1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:02,285 --> 00:00:05,356
من الينا گيلبرت هستم
و يک خون‌آشام هستم

3
00:00:05,378 --> 00:00:08,946
دارم ياد مي‌گيرم که چطور زنده بمونم
ولي مشکلاتي هم وجود داره

4
00:00:08,948 --> 00:00:10,881
من ميدونم که بنده‌ي تو شدم ديمن

5
00:00:10,883 --> 00:00:12,049
ميدوني چي مي‌تونه منو خوشحال کنه؟

6
00:00:12,051 --> 00:00:15,069
اينکه بفهمم احساسي که به من داشتي واقعي بوده

7
00:00:15,071 --> 00:00:17,388
اونا رابطه‌ـشون در چه حده؟

8
00:00:20,308 --> 00:00:21,608
ولي الان روزنه اميدي وجود داره

9
00:00:21,610 --> 00:00:23,510
بگو اون شکارچي بهت گفت
که اون خالکوبي به چي ختم ميشه

10
00:00:23,512 --> 00:00:25,195
گفت که يه دارو وجود داره

11
00:00:25,197 --> 00:00:27,364
و ما تنها کسايي نيستيم که اونو مي‌خوايم

12
00:00:27,366 --> 00:00:29,366
مي‌خوام اونو بريزم توي حلقوم نيکلاوس

13
00:00:29,368 --> 00:00:30,868
ولي پيدا کردن اون بهايي داره

14
00:00:30,870 --> 00:00:32,286
تو در مورد "سايلس" چي ميدوني؟

15
00:00:32,288 --> 00:00:34,071
اون اولين موجود فناناپذير اين دنياست

16
00:00:34,073 --> 00:00:36,457
که اتفاقاً کنار اون دارو حبس شده

17
00:00:36,459 --> 00:00:37,875
خودت گفتي . درسته؟

18
00:00:37,877 --> 00:00:39,710
هر کي اول دارو رو پيدا کنه تصميم مي‌گيره که

19
00:00:39,712 --> 00:00:40,828
باهاش چي‌کار کنه

20
00:00:40,830 --> 00:00:42,296
خب ، چي ميگي؟ باهم شريک بشيم؟

21
00:00:42,298 --> 00:00:44,248
جدال براي اون دارو شروع شده

22
00:00:44,250 --> 00:00:46,216
ولي براي پيدا کردنش
بايد تا کجا پيش بريم؟

23
00:00:46,218 --> 00:00:49,386
داشتم نگران مي‌شدم که نکنه شما پسرا
اينجا رو پيدا نکنين

24
00:00:49,388 --> 00:00:50,537
تو همه اين آدما رو کشتي؟

25
00:00:50,539 --> 00:00:52,639
کشتنشون وظيفه توئه

26
00:01:22,904 --> 00:01:25,089
امکان نداره . من اين‌کار رو نمي‌کنم

27
00:01:25,091 --> 00:01:26,957
چي باعث شده فکر کني که حقّ انتخاب داري؟

28
00:01:26,959 --> 00:01:29,910
تو بايد خون‌آشاما رو بکشي
که نشان شکارچي کامل بشه

