> 11:55.208
بپوشونه استقبال می‌کنم

11:55.209 --> 11:59.045
خب الینا ، نتونستم جلوی خودمو بگیرم و شنیدم که

11:59.046 --> 12:02.349
تو کلّ تابستون داشتی خواب استفن رو می‌دیدی ؟

12:02.350 --> 12:03.666
این مسئله باید توی یه رابطه‌ی جدید

12:03.667 --> 12:05.335
خیلی استرس‌آور باشه

12:05.336 --> 12:06.720
خصوصاً وقتی این خوابا رو زمانی ببینی که

12:06.721 --> 12:08.805
کنار داداش طرف توی تخت خوابیدی

12:08.806 --> 12:10.307
اونا خواب نبودن

12:10.308 --> 12:12.692
اون فقط یه حسّ بد بود

12:12.693 --> 12:14.394
انگار که اون یه مشکلی داره

12:14.395 --> 12:15.845
اوه نه . آره ، البتّه

12:15.846 --> 12:17.197
من کاملاً متوجّهم

12:17.198 --> 12:19.616
هنوز یه ارتباطی بین شما 2تا هست

12:19.617 --> 12:22.202
شاید در اعماق وجودت میدونی که
اون تنها عشق حقیقی تو بوده

12:22.203 --> 12:25.872
و به‌هم‌زدن باهاش اشتباه بزرگی بوده

12:25.873 --> 12:27.857
بهش توجّهی نکن
به محض اینکه شاه‌پسند

12:27.858 --> 12:29.359
از بدنش خارج بشه
بهش نفوذ ذهنی می‌کنیم

12:29.360 --> 12:31.328
و صداشو خفه می‌کنیم

12:31.329 --> 12:34.464
یا شاید هم استفن داشته کلّ تابستونو
تلاش می‌کرده که با تو ارتباط برقرار کنه

12:34.465 --> 12:35.865
امّا تو اینقدر سرت با دیمن گرم بوده

12:35.866 --> 12:37.417
که نتونستی بهش کمک کنی
پس اونم با فردی ارتباط برقرار کرده

12:37.418 --> 12:40.536
که بهش اعتماد داشته...من

12:44.140 --> 12:47.310
نه . احتمالاً حق با تو ـه

12:47.311 --> 12:50.046
من و الینا دقیقاً تو یه شب یه خواب خاص دیدیم

12:50.047 --> 12:52.314
این اصلاً چرا باید معنی خاصی داشته باشه ؟

13:03.360 --> 13:05.562
تو چه بلایی سر من آوردی ؟

13:05.563 --> 13:07.447
ببین ، من میدونم که تو
و اون دوست‌پسر چندش‌آورت

13:07.448 --> 13:08.782
اون‌شب با مخ من ور رفتین

13:08.783 --> 13:10.617
پس بگو تو کدوم خری هستی

13:10.618 --> 13:12.085
و چی می‌خوای ؟

13:12.086 --> 13:15.405
من اینجام که در مقابل "سايلس" از تو محافظت کنم

13:15.406 --> 13:18.291
سايلس" ؟"

13:18.292 --> 13:19.960
تو از "سايلس" چی میدونی ؟

13:19.961 --> 13:23.512
میدونم که اون هنوز هم می‌خواد تو مُرده باشی

13:23.514 --> 13:28.115
تو نیاز داری که به من اعتماد کنی . باشه ؟

13:33.100 --> 13:34.400
بیا اینجا

13:34.771 --> 13:35.771
"گِرِگور"

13:37.600 --> 13:40.500
تو چه غلطی کردی ؟ تو منو کشتی

13:40.147 --> 13:42.899
گِرِگور" ، منو ببخش"
امّا "سايلس" خودش تو رو می‌کشت

13:42.900 --> 13:45.435
اینکه خودم این‌کار رو بکنم تنها راهی بود که

13:45.436 --> 13:47.370
می‌تونستم معامله رو از خطر نابودی نجات بدم

13:47.371 --> 13:49.406
من به اعتماد اون نیاز داشتم

13:49.407 --> 13:50.790
باید گلوی منو می‌بریدی ؟

13:50.791 --> 13:53.109
تو که اون خنجرها رو می‌شناسی

13:53.110 --> 13:55.328
به‌خاطر همینه که ما تو رو تو جسم موجودی

13:55.329 --> 13:59.749
با انگشتر شکست‌ناپذیری قرار دادیم

13:59.750 --> 14:02.669
حالا الان که چی ؟ من یه رهگذرم که

14:02.670 --> 14:04.120
تو می‌تونی از توی کلّه‌ی مت
هر موقع دلت خواست

14:04.121 --> 14:05.955
صداش کنی و هر موقع هم خواستی بفرستیش بره ؟

14:05.956 --> 14:08.892
"من یه راهی پیدا می‌کنم که دائمیش کنم "گِرِگور

14:08.893 --> 14:12.979
چون من عاشق تو ـم . باشه ؟

14:12.980 --> 14:17.799
و من هر کاری برای تو می‌کنم

14:25.275 --> 14:30.413
بگو کجا جسد منو دفن کردی ؟

14:30.414 --> 14:35.168
باشه امّا اول

14:35.169 --> 14:40.006
تو باید به دوستت الینا گیلبرت زنگ بزنی

14:40.007 --> 14:42.925
و بفهمی که کاترین کجاست

14:56.690 --> 14:58.808
تو گوشی موبایل داری ؟

14:58.809 --> 15:00.276
من باید یه تماس بگیرم

15:00.277 --> 15:02.278
اینجا موبایل آنتن نمیده

15:02.279 --> 15:05.348
و یادت باشه که من اینجا رو واست امن کردم

15:05.349 --> 15:07.283
امّا اگه جای تو بودم بیرون نمیرفتم

15:07.284 --> 15:09.786
"بهت بر نخوره "کتسیا

15:09.787 --> 15:11.187
امّا من با باور کردن چیزایی که میگی

15:11.188 --> 15:12.656
خیلی مشکل دارم

15:12.657 --> 15:16.076
کتسیا"...خیلی به نظر"

