1
00:00:02,640 --> 00:00:04,165
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:04,200 --> 00:00:08,300
اون مرده . نه ، نه
نمي‌تونم ، نمي‌تونم ، نمي‌تونم

3
00:00:08,440 --> 00:00:10,425
من مي‌تونم کمکت کنم . خاموشش کن

4
00:00:10,460 --> 00:00:12,185
اون بدون انسانيتش بي‌رحمه

5
00:00:12,220 --> 00:00:14,315
دارو سريعترين راهه براي برگردوندنش

6
00:00:14,350 --> 00:00:16,410
وقتي سايلس توسّط جادوگر "کتسيا" دفن شد

7
00:00:16,445 --> 00:00:17,767
اونو با يه دارو دفنش کرد

8
00:00:17,802 --> 00:00:19,090
اون ميدونست که سايلس مي‌خواد بميره

9
00:00:19,180 --> 00:00:21,240
و دوباره به تنها عشق حقيقيش ملحق بشه

10
00:00:21,350 --> 00:00:23,320
اون رو از تاريکي‌ها آزاد کنيد

11
00:00:26,380 --> 00:00:27,480
نه

12
00:00:27,530 --> 00:00:28,905
مثلث کامل شده

13
00:00:28,940 --> 00:00:30,460
جادوگرا تقريباً تو رو کشتن

14
00:00:30,780 --> 00:00:32,200
کدوم جادوگرا؟

15
00:00:32,400 --> 00:00:34,020
من چجوري از جزيره اومدم بيرون؟

16
00:00:34,030 --> 00:00:35,750
آخرين چيزي که يادت مياد چيه؟

17
00:00:36,300 --> 00:00:39,690
که جرمي داشت سعي مي‌کرد دارو
رو از دست سايلس بکشه بيرون

18
00:00:40,390 --> 00:00:42,550
باني ، يه چيزي رو بايد درباره‌ي جرمي بدوني

19
00:01:04,230 --> 00:01:05,430
سلام جرمي

20
00:01:14,280 --> 00:01:15,590
...ميدوني ، من داشتم

21
00:01:18,680 --> 00:01:21,770
من داشتم به آخرين جمله‌اي
که بهت گفتم فکر مي‌کردم

22
00:01:24,470 --> 00:01:25,830
"ما موفق شديم"

23
00:01:30,030 --> 00:01:32,540
به عنوان آخرين چيزي
که به کسي ميگي خيلي ضايع‌ست

24
00:01:35,160 --> 00:01:37,520
...اون خداحافظي نبود جرمي . تو

25
00:01:39,840 --> 00:01:41,870
تو بايد با ما برميگشتي

26
00:01:44,610 --> 00:01:45,650
باني

27
00:01:49,600 --> 00:01:50,700
جرمي

28
00:01:51,520 --> 00:01:52,580
بيدار شو

29
00:01:53,880 --> 00:01:54,990
تو چجوري اينجايي؟

30
00:01:55,025 --> 00:01:56,100
باني ، بيدار شو

31
00:01:56,140 --> 00:01:57,285
من نمي‌فهمم

32
00:01:57,320 --> 00:01:58,430
چشماتو باز کن

33
00:01:58,750 --> 00:02:00,440
باني ، چشماتو باز کن

34
00:02:04,350 --> 00:02:05,440
اوه خداي من

35
00:02:06,500 --> 00:02:11,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

36
00:02:12,500 --> 00:02:17,300
"The Vampire Diaries"
فصل 4
قسمت 19 : عکس‌هاي تو

37
00:02:18,560 --> 00:02:20,910
الان چند روز شده؟ 8-9 روز؟

38
00:02:21,420 --> 00:02:22,845
حدود 8 يا 9 روز

39
00:02:22,880 --> 00:02:24,300
نميدونم . حسابش از دستم در رفته

40
00:02:25,060 --> 00:02:26,785
ما حساب روزهاي متوالي که الينا گيلبرت

41
00:02:26,820 --> 00:02:28,890
توشون کسي رو نکشته از دستمون در رفته

42
00:02:29,280 --> 00:02:30,910
من فکر کنم اين پيشرفت خوبيه داداش

43
00:02:31,660 --> 00:02:32,325
خب ، قراره چي‌کار کنيم؟

44
00:02:32,360 --> 00:02:35,660
توپ فوتبالو 150 سال ديگه به هم پرت کنيم

45
00:02:35,695 --> 00:02:37,470
تا دوباره الينا انسانيتش رو پس بگيره؟

46
00:02:37,580 --> 00:02:38,990
چون من که با اين مشکلي ندارم

47
00:02:39,550 --> 00:02:40,930
اون دارو رو نمي‌خواد

48
00:02:41,020 --> 00:02:42,170
اگه بفهمه ما هنوز داريم تلاش
مي‌کنيم که اونو واسش بگيريم

49
00:02:42,180 --> 00:02:44,330
شروع مي‌کنه به کشتن آدما

50
00:02:44,380 --> 00:02:45,015
خيلي خب

51
00:02:45,050 --> 00:02:47,990
ما هميشه مي‌تونستيم کاري کنيم که اون بخواد

52
00:02:48,260 --> 00:02:49,045
آره

53
00:02:49,080 --> 00:02:52,040
چجوري مي‌خواي کاري کني که يه
خون‌آشام بي‌احساس چيزي رو بخواد؟

54
00:02:53,750 --> 00:02:55,630
کاري کنم که کليد انسانيتشو دوباره بزنه

55
00:02:56,920 --> 00:02:58,060
خب ، قراره چي‌کار کنيم؟

56
00:02:58,095 --> 00:02:58,665
ضامن لکسي رو بکشيم

57
00:02:58,700 --> 00:03:01,070
با احساسات بمبارونش کنيم
تا بالاخره يکيش به هدف بخوره؟

58
00:03:01,105 --> 00:03:02,300
آره و اگه اين جواب نده

59
00:03:02,310 --> 00:03:03,455
ميريم سراغ نقشه‌ي دوممون

60
00:03:03,490 --> 00:03:04,885
حبسش مي‌کنيم و از معرکه دور نگهش ميداريم

61
00:03:04,920 --> 00:03:06,940
تا وقتي که منو تو يه نقشه‌ي سومي به فکرمون برسه

62
00:03:08,320 --> 00:03:09,845
و وقتي که يهو تمام اون احساساتي که بعد از مردن جرمي

63
00:03:09,880 --> 00:03:12,050
سرکوبشون کرده بهش هجوم بيارن چي ميشه؟

64
00:03:12,290 --> 00:03:15,580
خب ، اون‌وقت تو دوست من

65
00:03:16,000 --> 00:03:17,600
در کنارش خواهي بود

66
00:03:18,030 --> 00:03:19,455
و آماده‌اي که توي اون شرايط کمکش کني

67
00:03:19,490 --> 00:03:22,720
درسته چون تو ديگه نمي‌خواي
درگير تجربيات قديمت بشي

68
00:03:23,640 --> 00:03:24,855
و وقتي که همه‌ي اينا تموم بشه

69
00:03:24,890 --> 00:03:26,870
تو به راحتي از زندگي اون ميري بيرون

70
00:03:29,310 --> 00:03:30,410
زدي تو خال

71
00:03:33,460 --> 00:03:35,100
خيلي خب ، چطوري مي‌خواي اين‌کار رو بکني؟

72
00:03:38,090 --> 00:03:40,340
آلايژا ، انسان بودن يه شروع تازه‌ست

73
00:03:40,890 --> 00:03:42,395
من مي‌تونم پير بشم و تشکيل خانواده بدم

74
00:03:42,430 --> 00:03:43,990
و تمام روزهامو با اين دونستن اين پر کنم

75
00:03:44,025 --> 00:03:45,550
که هر کدوم از اينا اهميت دارن

76
00:03:45,910 --> 00:03:47,540
خب ، اين شاعرانه بود

77
00:03:48,290 --> 00:03:50,360
خب کلاوس ، اگر تو مي‌توني
براي ما دلايل قانع کننده‌تري

78
00:03:50,395 --> 00:03:51,890
براي خواستن اين دارو بياري من مي‌شنوم

79
00:03:54,790 --> 00:03:57,070
سايلس مي‌تونه به شکل هر کسي ظاهر بشه

80
00:03:57,450 --> 00:03:59,090
اون وارد فکر من شد

81
00:03:59,125 --> 00:04:00,730
منو قانع کرد که دارم مي‌ميرم

82
00:04:01,340 --> 00:04:03,595
اون منو شکنجه ميده
تا وقتي که دارو رو بهش بدم

83
00:04:03,630 --> 00:04:06,420
و با اين‌کار اون ديواري که بين ما و
اون سمت وجود داره مي‌شکنه

84
00:04:06,455 --> 00:04:08,752
پس وقتي که بميره اونجا محبوس نميشه

85
00:04:08,787 --> 00:04:11,015
اون مي‌خواد دوباره به نيمه‌ي گمشده ـش ملحق بشه

86
00:04:11,050 --> 00:04:13,870
شما ديوونه‌هاي عاشق‌پيشه
بايد اين جانسپاريشو تحسين کنين