29
00:01:29,912 --> 00:01:31,411
اون نشان يعني دارو

30
00:01:31,413 --> 00:01:33,547
تو توي يه باري که تقريباً پر خون‌آشامه

31
00:01:33,549 --> 00:01:35,248
پس شکار رو شروع کن

32
00:01:35,250 --> 00:01:37,351
گور بابات . تو گفتي من مجبور نيستم

33
00:01:37,353 --> 00:01:38,519
هيچ آدم بي‌گناهي رو بکشم

34
00:01:38,521 --> 00:01:40,604
جرمي ، اونا آدم نيستن

35
00:01:40,606 --> 00:01:42,723
کافيه . شروع مي‌کني يا نه؟

36
00:01:42,725 --> 00:01:45,943
من از تو دستور نمي‌گيرم ديوث

37
00:01:45,945 --> 00:01:48,479
به ذهن شکارچيا نميشه نفوذ کرد

38
00:01:51,783 --> 00:01:54,601
راست ميگي . من نمي‌تونم به ذهنت نفوذ کنم

39
00:01:54,603 --> 00:01:56,487
امّا اگه وجدانت داشت مانعت مي‌شد

40
00:01:56,489 --> 00:01:58,906
اون‌وقت به من اجازه بده کار رو واست ساده کنم

41
00:01:58,908 --> 00:02:01,241
چون به ذهن اونا مي‌تونم نفوذ کنم

42
00:02:04,662 --> 00:02:06,463
دو دقيقه بهت فرصت ميدم که فرار کني

43
00:02:06,465 --> 00:02:09,099
بعد تک تک خون‌آشاماي اينجا رو مي‌فرستم سراغت

44
00:02:09,101 --> 00:02:13,670
يا تو اونا رو مي‌کشي يا اونا دوست مت رو مي‌کشن

45
00:02:13,672 --> 00:02:14,721
يه لحظه وايسا

46
00:02:14,723 --> 00:02:17,307
نه ، نه . تو تبديلشون مي‌کني
اون مي‌کُشتشون

47
00:02:17,309 --> 00:02:18,592
قرارمون اين بود کلاوس

48
00:02:18,594 --> 00:02:20,477
دارم مدرک هنرپيشگي مي‌گيرم

49
00:02:20,479 --> 00:02:22,796
تو که ميدوني نمي‌تونه
تو يه دقيقه همشونو باهم بکشه

50
00:02:22,798 --> 00:02:25,015
با وجود مربّي مثل تو مشکلي واسش پيش نمياد

51
00:02:25,017 --> 00:02:28,018
من بيشتر نگران مت ـم

52
00:02:30,906 --> 00:02:32,489
جرمي ، برو اسلحه‌ها رو از تو ماشين بيار

53
00:02:32,491 --> 00:02:34,324
خودم هواتو دارم

54
00:02:35,693 --> 00:02:37,110
باهاش برو

55
00:02:38,496 --> 00:02:40,164
اگه صداي استارت ماشين بشنوم

56
00:02:40,166 --> 00:02:42,082
خودم مت رو مي‌کشم

57
00:02:45,837 --> 00:02:47,654
حالت خوبه؟

58
00:02:47,656 --> 00:02:48,989
آره . فقط يه لحظه وايسا

59
00:02:48,991 --> 00:02:50,424
نمي‌تونيم يه لحظه وايسيم

60
00:02:50,426 --> 00:02:52,543
اونا مي‌تونن بوي خون تو رو حس کنن . بايد بريم

61
00:02:55,464 --> 00:02:57,631
معطّل نکن . شانس آوردي که من بودم

62
00:02:57,633 --> 00:02:59,466
وگرنه جفتتون مرده بودين

63
00:02:59,468 --> 00:03:00,634
ما رو توي تله انداختي

64
00:03:00,636 --> 00:03:01,935
من داشتم سعي مي‌کردم اين قضيه رو حلّش کنم

65
00:03:01,937 --> 00:03:03,437
تو کسي هستي که کلاوس رو عصباني کرد

66
00:03:03,439 --> 00:03:05,639
الانم بايد بجنگي که از اين مخمصه خلاص بشي

67
00:03:05,641 --> 00:03:07,357
بقيه‌ي خون‌آشاما کجان؟

68
00:03:07,359 --> 00:03:08,859
اونا تازه تبديل شدن . هنوز دارن سعي
مي‌کنن بفهمن چي‌کار بايد بکنن

69
00:03:08,861 --> 00:03:12,145
که اين يعني شماها 2 ثانيه وقت داريد که آماده‌ي جنگيدن بشين

70
00:03:12,147 --> 00:03:13,530
خونه‌ي کنار درياچه از اينطرفه

71
00:03:13,532 --> 00:03:15,449
اگه بتوني خودتو به اونجا برسوني
اونا نمي‌تونن بيان تو

