WEBVTT

00:02.038 --> 00:03.447
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

00:03.448 --> 00:05.113
من الينا هستم -
من استفن هستم -

00:05.114 --> 00:09.137
عشق منو به "ميستيک‌فالز" کشوند
عشق هم منو فراري داد

00:09.138 --> 00:12.807
"من از اينکه عاشق تو هستم ناراحت نيستم "ديمن

00:12.808 --> 00:14.976
ما همه از خود گذشتگي‌هايي کرديم

00:18.114 --> 00:19.531
من طلسمي اجرا کردم که تو رو برگردوند

00:19.532 --> 00:21.199
تو مي‌توني روح‌ها رو ببيني
ما مي‌تونيم باهم حرف بزنيم

00:21.200 --> 00:22.616
نه . تو نمي‌توني مُرده باشي

00:27.823 --> 00:30.041
"زندگي انساني خوبي داشته باشي "کاترين

00:30.042 --> 00:31.993
امّا بزرگترين عامل تهديد براي ما هنوز اون بيرونه

00:31.994 --> 00:34.378
"سايلس" -
سلام خود سايه‌وار من -

00:36.632 --> 00:41.151
و اون درست شکل منه

00:45.857 --> 00:48.126
"سلام "باني

00:48.127 --> 00:49.761
چطوري ميشه که تابستون تقريباً داره تموم ميشه

00:49.762 --> 00:52.781
و با اينحال من حس مي‌کنم که
هنوز به هيچ کاري نرسيدم ؟

00:56.852 --> 00:58.186
انگار سفر کردن با مامانت

00:58.187 --> 00:59.821
خيلي داره بهت خوش مي‌گذره

00:59.822 --> 01:01.489
من هنوز نميدونم که اين بساط کالج رفتن رو

01:01.490 --> 01:02.874
بدون تو چطوري بايد انجام بدم ؟

01:04.910 --> 01:06.628
و "کرولاين" هم با من موافقه

01:06.629 --> 01:08.580
اون کلّ تابستون رو صرف انتخاب رنگ مناسب

01:08.581 --> 01:10.198
براي اتاق خوابگاهمون کرده در حاليکه "تايلر" رفته

01:10.199 --> 01:11.915
تا به يه گلّه گرگ توي "تِنِسي" کمک کنه

01:12.208 --> 01:15.086
نگران نباش تايلر
من قبلاً مدارک تو رو فرستادم

01:15.087 --> 01:17.005
تنها کاري که تو بايد بکني اينه که

01:17.006 --> 01:19.808
توي کلاسا ثبت‌نام کني و تشريفتو بياري

01:23.012 --> 01:26.765
مت" و "ربکا" مشغول فرستادن کارت پستال هستن"

01:26.766 --> 01:30.551
من فکر کنم اونا الان توي
"آمستردام" باشن يا شايدم "پراگ"

01:30.552 --> 01:33.988
من زياد خبري ازشون ندارم و اگه راستشو بخواي

01:33.989 --> 01:35.906
زياد مطمئن نيستم که دلمم بخواد ازشون باخبر باشم

01:39.994 --> 01:41.829
به سلامتي

01:47.786 --> 01:50.338
به‌هرحال براي ديدنت لحظه‌شماري مي‌کنم

01:50.339 --> 01:53.874
کي برمي‌گردی ؟ با عشق...الينا

01:54.843 --> 01:56.410
اليناي عزيزم

01:56.411 --> 01:59.013
وايسا ، با عزيزم شروع نکن

01:59.014 --> 02:01.749
اينکه مُردي به اندازه کافي بد هست
حالا مي‌خواي عقده‌اي‌بازي هم دربياري ؟

02:01.750 --> 02:04.469
"فقط دارم ميگم که مردم ديگه نميگن "عزيزم

02:04.470 --> 02:09.607
باشه . اين چطوره ؟
سلام الينا ، چه خبرا ؟

02:09.608 --> 02:10.791
مرسي

02:12.010 --> 02:15.029
سلام الينا ، چه خبرا ؟

02:15.030 --> 02:18.783
شماها هيچ ايده‌اي نداريد که چقدر دلم براتون تنگ شده

02:18.784 --> 02:20.368
من از طريق ايميل با "جرمي" در تماس بودم

02:20.369 --> 02:24.739
اون ميگه که خيلي غيرواقعيه که زنده شده

02:24.740 --> 02:27.659
سلام ، ببخشید
من فکر کردم که تو رفتي

02:27.660 --> 02:30.995
رفته بودم . 5 ساعت پيش

02:30.996 --> 02:33.213
...خب ، اونجا توي يخچال پيتزا

02:36.417 --> 02:38.953
اگر اينکه کاترين تنها داروي
توي اين دنيا رو قورت داده

02:38.954 --> 02:41.255
و مجبوره مثل يه آدم زندگي کنه عدالت نيست

02:44.310 --> 02:45.759
پس من نميدونم چي عدالته

02:50.315 --> 02:54.969
دلم براي شماها تنگ شده
خيلي خوشحالم که تابستون خوبي رو مي‌گذرونين

02:54.970 --> 02:57.404
پي‌نوشت : خبري از استفن دارين ؟

03:04.412 --> 03:06.364
خوبي ؟

03:06.365 --> 03:08.917
آره . فقط يهو يه حسّ عجيبي اومد سراغم

03:08.918 --> 03:11.452
انگار قراره يه اتّفاق بدي بيفته

03:11.453 --> 03:14.655
خب ، داره ميفته
تو فردا داري ميري

03:14.656 --> 03:17.325
تو داري همه‌ي اين چيزا رو با حموماي عمومي

03:17.326 --> 03:18.659
و برنامه‌ي غذايي طاق ميزني

03:18.660 --> 03:21.162
نمي‌توني مثل يه دوست‌پسر عادی رفتار کني

03:21.163 --> 03:23.264
و وقتي دارم سعي مي‌کنم يه تجربه‌ي
عادی کالج رفتن داشته باشم

03:23.265 --> 03:25.266
منو حمايت کني ؟

03:25.267 --> 03:26.718
من ترجيح ميدم با شامپاين سيرت کنم

03:26.719 --> 03:29.337
و کلّ شبو صرف متقاعد کردنت کنم که نري

04:00.500 --> 04:15.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:18.500 --> 04:21.700
"The Vampire Diaries"
فصل 5
قسمت 1 : میدونم این تابستان چی‌کار کردی

04:21.789 --> 04:23.557
توي خونه مشکلاتي بود

04:23.558 --> 04:25.577
از زماني که من پدر و مادر و خاله ـم رو از دست دادم

04:25.578 --> 04:27.278
کاراي احمقانه‌اي کردم

04:27.279 --> 04:31.399
مواد مشروب خوري
من دنبال جلب‌توجّه بودم

04:31.400 --> 04:36.237
پس خونه رو به آتيش کشيدم
و الکي وانمود کردم که مُردم

04:36.238 --> 04:38.206
روي مواد زياد تأکيد کن

04:38.207 --> 04:40.291
و من قطعاً ميگم که آتيش‌سوزي يه تصادف بوده

04:40.292 --> 04:43.744
...چون اين احمقانه‌ست و

04:43.745 --> 04:46.080
خب ، کار منه

04:46.081 --> 04:47.548
يا اينکه من مي‌تونم نرم

04:47.549 --> 04:48.716
با توجه به اينکه مدرسه قبلاً

04:48.717 --> 04:50.018
مراسم ختم واسه من گرفته

04:50.019 --> 04:51.519
کرولاين رسيد

04:51.520 --> 04:53.805
من نمي‌تونم برم . من بايد بمونم

04:53.806 --> 04:54.806
و حدّاقل تا وقتي که جرمي

04:54.807 --> 04:56.391
توي مدرسه جاگير بشه صبر کنم

04:56.392 --> 04:58.426
تو ميري . تو ميري به کالج

04:58.427 --> 05:00.261
تو ميري که نوشيدني‌هاي ارزون بخوري و سر چيزايي اعتراض مي‌کني

05:00.262 --> 05:01.695
که بهشون ذرّه‌اي اهميت نميدي

05:01.697 --> 05:04.949
و من هم از داداش کوچولوت مراقبت مي‌کن

05:04.950 --> 05:08.535
به من اعتماد کن
هيچ جاي نگراني نيست

05:10.104 --> 05:11.572
خب ، باشه . حداقل

05:11.573 --> 05:13.206
ويتمور" از اينجا فقط چند ساعت فاصله داره"