87
00:04:13,905 --> 00:04:15,065
اون سدّ جلوي هر موجود ماوراءالطبيعه

88
00:04:15,100 --> 00:04:17,230
که تا حالا مرده رو باز مي‌کنه

89
00:04:17,240 --> 00:04:20,220
که شامل برادراي عزيز ما کول و فين هم ميشه

90
00:04:20,450 --> 00:04:21,560
ما دوباره خانواده‌مونو به دست مياريم

91
00:04:21,570 --> 00:04:23,065
برو بابا . تو از کول متنفّر بودي

92
00:04:23,100 --> 00:04:25,420
و فين رو بيشتر عمرش توي جعبه نگه داشتي

93
00:04:25,455 --> 00:04:27,600
آلايژا ، بفرماييد

94
00:04:29,400 --> 00:04:33,240
احساس ناآرومي شخصي تو
براي به مخاطره انداختن

95
00:04:33,275 --> 00:04:35,920
کلّ دنيا دليل قانع کننده‌اي به نظر نمياد کلاوس

96
00:04:38,630 --> 00:04:40,690
من فکر مي‌کنم خواهرمون لياقت
يه شانس براي خوشبخت شدن رو داره

97
00:04:42,590 --> 00:04:43,870
بگو که داري شوخي مي‌کني

98
00:04:44,000 --> 00:04:46,940
بگو که سرنوشت منو به يه ابديت پر از شکنجه محکوم نمي‌کني

99
00:04:47,750 --> 00:04:49,210
من تصميم خودمو گرفتم

100
00:04:53,130 --> 00:04:56,040
وقتي که تو مريض شدي و داري مي‌ميري

101
00:04:56,430 --> 00:04:58,280
و براي خون من التماس مي‌کني

102
00:04:58,820 --> 00:05:00,810
فقط توي صورتت مي‌خندم

103
00:05:00,840 --> 00:05:03,090
و به ذهنت نفوذ مي‌کنم که منو فراموش کني

104
00:05:11,150 --> 00:05:12,025
دارو کجاست؟

105
00:05:12,060 --> 00:05:15,890
ربکا ، اينکه تو بي‌فکر و احساساتي
هستي و يه زمان‌هايي از نظر اخلاقي

106
00:05:16,990 --> 00:05:19,070
بهت اعتمادي نيست از کسي پوشيده نيست

107
00:05:21,090 --> 00:05:23,630
به من ثابت کن که اينم يکي ديگه
از اون هوي و هوسات نيست

108
00:05:24,670 --> 00:05:27,760
که تو دقيقاً ميدوني که داري چي رو از دست ميدي

109
00:05:27,795 --> 00:05:29,580
باشه . هر کاري مي‌کنم

110
00:05:30,970 --> 00:05:32,790
مي‌خوام يه روز مثل يه انسان زندگي کني

111
00:05:34,340 --> 00:05:35,540
توي اين روز

112
00:05:36,490 --> 00:05:38,640
از هيچ برتري خون‌آشامي ، هيچ قدرت زيادي

113
00:05:38,675 --> 00:05:40,240
نفوذ ذهني و هيچ چيز ديگه خبري نيست

114
00:05:41,040 --> 00:05:44,360
اگر موفّق شدي و هنوز هم اعتقاد
...داشتي که اين چيزيه که مي‌خواي

115
00:05:46,890 --> 00:05:48,280
دارو مال تو ـه

116
00:05:54,280 --> 00:05:55,400
تو موفّق نميشي

117
00:05:55,500 --> 00:05:57,310
بايد کلّ روز خودتو توي خونه حبس کني

118
00:05:57,345 --> 00:05:58,485
از خريد واسه جشن فارغ‌التحصيلي هم خبري نيست

119
00:05:58,520 --> 00:06:01,370
يه کار انساني‌تر از جشن فارغ‌التحصيلي
واسه من نام ببر

120
00:06:01,890 --> 00:06:02,845
مردن

121
00:06:02,880 --> 00:06:03,705
چرا من بايد به خزعبلات تو گوش کنم؟

122
00:06:03,740 --> 00:06:05,440
تو حتّي ديگه انسانيت هم نداري

123
00:06:05,510 --> 00:06:06,305
حتماً متوجّه شدي که ديگه

124
00:06:06,340 --> 00:06:08,290
نمي‌توني به ذهن کسي نفوذ کني
که به عنوان همراهت بياد . نه؟

125
00:06:08,430 --> 00:06:10,490
آره و آخرين باري که بررسي کردم
شما کسي هستي که توي خونه‌ي من زندگي مي‌کني

126
00:06:10,525 --> 00:06:12,040
چون من تنها کسي هستم
که مي‌تونه تو رو تحمّل کنه

127
00:06:12,075 --> 00:06:13,980
پس نبايد اينقدر بي‌ادب باشي

128
00:06:14,560 --> 00:06:15,900
پس من همراه تو ميام

129
00:06:16,140 --> 00:06:18,075
آره . من حواسم بهت هست

130
00:06:18,110 --> 00:06:20,340
که مطمئن بشم تو امتحان آلايژا موفّق ميشي

131
00:06:20,600 --> 00:06:23,760
به محض اينکه تو دارو رو بخوري
اون ديگه براي هميشه رفته

132
00:06:24,300 --> 00:06:26,120
و ديگه کسي نمي‌تونه ازش براي من استفاده کنه

133
00:06:29,700 --> 00:06:31,030
چه جور خوابايي؟

134
00:06:31,660 --> 00:06:34,550
...معمولاً من سر قبرشم و

135
00:06:36,110 --> 00:06:37,890
يهو جلوي من ظاهر ميشه

136
00:06:38,210 --> 00:06:40,870
خب ، تو هيچ‌وقت فرصت خداحافظي نداشتي باني

137
00:06:41,040 --> 00:06:43,250
تو غصّه داري . اين طبيعيه

138
00:06:43,540 --> 00:06:45,600
وقتي بيدار شدم کاناپه داشت آتيش مي‌گرفت

139
00:06:47,370 --> 00:06:49,880
من نميدونم به‌خاطر اين بوده که
من توي خوابم احساساتي شده بودم

140
00:06:49,915 --> 00:06:51,100
يا اينکه حق با "شِين" بوده

141
00:06:51,660 --> 00:06:54,575
که بدون کمک اون من قدرت کنترل جادومو ندارم

142
00:06:54,610 --> 00:06:57,490
نه . به‌خاطر اينه که تو احتياج
داري واسه يه شبم شده عزادار نباشي

143
00:06:57,710 --> 00:06:59,630
و من مي‌خوام کاري کنم که اين شبو داشته باشي

144
00:07:01,680 --> 00:07:04,320
راستي خيلي جذّاب شدي

145
00:07:05,030 --> 00:07:05,805
واقعاً؟

146
00:07:05,840 --> 00:07:07,165
اوه آره -
آخ جون -

147
00:07:07,200 --> 00:07:10,110
آره . من و مت سکسي‌ترين همراهو داريم امشب

148
00:07:11,840 --> 00:07:14,320
ميدوني چيه؟ من عاشق جشن فارغ‌التحصيلي دوستانه ـم

149
00:07:14,330 --> 00:07:16,270
و اين دقيقاً همونجوريه که اين جشن بايد باشه

150
00:07:16,305 --> 00:07:17,910
دوستا و خاطراتشون

151
00:07:18,350 --> 00:07:20,865
آره . اينکه دوست‌پسر من
نمي‌تونه اينجا باشه خيلي مزخرفه

152
00:07:20,900 --> 00:07:24,230
امّا 3تامون مي‌تونيم بهترين شب
عمرمون رو داشته باشيم

153
00:07:26,990 --> 00:07:28,940
هي باني ، شنيدم که ذهنتو پاک کردن

154
00:07:28,975 --> 00:07:31,640
اين خيلي بده
لباست خوشگله کرولاين

155
00:07:31,670 --> 00:07:33,310
ميدونم . تو چند ماه پيش وقتي دوست بوديم

156
00:07:33,345 --> 00:07:34,585
توي انتخابش کمکم کردي

157
00:07:34,620 --> 00:07:36,360
قبل از اينکه سعي کني منو بکشي

158
00:07:36,800 --> 00:07:38,470
خودمم فکر کردم خيلي آشناست

159
00:07:39,330 --> 00:07:40,655
ميشه اينو براي من اتو کنيد؟

160
00:07:40,690 --> 00:07:41,980
بعداً ميام مي‌گيرمش

161
00:07:42,620 --> 00:07:43,690
باني

162
00:08:06,490 --> 00:08:07,910
من به پرستار بچّه نياز ندارم

163
00:08:08,130 --> 00:08:09,180
جدّاً؟

164
00:08:09,530 --> 00:08:11,640
چون آخرين باري که ديدمت

165
00:08:12,220 --> 00:08:14,150
ستون فقرات يه پيشخدمت رو شکستي

166
00:08:15,010 --> 00:08:17,290
اون باعث شد که دست از
پيدا کردن دارو برداري و نه؟

167
00:08:17,830 --> 00:08:18,840
آره

168
00:08:19,050 --> 00:08:21,030
ما فقط اينجاييم که مطمئن بشيم
تا آخرش سر قولت مي‌موني