72
00:03:15,451 --> 00:03:18,151
وايسا ، مي‌خواي فرار کني؟

73
00:03:18,153 --> 00:03:21,354
اونا مت رو مي‌کشن

74
00:03:21,356 --> 00:03:24,074
خيلي خب ، برين
من حواسشونو پرت مي‌کنم

75
00:03:39,674 --> 00:03:41,425
جرمي ، تو کجايي؟

76
00:03:41,427 --> 00:03:43,393
همينجوري برو . تقريباً رسيديم

77
00:03:56,107 --> 00:03:57,724
حالت خوبه؟

78
00:03:59,110 --> 00:04:00,661
اوه خداي من

79
00:04:00,663 --> 00:04:02,663
برين توي خونه . بجنبين

80
00:04:09,671 --> 00:04:11,421
جرمي ، اينجا چه خبره؟

81
00:04:11,423 --> 00:04:12,906
اونا دارن ميان

82
00:04:13,800 --> 00:04:18,800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

83
00:04:19,800 --> 00:04:25,000
"The Vampire Diaries"
فصل 4
قسمت 11 : اگه مي‌توني من رو بگير

84
00:04:30,558 --> 00:04:32,392
خورشيد طلوع کرده

85
00:04:32,394 --> 00:04:33,860
اونا خيلي وقته رفتن

86
00:04:35,947 --> 00:04:38,365
تو چه فکري پيش خودت کردي؟

87
00:04:38,367 --> 00:04:40,767
تنها چيزي که ازت خواستم اين بود که يادش بدي چطوري بجنگه

88
00:04:40,769 --> 00:04:42,369
اون بهترين دانش‌آموز دنيا نبود

89
00:04:42,371 --> 00:04:43,904
وايسا ببينم ، الان اينا تقصير منه؟

90
00:04:43,906 --> 00:04:46,323
دهنتو ببند

91
00:04:46,325 --> 00:04:48,458
ببين ، من ميدونم تو عصباني هستي

92
00:04:48,460 --> 00:04:50,327
امّا راه من آسون‌ترين و سريع‌ترين

93
00:04:50,329 --> 00:04:52,913
و امن‌ترين راه براي کامل کردن نشانش بود

94
00:04:52,915 --> 00:04:54,114
تا اون دارو رو بتونيم برات بدست بياريم

95
00:04:54,116 --> 00:04:56,166
اون دارو واسه من مهم نيست ديمن

96
00:04:56,168 --> 00:04:58,952
نه وقتي به معني اين باشه که کسايي که
دوسشون دارم رو در معرض خطر قرار بدم

97
00:04:58,954 --> 00:05:01,088
هي ، هيچ خطري در کار نبود

98
00:05:01,090 --> 00:05:02,906
اگر اين آقا انقدر دل نازک نبود

99
00:05:02,908 --> 00:05:04,758
اون يکي رو کشته

100
00:05:04,760 --> 00:05:06,643
اينا آدماي بي‌گناهي بودن

101
00:05:06,645 --> 00:05:08,895
امّا نشان رشد کرد . نکرد؟

102
00:05:11,816 --> 00:05:14,017
باشه . ببين ، ما به يه نقشه نياز داريم

103
00:05:14,019 --> 00:05:15,902
يه گروه خون‌آشام که
به ذهنشون نفوذ شده اون بيرونن

104
00:05:15,904 --> 00:05:17,688
و به محض اينکه خورشيد غروب کنه

105
00:05:17,690 --> 00:05:18,939
ميان سراغ مت

106
00:05:18,941 --> 00:05:20,691
پس بايد يه راهي پيدا کنيم که ازش محافظت کنيم

107
00:05:20,693 --> 00:05:24,777
آره ، ميدونم امّا اگر من و جرمي بزرگ
به يه اردوي شکار بريم