15:16.077 --> 15:18.962
عهد بوقی میاد . تو اینجوری فکر نمی‌کنی ؟

15:18.963 --> 15:21.081
تِسا "چطوره ؟"

15:21.082 --> 15:23.083
یه ذره متفاوته امّا نه اونقدر متفاوت که

15:23.084 --> 15:26.703
نتونی روی اون جاسوییچی‌های یادگاری پیداش کنی

15:26.704 --> 15:29.555
خب پس تو واسه این برگشتی به دنیای زنده‌ها ؟

15:29.556 --> 15:31.257
واسه جاسوییچی‌های یادگاری ؟

15:31.258 --> 15:34.044
من اینجام چون جادوگر بِنِت پرده رو برداشته

15:34.045 --> 15:36.346
من یه فرصتی پیدا کردم که از خودم

15:36.347 --> 15:37.864
یه موجود زنده‌ی فناپذیر که نفس می‌کشه بسازم

15:37.865 --> 15:41.518
و با خودم فکر کردم چرا که نه ؟

15:41.519 --> 15:44.020
شکارچی‌های من توی مأموریتشون که کشتن "سايلس" بود شکست خوردن

15:44.021 --> 15:46.855
من فکر کردم که زمان اون رسیده که شخصاً به مسائل رسیدگی کنم

15:46.857 --> 15:49.075
خب ، 2000 سال زیادی برای نگه داشتن یه کینه

15:49.076 --> 15:50.527
زیاده

15:50.528 --> 15:53.662
تو به وضوح هیچ‌وقت سر عقد قال گذاشته نشدی

15:56.583 --> 15:58.618
عین یه احمق مریض عاشق

15:58.619 --> 16:01.287
من یه باغ کامل برای عروسیمون درست کردم

16:01.288 --> 16:04.040
و افسونی اجرا کردم که ما رو
برای همیشه زنده نگه داره

16:04.041 --> 16:07.794
یه افسون جاودانگی که ما
هیچ‌وقت مجبور نشیم از هم جدا بشیم

16:07.795 --> 16:10.930
سايلس" و من قرار بود اکسیر جاودانگی رو"

16:10.931 --> 16:13.633
توی یه قسمت از مراسم ازدواجمون بنوشیم

16:13.634 --> 16:16.686
امّا بعد هر چیزی که اطراف من بود
شروع به مُردن کرد

16:16.687 --> 16:20.590
گل عروسی من ، داربستای باغ من
محصول کشاورزی‌مون

16:20.591 --> 16:22.392
و اون‌موقع بود که من متوجّه شدم

16:22.393 --> 16:25.228
که "سايلس" قبلاً طلسم جاودانگی رو استفاده کرده بود

16:25.229 --> 16:29.315
اون یه جای دیگه قبلاً اکسیر رو نوشیده بود

16:29.316 --> 16:30.450
اون به چیزی که می‌خواست رسید

16:30.451 --> 16:32.920
و بعد اون حرومزاده منو رها کرد

16:34.121 --> 16:36.039
پس منو یه زن خوار حقیر

16:36.040 --> 16:41.127
یا یه جنده‌ی کینه‌توز یا هر عنوان
دیگه‌ای که به داستانی میاد صدا کن

16:41.128 --> 16:46.349
امّا من فکر می‌کردم که تنها عشق حقیقی اونم

16:46.350 --> 16:49.219
و اون قلب منو از سینه درآورد

16:49.220 --> 16:50.470
من متأسّفم

16:50.471 --> 16:52.121
این حق من بود که فرصتی داشته باشم
تا توی چشماش نگاه کنم

16:52.122 --> 16:56.508
و بهش بفهمونم که چقدر به من ضربه زده

16:56.510 --> 16:59.429
پس من اونو توی بیابون پیدا کردم

16:59.430 --> 17:03.416
با زنی که جاودانگی منو داده بود به اون

17:03.417 --> 17:07.320
با زنی که به من ترجیح داده بود

17:07.321 --> 17:11.357
و درست زمانی که فکر می‌کردم
خیانت اون به من از این نمی‌تونه بیشتر باشه

17:11.358 --> 17:14.143
فهمیدم که عشق حقیقی اون

17:14.144 --> 17:16.829
شخصی بود که خیلی به من نزدیک بود

17:19.032 --> 17:22.167
کنیز خود من

17:29.125 --> 17:31.244
درست مثل اینکه تو مال منی

17:31.245 --> 17:33.046
من هم تا ابد مال تو هستم

17:33.047 --> 17:35.380
...چون وقتی به تو نگاه می‌کنم

17:38.184 --> 17:40.185
"آمارا"

17:43.973 --> 17:46.074
تنها چیزی که می‌بینم یه فرشته‌ست

17:53.070 --> 17:55.839
پس "سايلس" اولین مدل من بوده

17:55.840 --> 17:59.241
و دوست تو اولین مدل الینا بوده ؟

17:59.243 --> 18:01.695
اسم "آمارا" رو نمیشه دوست گذاشت

18:01.696 --> 18:03.914
وقتی اونا اکسیر جاودانگی رو نوشیدن

18:03.915 --> 18:05.248
قانون طبیعت رو نقض کردن

18:05.249 --> 18:08.085
که تمام موجودات زنده باید بمیرن

18:08.086 --> 18:10.253
پس طبیعت توازنش رو با

18:10.254 --> 18:12.873
ساختن خودهای سایه‌وار فناپذیر تنظیم کرد

18:12.874 --> 18:14.791
همزادها

18:14.792 --> 18:16.877
مثل تو

18:16.878 --> 18:18.311
و کاترین

18:18.312 --> 18:19.896
و الینا

18:19.897 --> 18:22.432
همه به‌خاطر اثر انتقال موجیِ

18:22.433 --> 18:24.884
گناه "سايلس" و "آمارا" به وجود اومدین

18:30.807 --> 18:33.626
دوست داری به من بگی که تو همه‌ی این مدّت

18:33.628 --> 18:35.128
چه غلطی می‌کردی ؟

18:35.129 --> 18:37.948
سايلس" انگشتر روشنایی روز تو رو دزدیده"