169
00:08:21,340 --> 00:08:22,900
ملکه‌ي جشنو نخور

170
00:08:24,650 --> 00:08:25,310
اجازه ميدين؟

171
00:08:25,400 --> 00:08:26,520
نه

172
00:08:30,890 --> 00:08:32,520
واو ، اينو نگاش کن

173
00:08:33,360 --> 00:08:35,540
چه لباس خوشگلي

174
00:08:35,770 --> 00:08:36,860
ممنون

175
00:08:37,620 --> 00:08:38,880
دزديدمش

176
00:08:47,180 --> 00:08:48,400
کلاوس

177
00:08:50,100 --> 00:08:51,170
کلاوس

178
00:08:53,780 --> 00:08:56,080
آهاي ، مگه صدامو نمي‌شنوي؟

179
00:08:56,200 --> 00:08:57,495
معلومه که صداتو شنيدم کرولاين

180
00:08:57,530 --> 00:08:59,620
فکر کنم کلّ ميستيک‌فالز صداتو شنيد

181
00:08:59,780 --> 00:09:01,680
من الان حوصله ي کسي رو ندارم

182
00:09:02,070 --> 00:09:04,210
خب ، من متأسّفم که تو مشکلات شخصي داري

183
00:09:04,245 --> 00:09:06,770
امّا من الان درگير يه فاجعه‌ي جدّيم

184
00:09:06,805 --> 00:09:08,950
الينا لباس جشن منو دزديد

185
00:09:09,210 --> 00:09:10,025
من رفتم بگيرمش

186
00:09:10,060 --> 00:09:12,575
و خياط گفت که قبلاً يه نفر گرفته

187
00:09:12,610 --> 00:09:15,090
و وقتي که پرسيدم کي گفت که يادش نمياد

188
00:09:17,190 --> 00:09:20,040
نفهميدي؟ ديگه توي منبع آب شهر شاه‌پسند نيست

189
00:09:20,075 --> 00:09:21,460
به اون نفوذ ذهني شده بود

190
00:09:24,010 --> 00:09:26,090
اين اصلاً خنده‌دار نيست

191
00:09:26,440 --> 00:09:27,620
ميدونم ، ميدونم

192
00:09:27,655 --> 00:09:28,800
پس ديگه نخند

193
00:09:31,230 --> 00:09:33,520
ببين ، ميدونم که جشن واسه‌ي تو مهم نيست

194
00:09:34,010 --> 00:09:35,460
امّا براي من مهمّه

195
00:09:36,660 --> 00:09:38,310
مطمئنّاً پيدا کردن يه لباس ديگه

196
00:09:38,320 --> 00:09:41,210
کاملاً در محدوده‌ي توانايي‌هاي
اصلي خون‌آشامي تو ـه

197
00:09:41,320 --> 00:09:43,700
امّا من فقط يه لباس ديگه نمي‌خوام

198
00:09:44,060 --> 00:09:47,960
من مي‌خوام که جذّاب به نظر بيام
در حدّ پرنسس "گِرِيس" توي "موناکو" جذّاب باشم

199
00:09:48,540 --> 00:09:49,520
...پس

200
00:09:50,390 --> 00:09:54,615
ميشه لطفاً بري سراغ اون جعبه‌ي يادگاري‌هاي چندش‌آور

201
00:09:54,650 --> 00:09:59,150
کولکسيون‌هاي فاميليت و يه چيزي با
زيبايي سلطنتي براي من پيدا کني؟

202
00:10:08,270 --> 00:10:09,620
صحنه‌ي رقص ديسکو کجاست؟

203
00:10:10,390 --> 00:10:13,035
کرولاين يه مدّت داشته رو اين‌کار مي‌کرده

204
00:10:13,070 --> 00:10:15,680
اين يه آلبوم عکس ساليانه از سال آخره

205
00:10:21,820 --> 00:10:24,690
اين يه عکس از روز اول سال اول نيست؟

206
00:10:29,990 --> 00:10:32,750
مامانم وقتي ما رو رسوند به مدرسه اينو گرفت

207
00:10:42,810 --> 00:10:45,230
اگه به نگاه کردن به اين عکسا
ادامه بدم دچار حمله‌ي قلبي ميشم

208
00:10:58,110 --> 00:11:01,410
چرا من احساس مي‌کنم که توي مجلس
تمرين رقص براي عروسي کرولاين هستيم؟

209
00:11:01,620 --> 00:11:02,920
چون فکر کنم باشيم

210
00:11:06,260 --> 00:11:07,770
تو به سنّ قانوني نرسيدي

211
00:11:07,780 --> 00:11:09,820
تو هم از سنّت گذشته و صادقانه
بگم يه‌جورايي چندش‌آوره

212
00:11:09,855 --> 00:11:12,520
بيخيال ، کدوم سال آخري خفني

213
00:11:12,530 --> 00:11:15,940
بدون يه همراه جشن که تقريباً زيادي واسه
دبيرستاني بودن پيره کامل ميشه؟

214
00:11:15,975 --> 00:11:17,840
خواهشاً خودتو به عنوان همراه من جا نزن

215
00:11:17,850 --> 00:11:20,090
ببخشيد ، دوست‌پسرت

216
00:11:22,410 --> 00:11:23,610
چيز بدي گفتم؟

217
00:11:25,370 --> 00:11:26,575
من حوصله‌ي اينو ندارم

218
00:11:26,610 --> 00:11:29,390
الان که نمي‌خواي انکار کني
من دوست‌پسرتم . نه؟

219
00:11:30,150 --> 00:11:31,240
چي‌کار داري مي‌کني؟

220
00:11:32,000 --> 00:11:34,240
تلاش مي‌کني يه‌کم احساسات تو وجود من هم بزني؟

221
00:11:34,380 --> 00:11:38,060
طعنه‌آميزه . از اونجايي که تو و پيمان بندگي من
همون چيزيه که باعث شد من احساساتمو خاموش کنم

222
00:11:38,095 --> 00:11:41,170
آره . خب ، واقعيت از تو هم جنده‌تره

223
00:11:41,350 --> 00:11:42,815
تو براي من هيچ معنايي نداري ديمن

224
00:11:42,850 --> 00:11:45,310
آره؟ پس چرا گفتي عاشق مني؟

225
00:11:46,230 --> 00:11:49,860
چرا به من گفتي که اين واقعي‌ترين
چيزيه که توي زندگيت حس کردي؟

226
00:11:49,990 --> 00:11:52,200
من بهت گفتم عاشقتم چون بنده‌ي تو شده بودم

227
00:11:52,235 --> 00:11:54,410
و الان که نيستم ميدونم که
هيچ‌کدوم از اونا واقعي نبود

228
00:11:54,445 --> 00:11:55,950
امّا اگه تو هنوزم فکر مي‌کني که بوده

229
00:11:55,960 --> 00:11:59,980
پس شايد تو کسي هستي که توي
 احساساتت به کمک نياز داري

230
00:12:00,360 --> 00:12:01,410
نه من

231
00:12:05,630 --> 00:12:07,145
دوستاي نگهبان

232
00:12:07,180 --> 00:12:09,670
...هي ، من ميدونم که ما باهم از بعد

233
00:12:10,780 --> 00:12:14,110
همه چيز حرف نزديم امّا من فقط
من مي‌خوام بگم که دلم برات تنگ شده

234
00:12:14,230 --> 00:12:16,900
منم همينطور و ما مي‌خوايم کمکت کنيم

235
00:12:17,540 --> 00:12:18,460
تو مي‌خواي چي‌کار کني؟

236
00:12:18,495 --> 00:12:19,380
توي رستوران واسم کار پيدا کني؟

237
00:12:20,710 --> 00:12:22,335
من نمي‌خوام تو به عقب نگاه کني و ببيني

238
00:12:22,370 --> 00:12:24,500
که توي بهترين قسمت سال آخرت رها شدي

239
00:12:24,510 --> 00:12:25,770
بيخيال من شو مت

240
00:12:26,000 --> 00:12:27,780
اگه تو هم قدرت انتخاب داشتي
همون لحظه‌اي که ويکي مرد

241
00:12:27,815 --> 00:12:29,185
احساساتتو خاموش مي‌کردي

242
00:12:29,220 --> 00:12:31,980
هي ، تو خاموشش کردي چون
تنها چيزي که حس مي‌کردي

243
00:12:32,015 --> 00:12:33,900
چيزاي وحشتناکي بود که برات اتّفاق افتاده بود

244
00:12:34,310 --> 00:12:36,140
تو هنوز دوستايي که داري که دوستت دارن

245
00:12:36,260 --> 00:12:37,845
من فکر مي‌کردم که تو مي‌خواي جرمي رو برگردوني

246
00:12:37,880 --> 00:12:40,500
امّا مشخّص شد که تو يه ديوونه‌اي
بودي که شستشوي مغزي داده بودنت

247
00:12:41,110 --> 00:12:43,545
پس عملاً تو يه آينه‌ي دق متحرّک

248
00:12:43,580 --> 00:12:45,780
از تمام چيزاي وحشتناکي هستي
که براي من اتّفاق افتاده