108
00:05:24,779 --> 00:05:27,414
هيچ مشکلي وجود نخواهد داشت

109
00:05:27,416 --> 00:05:31,868
الينا ، من ميدونم که اين غم‌انگيزه
من مي‌فهمم

110
00:05:31,870 --> 00:05:33,987
امّا ما در ضمن موافقيم که بايد اونا رو مي‌کشت

111
00:05:33,989 --> 00:05:35,789
حالا ما يه جايزه واسش تعيين مي‌کنيم

112
00:05:35,791 --> 00:05:38,375
که تو بي‌ارزش‌ترين بازيکن رو ببري خونه

113
00:05:38,377 --> 00:05:40,844
و من و جرمي کار رو تموم کنيم

114
00:05:40,846 --> 00:05:42,045
ببخشيد ، منظورت اينه که

115
00:05:42,047 --> 00:05:43,547
من اونو اينجا با تو تنها بذارم؟

116
00:05:43,549 --> 00:05:45,966
به من اعتماد کن

117
00:05:45,968 --> 00:05:49,353
من سالم نگهش ميدارم ، خب؟

118
00:05:59,230 --> 00:06:02,682
من ميدونم تو يه مدّت خنجر خورده بودي

119
00:06:02,684 --> 00:06:06,036
امّا در زدن هنوز هم سر جاشه

120
00:06:06,038 --> 00:06:08,955
ظاهراً نوشتن توي دفترچه‌ي خاطرات هم همينطور

121
00:06:08,957 --> 00:06:10,624
من فقط دارم شک‌هامو برطرف مي‌کنم

122
00:06:10,626 --> 00:06:12,743
تو هيچ‌وقت نمي‌توني وقتي
پاي عشق وسطه اين همه محتاط باشي

123
00:06:12,745 --> 00:06:14,360
يه دقيقه به من التماس مي‌کني

124
00:06:14,362 --> 00:06:15,629
که الينا رو از ذهنت پاک کنم

125
00:06:15,631 --> 00:06:17,530
و بعدش من پهن شدم کف تابوت

126
00:06:17,532 --> 00:06:18,698
با يه خنجر توي پشتم

127
00:06:18,700 --> 00:06:21,718
درسته . خب ، مي‌توني هر چقدر که
دلت مي‌خواد بخونيش

128
00:06:21,720 --> 00:06:23,053
من ديگه بهش فکر نمي‌کنم

129
00:06:23,055 --> 00:06:26,873
تا وقتي که دارو رو پيدا کنيم . آره؟

130
00:06:26,875 --> 00:06:28,308
هي ، با تو هستم

131
00:06:28,310 --> 00:06:30,877
آره . ميدونم با مني
دارم بهت بي‌محلّي مي‌کنم

132
00:06:30,879 --> 00:06:32,545
ببين ، من و تو توي اين مسابقه‌ي پيدا کردن دارو

133
00:06:32,547 --> 00:06:34,014
يه‌کم سرمون بي‌کلاه مونده

134
00:06:34,016 --> 00:06:35,766
تيم کلاوس جرمي شکارچي رو داره

135
00:06:35,768 --> 00:06:37,651
تيم "شِين" باني جادوگر رو داره

136
00:06:37,653 --> 00:06:39,686
اگه اومدي اينجا که بهم يادآوري کني
ما توي رتبه‌ي آخريم

137
00:06:39,688 --> 00:06:40,904
کاملاً خودم خبر دارم

138
00:06:40,906 --> 00:06:42,722
در واقع من يه نقشه دارم

139
00:06:42,724 --> 00:06:44,274
دارو همراه "سايلس" دفن شده

140
00:06:44,276 --> 00:06:47,227
همون مرد شيطان‌صفت باستاني که برادرم کول ازش مي‌ترسه

141
00:06:47,229 --> 00:06:49,746
شِين" خيلي مشتاق بود که وجود اونو اثبات کنه"

142
00:06:49,748 --> 00:06:52,999
در حدّي که لو داد کليدي داره که بتونه اونو احيا کنه

143
00:06:53,001 --> 00:06:54,567
همون سنگ قبر

144
00:06:54,569 --> 00:06:57,037
فهميدم . مي‌خواي بدزديش

145
00:06:57,039 --> 00:07:00,791
آره و بعدش تيم "شِين" مجبور ميشه
به تيم ربکا ملحق بشه

146
00:07:00,793 --> 00:07:02,592
و سر تيم کلاوس هم بي‌کلاه مي‌مونه

147
00:07:02,594 --> 00:07:04,177
درست همون چيزي که حقّشه

148
00:07:12,770 --> 00:07:13,987
ميدوني که فقط چون چشمات بسته ـست

149
00:07:13,989 --> 00:07:15,222
معنيش اين نيست که داري مديتيشن مي‌کني

150
00:07:15,224 --> 00:07:17,107
يالّا ، نفس بکش

151
00:07:17,109 --> 00:07:19,392
از نفس کشيدن براي آروم کردن اعصابت استفاده کن

152
00:07:19,394 --> 00:07:21,094
عاليه

153
00:07:21,096 --> 00:07:22,979
خب ، الان ديگه حتّي نمي‌تونم مديتيشن کنم؟

154
00:07:22,981 --> 00:07:24,481
ديگه تو چه کاري بايد شکست بخورم؟

155
00:07:24,483 --> 00:07:25,899
باني ، تو شکست نخوردي

156
00:07:25,901 --> 00:07:27,834
من يه طلسم تجلّي اجرا کردم
که نزديک بود "اپريل" رو بکشه