18:37.949 --> 18:39.715
تو به یه جدیدش نیاز داری

18:41.701 --> 18:43.236
وقتی این آماده بشه من به کمک تو نیز دارم

18:43.237 --> 18:46.071
که "سايلس" رو یه بار برای همیشه از بین ببریم

19:01.471 --> 19:03.623
واقعاً می‌خوای همینجوری توی ماشین ولش کنی ؟

19:03.624 --> 19:05.592
تنها زمانی که دهنشو می‌بنده وقتیه که خوابه

19:05.593 --> 19:08.126
دلم نمی‌خواد آرامش و سکوتمون رو خراب کنم

19:11.898 --> 19:13.466
فکر کردم گفتی این خودشه

19:13.467 --> 19:17.821
هست . دقیقاً شکل همونه که توی خواب دیدمش

19:17.822 --> 19:20.690
این یه‌کم غریب نیست ؟

19:20.691 --> 19:23.577
آره . خیلی هم غریبه

19:23.578 --> 19:25.829
بیا بریم ببینیم استفن تو ـه یا نه

19:28.166 --> 19:29.833
می‌تونم چیزی واستون بیارم ؟

19:29.834 --> 19:33.319
بله ، حتماً

19:33.320 --> 19:38.157
چطوره بهم بگی که سر گردنت چه بلایی اومده جو ؟

19:38.158 --> 19:41.661
یه آدم مریض به من حمله کرد . گازم گرفت

19:41.662 --> 19:43.096
بهم گفت فرار کنم . منم کردم

19:43.097 --> 19:44.181
و وقتی پشت سرم رو نگاه کردم
اون داشت آتیش می‌گرفت

19:44.182 --> 19:45.999
احتمالاً آفتاب در اومده بوده

19:46.000 --> 19:47.517
اون انگشتر روشنایی روزش رو نداشته

19:47.518 --> 19:49.085
و بعدش چی شد ؟

19:49.086 --> 19:51.288
یه زنی هلش داد تو یه کامیون و از اینجا رفت

19:51.289 --> 19:52.722
تو این زنه رو می‌شناختی ؟

19:52.723 --> 19:54.975
نه . پشت فرمونِ وانتِ "کم پترسون" بود

19:54.976 --> 19:57.811
طرف 15 کیلومتر پایین‌تر توی اون
جاده خاکی ـه زندگی می‌کنه

19:57.812 --> 20:02.365
بفرما . ظاهراً یه پیک نوشیدنی به‌دردت بخوره

20:02.366 --> 20:05.201
همینطوره . دستت درد نکنه

20:11.959 --> 20:13.076
شاه‌پسند

20:13.077 --> 20:14.861
چی‌کار کردی ؟

20:14.862 --> 20:18.415
بهش گفته بودم یا یه نوشیدنی به خورد دیمن بده
یا اینکه خودشو می‌کُشم

20:18.416 --> 20:20.216
تو دیگه کدوم خری هستی ؟

20:25.639 --> 20:27.757
کدوم‌ـتون کاترین پیرس هستید ؟

20:27.758 --> 20:29.643
اونه

20:29.644 --> 20:32.178
کاترین همیشه خالی می‌بنده

20:32.179 --> 20:35.015
ولی زنده لازمش دارم

20:35.016 --> 20:36.932
کاترین ، فرار کن

20:38.384 --> 20:40.569
شما 2تا مثله یه سیب از وسط نصف شده‌اید

20:49.913 --> 20:53.566
عالی شد . حالا باید با یه شکارچی
خون‌آشام دست و پنجه نرم کنیم

20:53.567 --> 20:56.402
بذار حدس بزنم
اون زنیکه اروپایی توی خواب‌هات نبود

20:56.403 --> 20:57.954
اصلاً تا حالا ندیده بودمش

20:57.955 --> 20:59.405
آره . خب ، هر کی که بود
کاترین رو می‌خواست

20:59.406 --> 21:01.424
این یعنی اینکه احتمال زیاد
از جاسوس‌های "سايلس" ـه

21:01.425 --> 21:03.260
من میرم دنبالش

21:03.261 --> 21:04.577
تو هم استفن رو پیدا کن

21:04.578 --> 21:07.797
وایسا ببینم ، چی ؟ نه
نزدیک بود دخلت رو بیاره

21:07.798 --> 21:09.132
واسه این حرفا وقت نداریم

21:09.133 --> 21:12.519
دیمن ، استفن صدمه دیده . پیداش کن

21:12.520 --> 21:15.889
صبر کن ، نه . وایسا
فقط صبر کن

21:15.890 --> 21:18.391
اگه دیدی داری توی دردسر میفتی بیخیالش میشی

21:18.392 --> 21:19.893
فهمیدی چی گفتم ؟

21:19.894 --> 21:21.427
برام مهم نیست "سايلس" چقدر کاترین رو می‌خواد

21:21.428 --> 21:22.929
یه تار موی گندیده‌ی تو به 100تا کاترین میارزه

21:22.930 --> 21:25.482
گرفتی چی گفتم ؟ خیلی‌خب ؟

21:25.483 --> 21:26.782
حالا بوسم کن

21:28.568 --> 21:29.935
برو

21:32.372 --> 21:35.458
دو دل بودن باعث میشه
الکی کارمون به تأخیر بیافته

21:35.459 --> 21:38.444
گرفتم

21:38.445 --> 21:40.380
خب ، نقشه‌ـت چیه ؟

21:40.381 --> 21:42.999
دارو رو گیر بیاری و
"به زور بریزش توی حلق "سايلس

21:43.000 --> 21:44.384
یعنی بکشمش ؟

21:44.385 --> 21:46.086
گویا متوجه نیستی

21:46.087 --> 21:48.121
ما در مقابل "سايلس" و

21:48.122 --> 21:49.389
توانایی ذهنی ـش هیچ شانسی نداریم

21:49.390 --> 21:50.674
تو قبلاً هم  حسابش رسیدی . درسته ؟

21:50.675 --> 21:52.291
خیلی وقته پیش

21:52.292 --> 21:56.429
این قضیه مالِ قبل اینکه بتونه
به ذهن کل مردم شهر نفوذ کنه