249
00:12:52,440 --> 00:12:53,940
به هواي آزاد نياز دارم -
باني ، وايسا -

250
00:12:54,530 --> 00:12:55,790
کرولاين راست ميگه

251
00:12:56,320 --> 00:12:57,520
الينا رفته

252
00:13:29,880 --> 00:13:31,060
اين واقعيت داره؟

253
00:13:31,850 --> 00:13:33,160
مگه مهمّه؟

254
00:13:37,360 --> 00:13:38,790
ميشه باهات برقصم؟

255
00:13:51,900 --> 00:13:53,850
ولم کن برم وگرنه گازت مي‌گيرم

256
00:13:53,860 --> 00:13:54,965
بيخيال

257
00:13:55,000 --> 00:13:57,010
من از رقصيدن بدم ميومد . يادته؟

258
00:13:57,045 --> 00:13:58,890
آره و الان من بالاخره متوجّه شدم که چرا

259
00:14:03,630 --> 00:14:05,540
پس بين تو و باني چيز خاصّي هست؟

260
00:14:06,320 --> 00:14:09,280
بين ما چيز خاصي نيست . ما دوستيم

261
00:14:10,270 --> 00:14:11,830
تو با کي اومدي اينجا؟

262
00:14:12,310 --> 00:14:13,410
هيچ‌کس

263
00:14:14,010 --> 00:14:15,630
بگو . ميدونم به چي داري فکر مي‌کني

264
00:14:15,665 --> 00:14:17,250
چرا به کسي نفوذ ذهني نکردم که همراهم باشه؟

265
00:14:17,410 --> 00:14:19,900
ميدوني ، در واقع داشتم فکر مي‌کردم

266
00:14:20,640 --> 00:14:22,270
که نميدونم باني يخ مي‌خواست يا نه

267
00:14:23,610 --> 00:14:24,960
ميشه يه سؤال ازت بپرسم؟

268
00:14:26,310 --> 00:14:29,580
چرا؟ تو که ظاهراً هر چيزي که توي
...فکر من هستو ميدوني پس

269
00:14:31,390 --> 00:14:33,440
تو فکر مي‌کني که من انسان خوبي باشم؟

270
00:14:38,660 --> 00:14:40,950
"من فکر مي‌کنم که "خوب
لغت سختيه که بهش برسي

271
00:14:41,550 --> 00:14:44,630
من نديدم که هيچ‌وقت کاري
نزديک به خوب هم انجام بدي

272
00:14:44,680 --> 00:14:45,790
...پس

273
00:14:47,290 --> 00:14:49,300
صادقانه بگم نه ، چنين فکري نمي‌کنم

274
00:14:49,910 --> 00:14:51,110
ببخشيد

275
00:14:56,850 --> 00:15:00,880
پس تو فقط اومدي اينجا که به
ربکا کمک کني دارو رو بگيره . نه؟

276
00:15:01,550 --> 00:15:04,730
اونم توي شبي که قراره حسّاس‌ترين
و بهترين شب دوران دبيرستان باشه

277
00:15:04,820 --> 00:15:06,830
تو فکر مي‌کني اين درخواست کمک منه؟

278
00:15:08,020 --> 00:15:11,520
من خوشحال ميشم که بهت نشون بدم
يه درخواست کمک واقعي چجوريه

279
00:15:14,800 --> 00:15:16,620
پس اين

280
00:15:18,730 --> 00:15:19,750
ما

281
00:15:20,920 --> 00:15:22,170
تو هيچ حسّي نداري؟

282
00:15:22,310 --> 00:15:23,750
هيچ حسّي ندارم

283
00:15:25,700 --> 00:15:26,900
باورم نميشه

284
00:15:26,990 --> 00:15:28,320
واسم مهم نيست

285
00:15:30,750 --> 00:15:32,350
پس تو يادت نمياد

286
00:15:33,720 --> 00:15:35,700
وقتي ميرقصيديم چه حسّي داشت؟

287
00:15:37,540 --> 00:15:39,210
وقتي که دست من کمرتو لمس مي‌کرد

288
00:15:44,880 --> 00:15:45,930
نه

289
00:15:48,980 --> 00:15:50,290
اين چي؟

290
00:15:52,240 --> 00:15:53,890
وقتي که انگشتامون به‌هم گره مي‌خورد؟

291
00:15:58,760 --> 00:15:59,890
هيچي

292
00:16:02,850 --> 00:16:03,980
و اين؟

293
00:16:07,420 --> 00:16:09,440
قلب تو واقعاً از به ياد آوردنش طفره ميره؟

294
00:16:22,120 --> 00:16:23,230
کدوم قلب؟

295
00:16:54,820 --> 00:16:55,970
خب ، چه شکلي شدم؟

296
00:16:56,290 --> 00:16:59,610
شوخيت گرفته؟ شکل يه جنده‌اي
...شدي که از پشت خنجر

297
00:17:02,950 --> 00:17:07,400
لباس قشنگيه و جلوه‌ي چشماتو بيشتر کرده

298
00:17:07,490 --> 00:17:09,910
ممنون . فکر کنم به لباس لطف کردم

299
00:17:10,680 --> 00:17:13,470
کرولاين ، چرا نمياي با من برقصي؟

300
00:17:23,110 --> 00:17:24,770
ميدونم که تو گفتي با مهربوني خفش کنيم

301
00:17:24,805 --> 00:17:26,260
امّا نميشه من فقط خفه ـش کنم؟

302
00:17:27,490 --> 00:17:28,740
مي‌بينم که لباس پيدا کردي

303
00:17:29,030 --> 00:17:30,590
از طرف کلاوسه

304
00:17:30,730 --> 00:17:32,050
نپرس

305
00:17:32,250 --> 00:17:35,970
ميدوني که داري روي انگشت
کوچيکه ـت مي‌چرخونيش ، نه؟

306
00:17:36,490 --> 00:17:38,175
اگر کلاوسو روي انگشت کوچيکه ـم مي‌چرخوندم

307
00:17:38,210 --> 00:17:39,860
الان اينجا با تايلر بودم

308
00:17:41,120 --> 00:17:43,260
با دزد لباس پيشرفتي هم کردين؟

309
00:17:43,670 --> 00:17:44,095
نميدونم

310
00:17:44,130 --> 00:17:47,310
فکر مي‌کنم روي من داره
خيلي بيشتر از اون تأثير ميذاره

311
00:17:48,030 --> 00:17:49,160
منظورت چيه؟

312
00:17:50,290 --> 00:17:52,850
هر دفعه که به خودم ميگم دارم فراموشش مي‌کنم

313
00:17:53,510 --> 00:17:56,300
يه بخش کوچيکي از وجودم هست
که نمي‌خواد رهاش کنه

314
00:17:56,710 --> 00:17:58,110
اين طبيعيه استفن

315
00:17:58,145 --> 00:17:59,510
شماها عاشق هم بودين

316
00:17:59,960 --> 00:18:03,250
با اينکه تو اعلام کني که داري
 فراموشش مي‌کني هم از بين نميره

317
00:18:03,780 --> 00:18:07,740
پس چجوري بقيه مي‌تونن فراموش کنن؟

318
00:18:08,230 --> 00:18:09,320
نميدونم

319
00:18:09,930 --> 00:18:12,090
من فکر مي‌کنم که يه روز

320
00:18:12,560 --> 00:18:13,860
تو با يه آدم جديد آشنا ميشي

321
00:18:14,090 --> 00:18:16,790
و ديوانه‌وار عاشقش ميشي

322
00:18:17,100 --> 00:18:18,920
و بدون اينکه حتّي متوجّه بشي

323
00:18:19,310 --> 00:18:20,860
فراموشش مي‌کني

324
00:18:27,010 --> 00:18:29,570
من نمي‌تونم تو رو ملکه‌ي جشن کنم

325
00:18:29,730 --> 00:18:30,785
اين برحسب آراء ـه

326
00:18:30,820 --> 00:18:34,350
و تو تا الان تقريباً هيچ رأيي نداشتي

327
00:18:34,550 --> 00:18:36,220
و تو نمي‌توني به دوستت کمک کني؟

328
00:18:36,255 --> 00:18:37,410
نه . نمي‌تونم

329
00:18:37,640 --> 00:18:39,630
و نمي‌تونم مجبورم کني
من الان چايي با شاه‌پسند خوردم