157
00:07:27,836 --> 00:07:29,536
دقيقاً ، نزديک بود

158
00:07:29,538 --> 00:07:30,737
شکست خوردن يعني اينکه تو واقعاً کشته باشيش

159
00:07:30,739 --> 00:07:33,290
انگار مثلاً نمره 11 گرفتي

160
00:07:33,292 --> 00:07:34,791
اصلاً بامزّه نيست

161
00:07:34,793 --> 00:07:36,126
من الان اين همه قدرت دارم و دارم مي‌ترسم

162
00:07:36,128 --> 00:07:39,463
که نتونم کنترلش کنم

163
00:07:39,465 --> 00:07:42,382
باني ، به من نگاه کن

164
00:07:45,169 --> 00:07:47,787
من پيشتم

165
00:07:47,789 --> 00:07:50,223
هيچ چيزي وجود نداره که ازش بترسي

166
00:07:50,225 --> 00:07:54,127
تو قوي هستي
تو کاملاً متمرکزي

167
00:07:54,129 --> 00:07:57,514
تو کاملاً تحت کنترلي

168
00:07:57,516 --> 00:08:00,600
تو پيشمي

169
00:08:00,602 --> 00:08:03,970
من کاملاً تحت کنترلم

170
00:08:06,308 --> 00:08:07,357
کلانتر؟

171
00:08:07,359 --> 00:08:08,525
باني ، ازت مي‌خوام که از اينجا بري

172
00:08:08,527 --> 00:08:09,693
دارين چه غلطي مي‌کنين؟

173
00:08:09,695 --> 00:08:11,611
بايد چندتا سؤال ازتون بپرسيم

174
00:08:11,613 --> 00:08:12,913
شوخي مي‌کنين؟
من مطمئنم که بدون دستبند هم

175
00:08:12,915 --> 00:08:14,331
مي‌تونم جواب بدم

176
00:08:14,333 --> 00:08:15,832
با شما هستم . اينجا حتّي
حوزه‌ي استحفاظي شما هم نيست

177
00:08:15,834 --> 00:08:17,784
خب پس فکر مي‌کنم بهتره شما رو
هر چه زودتر به ميستيک‌فالز ببريم

178
00:08:17,786 --> 00:08:19,035
وايسيد ، چرا دارين اين‌کار رو مي‌کنين؟

179
00:08:19,037 --> 00:08:20,704
اين چيزيه که بايد از پدرت بپرسي

180
00:08:24,675 --> 00:08:26,492
تو واقعاً فکر مي‌کني اونا برگشتن به بار؟

181
00:08:26,494 --> 00:08:28,161
ديگه کجا رو دارن که برن؟

182
00:08:28,163 --> 00:08:29,629
اينجا پر از کابين و خونه‌هاي مسافرتيه

183
00:08:29,631 --> 00:08:31,298
نمي‌تونن وارد هيچ‌کدوم بشن

184
00:08:34,835 --> 00:08:38,104
خيلي خب ، بفرماييد

185
00:08:38,106 --> 00:08:43,143
باشه . بيا زودتر قالشو بکّنيم

186
00:08:43,145 --> 00:08:44,677
گوش کن ، هر بار فقط يکيشونو هدف بگير

187
00:08:44,679 --> 00:08:46,646
فقط به سمت قلب شلّيک کن

188
00:08:46,648 --> 00:08:48,365
معطّل نکن

189
00:08:48,367 --> 00:08:49,900
خطا هم نزن

190
00:08:49,902 --> 00:08:51,117
معلّم بازياتو بذار واسه بعد

191
00:08:51,119 --> 00:08:52,536
الينا اينجا نيست

192
00:08:52,538 --> 00:08:54,687
لازم نيست که تظاهر کني
به من کوچکترين اهمّيتي ميدي