21:56.430 --> 22:00.466
و 2000 سال مصرف قطره قطره

22:00.467 --> 22:04.637
خون هزاران نفر

22:04.638 --> 22:08.641
باعث شده بدجوری مهارت‌هاش افزایش پیدا کنه

22:08.642 --> 22:11.144
و اینطوری تونست از اون قبرِ فرار کنه

22:11.145 --> 22:14.480
آمارا" الان همونجاست"

22:14.481 --> 22:15.832
توی یه قبر حبس شده ؟

22:15.833 --> 22:19.985
نه استفن . "آمارا" توی یه قبر حبس نشده

22:25.625 --> 22:27.676
تو اینجا چی‌کار می‌کنی ؟

22:32.298 --> 22:36.136
برات 2تا هدیه آوردم

22:36.137 --> 22:41.173
اوّلی جام شرابِ مقدسی ـه که قرار بود
جفتمون سرِ مراسم عروسی‌مون ازش شراب بنوشیم

22:47.113 --> 22:51.568
میدونم حتماً حسابی از دستم عصبانی هستی

22:51.569 --> 22:53.870
برای یه مدتی

22:53.871 --> 22:56.456
عصبانی بودم

22:56.457 --> 23:01.628
ولی بعد به این نتیجه رسیدم که
من این توانایی رو دارم

23:01.629 --> 23:08.034
که با ساختن این یعنی دومین هدیه‌‌ت ببخشمت

23:08.035 --> 23:10.502
یه دارو برای جاودانگی

23:15.175 --> 23:17.844
محاله

23:17.845 --> 23:20.313
بهت قول میدم این دارو جواب میده

23:20.314 --> 23:23.415
همین چند لحظه پیش روی یه
موجود فناناپذیر دیگه امتحانش کردم

23:25.885 --> 23:27.552
چی‌کار کردی ؟

23:32.525 --> 23:33.909
"آمارا"

23:40.399 --> 23:41.868
نه

23:41.869 --> 23:46.623
"آمارا" ، نه..."آمارا"

23:46.624 --> 23:48.740
نه ، نه

23:51.511 --> 23:53.046
بعد از اینکه گلوش رو بُریدم

23:53.047 --> 23:54.963
زبونش بند اومده بود

23:58.601 --> 24:01.187
ولی از روی شدت ضربان قلبش

24:01.188 --> 24:03.722
...می‌تونم بهت بگم که

24:06.709 --> 24:09.394
خوب میدونست قراره بمیره

24:11.097 --> 24:14.200
می‌کشمت . خودم می‌کشمت

24:14.201 --> 24:15.552
تا موقعی که دارو رو نخوردی

24:15.553 --> 24:17.203
و بیخیال فناناپذیر بودنت نشدی

24:17.204 --> 24:18.905
عمراً نمی‌تونی نزدیک من بشی

24:26.729 --> 24:29.081
سايلس" ، دارو رو بخور"

24:32.469 --> 24:36.121
می‌تونیم با همدیگه یه زندگی
انسانی طولانی داشته باشیم

24:39.292 --> 24:42.011
کسی نمی‌تونه بگه بهش فرصت دوباره ندادم

24:42.012 --> 24:43.646
آخه تو به این میگی فرصت دوباره دادن ؟

24:43.647 --> 24:47.317
من آدم پیچیده‌ای هستم

24:47.318 --> 24:50.185
ولی "سايلس" یه مرد ساده‌لوح باقی موند

24:53.690 --> 24:58.912
من اونطرف رو برای ایجاد
"یه مانع ماورالطبیعه بین "سايلس

24:58.913 --> 25:02.165
و دنیای پُر آرامش پس از مرگی
که اون از ته دل می‌خواست ایجاد کردم

25:02.166 --> 25:04.501
بعد به همراه اون دارو پرتش کردم تو قبر

25:04.502 --> 25:07.620
"خیال می‌کردم دست آخر "سايلس
دارو رو مصرف می‌کنه

25:07.621 --> 25:09.088
و برای اینکه با "آمارا" باشه خودش رو می‌کُشه

25:09.089 --> 25:12.125
و اینطوری متوجه میشه که تا ابد

25:12.126 --> 25:15.378
باید منو تحمل کنه

25:15.379 --> 25:17.964
خب ، با این نقشه‌ـت به کجا رسیدی ؟

25:17.965 --> 25:20.633
اون یه خورده کله‌شقی می‌کنه

25:20.634 --> 25:23.269
از حرفات برداشت می‌کنم که قصد نداری

25:23.270 --> 25:27.824
برای من انگشتر روز درست کنی . درسته ؟

25:27.825 --> 25:29.275
به نظرت میام تنها چیزی که تو

25:29.276 --> 25:31.394
واسه از اینجا رفتن لازم داری در اختیارت بذارم ؟

25:31.395 --> 25:33.146
خیلی‌خب ، گوش کن
ما طرف همدیگه هستیم

25:33.147 --> 25:34.781
منم به اندازه‌ی تو می‌خوام کلک "سايلس" کَنده بشه

25:34.782 --> 25:38.201
اصلاً گوش نمیدادی چی می‌گفتم؟

25:38.202 --> 25:41.621
من نمی‌تونم راحت به کسی اعتماد کنم

25:41.622 --> 25:44.207
علاقه به کنترل کردن بقیه دارم

25:44.208 --> 25:47.026
و همه رو دشمن خودم میدونم

25:47.027 --> 25:49.494
یه‌کم هم خل و چل میزنم

26:01.975 --> 26:05.377
به علاوه نقشه‌م عالی داره جواب میده

26:25.821 --> 26:27.206
باورم نمیشه اینو میگم

26:27.207 --> 26:29.107
ولی خوشحالم تو اینجایی

26:31.193 --> 26:33.996
دیگه پاهام نا ندارن
از سرما دارم یخ میزنم

26:33.997 --> 26:37.916
اشکالی نداره...میشه ژاکتت رو قرض بگیرم ؟

26:37.917 --> 26:40.235
قبل اینکه دوباره سر و کله‌ش پیدا بشه بزن بریم

26:40.236 --> 26:42.387
چرا منو نکُشتی ؟

26:44.840 --> 26:47.343
اگه "سايلس" دنبالِ توئه
یعنی جنابعالی برگ برنده حساب میشی