330
00:18:39,665 --> 00:18:41,260
من نمي‌خواستم به ذهنت نفوذ کنم

331
00:18:41,780 --> 00:18:43,790
نميشه به ذهنت نفوذ کرد امّا ميشه کشتت

332
00:18:44,070 --> 00:18:45,410
ربکا برنده‌ي ملکه‌ي جشن ميشه

333
00:18:45,445 --> 00:18:46,025
فهميدي؟

334
00:18:46,060 --> 00:18:47,830
چه غلط مسخره‌اي داري مي‌کني؟

335
00:18:50,440 --> 00:18:51,465
کاري که تو مي‌خواستي انجام بدي

336
00:18:51,500 --> 00:18:53,070
من نمي‌خواستم اونو تهديدش کنم

337
00:18:53,730 --> 00:18:55,165
اون‌موقع رو يادته که منو شکنجه دادي

338
00:18:55,200 --> 00:18:56,570
تا بهت بگم چطوري ميشه دارو رو پيدا کرد؟

339
00:18:56,605 --> 00:18:58,077
تو رابطه ـم با استفن رو خراب کردي

340
00:18:58,112 --> 00:18:59,550
و با يه گرگينه حبسمون کردي؟

341
00:18:59,585 --> 00:19:00,425
آره . خب؟

342
00:19:00,460 --> 00:19:02,415
پس يعني تو آدم خوبي نيستي

343
00:19:02,450 --> 00:19:05,195
با خودت بودن نمي‌توني اين دارو رو بدست بياري

344
00:19:05,230 --> 00:19:07,940
پس فقط سر جات وايسا
و حرف زيادي هم نزن . باشه؟

345
00:19:14,220 --> 00:19:15,380
تو و من

346
00:19:16,320 --> 00:19:17,970
ما توي جشن سال آخريم

347
00:19:22,650 --> 00:19:24,120
دلت برام تنگ شده باني؟

348
00:19:28,060 --> 00:19:29,680
معلومه که شده

349
00:19:32,340 --> 00:19:34,630
دلت مي‌خواد اين واقعي باشه؟

350
00:19:38,160 --> 00:19:39,410
آره

351
00:19:41,140 --> 00:19:42,550
پس مي‌تونه باشه

352
00:19:44,420 --> 00:19:45,510
باني

353
00:19:45,720 --> 00:19:48,380
جادوي تو مي‌تونه منو براي هميشه برگردونه

354
00:19:48,420 --> 00:19:51,140
تو الان قدرت اجرا کردن طلسم رو داري

355
00:19:54,000 --> 00:19:57,900
اوه خداي من ، تو سايلسي

356
00:19:58,060 --> 00:19:59,630
از من دور شو

357
00:20:01,190 --> 00:20:02,225
تو به من نياز داري باني

358
00:20:02,260 --> 00:20:03,225
من به تو هيچ احتياجي ندارم

359
00:20:03,260 --> 00:20:05,690
من نمي‌خوام با تو هيچ کاري بکنم

360
00:20:05,725 --> 00:20:08,120
تو اصلاً فکرشم نمي‌کني که چقدر خطرناکي

361
00:20:08,130 --> 00:20:10,800
اگر من بهت کمک نکنم تو خودتو به کشتن ميدي

362
00:20:10,835 --> 00:20:11,965
تو داري سعي مي‌کني به مغز من نفوذ کني

363
00:20:12,000 --> 00:20:14,730
من فقط دارم ازت درخواست مي‌کنم
که در مقابل کمک من بهم کمک کني

364
00:20:14,765 --> 00:20:15,960
تنهام بذار

365
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
اخيراً با آتيش از خواب بيدار نشدي؟

366
00:20:20,210 --> 00:20:21,305
تو اين‌کار رو با من کردي؟

367
00:20:21,340 --> 00:20:24,020
خواهش مي‌کنم باني
بذار کمکت کنم قبل از اينکه به کسي

368
00:20:24,030 --> 00:20:24,915
يا به خودت آسيبي برسوني

369
00:20:24,950 --> 00:20:26,505
تو به من هيچ اهميتي نميدي

370
00:20:26,540 --> 00:20:27,850
تو فقط برداشتن ديوار اونطرف برات مهمّه

371
00:20:27,860 --> 00:20:29,570
و من هم اين‌کار رو نمي‌کنم

372
00:20:29,580 --> 00:20:31,920
نمي‌خواي جرمي رو دوباره ببيني؟

373
00:20:32,280 --> 00:20:33,780
اينجوري نه

374
00:20:39,180 --> 00:20:41,020
اينو از کجا پيدا کردي؟

375
00:20:41,510 --> 00:20:43,310
از خواهر کوچولومون

376
00:20:45,740 --> 00:20:47,320
وقتي که انسان بشه

377
00:20:47,470 --> 00:20:49,580
اين ديگه به‌هرحال واسش فرقي نمي‌کنه

378
00:20:50,740 --> 00:20:51,860
بگيرش

379
00:20:54,830 --> 00:20:56,620
چرا اينو به من ميدي؟

380
00:20:56,930 --> 00:20:59,600
ما بدون اين چوب جاودانه‌ايم

381
00:20:59,840 --> 00:21:01,480
الان که اين مال تو ـه

382
00:21:02,670 --> 00:21:04,245
چيزي نيست که ازش بترسي

383
00:21:04,280 --> 00:21:08,090
سايلس به شکنجه دادن من ادامه ميده

384
00:21:08,830 --> 00:21:10,440
تو طي اين قرن‌ها از شکنجه‌هاي بي‌پاياني

385
00:21:10,475 --> 00:21:11,530
جون سالم به‌در بردي

386
00:21:11,565 --> 00:21:13,430
از پس اينم برمياي

387
00:21:14,070 --> 00:21:15,490
و اگر بتوني

388
00:21:16,100 --> 00:21:17,520
از اون پيشي مي‌گيري

389
00:21:20,570 --> 00:21:22,165
آره . انگار به همين سادگيه

390
00:21:22,200 --> 00:21:25,140
بدون اون دارو چي باعث ميشه فکر کني

391
00:21:25,175 --> 00:21:27,740
که من بيخيال کاتريناي دوست‌داشتنيت ميشم؟

392
00:21:27,920 --> 00:21:28,965
يا شايد هم فهميدي

393
00:21:29,000 --> 00:21:31,295
که تو هم يکي ديگه از حشراتي
هستي که به دام اون افتادن

394
00:21:31,330 --> 00:21:34,540
تو اونو ول مي‌کني
چون من دارم ازت مي‌خوام که ولش کني

395
00:21:34,780 --> 00:21:37,900
به عنوان خانواده ـت
به عنوان تنها برادر زنده ـت

396
00:21:38,150 --> 00:21:40,600
من ازت مي‌خوام که اين
فرصتو در اختيار من بذاري

397
00:21:40,610 --> 00:21:42,340
که حس کنم . اهميت بدم

398
00:21:45,500 --> 00:21:47,340
که عاشق بشم

399
00:21:51,980 --> 00:21:54,340
من اين فرصتو به تو دادم

400
00:21:54,500 --> 00:21:56,850
و تو برعليه من جبهه گرفتي

401
00:21:57,450 --> 00:21:58,980
پس اگر من بدوم

402
00:21:59,270 --> 00:22:01,130
واسه‌ي دنبال کردن اونه

403
00:22:01,610 --> 00:22:06,550
و به عنوان تنها برادر زنده ـت

404
00:22:07,120 --> 00:22:09,180
اينو هدف خودم قرار ميدم

405
00:22:09,215 --> 00:22:11,240
که تو هيچ‌وقت لحظه‌اي طعم شادي رو نچشي

406
00:22:15,170 --> 00:22:19,690
اين يه زندگي پوچ و توخاليه که
تو داري پيش مي‌گيري نيکلاوس

407
00:22:32,960 --> 00:22:34,710
باني رو نديدي . نه؟

408
00:22:35,380 --> 00:22:36,890
احتمالاً توي دستشوييه

409
00:22:36,925 --> 00:22:38,400
همه‌ي دختراي ديگه هستن

410
00:22:39,180 --> 00:22:40,135
و اگر متوجّه نشدي بدون که

411
00:22:40,170 --> 00:22:42,125
من به تنهايي اينجا نشستم

412
00:22:42,160 --> 00:22:44,690
پس لطفاً ميشه منو از اين حقارت بکشي بيرون

413
00:22:44,725 --> 00:22:46,070
و باهام برقصي؟

414
00:22:48,360 --> 00:22:49,725
فکر نکنم

415
00:22:49,760 --> 00:22:51,090
مت ، خواهش مي‌کنم

416
00:22:51,160 --> 00:22:53,370
اين بدترين کابوس يه دختره

417
00:22:53,800 --> 00:22:54,890
خواهش مي‌کنم

418
00:23:05,690 --> 00:23:07,340
من درباره‌ي چيزي که گفتي فکر کردم

419
00:23:07,400 --> 00:23:09,015
درباره‌ي خوب بودن

420
00:23:09,050 --> 00:23:10,630
و حق با تو ـه

421
00:23:11,190 --> 00:23:13,450
آسون نيست امّا ارزش تلاش کردنو داره

422
00:23:13,770 --> 00:23:15,240
نمي‌فهمم که چرا نظر من

423
00:23:15,275 --> 00:23:16,750
اينقدر برات مهمّه

424
00:23:17,690 --> 00:23:20,160
چون تو تمام اون چيزي هستي که من مي‌خوام باشم

425
00:23:20,470 --> 00:23:24,690
تو وفادار ، صادق و مهربوني

426
00:23:25,090 --> 00:23:26,710
مردم براي با تو بودن صف مي‌کشن

427
00:23:26,745 --> 00:23:28,802
حتّي الينا به‌خاطر تو مرد

428
00:23:28,837 --> 00:23:30,825
من يه گارسونم ربکا

429
00:23:30,860 --> 00:23:32,980
اينجوريام نيست که من دارم اينجا دنيا رو نجات ميدم

430
00:23:36,820 --> 00:23:38,120
امّا تو يه انساني

431
00:23:38,930 --> 00:23:42,230
تو به زيبايي خيلي زيادي انساني

432
00:23:45,100 --> 00:23:47,140
تو سر پست "حفاظت از الينا" نيستي؟

433
00:23:49,480 --> 00:23:51,120
دارم يه‌کم نفس تازه مي‌کنم

434
00:23:56,620 --> 00:23:58,535
اين جشن افتضاحه

435
00:23:58,570 --> 00:24:01,645
اين آخرين رقص ما با همه و افتضاحه

436
00:24:01,680 --> 00:24:04,720
من نمي‌خواستم امشبو اينجوري به ياد بيارم

437
00:24:10,650 --> 00:24:12,040
ممنون

438
00:24:18,900 --> 00:24:21,410
اگه هرکي پرسيد بگو که من
توي مهموني بعد از جشن هستم
(يک دورهمي کوچيک که بعد از جشن مي‌گيرن)