05:13.415 --> 05:15.710
پس اگر به هر چيزي نياز داشتي
جر" فقط کافيه تماس بگيري"

05:15.711 --> 05:18.745
هي ، توي روز رختشويي مي‌بينمت

05:27.388 --> 05:29.841
خب ، تو فکر مي‌کني اين قضيه‌ي رابطه از راه دور

05:29.842 --> 05:31.509
چجوري باشه ؟

05:31.510 --> 05:33.011
خب ، من که به شخصه برنامه دارم از
لحظه‌اي که پاتو از در بيرون گذاشتي

05:33.012 --> 05:34.627
ديگه بهت فکر نکنم

05:46.824 --> 05:48.409
عاشقتم

05:48.410 --> 05:49.743
من هم عاشقتم

05:53.814 --> 05:55.165
خيلي خب

05:57.151 --> 05:58.152
ديگه برو

06:15.303 --> 06:18.106
آره ، نه . ما اين‌کار رو نمي‌کنيم

06:18.107 --> 06:19.473
برو مدرسه

06:27.398 --> 06:29.200
تو درباره‌ي استفن رؤيابافي مي‌کني ؟

06:29.201 --> 06:31.651
اونا رؤيا نيستن
بيشتر شبيه حسّن

06:31.652 --> 06:32.954
شايد بهتر باشه بهش زنگ بزنم

06:32.955 --> 06:35.156
که بشنوه تو چقدر با ديمن خوشبختي ؟

06:35.157 --> 06:36.657
معلومه که نه

06:36.658 --> 06:38.292
هر موقع آمادگيشو داشت خودش بهت زنگ ميزنه

06:38.293 --> 06:39.911
خب ، يعني بايد با همين

06:39.912 --> 06:41.746
سوراخ غرغروي توي معده ـم سر کنم ؟

06:41.747 --> 06:44.799
ببين الينا ، اون سوراخه اسمش احساس گناهه

06:44.800 --> 06:47.635
تو به‌خاطر شکستن دل استفن احساس افتضاحي داري

06:47.636 --> 06:50.004
و اون احساس غرغرو هم مغزته که

06:50.005 --> 06:51.756
بيدار شده تا بهت بگه که

06:51.757 --> 06:55.009
تو اشتباه وحشتناک و با اينحال غيرقابل‌بازگشتي کردي

06:55.010 --> 06:57.211
تلاش خوبي بود . گذشته از اون

06:57.212 --> 06:58.930
منو استفن يه‌جور خوبي تموم کرديم

06:58.931 --> 07:00.515
اين به اين معنا نيست که اون فکر نکرده به اينکه

07:00.516 --> 07:03.017
تو کلّ تابستون داشتي با برادرش مي‌خوابيدي

07:03.018 --> 07:05.718
گوش‌هاي مامانا تيزه
هنوزم مي‌تونم بشنوم

07:10.725 --> 07:14.061
ما توي کالجيم کرولاين

07:14.062 --> 07:18.282
ما واقعاً تونستيم . ما اينجاييم

07:18.283 --> 07:20.033
ما همه اينجا باهم هستيم

07:30.545 --> 07:32.713
تو دستگاه تُست نون آوردي ؟

07:32.714 --> 07:34.515
وسايل کوچيک بغل يخچال

07:34.516 --> 07:36.850
خب ، اين ديگه آخريشه

07:38.302 --> 07:40.138
خيلي خب ، يه بغل خداحافظي بده

07:40.139 --> 07:41.189
قبل از اينکه نظرم عوض بشه

07:41.190 --> 07:43.474
و با خودم برگردونمت خونه

07:43.475 --> 07:47.061
تو مي‌توني هر چقدر که
دلت خواست زنگ بزني ، ميدونستي ؟

07:47.062 --> 07:49.279
مامان ، من هيچيم نميشه

07:51.599 --> 07:52.766
بيا اينجا

07:55.486 --> 07:56.770
اينجا همونجاييه که پدرت

07:56.771 --> 07:58.104
عاشق پزشکي شد . ميدونستي ؟

07:59.540 --> 08:02.075
اگر تو رو اينجا مي‌ديد خيلي بهت افتخار مي‌کرد

08:03.611 --> 08:05.045
ممنون

08:09.783 --> 08:12.620
برو ديگه . قبل از اينکه نظرم عوض بشه و

08:12.621 --> 08:13.887
اينجا نگهت دارم

08:13.889 --> 08:16.223
دارم ميرم . دارم ميرم . دوست دارم

08:17.558 --> 08:18.825
خداحافظ دخترا

08:22.481 --> 08:25.099
خب هم‌اتاقي ، فکر کنم بايد
به سلامتي يه چيزي بنوشيم

08:25.100 --> 08:27.468
بيشتر از اين نمي‌تونم موافق باشم

08:27.469 --> 08:29.152
هم‌اتاقي

08:32.073 --> 08:35.409
به سلامتي خودمون و کالج
و خون‌آشاماي مسئول بودن

08:35.410 --> 08:37.411
به سلامتي فصل جديد زندگيمون

08:43.151 --> 08:44.785
سلام

08:44.786 --> 08:46.170
تو کي هستي ؟

08:46.171 --> 08:48.455
من "مگان" هستم...هم‌اتاقيتون

08:52.293 --> 08:54.378
کرولاين گفته : گورتو گم کن "ويتمور" باني

08:54.379 --> 08:55.629
ما بهت نياز داريم

08:57.048 --> 08:59.517
بهش بگو من توي "گِرَند کنيون" هستم
(تنگه‌اي در آريزوناي آمريکا)

08:59.518 --> 09:00.968
حواست هست که فقط داري
يه چيز اجتناب‌ناپذير رو

09:00.969 --> 09:02.520
به تعويق ميندازي ، نه ؟

09:02.521 --> 09:04.055
وقتي پدرت بفهمه که تو کلّ تابستون مُرده بودي

09:04.056 --> 09:05.473
چه اتّفاقي ميفته ؟

09:05.474 --> 09:07.525
من چندتا کارت پستال براش فرستادم ؟

09:07.526 --> 09:09.527
اون چندبار زنگ زده ؟

09:09.528 --> 09:12.012
من هر کاري تونستم کردم
اون به وضوح دلش براي من تنگ نشده

09:12.013 --> 09:13.147
پس الينا چي ؟

09:13.148 --> 09:14.866
من همين الان توي کالج ديدمش

09:14.867 --> 09:17.118
اون به طرز فجيعي خوشحال بود

09:17.119 --> 09:19.185
اين خوشي رو ازش نمي‌گيرم

09:23.357 --> 09:26.127
"ما خوش‌شانسيم "جر

09:26.128 --> 09:27.378
چند نفر ديدي بميرن و هنوز

09:27.379 --> 09:29.028
بتونن با بهترين دوستشون حرف بزنن ؟

09:30.715 --> 09:33.800
چندتا بهترين دوست ديدي
که تنونن همديگه رو حس کنن ؟

09:38.256 --> 09:40.892
من بايد برم
خل و چلي که تظاهر به مُردن خودش کرده

09:40.893 --> 09:42.375
نمي‌تونه سر کلاس رياضي هم دير بره

09:51.653 --> 09:54.155
وايسا ، يه دقيقه
اين اتّفاق چطوري افتاد ؟

09:54.156 --> 09:56.941
احتمالاً توي دفتر خوابگاها يه اشتباهي شده

09:56.942 --> 10:00.361
مورد اضطراري . قضيه در مورد يه هم‌اتاقي
به شدّت ناخواسته‌ي بيزار کننده‌ست

10:00.362 --> 10:02.496
اين دقيقاً همون چيزيه که کرولاين هم گفت

10:02.497 --> 10:05.065
درسته . خب پس کافيه نفوذ ذهني کنين
که گورشو گم کنه

10:05.066 --> 10:07.168
ديمن ، اگر ما بخوايم هر چيزي
که توي ميستيک‌فالز اتّفاق افتاده