193
00:08:54,689 --> 00:08:58,191
دارم سعي مي‌کنم تو رو زنده نگه دارم اسکل

194
00:08:58,193 --> 00:08:59,459
يالّا

195
00:09:26,487 --> 00:09:28,238
يه جاي کار مي‌لنگه

196
00:09:52,746 --> 00:09:55,915
انگار بايد دنبال يه سري خون‌آشام جديد بگرديم

197
00:09:55,917 --> 00:09:57,750
چقدر اسراف شد

198
00:09:57,752 --> 00:09:59,185
چه کوفتي شده؟

199
00:09:59,187 --> 00:10:01,087
من اعتراف مي‌کنم

200
00:10:01,089 --> 00:10:03,640
من اين‌کار رو کردم

201
00:10:03,642 --> 00:10:05,425
کول

202
00:10:05,427 --> 00:10:06,776
جرمي ، خوشحالم مي‌بينمت رفيق

203
00:10:06,778 --> 00:10:08,445
ببخشيد بابت اين کثيف‌کاريا

204
00:10:08,447 --> 00:10:09,980
وقتي من رسيدم يه‌کم اينجا شلوغ پلوغ بود

205
00:10:09,982 --> 00:10:13,984
و من دورهمي‌هاي خودموني رو ترجيح ميدم

206
00:10:13,986 --> 00:10:16,286
ما 3تا بايد يه‌کم باهم اختلاط کنيم

207
00:10:24,494 --> 00:10:25,811
با يه نوشيدني موافقين؟

208
00:10:25,813 --> 00:10:28,835
اون به سنّ قانوني نرسيده
و منم از تو خوشم نمياد

209
00:10:28,862 --> 00:10:30,528
پس بهتره زودتر بري سر اصل مطلب

210
00:10:30,530 --> 00:10:33,798
برادرم درباره‌ي نقشش واسه کامل کردن
نشان شکارچي جرمي

211
00:10:33,800 --> 00:10:34,616
همه جا جار زده

212
00:10:34,618 --> 00:10:36,368
به اندازه‌ي کافي ساده بود که
اين جماعتو از پا دربياري

213
00:10:36,370 --> 00:10:38,637
همه‌شون توي سايه قايم شده بودن

214
00:10:38,639 --> 00:10:41,006
الان کشتن خون‌آشاماي جوون ساده‌ست

215
00:10:41,008 --> 00:10:43,475
حتّي کشتن پيراش اگه لازم بشه

216
00:10:43,477 --> 00:10:45,143
چرا؟ تو چي ميگي اين وسط؟

217
00:10:45,145 --> 00:10:46,978
چون شما احمقا با جان فشاني‌ـتون
براي پيدا کردن دارو

218
00:10:46,980 --> 00:10:49,431
دارين ريسک مي‌کنين که يه فرد
فوق‌العاده خطرناکو بيدار کنين

219
00:10:49,433 --> 00:10:53,435
فکر کنم داري درباره‌ي "سايلس" حرف ميزني

220
00:10:53,437 --> 00:10:54,719
ازش چي ميدوني؟

221
00:10:54,721 --> 00:10:56,321
هيچي . علاقه‌اي هم ندارم بدونم
مشکل منم نيست

222
00:10:56,323 --> 00:10:58,657
نيست؟

223
00:10:58,659 --> 00:11:00,742
چند صد سال پيش من به يه گروهي برخوردم که

224
00:11:00,744 --> 00:11:01,993
سايلس" رو مي‌پرستيدن"

225
00:11:01,995 --> 00:11:04,062
پيروانش بهم گفتن که اون دوباره برميگرده

226
00:11:04,064 --> 00:11:07,115
و وقتي که ظهور کنه
پايان دنيا رو محيا مي‌کنه

227
00:11:07,117 --> 00:11:08,784
ميدوني ، از اونجايي که من جاودانه‌ام
مي‌توني بفهمي چرا مخالف

228
00:11:08,786 --> 00:11:11,169
تموم شدن دنيام

229
00:11:11,171 --> 00:11:13,188
من همه‌ي اونا رو کشتم

230
00:11:13,190 --> 00:11:16,291
و الان شماها دارين ريسک مي‌کنين
که در راه پيدا کردن دارو