439
00:24:26,610 --> 00:24:27,940
يه مشکلي پيش اومده

440
00:24:30,090 --> 00:24:31,685
انگار جرمي اونجا بود

441
00:24:31,720 --> 00:24:33,095
من مي‌تونستم باهاش حرف بزنم . حسّش کنم

442
00:24:33,130 --> 00:24:34,415
باني ، سايلس هميشه همين کار رو مي‌کنه

443
00:24:34,450 --> 00:24:35,665
نبايد اجازه بدي ديگه بهت نفوذ کنه

444
00:24:35,700 --> 00:24:37,210
آره چون وقتي تو ديوونه ميشي
و شستشوي مغزي داده ميشي

445
00:24:37,245 --> 00:24:39,060
زياد جالب نيستي

446
00:24:41,290 --> 00:24:42,325
چيو نميدونم؟

447
00:24:42,360 --> 00:24:43,710
سايلس به شکل برادر مرده‌ي من

448
00:24:43,720 --> 00:24:45,430
جلوي باني ظاهر شده

449
00:24:45,800 --> 00:24:48,015
که معنيش اينه که هنوز
مي‌خواد که طلسم اجرا بشه

450
00:24:48,050 --> 00:24:50,200
خب؟ يه نکته‌ي مثبت حس نداشتن اينه که

451
00:24:50,235 --> 00:24:52,350
تو از دشمناي اونطرف نمي‌ترسي

452
00:24:52,385 --> 00:24:54,290
من نگران دشمناي خودم نيستم

453
00:24:54,490 --> 00:24:57,000
مسئله آدمايي مثل آلاريک

454
00:24:57,110 --> 00:24:58,470
و جرميه

455
00:24:58,540 --> 00:25:01,280
برادراي سالواتور به اندازه‌ي کافي عذاب‌آور هستن

456
00:25:01,315 --> 00:25:02,430
مي‌توني فکرشو کني که اگه برادر من

457
00:25:02,465 --> 00:25:03,465
دوباره زنده بشه

458
00:25:03,500 --> 00:25:05,000
هر ساعت زنده بودنشو تلاش مي‌کنه

459
00:25:05,035 --> 00:25:06,830
که انسانيت منو برگردونه

460
00:25:07,520 --> 00:25:10,610
خب ، آراء جمع‌بندي شدن

461
00:25:10,645 --> 00:25:12,842
که معنيش اينه که وقت اعلام کردن

462
00:25:12,877 --> 00:25:15,005
ملکه و پادشاه جشن امساله

463
00:25:15,040 --> 00:25:16,455
ببين ، يکي از ما بايد اونو ببره خونه

464
00:25:16,490 --> 00:25:20,210
چي؟ نه . اون اينجا توي جمع و
بين اين همه آدم جاش امن‌تره

465
00:25:20,245 --> 00:25:20,935
امکان نداره که سايلس

466
00:25:20,970 --> 00:25:23,300
بتونه کاري کنه که همه
همزمان يه چيز رو ببينن

467
00:25:23,335 --> 00:25:24,625
خب ، حالا در اين بين

468
00:25:24,660 --> 00:25:27,040
چطوري ما دنبال کسي بگرديم که
مي‌تونه شکل هر کسي باشه؟

469
00:25:27,075 --> 00:25:27,535
خيلي خب

470
00:25:27,570 --> 00:25:30,710
ملکه و پادشاه جشن شما

471
00:25:30,800 --> 00:25:33,790
مت داناوان و باني بِنِت هستند

472
00:25:41,180 --> 00:25:45,390
باني بِنِت ضايع...معلومه

473
00:25:49,070 --> 00:25:51,155
همه خيلي نگران سايلس هستن

474
00:25:51,190 --> 00:25:53,765
امّا يه راه‌حلّ ساده واسه همه‌ي اينا وجود داره

475
00:25:53,800 --> 00:25:56,340
اون به باني نياز داره
اون نمي‌تونه اين‌کار رو بدون باني انجام بده

476
00:25:56,375 --> 00:25:58,300
پس اگر نمي‌تونيد سايلس رو بکشيد

477
00:25:58,610 --> 00:25:59,960
جادوگرشو بکشيد

478
00:26:01,070 --> 00:26:02,015
من نمي‌تونم کسي رو بکشم

479
00:26:02,050 --> 00:26:03,620
من بايد انسان باشم

480
00:26:03,630 --> 00:26:07,860
شايد تو نتوني امّا من مي‌تونم

481
00:26:25,560 --> 00:26:26,810
تايلر

482
00:26:27,570 --> 00:26:29,840
فکر نکنم هيچ‌وقت به اين زيبايي ديده باشمت

483
00:26:30,330 --> 00:26:32,690
اوه خداي من ، تايلر

484
00:26:38,090 --> 00:26:39,910
...تو نمي‌توني اينجا باشي . کلاوس

485
00:26:39,945 --> 00:26:41,210
نمي‌تونه وارد بشه

486
00:26:41,230 --> 00:26:43,550
مت الان صاحب اينجاست
اون بايد منو دعوت مي‌کرد داخل

487
00:26:43,585 --> 00:26:44,540
...اگر کلاوس بفهمه

488
00:26:44,575 --> 00:26:45,940
نمي‌فهمه

489
00:26:46,030 --> 00:26:48,550
تو که فکر نمي‌کردي من جشنو از دست بدم . نه؟

490
00:26:52,080 --> 00:26:54,740
بفرماييد . اينا براي تو ـه

491
00:26:59,050 --> 00:27:04,000
کرولاين فوربز ، افتخار ميديد باهاتون برقصم؟

492
00:27:11,170 --> 00:27:12,840
داري دنبال سايلس مي‌گردي

493
00:27:13,310 --> 00:27:16,890
يا داري با تأسّف يه جواني
از دست رفته نگاه مي‌کني؟

494
00:27:17,990 --> 00:27:21,230
مگه تو فراموش نکردي؟ پس چي شد؟

495
00:27:22,520 --> 00:27:23,680
منظورت چيه؟

496
00:27:23,720 --> 00:27:25,650
خب ، منظورم اينه که به عنوان يه
آدمي که آماده‌ي فراموش کردنه

497
00:27:26,150 --> 00:27:27,510
خيلي به عنوان يه دوست‌پسر روي صحنه‌ي رقص

498
00:27:27,545 --> 00:27:29,035
رفتارات طبيعي به نظر ميومد

499
00:27:29,070 --> 00:27:31,075
خب ، مگه نقشه‌ي ما همين نبود؟

500
00:27:31,110 --> 00:27:33,080
که به الينا يادآوري کنيم چيو از دست داده؟

501
00:27:33,115 --> 00:27:34,870
مثلاً احساساتش به تو؟

502
00:27:34,905 --> 00:27:37,040
آره ، آره . شايد

503
00:27:37,930 --> 00:27:41,410
منظورم اينه که من قصدم اين
نيست عوضي‌بازي دربيارم

504
00:27:41,445 --> 00:27:44,390
امّا من و الينا يه گذشته‌اي داريم

505
00:27:45,340 --> 00:27:47,950
خاطرات ، خنده‌ها ، بالا و پايين‌ها

506
00:27:47,985 --> 00:27:49,930
اون يه رابطه‌ي واقعي بود

507
00:27:50,250 --> 00:27:52,970
منظورم اينه که چيزي که تو
داشتي فقط يه نزديکي يه شبه بوده

508
00:27:53,005 --> 00:27:55,690
که احتمالاً هم به‌خاطر پيمان بندگي بوده

509
00:27:58,640 --> 00:28:02,370
ذهن تو يه جاي خيلي تاريک و قابل نفوذه ديمن

510
00:28:04,360 --> 00:28:05,640
سايلس

511
00:28:06,160 --> 00:28:08,740
برادر من کجاست ديوونه‌ي رواني؟

512
00:28:08,750 --> 00:28:09,865
توي جنگله

513
00:28:09,900 --> 00:28:11,650
همونجايي که من متقاعدش کردم که تو هستم

514
00:28:11,980 --> 00:28:14,130
اونم الان احتمالاً داره يه‌کم درد مي‌کشه

515
00:28:15,050 --> 00:28:18,890
جادوگره مال منه . ازش دوري کنين

516
00:28:33,770 --> 00:28:35,770
بايد ملکه ـتو از رو صحنه ببري

517
00:28:35,880 --> 00:28:37,780
نمي‌تونم الان اين‌کار رو بکنم

518
00:28:37,940 --> 00:28:39,180
اينو از من نشنيده بگير

519
00:28:39,215 --> 00:28:40,420
امّا الينا قصد يه کاري رو داره

520
00:28:51,780 --> 00:28:53,350
تبريک ميگم باني

521
00:28:53,510 --> 00:28:54,265
چي مي‌خواي؟

522
00:28:54,300 --> 00:28:56,380
مي‌خوام تو ديگه مايه‌ي دردسر نباشي

523
00:29:14,740 --> 00:29:15,910
باني

524
00:29:15,940 --> 00:29:17,050
داره يه چيزيم ميشه

525
00:29:17,085 --> 00:29:18,195
باشه . فقط آروم باش

526
00:29:18,230 --> 00:29:19,810
نه . بايد از اينجا برم بيرون

527
00:29:26,170 --> 00:29:27,415
چه خبره؟

528
00:29:27,450 --> 00:29:29,830
يادته بهت گفتم ربکا رو ملکه‌ي جشن بکن؟

529
00:29:31,680 --> 00:29:32,720
نه

530
00:29:35,870 --> 00:29:37,390
بايد گوش مي‌کردي

531
00:29:45,980 --> 00:29:48,840
اپريل"..."اپريل" ، يالّا"
خواهش مي‌کنم پاشو

532
00:29:49,180 --> 00:29:51,090
اپريل" ، يالّا"