10:07.169 --> 10:08.202
رو توي کالج هم پياده کنيم

10:08.203 --> 10:09.570
پس کالج رفتن چه فايده‌اي داره ؟

10:09.571 --> 10:12.540
نگاش کن . داره چه تلاشي
واسه کالج رفتن به سبک کهن مي‌کنه

10:12.541 --> 10:14.175
جرمي راحت رفت مدرسه ؟

10:14.176 --> 10:15.543
آره ، حموم کرد . گل و گلاب شد

10:15.544 --> 10:18.346
حتّي اون مزخرفات شخصيتش که مثل دور نون تُست
اضافي بودن رو بريد و رفت

10:18.347 --> 10:20.181
پس تو ميگي که

10:20.182 --> 10:22.350
اينجا بودن من
و اونجا بودن تو

10:22.351 --> 10:24.351
واقعاً مي‌تونه جواب بده ؟

10:28.306 --> 10:33.727
دقيقاً . ببين ، من بايد برم

10:35.813 --> 10:39.550
تابستون طولاني بود ديمن

10:39.551 --> 10:40.900
کاترين

11:02.016 --> 11:05.486
رستوران‌هاي 5 ستاره‌ي پاريس کجا و
پر کردن ليواناي درپيتي توي پارک کجا

11:07.021 --> 11:08.188
غم‌انگيزه

11:13.495 --> 11:15.079
فکر کردم گفته بوديم کار به همونجا ختم بشه

11:15.080 --> 11:16.613
کي گفته چيزي ادامه داره ؟

11:18.583 --> 11:20.168
تو که داشتي شهر رو ترک مي‌کردي

11:20.169 --> 11:21.452
فکر کردم که بهت يه فرصت ديگه بدم

11:21.453 --> 11:22.703
که با من بياي

11:24.172 --> 11:26.174
من بايد کار کنم
من حالا برگشتم به دنياي واقعي

11:26.175 --> 11:27.458
به چک حقوقم نياز دارم

11:27.459 --> 11:29.260
عاليه . شايد بتوني اون گوشواره هايي رو که

11:29.261 --> 11:31.129
اون موش خيابوني "ناديا" دزديد جايگزين کني

11:31.130 --> 11:32.847
اون گوشواره‌ها تو رو به زندگي برنميگردونه

11:32.848 --> 11:35.433
امّا من چطوري بايد به جرمي توضيح بدم
که اون حلقه‌ي "گيلبرت" رو دزديده ؟

11:35.434 --> 11:36.751
بهش بگو يه سکس سه نفره داشتي

11:36.752 --> 11:38.553
اون خودش درک مي‌کنه

11:38.554 --> 11:41.439
زنگ نزن . نامه ننويس

11:41.440 --> 11:45.309
و هر کاري که مي‌کني بکن
امّا جرأت داري دلتنگم شو

12:04.495 --> 12:06.497
هي ، ببين کي برگشته

12:06.498 --> 12:09.133
ببين کي داره احساساتشو با خوردن سرکوب مي‌کنه

12:09.134 --> 12:11.669
"آره . من تازه دخترا رو بردم "ويتمور

12:11.670 --> 12:13.838
بيا تو هم به من ملحق شو وقتي دارم

12:13.839 --> 12:15.005
شمشيرمو توي غذاهاي حاضري فرود ميارم

12:20.762 --> 12:21.896
چي‌کار داري مي‌کني ؟

12:21.897 --> 12:24.731
دارم خودمو نشون ميدم که استفن نيستم

12:24.733 --> 12:27.635
به وضوح . نترس

12:27.636 --> 12:28.969
تکون نخور

12:31.856 --> 12:33.408
چه خبره ؟

12:33.409 --> 12:35.158
ما در واقع قبلاً باهم آشنا شديم

12:35.160 --> 12:36.911
وقتي شکل دخترت ظاهر شده بودم

12:36.912 --> 12:38.830
که بزنم جمجمه‌ـتو خورد کنم

12:38.831 --> 12:40.531
اين چيزي رو به‌خاطرت نمياره ؟

12:40.532 --> 12:41.749
"سايلس"

12:41.750 --> 12:43.117
في الواقع

12:43.118 --> 12:44.786
من يه موجود فناناپذير 2000 ساله ـم

12:44.787 --> 12:46.254
که کرولاين و دوستاش فکر کردن

12:46.255 --> 12:47.872
از شرّ من خلاص شدن

12:47.873 --> 12:50.124
الان تو شکل استفن واسه من ظاهر شدي ؟

12:50.125 --> 12:51.542
خب ، هم آره و هم نه

12:51.543 --> 12:52.710
اين شکل حقيقي منه

12:52.711 --> 12:54.294
استفن همزاد منه

12:57.015 --> 12:59.217
تو گيج شدي . ميدونم

12:59.218 --> 13:01.102
چون مي‌تونم فکرتو بخونم

13:01.103 --> 13:02.437
قابل درکه . منظورم اينه که

13:02.438 --> 13:04.222
خب ، من اين اواخر يه‌کم مرموز بودم

13:04.223 --> 13:05.890
چاقو جريانش چيه ؟

13:05.891 --> 13:07.692
بيشتر خون‌آشاما يه راست ميرن سراغ گردن

13:07.693 --> 13:10.812
خواهشاً "ليز" . من اول به وجود اومدم

13:10.813 --> 13:12.196
خون‌آشاما چيزي به جز

13:12.197 --> 13:14.565
يه نسخه‌ي حال به‌هم‌زن از من نيستن

13:14.566 --> 13:16.200
من غيرقابل‌کشتن هستم . من فناناپذيرم

13:16.201 --> 13:17.518
و من روانيم و براي عملکردم

13:17.519 --> 13:18.953
به خون انسان نياز دارم

13:18.954 --> 13:22.456
امّا ديگه هيچ‌وقت به من نگو خون‌آشام

13:28.079 --> 13:29.246
نوش

13:38.006 --> 13:40.341
متأسّفانه "ليز" ، مي‌تونم ببينم که تو

13:40.342 --> 13:41.592
نمي‌توني توي پيدا کردن چيزي که دنبالشم

13:41.593 --> 13:44.178
کمکي بهم بکني

13:44.179 --> 13:46.146
..."پس تنها چيزي که نيازه يادت بمونه "ليز

13:47.265 --> 13:51.318
اينه که استفن يه سر اومد که سلامي عرض کنه

13:56.824 --> 13:58.726
به دوستات زنگ بزن استفن

13:58.727 --> 14:00.193
بذار بدونن حالت خوبه

14:02.830 --> 14:04.114
همين کار رو مي‌کنم کلاتنر

14:07.669 --> 14:09.620
"پس دوست‌پسر فعلي تو "ديمين

14:09.621 --> 14:11.422
ديمن -
برادر دوست‌پسر سابقته -

14:11.423 --> 14:13.257
استفن -
و تو و استفن دوست هستين -

14:13.258 --> 14:15.376
امّا 3 ماه پيش اون بدون خداحافظي رفته ؟

14:15.377 --> 14:16.711
تو فکر مي‌کني که بايد بهش زنگ بزنم ؟

14:16.712 --> 14:18.846
به هيچ وجه -
معلومه که نه -

14:18.847 --> 14:20.298
تو دوست‌پسر داري کرولاين ؟

14:20.299 --> 14:22.133
دارم . اسمش تايلر ـه

14:22.134 --> 14:23.601
اون روز اسباب‌کشي رو از دست داد

14:23.602 --> 14:25.520
امّا واسه روز اول کلاسا خودشو ميرسونه

14:25.521 --> 14:28.389
با فرض اينکه ثبت‌نام کنه . اتاقشم انتخاب کنه
و  کتاباشم بخره

14:28.390 --> 14:30.692
حالا که صحبت از اين شد که
توی کاراي هم فضولي نکنيم

14:30.693 --> 14:32.894
بيايد در مورد قوانين پايه‌ي
هم‌اتاقي بودن صحبت کنيم

14:32.895 --> 14:35.063
حريم شخصي خيلي براي من مهمّه -
منم به همچنين -

14:35.064 --> 14:36.647
من قند خونم پايينه

14:36.648 --> 14:39.200
رژيم غذايي من کاملاً طبق نيازهاي خودمه
پس به خوراکي‌هاي من نوک نزنيد