231
00:11:16,293 --> 00:11:18,043
اون رو بيدار کنين

232
00:11:18,045 --> 00:11:20,245
من نمي‌تونم بيکار بشينم
و بذارم اين اتّفاق بيفته . مي‌تونم؟

233
00:11:20,247 --> 00:11:21,880
ما از دارو دست نمي‌کشيم چون واسه تو

234
00:11:21,882 --> 00:11:24,582
قبل خواب يه سري قصّه‌هاي خيلي ترسناک تعريف کردن احمق

235
00:11:24,584 --> 00:11:27,219
جرمي ، من و تو توي "کلورادو" رفيق بوديم

236
00:11:27,221 --> 00:11:28,637
تو جوون باهوشي هستي

237
00:11:28,639 --> 00:11:31,089
چرا اين بيخيال گشتن دنبال اين گنج احمقانه نميشي؟

238
00:11:31,091 --> 00:11:34,609
من بيخيال هيچي نميشم رفيق

239
00:11:36,729 --> 00:11:38,897
خب ، من مي‌تونم بکشمت

240
00:11:38,899 --> 00:11:41,483
امّا بعدش گرفتار نفرين شکارچي ميشم

241
00:11:41,485 --> 00:11:44,119
و من من دلم نمي‌خواد يه قرن آينده رو

242
00:11:44,121 --> 00:11:46,771
تسخير بشم

243
00:11:47,958 --> 00:11:49,074
يه فکر بهتر

244
00:11:49,076 --> 00:11:50,542
دستاتونو از جا مي‌کّنم

245
00:11:53,746 --> 00:11:55,580
جرمي ، فرار کن

246
00:12:08,311 --> 00:12:11,830
خب ، سنگ قبر اينجا نيست

247
00:12:11,832 --> 00:12:13,031
الکي واسه من درّنده‌بازي درنيار

248
00:12:13,033 --> 00:12:15,400
پيداش مي‌کنيم

249
00:12:15,402 --> 00:12:18,136
کاملاً تحت تأثير احساستتي

250
00:12:18,138 --> 00:12:20,071
به يه رهايي نياز داري
شايد بتونيم برات

251
00:12:20,073 --> 00:12:22,441
يه عروسک جادوگر سياه‌پوست
يا يه چيز ديگه پيدا کنيم

252
00:12:25,611 --> 00:12:27,195
اين هم بايد جواب بده

253
00:12:27,197 --> 00:12:28,997
دقيقاً همون چيزيه که نياز داري

254
00:12:32,452 --> 00:12:34,503
انبار گياه‌هاي پروفسور

255
00:12:34,505 --> 00:12:36,488
علاقه‌اي ندارم

256
00:12:36,490 --> 00:12:39,875
چه بلايي سرت اومده؟
توي دهه‌ي 20 خيلي باحال‌تر بودي

257
00:12:39,877 --> 00:12:44,496
من توي دهه‌ي 20 يه قاتل بالفطره‌ي
رواني بي‌احساس بودم

258
00:12:44,498 --> 00:12:45,830
ممکنه قاتل بوده باشي

259
00:12:45,832 --> 00:12:48,666
امّا از بي‌احساس بودن خيلي فاصله داشتي استفن

260
00:12:48,668 --> 00:12:51,169
تو خيلي خوش بودي
ميدونم که يادته

261
00:12:51,171 --> 00:12:55,340
آهنگاي جاز ، مستي اون ميز
"کوچولومون توي بار "گلوريا

262
00:12:57,977 --> 00:13:00,228
مجبورم نکن به ذهنت نفوذ کنم
و از زير زبونت بکشم

263
00:13:03,699 --> 00:13:07,185
...خيلي خب

264
00:13:07,187 --> 00:13:08,820
فکر کنم يه ذرّه بهمون خوش مي‌گذشت

265
00:13:08,822 --> 00:13:11,323
ممنون . پس الان که به اين نتيجه رسيديم

266
00:13:11,325 --> 00:13:13,825
که خوش گذروندن در واقع امکان‌پذيره

267
00:13:13,827 --> 00:13:18,396
شايد دلت بخواد شروع کني يه‌کم خوش بگذروني

268
00:13:18,398 --> 00:13:20,198
نگران اون پروفسوره نباش

269
00:13:20,200 --> 00:13:23,034
به اين زوديا برنميگرده
ترتيبشو قبلاً دادم

270
00:13:30,510 --> 00:13:33,595
دارين منو متّهم به ترتيب دادن يه کشتار جمعي مي‌کنين؟