533
00:29:51,630 --> 00:29:52,175
خواهش مي‌کنم بلند شو

534
00:29:52,210 --> 00:29:54,420
مت ، چرا زنگ زدي؟
اوه خداي من

535
00:29:54,630 --> 00:29:57,000
مي‌توني از خونت بهش بدي؟

536
00:29:57,480 --> 00:29:59,120
نمي‌تونيم به 911 زنگ بزنيم يا يه کار ديگه کنيم؟

537
00:29:59,130 --> 00:30:00,955
اون داره مي‌ميره
خواهش مي‌کنم کمکش کن

538
00:30:00,990 --> 00:30:04,270
نمي‌تونم . اگه با خون خون‌آشاميم درمانش کنم

539
00:30:04,305 --> 00:30:05,442
آلايژا ديگه دارو رو به من نميده

540
00:30:05,477 --> 00:30:06,545
و من ديگه نمي‌تونم انسان بشم

541
00:30:06,580 --> 00:30:08,360
الان اصلاً چطوري مي‌خواي انتخاب کني؟

542
00:30:08,395 --> 00:30:10,052
مي‌خواي انسان باشي؟

543
00:30:10,087 --> 00:30:11,675
ثابت کن . خوب باش

544
00:30:11,710 --> 00:30:14,470
کار درستو بکن و جونشو نجات بده

545
00:30:24,570 --> 00:30:25,630
استفن

546
00:30:25,670 --> 00:30:28,720
بله؟ من اينجام

547
00:30:35,950 --> 00:30:37,130
بذار حدس بزنم

548
00:30:37,670 --> 00:30:39,950
يه مرد فوق‌العاده خوشتيپ اومد سراغت

549
00:30:39,960 --> 00:30:41,640
و ادّعا کرد که منه

550
00:30:43,320 --> 00:30:45,850
آره -
آره -

551
00:30:48,370 --> 00:30:49,435
باني ، وايسا

552
00:30:49,470 --> 00:30:50,675
از من دور شو سايلس

553
00:30:50,710 --> 00:30:51,825
ما مي‌تونيم به هم کمک کنيم

554
00:30:51,860 --> 00:30:52,905
اين کار تو ـه

555
00:30:52,940 --> 00:30:54,105
تو وايميستي تا من کنترلمو از دست بدم

556
00:30:54,140 --> 00:30:56,240
و بعدش يهو مي‌پري وسط و مي‌خواي نجاتم بدي

557
00:30:56,275 --> 00:30:58,090
واقعاً فکر مي‌کني که حقّ انتخاب داري؟

558
00:30:58,470 --> 00:30:59,735
اگه نذاري من کمکت کنم

559
00:30:59,770 --> 00:31:02,660
تجلّيت تو رو از درون از پا ميندازه

560
00:31:02,695 --> 00:31:04,680
از من دور شو

561
00:31:09,080 --> 00:31:11,090
تو که نخواستي اين‌کار رو بکني . مگه نه؟

562
00:31:12,000 --> 00:31:14,400
جادوت داره سر خود عمل مي‌کنه

563
00:31:14,435 --> 00:31:16,532
تو براي کنترل کردنش به کمک نياز داري

564
00:31:16,567 --> 00:31:18,595
به من گوش کن باني . نفس بکش

565
00:31:18,630 --> 00:31:21,710
حاضرم بميرم امّا نذارم تو ديگه کنترلم کني

566
00:31:21,745 --> 00:31:23,430
باني ، به من گوش کن

567
00:31:23,680 --> 00:31:25,960
کنترل کن باني . کنترل

568
00:31:25,995 --> 00:31:28,720
از توي مغز من برو بيرون

569
00:32:10,540 --> 00:32:12,890
باني ، بس کن . باني

570
00:32:15,290 --> 00:32:16,810
ديمن ، کمکم کن

571
00:32:16,845 --> 00:32:17,500
باني

572
00:32:17,510 --> 00:32:18,620
تو داري مي‌کشيش

573
00:32:18,655 --> 00:32:19,695
من ميدونم دارم چي‌کار مي‌کنم

574
00:32:19,730 --> 00:32:22,340
الان جادوت داره حرف ميزنه . اون دوستته

575
00:32:24,460 --> 00:32:25,770
لعنت به تو باني

576
00:32:27,980 --> 00:32:29,730
باني

577
00:32:30,000 --> 00:32:31,200
خواهش مي‌کنم

578
00:32:45,890 --> 00:32:47,070
حالت خوبه؟

579
00:32:47,100 --> 00:32:48,765
نه که خوب نيستم . من تقريباً مردم

580
00:32:48,800 --> 00:32:50,710
پوسته‌ي بيروني دوست من تقريباً منو کشت

581
00:32:50,745 --> 00:32:52,350
هيچ‌کدوم از اينا خوب نيست

582
00:32:54,250 --> 00:32:55,370
من هواتو دارم

583
00:32:57,570 --> 00:32:59,320
باشه

584
00:33:05,260 --> 00:33:06,530
نقشه‌ي دوم

585
00:33:21,500 --> 00:33:23,300
ممنون از اينکه نجاتش دادي

586
00:33:24,580 --> 00:33:25,275
حق با الينا بود

587
00:33:25,310 --> 00:33:27,150
من بايد خونه مي‌موندم

588
00:33:27,185 --> 00:33:28,990
هيچ‌کس لازم نيست بدونه تو چي‌کار کردي

589
00:33:29,250 --> 00:33:30,820
من به کسي نميگم

590
00:33:32,840 --> 00:33:34,580
واقعاً براي من اين‌کار رو مي‌کني؟

591
00:33:35,080 --> 00:33:36,220
مي‌کنم

592
00:33:37,950 --> 00:33:42,820
و شايد من هم يه‌کم بد حرف زدم

593
00:33:43,740 --> 00:33:45,600
تو بدترين انسان نميشي

594
00:33:47,770 --> 00:33:50,030
داري بهم پيشنهاد شغل گارسوني ميدي؟

595
00:33:50,890 --> 00:33:52,830
ميدوني ، من توي پيشبند خوشگل ميشم

596
00:33:54,190 --> 00:33:55,290
مي‌بينيم

597
00:33:59,150 --> 00:34:01,930
احتمالاً بايد "اپريل" رو ببرم خونه

598
00:34:02,470 --> 00:34:03,500
باشه

599
00:34:08,210 --> 00:34:09,780
سعي کن وايسي

600
00:34:12,500 --> 00:34:14,990
اپريل يانگ" عزيز دوست‌داشتني"

601
00:34:15,140 --> 00:34:17,280
الان ديگه يه دختريه که آينده داره

602
00:34:17,500 --> 00:34:18,190
اون داشت مي‌مرد

603
00:34:18,200 --> 00:34:20,165
و من به شايستگي مثل انسان رفتار کردم

604
00:34:20,200 --> 00:34:22,095
نميشه بيشتر از اين انسان بود

605
00:34:22,130 --> 00:34:24,875
در واقع مي‌تونستي بي‌تفاوت وايسي کنار

606
00:34:24,910 --> 00:34:27,620
تا "اپريل" بيچاره آخرين نفساشو بکشه

607
00:34:28,180 --> 00:34:30,420
مي‌توني بپرسي که "چرا هميشه اين بلاها سر

608
00:34:30,455 --> 00:34:32,200
"آدماي بي‌گناه مياد؟

609
00:34:32,210 --> 00:34:34,055
"پس ارواح کجا رفتند؟"

610
00:34:34,090 --> 00:34:38,050
"آيا من مي‌تونستم کاري براش بکنم؟"

611
00:34:38,340 --> 00:34:40,120
اين ميشه انسان بودن خواهر کوچولو

612
00:34:40,155 --> 00:34:42,330
تو رو انسان بودن زيادي حساب باز کردي

613
00:34:44,430 --> 00:34:46,160
تو به آلايژا ميگي؟

614
00:34:46,380 --> 00:34:50,400
نه ، نه . خودت ميگي

615
00:34:53,370 --> 00:34:54,550
اومدي خونه

616
00:34:55,560 --> 00:34:57,980
و سيندرلاي ما به کجا رسيد؟

617
00:34:58,480 --> 00:35:00,390
دروغ نميگم . يه دشواري‌هايي بود

618
00:35:00,425 --> 00:35:02,140
تو بهش ميگي که تقلّب کردي

619
00:35:02,300 --> 00:35:03,820
که شکست خوردي

620
00:35:04,000 --> 00:35:06,060
که لياقت دارو رو نداري

621
00:35:06,190 --> 00:35:08,750
امّا من با سربلندي امتحان تو رو گذروندم

622
00:35:10,500 --> 00:35:12,420
اگر اين چيزيه که واقعاً مي‌خواي

623
00:35:12,670 --> 00:35:13,940
مال تو

624
00:35:20,440 --> 00:35:21,495
چرا برات اينقدر سخته

625
00:35:21,530 --> 00:35:22,795
که بذاري من خوشبخت باشم؟

626
00:35:22,830 --> 00:35:25,800
چون خوشبختي تو در ازاي
سلامت عقل من بدست مياد

627
00:35:25,810 --> 00:35:27,435
چون من نمي‌خوام که توي يکي ديگه

628
00:35:27,470 --> 00:35:29,060
از هوس‌هاي تو دخيل بشم

629
00:35:29,095 --> 00:35:31,320
چون تو حوصله ـت سر رفته

630
00:35:31,620 --> 00:35:33,960
و دنبال يه چيزي مي‌گردي که
واست اهميت داشته باشه