14:39.201 --> 14:40.318
ما کابينت‌ها رو جدا مي‌کنيم

14:40.319 --> 14:42.286
و اگر من يهو بلند شدم رفتم

14:42.287 --> 14:43.821
يا يه مدّت غيبم زد

14:43.822 --> 14:46.491
تعقيبم نکن . دنبالم هم نگرد

14:46.492 --> 14:49.043
باشه . خوب به نظر مياد

14:49.044 --> 14:51.496
عاليه . پس سر همه چيز توافق داريم

14:51.497 --> 14:53.214
ببخشيد خانما

14:53.215 --> 14:54.781
امشب توي خونه‌ي "ويتمور" مهمونيه

14:59.003 --> 15:00.337
ميايم

15:01.789 --> 15:02.956
اميدوارم

15:09.397 --> 15:12.934
من عاشق کالجم

15:22.026 --> 15:23.744
ببين کي از مرگ برگشته

15:29.951 --> 15:32.285
گوشي قشنگيه . هيچ‌وقت زنگم مي‌خوره ؟

15:56.227 --> 15:58.396
بايد خيلي زود جلومو بگيري

15:58.397 --> 16:02.066
الان ظرفيتم به طرز مسخره‌اي پايينه

16:02.067 --> 16:05.153
اين خيلي باشکوهه

16:05.154 --> 16:06.704
تو بدبختي

16:06.705 --> 16:09.991
خواهشاً . من "کاترين پيرس" ـم

16:09.992 --> 16:12.376
من يه بازمانده ـم -
تو يه دروغگويي -

16:12.377 --> 16:14.662
موهات به‌هم ريخته‌ست
ناخونات کنده شده

16:14.663 --> 16:15.963
تو يه انسان فلک‌زده و غمگيني

16:15.964 --> 16:18.583
و از من مي‌خواي که تبديلت کنم . پس بيا

16:18.584 --> 16:20.334
شروع کن . بخورش

16:20.335 --> 16:21.635
من مي‌کشمت . بعدش هم نامه‌رسون رو گاز مي‌گيري

16:21.637 --> 16:23.421
و دوباره ميشي يه خون‌آشام

16:23.422 --> 16:24.705
شروع کن ديگه ، بدو

16:24.706 --> 16:25.922
نمي‌تونم . خب ؟

16:26.974 --> 16:29.010
هيچ‌کس قبلاً دارو رو مصرف نکرده

16:29.011 --> 16:31.045
اگر من بميرم احتمال زيادي وجود داره که

16:31.046 --> 16:32.346
ديگه هيچ‌وقت بلند نشم

16:32.347 --> 16:34.014
و در اونصورت خيلي غم‌انگيزه

16:35.933 --> 16:37.985
و در عمق اون

16:37.986 --> 16:40.822
قلب ماماني الينا-دوست

16:40.823 --> 16:42.023
يه قسمتي از وجود تو هست که

16:42.024 --> 16:43.607
دلش نمي‌خواد من بميرم

16:45.026 --> 16:47.161
کاترين ، الان داري چه غلطي مي‌کني ؟

16:52.334 --> 16:54.368
منزل سالواتور

16:54.369 --> 16:56.337
"سلام آقاي مدير "وِبِر

16:56.338 --> 16:57.504
الينا هستم

16:59.507 --> 17:00.957
خدايا

17:02.576 --> 17:03.877
ما پيداش مي‌کنيم

17:06.598 --> 17:08.182
انگار جرمي رو انداختن بيرون

17:08.183 --> 17:09.767
الينا که با اين مشکلي نداره . نه ؟

17:09.768 --> 17:11.418
وقتي برگردم اينجا بايد رفته باشي

17:11.419 --> 17:13.437
وايسا ديمن . يه نفر دنبال منه

17:13.438 --> 17:15.606
پس فرار کن . برو به دورترين جاي ممکن

17:15.607 --> 17:17.058
ديمن ، تو درک نمي‌کني

17:17.059 --> 17:18.809
من همه جا دشمن دارم

17:18.810 --> 17:20.778
وقتي خبر بپيچه که من انسان شدم چي ميشه ؟

17:20.779 --> 17:22.613
من نمي‌تونم از خودم محافظت کنم

17:22.614 --> 17:24.932
من ضعيف و کندم

17:24.933 --> 17:27.034
اصلاً ميدوني روي پاشنه‌ي پا فرار کردن چجوريه ؟

17:27.035 --> 17:29.787
پاهام تاول زده ديمن

17:29.788 --> 17:34.324
خواهش مي‌کنم فقط کمکم کن

18:03.521 --> 18:05.288
کاشکي مي‌تونستم بگم اوضاع بهتر ميشه

18:06.941 --> 18:08.576
جوابم نه ـه ديمن

18:08.577 --> 18:10.277
چرا ؟

18:10.493 --> 18:12.697
تو مي‌توني هي بميري و دوباره به زندگي برگردي

18:12.698 --> 18:16.117
تو 3 ماهه به جز رنج مطلق چيزي حس نکردي

18:16.118 --> 18:18.035
تو توي توهّمت با من مکالمه مي‌کني

18:18.036 --> 18:20.486
که يه کاري داشته باشي واسه انجام دادن

18:22.489 --> 18:25.926
فقط کافيه اون کليد انسانيت مزاحمو خاموش کني

18:27.795 --> 18:29.330
اين‌کار دردامو از بين نمي‌بره

18:29.331 --> 18:31.465
آره امّا استيصالتو از بين مي‌بره

18:31.466 --> 18:33.551
ترستو ، نااميديت رو

18:33.552 --> 18:35.336
اون‌وقت که چي ؟ هان ؟

18:35.337 --> 18:37.054
بيا فرض کنيم که تو بالاخره مي‌فهمي که من رفتم

18:37.055 --> 18:38.472
بيا فرض کنيم من از اين وضع خلاص ميشم

18:38.473 --> 18:40.557
وقتي دوباره قراره يه هيولا باشم اينا چه فايده‌اي داره ؟

18:42.276 --> 18:44.394
اين کجاش از وضع الانم بهتره ؟

19:00.078 --> 19:01.545
دقّت کردي که آبميوه‌گيري مگان

19:01.546 --> 19:04.131
چجوري تمام جاي وسايل کوچيکو گرفته ؟

19:04.132 --> 19:07.718
اون يه کشوي کامل واسه لباساي کتون داره

19:07.719 --> 19:09.136
پس حريم شخصي چي شد ؟

19:09.137 --> 19:11.389
شايد اگه حمومش اينقدر طولاني نمي‌شد

19:11.390 --> 19:13.758
منم وقت نداشتم توي همه‌ي لوازمش سرک بکشم

19:13.759 --> 19:16.177
تو چجوري با اين هم‌اتاقي سوم کنار اومدي ؟

19:16.178 --> 19:17.595
چون ماها داريم سعي مي‌کنيم مسئول باشيم

19:17.596 --> 19:19.930
و مسئول بودن يعني اينکه ما به دوست نياز داريم

19:19.931 --> 19:21.649
ما به فضاي شخصي هم نياز داريم

19:21.650 --> 19:23.317
منظورم اينه که اگه يهو عطش بگيرم و

19:23.318 --> 19:24.935
دلم بخواد بخورمش چي ؟

19:24.936 --> 19:26.404
يا اگه کيسه‌هاي خونمون فاسد بشه چون

19:26.405 --> 19:29.323
نمي‌تونيم توي يخچال کوچولومون نگهش داريم ؟

19:29.324 --> 19:32.493
و آب پروتئيني ديگه چه کوفتيه ؟

19:32.494 --> 19:34.945
ميدوني چيه ؟
شايد اگر من همه اينو بخورم

19:34.946 --> 19:36.063
اون دلش بخواد از اينجا بره

19:36.064 --> 19:37.231
کرولاين ، نه

19:42.703 --> 19:44.538
شاه‌پسند

19:44.539 --> 19:45.955
چه خبره ؟

19:52.070 --> 19:53.533
تو خوبي ؟

19:54.993 --> 19:56.910
آره ، اون...اون خوبه

19:56.912 --> 19:58.078
چي شد ؟

19:58.079 --> 20:00.581
آب پريد توی گلوم

20:00.582 --> 20:01.799
من خوبم واقعاً

20:01.800 --> 20:03.050
من نبايد به وسايل تو دست ميزدم

20:03.051 --> 20:04.251
من واقعاً متأسّفم

20:04.252 --> 20:06.253
اشکالي نداره . فقط يه‌جوري صدا اومد که

20:06.254 --> 20:08.589
انگار يکي داره اينجا مي‌ميره

20:08.590 --> 20:10.790
خب ، من خوشحالم که تو خوبي

20:17.565 --> 20:18.983
اون ميدونه ما کي هستيم

20:18.984 --> 20:20.568
اون آب شاه‌پسند مي‌خوره

20:20.569 --> 20:21.986
اين به اين معني نيست که اون جريان ما رو ميدونه

20:21.987 --> 20:24.471
شوخي مي‌کني ؟
ما با اين دختر يه حموم مشترک داريم

20:24.472 --> 20:25.856
اگر اون شکارچي باشه

20:25.857 --> 20:27.491
و وقتي داريم حموم مي‌کنيم
چوب فرو کنه تو قلبمون چي ؟

20:27.492 --> 20:29.643
يا وقتي خوابيم انگشتر روزمونو بدزده

20:29.644 --> 20:32.246
و وقتي آفتاب زد ما توي
شعله‌هاي آتيش بسوزيم چي ؟

20:32.247 --> 20:33.447
به نظرت اگه دختره شکارچي بود

20:33.448 --> 20:34.531
تا الان دخلمون رو نياورده بود ؟

20:34.532 --> 20:36.083
به نظرم بايد توي حموم حبسش کنيم

20:36.084 --> 20:38.002
ميدوني ، واسه اينکه شاه‌پسند از بدنش خارج بشه

20:38.003 --> 20:39.837
بعدش به ذهنش نفوذ کنيم تا فراموش‌مون کنه

20:39.838 --> 20:42.706
کرولاين ، من پايه دزدينِ هم‌اتاقيم نيستم

20:42.707 --> 20:44.875
بهترين راه واسه اينکه بهش
ثابت کنيم آدم عادي هستيم

20:44.876 --> 20:46.126
اينه که مثلِ آدماي عادي رفتار کنيم

20:46.127 --> 20:50.163
تفريحاتِ معمول بين سال‌ اوّلي‌ها رو انجام بديم

20:50.164 --> 20:51.498
مثلاً ؟

21:00.557 --> 21:02.308
سلام ، تو رو يادمه

21:03.477 --> 21:05.896
سلام پسر اعلاميه پخش‌کن

21:05.897 --> 21:08.449
البته اسمم "جسي"‌ـه ولي

21:08.450 --> 21:09.566
شما راحت باش "پسر اعلاميه پخش‌کن" صدام کن

21:09.567 --> 21:11.952
من الينا ـم . اينم کرولاين ـه

21:11.953 --> 21:13.287
خوشبختم

21:13.288 --> 21:14.514
سلام

21:19.209 --> 21:20.494
مي‌ميري با پسرا خوب برخورد کني ؟

21:20.495 --> 21:21.795
من با تايلر رابطه دارم

21:21.796 --> 21:24.131
واقعاً ؟ آخه اون که اصلاً بهت زنگ نميزنه

21:24.132 --> 21:26.033
از کوه‌هاي "آپالشیان" زنگ بزنه ؟
(در شرق آمريکاي شمالي)