26:47.344 --> 26:50.229
نه . منظورم بعد اینکه دارو رو
به خوردم دادی هستش

26:50.230 --> 26:51.647
من می‌خواستم بکشمت

26:51.648 --> 26:53.882
چرا کارمو تموم نکردی ؟

26:53.883 --> 26:55.401
خیال کردی چون هردومون خواب‌های یکسانی می‌بینیم

26:55.402 --> 26:57.987
و استفن برامون مهمه
شبیه هم هستیم

26:57.988 --> 26:59.053
در حالیکه اینطور نیست

26:59.055 --> 27:00.656
بنده برای انسانیت خودم ارزش قائلم

27:00.657 --> 27:02.574
واسه همین گذاشتم زنده بمونی

27:02.575 --> 27:04.393
تا بهت این فرصت رو بدم بلکه ذرّه‌ای

27:04.394 --> 27:08.397
از انسانیت پنهان شده پشت 500 سال
رفتار شرورانه رو پیدا کنی

27:08.398 --> 27:10.666
یا شایدم فکر می‌کردی انسان شدن

27:10.667 --> 27:12.901
برای من از مرگ مجازات بدتری ـه

27:12.902 --> 27:17.956
نه . اتفاقی این سعادت نصیبت شد

27:17.957 --> 27:22.795
خب ، ازت ممنونم

27:22.796 --> 27:24.930
خوشحالم فهمیدم این چیزا برات مهمه

27:24.931 --> 27:28.600
با اینکه یه عوضی ـه افاده‌ای هستی

27:28.601 --> 27:30.552
لازمه تو رو هم ناکار کنم ؟

27:30.553 --> 27:32.103
نه لزوماً

27:42.815 --> 27:45.567
استفن

27:45.568 --> 27:47.269
می‌مردی به داداشت زنگ بزنی ؟

27:47.270 --> 27:49.872
منم از دیدنت خوشحالم دیمن

27:49.873 --> 27:51.874
اینجا چه خبره ؟

27:51.875 --> 27:56.628
"والا دوست‌دختر سابق "سايلس
تصمیم گرفته از اون دنیا برگرده

27:56.629 --> 28:00.049
کتسی" نمیدونم چی چی ؟"

28:00.050 --> 28:02.968
البته "کتسیا" هستم

28:02.969 --> 28:05.336
مطمئناً درک می‌کنی چرا دوست دارم
اسمم رو عوض کنم ؟

28:07.789 --> 28:10.309
نمی‌تونی اون ساقه‌ها رو بشکونی

28:10.310 --> 28:13.261
تا موقعی که من به خواسته‌م نرسم
طلسم اونو رها نمی‌کنه

28:15.314 --> 28:17.232
گویا شایعات حقیقت داشتن

28:17.233 --> 28:19.768
حضورت واقعاً مایه‌ی خوشحالی ـه

28:19.769 --> 28:23.155
سوال اینجاست که واسه چی داداشِ
منو با این همه کود و آت‌اشغال بستی ؟