631
00:35:35,240 --> 00:35:37,780
خوشبختانه من ديگه لازم نيست نفسامو حروم

632
00:35:37,815 --> 00:35:40,100
جنگيدن با تو سر اين موضوع بکنم

633
00:35:41,240 --> 00:35:42,940
اين يعني چي؟

634
00:35:43,830 --> 00:35:45,920
نيک ، اين يعني چي؟

635
00:35:49,950 --> 00:35:50,675
فکر کنم وقت اون رسيده

636
00:35:50,710 --> 00:35:52,810
که به يه چغندر تبديل بشم

637
00:35:53,300 --> 00:35:55,080
ممنون آلايژا

638
00:36:07,810 --> 00:36:08,920
ربکا؟

639
00:36:09,020 --> 00:36:11,060
آلايژا ، فکر مي‌کنم نيک مي‌خواد يه کاري بکنه

640
00:36:12,380 --> 00:36:13,660
تو کجا رفتي؟

641
00:36:13,670 --> 00:36:14,605
من هنوز توي جشنم

642
00:36:14,640 --> 00:36:16,710
ببين ، با اون دارو هيچ کاري نکن
تا وقتي که ببينمت

643
00:36:16,745 --> 00:36:18,180
يه جاي کار مي‌لنگه

644
00:36:19,220 --> 00:36:20,870
آلايژا؟ الو؟

645
00:36:21,100 --> 00:36:23,750
آلايژا ، از اون دارو چشم برندار

646
00:36:24,230 --> 00:36:26,150
فکر کنم يه‌کم ديگه دير شده

647
00:36:54,260 --> 00:36:55,760
من بايد فوراً برم

648
00:36:59,060 --> 00:37:00,200
مردم براي مهموني ميان اينجا

649
00:37:00,235 --> 00:37:02,090
...و اگر کسي منو ببينه

650
00:37:02,125 --> 00:37:03,510
ميدونم ، ميدونم

651
00:37:11,320 --> 00:37:14,010
ممنون به‌خاطر بهترين جشن دنيا

652
00:37:37,830 --> 00:37:39,320
ارزششو داشت

653
00:37:40,070 --> 00:37:41,680
که لبخندشو ببيني

654
00:37:42,120 --> 00:37:44,440
که رؤياهاي شبانه ـشو به حقيقت تبديل کني؟

655
00:37:46,470 --> 00:37:50,720
ارزششو داشت؟

656
00:37:55,960 --> 00:37:59,860
از اونجايي که جفتمون علاقه داريم
براي کرولاين يه شب رؤيايي بسازيم

657
00:38:00,650 --> 00:38:02,215
من بهت 5 ثانيه فرصت ميدم

658
00:38:02,250 --> 00:38:04,800
قبل از اينکه قلبتو از توي سينه ـت دربيارم

659
00:38:06,140 --> 00:38:10,550
5 ،‌ 4 ، 3

660
00:38:15,940 --> 00:38:19,360
ممکنه زياد احساس نداشته باشه
امّا اين يکي رو ديگه صبح حس مي‌کنه

661
00:38:20,110 --> 00:38:21,530
پس نقشه‌مون چيه؟

662
00:38:21,910 --> 00:38:23,890
وقتي باني امشب داشت دخلشو مياورد

663
00:38:23,925 --> 00:38:25,410
مي‌تونستم توي چشماش ببينم

664
00:38:25,930 --> 00:38:27,820
الينا فکر مي‌کرد که داره مي‌ميره

665
00:38:28,410 --> 00:38:29,950
اون ترسيده بود

666
00:38:31,900 --> 00:38:33,050
ترس

667
00:38:33,310 --> 00:38:36,640
آخرين باري که بررسي کردم هنوز هم
يکي از اون احساسات مزاحم انساني بود

668
00:38:37,360 --> 00:38:38,980
پس نقشه‌ي سوم

669
00:38:40,770 --> 00:38:42,510
اينه که زندگيشو جهنّم کنيم

670
00:38:42,600 --> 00:38:44,360
دوست داري راجع به اون
يکي مشکلمون هم حرف بزنيم؟

671
00:38:44,880 --> 00:38:47,770
ميدوني ، منظورم اونيه که مي‌تونه
هر موقع هر جا دلش خواست هر کي باشه

672
00:38:48,400 --> 00:38:50,180
سايلس هنوز به باني احتياج داره

673
00:38:50,440 --> 00:38:51,870
و اگر امشب قصد کاري داشته باشه

674
00:38:51,905 --> 00:38:53,440
باني قابل‌شکست نيست

675
00:38:53,510 --> 00:38:56,340
اون اجازه نميده که سايلس
فريبش بده . ديگه نميذاره

676
00:38:56,970 --> 00:38:58,850
من که استعداداشو دست‌کم نمي‌گيرم

677
00:38:58,860 --> 00:39:00,810
اون جفت ما رو مثل چي خر کرد

678
00:39:03,240 --> 00:39:04,830
راستي اون به تو چي گفت؟

679
00:39:06,380 --> 00:39:07,340
اون منو به سمت جنگل برد

680
00:39:07,375 --> 00:39:08,410
ادّعا کرد که سايلس رو ديده

681
00:39:08,420 --> 00:39:09,900
و بعدش بهم چوب زد

682
00:39:11,890 --> 00:39:13,260
چجوري تو رو گول زد؟

683
00:39:16,570 --> 00:39:18,060
از موهاش حرف زد

684
00:39:18,320 --> 00:39:19,960
منم فکر کردم که قطعاً خودتي

685
00:39:20,380 --> 00:39:21,430
جالبه

686
00:39:27,210 --> 00:39:28,360
مياي؟

687
00:39:32,990 --> 00:39:33,930
آره

688
00:39:53,460 --> 00:39:56,495
کلاوس ، من شنيدم که آلايژا از
 دادن دارو به تو سر باز زده

689
00:39:56,530 --> 00:39:59,530
و در ازاش تو هم از دادن آزادي من سر باز زدي

690
00:39:59,540 --> 00:40:01,060
واسه جفتتون متأسّفم

691
00:40:01,300 --> 00:40:03,300
امّا در حاليکه شما پسرا تو
سر و کلّه‌ي هم ميزنين

692
00:40:03,335 --> 00:40:05,370
من به عنوان پيشنهاد آخرم مي‌خوام يه چيزي بگم

693
00:40:05,940 --> 00:40:08,660
باد به گوشم رسونده که يه
"جادوگر به اسم "جِين.ان.دِوِرو

694
00:40:08,695 --> 00:40:11,380
توي "نيو اورلانز" وجود داره که
 داره عليه تو توطئه مي‌کنه

695
00:40:11,650 --> 00:40:12,875
ردّ اونو بگير

696
00:40:12,910 --> 00:40:15,175
چيزي که اون بهت ميگه چنان تا مغز و استخونتو

697
00:40:15,210 --> 00:40:17,990
تکون ميده که تعقيب کردن من کوچولوي پير

698
00:40:18,025 --> 00:40:20,180
کوچکترين دغدغه ـت ميشه

699
00:40:20,340 --> 00:40:22,870
توي 5 قرن گذشته خيلي خوش گذشت کلاوس

700
00:40:22,990 --> 00:40:25,720
امّا من کفشاي زيادي رو توي
 فرار کردن از تو کهنه کردم

701
00:40:26,110 --> 00:40:30,290
با عشق و نفرت...کاترين

702
00:40:41,720 --> 00:40:42,930
سايلس؟

703
00:40:45,220 --> 00:40:46,630
ميدونم که تويي

704
00:40:47,150 --> 00:40:50,190
افسون مکان‌يابي من بدون اينکه بخوام عمل کرد

705
00:40:52,080 --> 00:40:53,450
آره . مي‌بينم که بالاخره اعتراف کردي

706
00:40:53,485 --> 00:40:55,280
که چقدر قدرتمندي

707
00:40:55,510 --> 00:40:57,070
تو ديگه جرمي نيستي

708
00:40:57,900 --> 00:40:59,390
اين خود واقعيته؟

709
00:41:02,700 --> 00:41:04,650
پس بگو چرا قايم شدي؟

710
00:41:05,300 --> 00:41:08,030
"اسمشو بذار انتقام "کتسيا

711
00:41:08,740 --> 00:41:10,710
وقتي فهميد که من ديگه دوستش ندارم

712
00:41:10,745 --> 00:41:13,210
اون با جادوش تضمين کرد که

713
00:41:13,590 --> 00:41:16,660
ديگه هيچ زني منو دوست نداشته باشه

714
00:41:19,460 --> 00:41:22,270
پس اصلاً مايه‌ي تعجّب نيست

715
00:41:22,305 --> 00:41:25,080
که من الان به سادگي دلم بخواد بميرم

716
00:41:25,690 --> 00:41:27,170
و منم مي‌خوام بميري

717
00:41:27,760 --> 00:41:30,270
حتّي اگر به معناي برگردوندن تمام

718
00:41:30,305 --> 00:41:32,780
موجودات ماوراءالطبيعه‌ي مرده باشه؟

719
00:41:36,470 --> 00:41:38,380
صورتتو نشونم بده

720
00:41:43,200 --> 00:41:58,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