21:26.034 --> 21:27.501
حرفم اينه که نمي‌خوام الکي دلت رو خوش کني و

21:27.502 --> 21:28.886
خيال کني اون برميگرده

21:28.887 --> 21:30.337
در حاليکه خودش چندان تمايلي از اين بابت نشون نداده

21:30.338 --> 21:31.805
به ديمن جونت گفتي که

21:31.806 --> 21:33.256
خوابِ استفن رو مي‌بيني ؟

21:34.675 --> 21:37.376
ديدي ؟ هر رابطه‌اي مشکلات خاص خودش رو داره

21:38.879 --> 21:40.230
قضيه چيه ؟

21:40.231 --> 21:41.598
حتماً يه نفر صاحبِ اين خونه ـست

21:41.599 --> 21:43.100
بايد به داخل دعوت بشيم

21:43.101 --> 21:45.384
مونده بودم شماها بالاخره ميايد يا نه

21:46.487 --> 21:48.054
...تشريف مياريد داخل يا

21:49.222 --> 21:50.606
تو برو

21:53.243 --> 21:55.245
واسه چي شماها همينطوري اونجا وايساديد ؟

21:55.246 --> 21:58.164
ما...کرولاين ؟

21:59.232 --> 22:00.700
منتظرِ يکي هستيم

22:02.619 --> 22:03.921
...پس

22:03.922 --> 22:06.873
که اينطور . خب ، من ميرم بچرخم

22:09.927 --> 22:12.161
همونطور که گفتم اون خبر داره

22:13.597 --> 22:17.417
يعني يه روز...فقط يه روز نتونستي گند بالا نياري

22:17.418 --> 22:18.969
ديمن ، دست از سرم بردار

22:18.970 --> 22:21.471
شانس آوردي يکي از اون بدبخت‌ها
رو روانه‌ي آي.سي.يو نکردي

22:21.472 --> 22:23.357
حالا خوبه جنابعالي يه بار زدي منو کُشتي

22:23.358 --> 22:25.926
بله . توي خونه‌ي خودت که هيشکي نبود

22:25.927 --> 22:27.444
آدماي فضول دور و بر نبودن

22:27.445 --> 22:28.729
برخلاف جنابعالي که وسط راهرو

22:28.730 --> 22:30.481
يه دفعه شکارچي‌بازي درآوردي

22:30.482 --> 22:32.816
نابغه ، از مدرسه اخراج شدي

22:32.817 --> 22:34.702
يعني ديگه مجبور نيستم برم مدرسه ؟

22:34.703 --> 22:36.937
من جناب مدير "وِبِر" رو قانع کردم

22:36.938 --> 22:38.489
که با ارفاق 3 روز موقت اخراجت کنه

22:38.490 --> 22:40.740
لازم نيست الينا راجب اين موضوع چيزي بفهمه

22:42.042 --> 22:43.943
غذات رو بخور . بيرون مي‌بينمت

22:48.365 --> 22:49.633
سلام ديمن

22:49.634 --> 22:53.754
استفن ، به خونه خوش اومدي

22:53.755 --> 22:54.921
مرسي

23:03.931 --> 23:05.899
سلام مگان ، الينا ـم

23:05.900 --> 23:07.818
زنگ زدم بگم ما داريم ميريم

23:07.819 --> 23:10.988
هر وقت تونستي يه زنگي بهم بزن . خدافظ

23:10.989 --> 23:14.691
خيلي‌خب ، قرارمون اين شد
وقتي اومد بيرون مي‌دزديمش

23:14.692 --> 23:16.693
يا اينکه ميشه بهش بگيم

23:16.694 --> 23:17.995
تو حالت خوب نبود . واسه همين رفتيم

23:17.996 --> 23:20.330
الينا ، اون ديد ما جلوي ورودي خونه گير کرديم

23:20.331 --> 23:22.166
حتّي شايد دندون‌هاي خون‌آشامي‌مون
رو هم نشونش داده باشيم

23:22.167 --> 23:24.918
محاله بين اين همه دانشجوي سال اوّلي ما رو

23:24.919 --> 23:26.537
تصادفاً با کسي هم‌اتاقي کرده باشن که

23:26.538 --> 23:28.922
راجبِ‌ خون‌آشام‌ها اطلاع داره

23:28.923 --> 23:30.424
شايدم اتفاقي نبوده

23:31.760 --> 23:33.677
سلام‌ مگان

23:33.678 --> 23:35.327
الينا ، بايد به دادم برسي

23:36.930 --> 23:39.183
اون دنبالم راه افتاده -
مگان کي دنبالت راه افتاده ؟ -

23:39.184 --> 23:42.770
کمکم کن . واي خدا

23:42.771 --> 23:46.273
ما نمي‌تونيم بيايم داخل
جلوي در خيلي شلوغ ـه

23:46.274 --> 23:48.192
اگه تو بياي بيرون...کجايي ؟

23:48.193 --> 23:49.359
الينا ، تو رو خدا کمکم کن

23:49.360 --> 23:50.844
مگان ، صدايِ منو مي‌شنوي ؟

23:50.845 --> 23:53.947
بيا بيرون تا بتونيم کمکت کنيم

23:53.948 --> 23:55.114
واي خداي من

24:02.823 --> 24:04.356
کي اين بلا رو سرش آورده ؟

24:08.145 --> 24:09.512
کارِ يه خون‌آشام بوده

24:12.386 --> 24:14.766
ببين ، مي‌فهمم چرا کلِ تابستون

24:14.767 --> 24:16.100
به من زنگ نزدي

24:16.101 --> 24:17.468
منم اگه جات بودم زنگ نميزدم

24:17.469 --> 24:19.229
الان اشاره به قضيه قاپيدن دوست‌دخترم داري ؟

24:20.855 --> 24:22.023
من فراموشش کردم

24:23.141 --> 24:24.358
نوش

24:30.315 --> 24:33.001
کاترين تويِ کاخ خاندان سالواتور زندگي مي‌کنه

24:33.002 --> 24:34.151
تو از کجا ميدوني ؟

24:34.153 --> 24:35.702
چون بنده مي‌تونم ذهنت جنابعالي رو بخونم

24:38.906 --> 24:42.377
شوخي کردم بابا . کاترين اوّل به من زنگ زد

24:42.378 --> 24:45.546
يادت که نرفته ؟
هميشه من براش در اولويت هستم

24:45.547 --> 24:46.713
درسته

24:51.252 --> 24:53.086
سلام جرمي ، سرحال به نظر مياي رفيق

24:55.723 --> 24:57.759
سلام استفن ، خوشحالم برگشتي

24:57.760 --> 25:00.895
آره ، آره

25:00.896 --> 25:03.865
خيلي‌خب ، توي خونه مي‌بينمت

25:03.866 --> 25:05.015
عاليه

25:07.234 --> 25:08.986
يه جاي کار مي‌لنگه
وقتي بهم دست زد

25:08.987 --> 25:10.938
توي جاي خالکوبيم احساس لرز کردم

25:10.939 --> 25:12.106
چي ميگي واسه خودت ؟

25:12.107 --> 25:13.908
درست قبل از اينکه بميرم
سايلس" منو با دستش گرفت"

25:13.909 --> 25:15.827
و من دقيقاً همين احساس رو داشتم

25:15.828 --> 25:17.912
سايلس" مُرده . باني اون رو تبديل به"

25:17.913 --> 25:19.414
يه تخته سنگ بزرگ کرد . يادت که نرفته ؟

25:19.415 --> 25:20.665
منم مُردم

25:20.666 --> 25:21.866
جرمي ، من جادويي اجرا کردم که

25:21.867 --> 25:23.317
سايلس" نابود بشه"