28:23.156 --> 28:25.107
می‌خوام استفن رو به "سايلس" متصل کنم

28:25.108 --> 28:26.825
اجرای طلسم روی همزادش

28:26.826 --> 28:29.111
باعث میشه توانایی نفوذ ذهنی "سايلس" از بین بره

28:29.112 --> 28:32.413
همین که ضعیف بشه
مجبورش می‌کنم دارو رو بخوره

28:32.415 --> 28:33.749
ایده‌ت حرف نداره

28:33.750 --> 28:35.367
همین که دارو رو به زور بریزی تو حلقش

28:35.368 --> 28:38.203
دارو نابود شده . تموم شده . یکی خوردتش

28:38.204 --> 28:39.487
منظورت کاترینِ دیگه

28:39.489 --> 28:41.005
خودم از قضیه اون خبر دارم

28:41.007 --> 28:44.659
مثلاً قرار بود همراه تو باشه

28:44.660 --> 28:46.512
وایسا ببینم ، کاترین دارو رو مصرف کرد ؟

28:46.513 --> 28:49.348
استفن ، کلی ماجرا هست که باید برات تعریف کنم

28:49.349 --> 28:50.682
صبر کن ببینم ، یعنی چی

28:50.683 --> 28:52.833
قرار بود همراه من باشه ؟

28:56.805 --> 28:59.140
نکنه اون رویاها کارِ تو بودن ؟

29:01.110 --> 29:03.244
قضیه چیه؟ یه‌جور ترفند جادوگری بهمون زدی ؟

29:03.246 --> 29:04.679
حالا کاترین کجاست ؟

29:04.680 --> 29:07.181
به دشواری خوردیم

29:10.319 --> 29:12.321
پس بدون اون شروع می‌کنم

29:19.944 --> 29:21.547
خب ، ممنون بابت مهمون‌نوازیت

29:21.548 --> 29:23.031
ولی اگه بخوایم به ترافیک نخوریم

29:23.032 --> 29:24.583
دیگه واقعاً باید رفع زحمت کنیم

29:24.584 --> 29:28.036
آره ، آره . حق با اونه

29:28.037 --> 29:31.039
احتمال زیاد خوش نداری روی سگ منو بالا بیاری

29:31.040 --> 29:32.724
اون‌وقت حالیت هست که فقط خودت نیستی

29:32.725 --> 29:35.210
که روی سگ داره . آره ؟

29:35.211 --> 29:37.212
خیلی شجاع نیستی ؟

29:37.213 --> 29:40.849
بدون قدرت ذهنی "سايلس" یه موجود فانیِ بی‌ارزش هستش

29:40.850 --> 29:42.400
می‌تونیم راحت شکستش بدیم

29:42.402 --> 29:45.053
مگه همین رو نمی‌خوای ؟

29:45.054 --> 29:48.723
انجامش بده ، خیلی خب ؟

29:48.724 --> 29:52.361
قال قضیه رو بکن . تمومش کن

29:52.362 --> 29:54.229
ببخشید که هی ازت سوال می‌پرسم

29:54.230 --> 29:56.498
ولی دوست دارم بدونم کی منو دزدیده

29:56.499 --> 29:59.668
کی هستی و چی می‌خوای ؟

29:59.669 --> 30:02.453
یه سوال دیگه بپرس تا شخصاً
اون دهن گشادت رو خفه کنم

30:04.623 --> 30:05.740
"سايلس"

30:05.741 --> 30:07.376
معلومه که خودتی

30:07.377 --> 30:08.794
اینجا چی‌کار می‌کنی ؟

30:08.795 --> 30:12.047
ردیاب جی.پی.اس

30:12.048 --> 30:14.048
حتّی از افسون مکان‌یاب هم بهتر جواب میده

30:29.064 --> 30:31.600
نادیا ، بابت سرعت‌ عمل‌ـت ازت ممنونم

30:31.601 --> 30:33.452
هنوز آماده نیستم کاترین رو در اختیارت بذارم

30:33.453 --> 30:35.204
درسته

30:35.205 --> 30:38.123
همون کار ناتموم فوق‌العاده‌ـت که
اصلاً برام مهم نیست رو میگی

30:38.124 --> 30:39.575
از ذهن من برو بیرون

30:39.576 --> 30:41.293
شما 2تا چی میگید واسه خودتون ؟

30:44.581 --> 30:46.497
دستش رو ول کن

30:50.868 --> 30:53.170
ازت می‌خوام اسلحه‌ت رو دربیاری

30:55.641 --> 30:57.476
و به طرف قلب ـت نشونه بگیری

31:06.818 --> 31:09.521
آفرین

31:09.522 --> 31:11.022
...حالا

31:13.141 --> 31:15.193
...ماشه رو

31:22.417 --> 31:25.002
بی‌شوخی قضیه چیه ؟

31:38.768 --> 31:40.852
چه بلایی داری سر برادرم میاری ؟

31:40.853 --> 31:42.804
دارم مغز "سايلس" رو برشته می‌کنم

31:44.223 --> 31:45.857
هیچکی مدعی نشد کار تمیزی از آب درمیاد

31:57.686 --> 31:59.371
بسیار خب ، کارمون تموم شد

31:59.372 --> 32:03.158
درست میگی . کارمون تموم شد

32:03.159 --> 32:04.709
جواب داد

32:10.115 --> 32:11.617
استفن ، استفن

32:11.618 --> 32:14.787
استفن ؟ تو روحت

32:14.788 --> 32:16.639
هر کاری باهاش کردی باطلش کن

32:16.640 --> 32:19.825
سخت نگیر . فقط ذهن هوشیارش رو گرم کردم

32:19.826 --> 32:22.627
بالاخره به‌هوش میاد

32:23.962 --> 32:25.764
مطمئنی می‌خوای برگردونی‌ـش خونه ؟

32:25.765 --> 32:26.965
تو و الینا بدون اینکه عذاب وجدان مانعتون بشه

32:26.966 --> 32:29.101
رابطه‌ی خیلی خوبی داشتید

32:29.102 --> 32:31.036
اونطرف زاغ سیاه ما رو چوب میزدی ؟

32:31.037 --> 32:32.805
زیادی خودت رو تحویل نگیر

32:32.806 --> 32:35.340
انگار داشتم یه سریال آبکی می‌دیدم

32:35.341 --> 32:36.842
جز اینکه خیلی کسل کننده بود

32:36.843 --> 32:39.311
و نمی‌شد صداش رو قطع کرد

32:39.312 --> 32:40.663
میدونی ، یه چیزی بود

32:40.664 --> 32:41.980
که از اون دنیا بودن

32:41.981 --> 32:45.016
و تماشای "سايلس" که در مقابل
خوردن دارو مقاوت می‌کرد بدتر بود

32:45.017 --> 32:46.535
آره ؟ خب ، چی بود؟

32:46.536 --> 32:49.854
اینکه فهمیده بودی نقشه‌ـت به‌درد عمه‌ت می‌خوره ؟

32:51.824 --> 32:54.176
اینکه قرن‌های متمادی شاهد این بودم

32:54.177 --> 32:58.330
که نسخه‌های مختلف استفن و الینا

32:58.331 --> 33:00.749
مثله آهنربا به‌هم جذب میشن
و همیشه هم یه قصه تکرار میشه

33:00.750 --> 33:04.086
بر همه چیز غلبه می‌کنن و عاشق هم میشن

33:06.705 --> 33:10.207
تو که فکر نمی‌کردی برادرت
اولین سایه‌ی "سايلس" بوده ؟

33:13.044 --> 33:17.099
سرنوشت تلاش می‌کنه تا
همزادها برای همیشه کنار هم باشن

33:17.100 --> 33:19.985
ببین خانم خل‌وضع ، چطوره

33:19.986 --> 33:24.690
این حرفای راجب دست سرنوشت
رو بزاریم واسه یه وقت دیگه . خب ؟