25:23.318 --> 25:24.869
حتماً وقتي من مُردم
جادو هم بي‌اثر شده

25:24.870 --> 25:26.371
حالا اون آزاده

25:26.372 --> 25:28.423
اون خودِ "سايلس" بود

25:28.424 --> 25:29.873
امکان نداره

25:32.993 --> 25:34.345
من يه شکارچي هستم

25:34.346 --> 25:36.130
تنها دليلِ وجود ما شکارچي‌ها

25:36.131 --> 25:37.297
کُشتنِ "سايلس" ـه

25:38.266 --> 25:39.550
ديمن ، خوب ميدونم چه احساسي دارم

25:39.551 --> 25:41.853
اون "سايلس" بود

25:41.854 --> 25:43.554
همين الان ديدم از بين يه مُشت آدم رد شد

25:43.555 --> 25:44.806
به نظر من که استفن بود

25:44.807 --> 25:45.890
محاله بتونه همزمان اين همه آدم

25:45.891 --> 25:47.392
رو خر کنه

25:47.393 --> 25:50.678
درسته اين بنده خدا رواني ـه ولي نه ديگه اينقدر

25:50.679 --> 25:52.112
چي مي‌خواست ؟

26:04.492 --> 26:09.514
واسه چي توي وانِ حمومِ برادرِ مني ؟

26:09.515 --> 26:10.964
چرا خودت نيستي ؟

26:12.917 --> 26:16.704
بايد بگم پيشنهادِ وسوسه کننده‌اي بود

26:16.705 --> 26:19.340
داري باهام لاس ميزني

26:19.341 --> 26:21.676
جيگرِ استفن بيخيال الينا شده رو

26:21.677 --> 26:25.763
کاترين ، انسان بودن بيشتر از اوني که

26:25.764 --> 26:29.049
فکر مي‌کردم بهت مياد

26:29.050 --> 26:31.719
گمونم از دستت در رفت و از من تعريف کردي

26:31.720 --> 26:33.521
نه بابا ، از ته دل گفتم

26:33.522 --> 26:37.659
اينجا نشستي در حاليکه ضعيف و آسيب‌پذيري

26:38.693 --> 26:39.893
جواب داد

26:50.289 --> 26:51.456
وقتش رسيده يه سفر علمي بريم

27:08.924 --> 27:10.191
از اينجا ببرش

27:10.192 --> 27:11.558
بهم نگو کجا داري ميري

27:13.811 --> 27:15.229
خدايا ، چقدر کُندي تو

27:15.230 --> 27:16.981
گمونم سرعت خون‌آشام‌ها نياز به به‌روزساني داره

27:16.982 --> 27:18.699
از سر راه من برو کنار و
کاترين رو بده به من

27:18.700 --> 27:20.433
به شرط اينکه بيخيال قيافه‌‌ي استفن بشي

27:22.937 --> 27:24.289
چيه ؟

27:28.794 --> 27:31.796
قضيه چيه ؟ هم‌اتاقي‌مون مُرده

27:31.797 --> 27:33.581
يه خون‌آشام توي مهموني ـه

27:33.582 --> 27:35.049
ما نميدونيم اين دخترِ چيا ميدونست

27:35.050 --> 27:36.166
يا به کي آمار داده

27:36.168 --> 27:37.551
بايد از اينجا بزنيم به چاک

27:38.803 --> 27:42.173
کرولاين ، من براش پيغام صوتي گذاشتم

27:42.174 --> 27:44.225
جاي نگراني نيست
موبايلش رو برداشتم

27:44.226 --> 27:45.309
چي‌کار کردي ؟

27:45.310 --> 27:47.795
سلام دخترا ، بنده "دايان فريمن" هستم

27:47.796 --> 27:49.397
رئيس حراستِ دانشگاه

27:49.398 --> 27:51.098
حالتون خوبه ؟

27:51.099 --> 27:53.401
يعني به گمونم آره ، خوبيم

27:53.402 --> 27:55.402
متوجه شدم مگان هم‌اتاقي شماها بود

27:55.404 --> 27:57.405
واقعاً‌ متأسفم توي اين شرايط پيداش کرديد

27:57.406 --> 27:58.606
پليسا ميدونن چه اتفاقي افتاده ؟

27:58.607 --> 28:00.157
ما يه يادداشت پيدا کرديم

28:00.158 --> 28:02.777
ظاهراً مگان با افسردگي شديد
دست و پنجه نرم مي‌کرده

28:02.778 --> 28:04.996
صبر کنيد ببينم ، يعني چه که يه يادداشت پيدا کرديد ؟

28:04.997 --> 28:07.481
هم‌اتاقي شما خودکشي کرده

28:07.482 --> 28:09.617
به نظرتون مگان خودکشي کرده ؟

28:09.618 --> 28:11.618
بله . به اين نتيجه رسيديم که خودکشي بوده

28:11.620 --> 28:13.921
امّا نتونستيم موبايلش رو پيدا کنيم

28:13.922 --> 28:15.990
احياناً‌ شما نديدينش ؟

28:15.991 --> 28:17.041
خير

28:17.042 --> 28:19.510
باشه . اگه پيداش کرديد ما رو در جريان بذاريد ؟

28:23.631 --> 28:26.217
چه خبر شده ؟

28:26.218 --> 28:28.936
اگه يا بار ديگه لغت "همزاد"‌به گوشم بخوره

28:28.937 --> 28:31.772
به نظرم جدي جدي بايد برم
طرز نوشتنش رو ياد بگيرم

28:31.773 --> 28:33.357
ميگي حرفاي منو باور نداري

28:33.358 --> 28:34.892
ولي با اينحال محتمل بودن

28:34.893 --> 28:36.110
اين موضوع به ذهنت خطور کرده

28:36.111 --> 28:38.229
اولاً که دست از خوندنِ فکر من بردار

28:38.230 --> 28:39.980
دوماً فکر کنم اگه داداش کوچيکم

28:39.982 --> 28:41.181
يه دوقلويِ خبيث داشت من مي‌فهميدم

28:41.182 --> 28:42.900
ما دوقلو نيستيم

28:42.901 --> 28:44.852
ببين ، وقتي من کاملاً جاودان و فناناپذير شدم

28:44.853 --> 28:46.070
طبيعت با ايجاد نسخه‌اي از من

28:46.071 --> 28:47.989
که قابل مُردن بود

28:47.990 --> 28:49.540
انتقام گرفت

28:49.541 --> 28:51.042
بهش "خود سايه‌وار" ميگن

28:51.043 --> 28:53.244
خب ، هر چي که هستي نقشه‌‌ت نگرفت

28:53.245 --> 28:55.795
چون دارو از بين رفته
حالا چي از جون کاترين مي‌خواي ؟

28:57.748 --> 28:59.584
دوست دارم بهت بگم امّا

28:59.585 --> 29:00.635
اگه يهو غافلگير بشي

29:00.636 --> 29:01.844