33:24.691 --> 33:26.024
دلت نمی‌خواد این حرفا رو بشنوی

33:26.025 --> 33:28.177
ولی کائنات بر ضد تو عمل می‌کنه

33:28.178 --> 33:30.913
اگه می‌خوای شهرت ـت به
عنوان یه آدم روانی رو خراب نکنی

33:30.914 --> 33:35.017
بهتره الکی از زبونِ کائنات حرف نزنی

33:35.018 --> 33:38.053
دیمن ، من و تو هیچ فرقی نداریم

33:38.054 --> 33:42.073
موانع بر سر راه سرنوشت دو نفر قرار می‌گیره

33:42.074 --> 33:48.747
سايلس" عشق واقعی خودش رو داشت"
استفن هم الینا رو داره

33:48.748 --> 33:50.048
ما فقط سر مشکلاتی هستیم که

33:50.049 --> 33:52.050
رابطه‌شون رو شیرین و جذاب می‌کنه

33:52.051 --> 33:53.435
خب ، الان حرفت چیه؟

33:53.436 --> 33:54.770
استفن رو اینجا پیش تو بذارم و خودم فرار کنم

33:54.771 --> 33:56.688
و برم با الینا تا ابد یه زندگی
خوش و خرم داشته باشم ؟

33:56.689 --> 33:58.107
من همه جوره حواسم بهش هست

33:58.108 --> 33:59.925
متأسفانه تو با مردا رابطه
چندان موفقیت‌آمیزی نداشتی

33:59.926 --> 34:01.393
می‌خوام ازش محافظت کنم

34:01.394 --> 34:02.728
حالا که اون به "سايلس" متصل شده

34:02.729 --> 34:04.963
اون نمی‌تونه افکارمون رو دستکاری کنه

34:04.964 --> 34:06.431
و تا موقعی که استفن سر راهتون هست

34:06.432 --> 34:09.650
هرگز نمی‌تونی با الینا باشی

34:13.288 --> 34:14.907
حرف زنی که برای 2000 هزار سال

34:14.908 --> 34:16.824
توی همچین شرایطی بوده رو باور کن

34:20.779 --> 34:23.114
هیچکی از این قضیه بو نمی‌بره ؟

34:23.115 --> 34:24.665
هیچکی نمی‌فهمه

34:30.639 --> 34:34.009
برو بابا . بهتره بری همون جهنم درّه‌ای که بودی

34:44.053 --> 34:45.586
استفن

34:52.177 --> 34:54.713
استفن

34:54.714 --> 34:56.265
استفن

34:56.266 --> 34:57.399
وای نه

34:57.400 --> 34:59.351
استفن

34:59.352 --> 35:02.387
استفن ، صدامو می‌شنوی ؟

35:02.388 --> 35:04.857
استفن

35:04.858 --> 35:06.241
پاشو

35:06.242 --> 35:07.860
وای خدا

35:10.028 --> 35:11.228
وای خدا

35:22.908 --> 35:25.094
باشه بابا . داشتم توی کیفت فضولی می‌کردم

35:25.095 --> 35:26.795
می‌خواستم پاسپورتی

35:26.796 --> 35:29.098
یا کارتِ ویزیتی یا حتّی قبض پارکینگ پیدا کنم

35:29.099 --> 35:31.916
آخه بهم نمیگی کی هستی

35:35.437 --> 35:37.189
گفتی گرسنه هستی

35:37.190 --> 35:41.226
غذا می‌خوام نه اینکه یه بسته سَم برام بیاری

35:41.227 --> 35:42.594
هر طور راحتی

35:47.282 --> 35:50.101
سايلس"ِ خائن"

35:50.102 --> 35:54.105
امروز یه نفر برخلاف شهرتش موفق نشد

35:54.106 --> 35:55.324
کجایی ؟

35:55.325 --> 35:57.326
خیلی دوست داری بدونی ، آره ؟

35:57.327 --> 35:59.294
...میدونی ، ممکنه نتونم دیگه ذهنت رو بخونم

35:59.295 --> 36:02.698
حیف شد . همون یه نکته هم که
باعث جذابیتت می‌شد رو از دست دادی

36:02.699 --> 36:04.383
ولی این باعث نمیشه اگر

36:04.384 --> 36:07.052
به قول و قرارمون پایبند نباشی نکُشمت

36:07.053 --> 36:08.787
الانم هر جور خیال کثیف و منحرفی

36:08.788 --> 36:10.622
که برای کاترین داری به خودت مربوطه

36:10.623 --> 36:13.058
ولی اون زنده می‌مونه

36:13.059 --> 36:14.159
حالا خواهیم دید

36:14.160 --> 36:15.310
ازت درخواست نکردم

36:15.311 --> 36:16.478
همونطور که خودت قبلاً اشاره کردی

36:16.479 --> 36:18.230
کاترین هنوز هم برای من در اولویت هستش

36:18.231 --> 36:20.482
و از اونجایی که من مهارت ذهن خونی ـه
خودم رو از دست دادم

36:20.483 --> 36:22.467
فقط یه معنی می‌تونه داشته باشه

36:22.468 --> 36:24.520
نامزد سابق من مجدداً زنده شده

36:24.521 --> 36:26.088
و توی راه برگشت به میستیک‌فالز ـه

36:26.089 --> 36:28.023
خب ، میشه رابطه‌تون رو از سر بگیرید

36:28.024 --> 36:33.311
آشتی کردن تو گروه خونی‌ـش نیست

36:33.312 --> 36:36.832
جفتمون به یک اندازه از هم متنفریم

36:36.833 --> 36:38.333
و اگر به نظرت من با نامردی بازی می‌کنم

36:38.334 --> 36:40.335
بشین و ببین چه کاری از اون برمیاد

36:40.336 --> 36:44.423
چون "کتسیا" و من یه وجه مشترک داریم

36:44.424 --> 36:47.593
تا موقعی که به چیزی که
می‌خوایم نرسیم آروم و قرار نداریم

36:47.594 --> 36:51.045
حالا هم که هردومون دنبالِ دارو هستیم

36:53.515 --> 36:55.133
سايلس" ، این بازی‌ها رو تمومش کن"