بيشتر بهت حال نميده ؟

29:02.753 --> 29:03.971
دستت به کاترين نمیرسه

29:03.972 --> 29:06.057
ديمن ، چقدر برادرت رو مي‌شناسي ؟

29:06.058 --> 29:07.475
به نظرت اون براي 3 ماه

29:07.476 --> 29:09.677
اونم بدون اينکه يه زنگ بزنه از شهر ميرفت

29:09.678 --> 29:11.228
تا جنابعالي بتوني با عشقِ زندگيش

29:11.229 --> 29:13.064
تا ابد خوش و خرّم زندگي کني ؟

29:13.065 --> 29:14.765
يا اينکه خودت رو گول زدي و

29:14.766 --> 29:16.567
خيال کردي همه چيز اينقدر ساده حل ميشه ؟

29:20.588 --> 29:22.939
استفن کجاست ؟ -
داره عذاب مي‌کِشه -

29:22.940 --> 29:24.358
درست مثلِ من که غذاب کشيدم

29:24.359 --> 29:27.945
پس زنگ بزن به شکارچي ـه
بگو کاترين رو برگردونه

29:27.946 --> 29:30.697
تا منم بهت بگم داداش کوچولوت کجا تشريف داره

29:39.173 --> 29:40.340
کجا داريم ميريم ؟

29:44.962 --> 29:46.347
کَري ؟

29:46.348 --> 29:49.132
بهت گفتم کجا داريم ميريم ؟

29:51.686 --> 29:52.720
سلام

29:52.721 --> 29:53.938
چقدر دور شديد ؟

29:53.939 --> 29:55.389
خودت گفتي بهت نگم

29:55.390 --> 29:57.256
حالا تصميم گرفتي بچه حرف‌گوش‌کن بشي ؟

29:58.476 --> 30:00.444
همين الان جاده‌ي "ميلر" رو رد کرديم

30:00.445 --> 30:04.064
خوبه . دور بزن
کاترين رو برگردون

30:04.065 --> 30:05.865
چي ؟ نه

30:17.161 --> 30:18.746
چي‌کار داري مي‌کني ؟
جرمي ، نگه دار

30:18.747 --> 30:20.297
جرمي ، نميشه منو برگردوني اونجا

30:20.298 --> 30:21.499
ديمن عمراً‌ منو دو دستي تقديم "سايلس" مي‌کرد

30:21.500 --> 30:22.950
تابلوئه "سايلس" رفته تو ذهنش

30:22.951 --> 30:24.283
کاترين ، خفه‌خون بگير

30:30.341 --> 30:31.624
چه غلطي مي‌کني ؟

30:46.618 --> 30:49.118
فکرت آشوبه

30:50.454 --> 30:53.791
مثه اين قرقره نخ‌هايي که
باز شده جمع هم نميشه

30:53.792 --> 30:56.176
اوضاعت در همه ولي اينطوري ديدنت خيلي فاز ميده

30:56.178 --> 30:57.845
تا حالا کسي بهت گفته اين کارِت ترسناکه ؟

30:57.846 --> 30:59.046
تو نگراني

30:59.047 --> 31:00.598
جرمي تلفنش رو جواب نميده

31:00.599 --> 31:02.966
بايد تا حالا برگشته بودن

31:03.968 --> 31:05.685
فکر مي‌کني يه مشکلي پيش اومده

31:09.473 --> 31:10.608
بفرماييد جنابِ شهردار

31:10.609 --> 31:11.642
اين يکي رو مهمونِ ما هستيد

31:11.643 --> 31:12.726
مرسي مت

31:12.727 --> 31:16.146
خب ، باني کِي برميگرده ؟

31:16.147 --> 31:17.698
راستش مطمئن نيستم

31:17.699 --> 31:20.201
ولي اگه باهاش حرف زدي

31:20.202 --> 31:22.403
بهش سلام من رو برسون . باشه ؟ -
باشه -

31:22.404 --> 31:24.487
بابتِ آب‌جو ممنون -
قابلي نداشت -

31:36.500 --> 31:37.827
محاله

31:47.344 --> 31:48.511
ناديا ؟

31:52.382 --> 31:53.851
منو يادته

31:53.852 --> 31:56.953
البته که تو رو يادمه

31:58.439 --> 32:00.741
تو من و ربکا رو مست کردي
بعدش ازمون دزدي کردي

32:00.742 --> 32:03.309
تا قبل اين قضيه کلي عشق و حال کرديم ، مگه نه ؟

32:05.412 --> 32:07.781
چطوري منو پيدا کردي ؟

32:07.782 --> 32:10.033
بهتره بيخيال چطوري گير آوردنت بشيم و
بريم سراغِ دليلش

32:14.772 --> 32:17.174
اين مالِ من نيست که بخوام نگهش دارم

32:17.175 --> 32:19.677
اين همه راه کوبيدي اومدي اينجا
فقط واسه اينکه اين انگشتر رو بهم برگردوني ؟

32:19.678 --> 32:21.594
...ببين ، اگه نمي‌خوايش -
نه -

32:22.713 --> 32:23.930
مي‌خوامش

32:35.142 --> 32:37.060
به‌هرحال به تو بيشتر مياد

32:52.960 --> 32:54.794
سلام مگان ، الينا ـم

32:54.796 --> 32:55.963
...زنگ زدم بهت بگم

32:55.964 --> 32:57.130
پيغام پاک شد

33:07.758 --> 33:09.142
يه نفر اينجا بوده

33:15.766 --> 33:17.101
تبلتِ مگان غيب شده

33:17.102 --> 33:19.185
به علاوه‌ي يادداشتِ خودکشي ـش ؟

33:20.521 --> 33:22.356
ميشه يه لحظه موبايلش رو بدي من ؟

33:22.357 --> 33:24.491
آخه اصلاً با عقل جور درنمياد

33:24.492 --> 33:26.860
اوّل که هم‌اتاقي که قرار نبوده داشته باشيم

33:26.861 --> 33:28.746
راجبِ خون‌‌آشام‌ها اطلاع داره

33:28.747 --> 33:30.748
بعد يهو توسط يه خون‌آشام کُشته ميشه

33:30.749 --> 33:32.783
اون‌وقت مقامات دانشگاه دارن
روي مرگش سرپوش ميذارن ؟

33:32.784 --> 33:36.403
خداييش ديگه اين دخترِ کي بود ؟

33:36.404 --> 33:38.955
قضيه هر چي که هست
تنها به هم‌اتاقيِ ما ربط نداره

33:40.240 --> 33:41.574
به منم ربط داره

33:43.410 --> 33:44.744
...اين مگان‌ـه

33:48.248 --> 33:49.632
با پدرِ من ـه

33:57.924 --> 34:01.861
هي

34:23.273 --> 34:25.825
جرمي ، طاقت بيار

34:25.827 --> 34:28.445
ميدونم که صدام رو مي‌شنوي

34:28.446 --> 34:29.729
جرمي

34:35.902 --> 34:38.789
جرمي

34:38.790 --> 34:40.073
جِر" ، چشمات رو باز کن"

34:40.074 --> 34:42.126
حق نداري روي دستِ من بميري . حاليته ؟

34:42.127 --> 34:45.796
آخه احمق جون ، خيره سرم قرار بود حواسم بهت باشه

34:45.797 --> 34:50.017
به‌هوش بيا وگرنه خودم مي‌کُشمت

34:57.141 --> 34:59.809
کاترين رفته

35:03.431 --> 35:08.151
مهم نيست

35:08.153 --> 35:10.487
سلام کرولاین ، گوش کن

35:10.488 --> 35:12.573
خيلي راجبِ اين موضوع فکر کردم

35:12.574 --> 35:15.826
و تصميم گرفتم فعلاً بيخيال دانشگاه رفتن بشم

35:15.827 --> 35:19.929
اين گلّه‌ي گرگينه‌ها که دارم
کمکشون مي‌کنم بهم نياز دارن

35:21.131 --> 35:22.800
ميدونم تموم کردن رابطه پاي تلفن حرکتِ ضايعي ـه

35:22.801 --> 35:25.251
ولي به اين نتيجه رسيدم
اينطوري نمي‌توني دخلمو بياري

35:27.304 --> 35:31.213
شرمند‌م . واقعاً متأسفم . مواظب خودت باش

35:31.214 --> 35:34.178
ولي اين‌کار برام خيلي مهمه

35:53.148 --> 35:54.581
خوبي ؟

35:54.582 --> 35:58.785
آره

35:58.786 --> 36:00.286
آره ، خوبم

36:06.927 --> 36:08.494
متأسفم کرولاين

36:13.350 --> 36:15.318
خيلي خوشحالم تو اينجا هستي

36:16.520 --> 36:18.254
منم خيلي خوشحالم که تو اينجا هستي

36:52.589 --> 36:53.923
داري بهش فکر مي‌کني

36:56.343 --> 36:58.979
کليد رو بزن داداش

36:58.980 --> 37:01.948
خواهشاً خودت رو از اين بدبختي نجات بده

37:04.518 --> 37:05.602
يادت رفته آخرين بار چقدر

37:05.603 --> 37:06.869
طول کِشيد تا دوباره خودم بشم ؟

37:08.772 --> 37:10.490
و همه چيزايي که توي اون مدت از دست دادم ؟

37:10.491 --> 37:12.943
استفن ، لياقتِ تو بيشتر از اين حرفاست

37:12.944 --> 37:15.500
کار درستي کردي . گذاشتي رفتي استفن

37:16.914 --> 37:20.167
گذاشتي ما خوشحال باشيم
اون‌وقت بايد اين بلا سرت بياد ؟

37:20.168 --> 37:21.617
آخه اين منصفانه است ؟

37:24.538 --> 37:25.718
هي

37:29.293 --> 37:30.977
خاموشش کن

37:34.748 --> 37:36.015
خاموشش کن

37:42.339 --> 37:45.446
صبر کن
پيشِ من بمون استفن

37:49.980 --> 37:51.949
تو اينجا چي‌کار مي‌کني ؟

37:51.950 --> 37:53.933
ميدونم داري عذاب مي‌کشي

37:53.934 --> 37:55.701
ولي پيشِ من بمون

37:56.620 --> 37:59.489
انسانيت تنها چيزي ـه که

37:59.490 --> 38:01.324
شخصيت تو رو مي‌سازه

38:02.609 --> 38:04.377
رهاش نکن

38:05.912 --> 38:07.380
خواهش مي‌کنم استفن

38:10.734 --> 38:12.051
به‌خاطرِ من

38:22.346 --> 38:25.965
شرمنده اينقدر طول کشيد تا بهت زنگ بزنم

38:25.966 --> 38:27.566
ماشين ترکيده

38:27.568 --> 38:29.403
چي شده ؟

38:29.404 --> 38:32.655
يه اوسکلي زده شيشه رو شکونده

38:32.657 --> 38:33.740
البته طبق پيغام صوتي‌ـت انگار

38:33.741 --> 38:36.159
بابات بيشتر از من گند زده

38:36.160 --> 38:38.345
روبراهي ؟
مي‌خواي برگردي خونه ؟

38:38.346 --> 38:39.946
نمي‌تونم

38:39.947 --> 38:43.150
به خصوص اگه بابام به يه نحوي
به اين قضيه ربط داشته باشه

38:43.151 --> 38:44.867
بايد سر دربيارم دليلش چيه

38:44.869 --> 38:46.585
آره . اصلاً بهترين کار همينه

38:46.586 --> 38:48.704
اينجوري منو داداشت هم
بيشتر عشق و کيف مي‌کنيم

38:50.123 --> 38:51.637
ديمن ، دوستت دارم

38:53.326 --> 38:54.593
شبت بخير

38:59.133 --> 39:00.767
بهش نگفتي "سايلس" اينجا بوده

39:00.768 --> 39:02.436
اينم نگفتم که استفن گم شده

39:02.437 --> 39:04.805
يا اينکه کاترين توي شهر ـه و
يا جنابعالي اخراج شديد

39:04.806 --> 39:05.856
يعني بهش دروغ گفتي

39:05.857 --> 39:07.808
نه . حقيقت رو پيش خودم نگه داشتم تا

39:07.809 --> 39:09.609
الينا بيخيال همه چيز نشه و

39:09.610 --> 39:11.009
واسه کمک کردن پاشه بياد خونه

39:13.780 --> 39:15.614
خودم يه‌جوري حلّش مي‌کنم

39:17.621 --> 39:19.970
اميدوارم همگي از مهماني لذّت برده باشيد

39:22.740 --> 39:28.328
واقعاً داشتن سنت برگزاري مهماني
در پايانِ تابستان فوق‌العاده‌ست

39:28.329 --> 39:31.798
دختر منم سنتِ خاص خودش رو داشت

39:31.799 --> 39:34.134
خودش رو با خوردن پشمک خفه مي‌کرد

39:35.636 --> 39:37.471
الان دخترم رفته سفر دورِ دنيا

39:37.472 --> 39:39.256
و براي پدر پيرش کارت‌پستال

39:39.257 --> 39:41.270
از تمام ماجراجوي‌هايي بزرگش مي‌فرسته

39:42.509 --> 39:45.479
در ميستيک‌فالز خانواده

39:45.480 --> 39:46.930
از ارزش والايي برخوردار هستش

39:46.931 --> 39:49.983
پشتوانه‌ي اصلي اين مهموني هم همينه

39:49.984 --> 39:53.319
خانواده به عنوان جامعه...استفن

39:53.321 --> 39:55.105
اجازه هست من دو کلام حرف بزنم ؟

39:55.106 --> 39:56.857
بعد اينکه حرفم تموم شد چطوره ؟

39:56.858 --> 39:58.157
شهردار ، از اينجا به بعدش با من

40:02.696 --> 40:03.863
واي خداي من

40:06.500 --> 40:08.752
لابد براتون سوال شده چطوري
من اين‌کار رو کردم

40:08.753 --> 40:10.704
اين کار من يه کنترل ذهنِ ساده بود

40:10.705 --> 40:13.173
و تا کنون حدوداً محدود

40:13.174 --> 40:16.093
مي‌شد به يک نفر در لحظه

40:16.094 --> 40:19.546
ولي در اين تابستون من

40:19.547 --> 40:21.181
مقدار زيادي خون مصرف کردم

40:23.301 --> 40:27.304
و هر روز احساس مي‌کردم قوي و قوي‌تر ميشم

40:27.305 --> 40:28.855
و برام سوال شد

40:28.856 --> 40:31.274
نهايت قدرت من کجاست ؟

40:31.275 --> 40:35.862
چند نفر رو مي‌تونم تحت تأثير قرار بدم ؟
2نفر ؟ 10نفر ؟

40:35.863 --> 40:37.396
کل آدماي شهر رو ؟

40:38.699 --> 40:41.484
همه ساکت بشيد

40:46.740 --> 40:48.774
جواب داد

40:48.776 --> 40:50.494
حالا بيايد اينو امتحان کنيم

40:50.495 --> 40:53.612
صدايي از کسي در نمياد و
عضله‌اي تکون نمي‌خوره

41:33.590 --> 41:36.256
حالا که توجهتون جلب شده

41:36.257 --> 41:38.291
بايد يه لطفي بهم بکنيد

41:38.292 --> 41:41.461
بايد يه نفر رو برام گير بياريد

41:41.462 --> 41:43.763
همتون الينا گيلبرت رو مي‌شناسيد

41:43.764 --> 41:45.164
خب ، دختري که دنبالش مي‌گردم

41:45.165 --> 41:47.967
با اون مو نميزنه

41:52.200 --> 42:07.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