36:55.134 --> 36:57.186
چی از جونم می‌خوای ؟

36:57.187 --> 36:58.637
میدونی ، خیلی جالبه

36:58.638 --> 37:01.773
عشقِ زندگی من دقیقاً شبیه توئه

37:01.774 --> 37:04.693
با اینحال هر وقت یاد قیافه‌تـ میفتم

37:04.694 --> 37:07.679
دلم می‌خواد بالا بیارم

37:07.680 --> 37:09.698
اصلاً سر درنمیارم چی میگی

37:09.699 --> 37:11.783
ولی اگه اینطور که میگی
تا یادم میفتی می‌خوای عُق بزنی

37:11.784 --> 37:13.368
چطوره دست از سرِ من برداری

37:13.369 --> 37:14.453
و این قائله رو ختم کنیم ؟

37:14.454 --> 37:16.070
به‌خاطر اینکه هنوز دارو وجود داره

37:16.072 --> 37:17.573
و منم می‌خوامش

37:17.574 --> 37:20.025
و الان دارو توی رگ‌های جنابعالی جریان داره

37:20.026 --> 37:23.495
کاترین ، خونِ تو همون داروئه

37:23.496 --> 37:26.363
حالا گرفتی داستان از چه قراره ؟

37:50.815 --> 37:52.083
الو ؟

37:52.084 --> 37:53.201
منم

37:53.202 --> 37:54.452
خواستم بهت اطلاع بدم که

37:54.453 --> 37:56.037
استفن رو پیدا کردیم

37:56.038 --> 38:00.458
متأسفانه حین این قضیه
کاترین رو گم کردیم

38:00.459 --> 38:02.076
روبراهی ؟

38:02.077 --> 38:05.346
صدات پشت تلفن عجیب میزد

38:05.347 --> 38:06.797
منم دلواپس شدم

38:06.798 --> 38:13.387
وایسا ببینم ، امروز باهم تلفنی حرف زدیم ؟ کِی ؟

38:13.388 --> 38:16.457
زنگ زدی ازم پرسیدی که استفن رو پیدا کردیم یا نه

38:16.458 --> 38:17.725
و اینکه جای کاترین امنه یا نه

38:17.726 --> 38:19.759
بهت گفتم کدوم سمتی داریم میریم

38:21.562 --> 38:23.129
یادت نمیاد ؟

38:31.939 --> 38:34.942
چرا ، آره . یادمه

38:34.943 --> 38:36.661
میشه فردا بهت زنگ بزنم ؟

38:36.662 --> 38:38.195
باشه

39:08.359 --> 39:10.695
خب ، اون انگشتر روزش دستشه

39:10.696 --> 39:13.082
دیگه راحت می‌تونیم بریم عشق و حال

39:15.683 --> 39:18.236
خیلی شانس آورده که داداشش هواش رو داره

39:18.237 --> 39:22.173
وگرنه ممکن بود سر یه ماشین پینبال بدیش بره

39:25.626 --> 39:27.744
به طرز مشکوکی ساکتی

39:32.866 --> 39:36.920
بگو ببینم "کتسیا" توی کلبه چیا بهت گفت

39:39.373 --> 39:46.046
بهم گفت رابطه‌ی ما به هیچ‌وجه شدنی نیست

39:46.047 --> 39:48.716
اون‌وقت اون چی راجبِ ما میدونه ؟

39:48.717 --> 39:50.151
راستش یه داستان مختصر جالب

39:50.152 --> 39:52.336
در مورد گذشته‌ی همزادها برام تعریف کرد

39:52.337 --> 39:54.405
اینکه سرنوشت اونا اینه که عاشق هم باشن

39:54.406 --> 39:56.223
در واقع کائنات یه‌جوری تنظیمت کرده که

39:56.224 --> 39:57.391
عاشق استفن باشی ، نه من

39:57.392 --> 39:59.109
...این یعنی

40:01.545 --> 40:04.615
هر کار هم بکنیم مال هم نمیشیم

40:04.616 --> 40:07.084
دارم نقل قول می‌کنم

40:07.085 --> 40:08.536
کائنات ؟

40:08.537 --> 40:11.172
حرفِ "کتسیا"ست ، نه من

40:11.173 --> 40:13.708
یعنی اون دیوونه ـست ؟

40:13.709 --> 40:17.188
شاید ، شایدم نه

40:19.263 --> 40:22.433
ببین ، این چند روزِ گذشته رو

40:22.434 --> 40:24.101
صرف پیدا کردنِ استفن کردم

40:24.102 --> 40:28.973
ولی این موضوع هیچ ربطی به
احساسِ من نسبت به تو نداره

40:28.974 --> 40:32.610
تازه عمراً اجازه بدم دوست‌دختر
"2000ساله‌ی سابق "سايلس

40:32.611 --> 40:33.978
رابطه‌ی ما رو به گند بکشه

40:33.979 --> 40:36.397
به نظرت من اجازه میدم ؟

40:36.398 --> 40:37.782
یعنی هیچ‌کس نمی‌تونه به من بگه چطور زندگی کنم

40:37.783 --> 40:39.900
یا کی رو دوست داشته باشم

40:39.901 --> 40:42.102
به خصوص یه جادوگر انتقام‌جویِ مال عهد بوق

40:42.103 --> 40:45.105
و صد درصد کائنات

40:45.106 --> 40:46.741
همینطور نمیزارم عقاید یه نفر

40:46.742 --> 40:49.744
راجبِ سرنوشت کاری کنه که تو رو
دوست نداشته باشم یا باهات نباشم

40:49.745 --> 40:51.445
یا اینکه باهات آینده‌ای بسازم

40:51.446 --> 40:55.632
چون تو تمام زندگی من هستی

41:12.400 --> 41:14.352
داداش خوش اومدی

41:14.353 --> 41:16.654
استفن

41:16.655 --> 41:20.491
دلمون برات تنگ شده بود

41:20.492 --> 41:22.076
متأسفم

41:22.077 --> 41:25.595
روحمم خبر نداره شماها کی هستید

41:30.200 --> 41:45.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