271
00:13:33,597 --> 00:13:35,547
ميدونين چقدر مسخره به نظر مياد؟

272
00:13:35,549 --> 00:13:37,649
اينجا ميستيک‌فالزه

273
00:13:37,651 --> 00:13:39,684
اين در واقع از جمله چيزاييه که
خيلي کم به نظرم مسخره مياد

274
00:13:39,686 --> 00:13:42,053
اون قبلاً درباره‌ي اين موضوع توضيح داده بابا

275
00:13:42,055 --> 00:13:44,406
کشيش يانگ اومد پيشش و ازش کمک خواست
اون ديوانه بود

276
00:13:44,408 --> 00:13:45,890
نه . اون داغ‌ديده بود

277
00:13:45,892 --> 00:13:47,409
و "شِين" از اون سوءاستفاده کرد

278
00:13:47,411 --> 00:13:49,277
و يه‌جوري راضيش کرده که
يه خونه پر از آدم رو آتيش بزنه

279
00:13:49,279 --> 00:13:50,862
اصلاً به نظر عاقلانه نمياد

280
00:13:50,864 --> 00:13:52,664
من با آدمايي مثل اين برخورد داشتم باني

281
00:13:52,666 --> 00:13:54,366
اونا حرّافن ، جذّابن و تأثير گذارن

282
00:13:54,368 --> 00:13:56,167
اونا ذهناي ضعيف رو طعمه قرار ميدن

283
00:13:56,169 --> 00:14:01,506
و شما نگرانيد که داره با منم همين کار رو مي‌کنه

284
00:14:01,508 --> 00:14:03,408
به‌خاطر همينه که آوردينش اينجا . نه؟

285
00:14:03,410 --> 00:14:06,761
"نه . ما آورديمش اينجا چون "اپريل يانگ
به ما گفت که اون چي‌کار کرده

286
00:14:06,763 --> 00:14:08,413
ربکا مايکلسون هم اونو تأييد کرد

287
00:14:08,415 --> 00:14:10,549
اون پيشش اعتراف کرده

288
00:14:10,551 --> 00:14:11,683
من ميرم تو

289
00:14:11,685 --> 00:14:12,934
باني...نه ، تو نميري

290
00:14:12,936 --> 00:14:18,023
اگه قرار باشه به کسي بگه که
چي‌کار کرده اون آدم منم

291
00:14:18,025 --> 00:14:20,425
مگر اينکه شما فکر کني که من ذهنم خيلي ضعيفه

292
00:14:28,117 --> 00:14:31,152
باني ، الان وقتش نيست

293
00:14:31,154 --> 00:14:32,821
بذارين حرف بزنه

294
00:14:36,993 --> 00:14:38,460
فکر مي‌کنم پدرت درباره‌ي شکل جلسه‌هاي

295
00:14:38,462 --> 00:14:40,245
معلّم-شاگردي يه‌کم گيج شده

296
00:14:40,247 --> 00:14:41,779
من خيلي متأسّفم

297
00:14:41,781 --> 00:14:44,416
ربکا به اونا گفته که تو اعتراف کردي

298
00:14:44,418 --> 00:14:46,117
من ميدونم داره دروغ ميگه

299
00:14:48,554 --> 00:14:52,724
ميدوني ، حقيقت اينه که دروغ نميگه

300
00:14:57,980 --> 00:15:00,231
من خيلي متأسّفم . گوش کن

301
00:15:00,233 --> 00:15:02,017
وقتي ازت خواستم با جرمي بموني
...هيچ‌وقت فکر نمي‌کردم

302
00:15:02,019 --> 00:15:04,486
انتظار چيو داشتي الينا؟

303
00:15:04,488 --> 00:15:05,737
اون ديمن ـه

304
00:15:05,739 --> 00:15:07,138
من هيچ‌وقت نمي‌خواستم کسي آسيبي ببينه

305
00:15:07,140 --> 00:15:09,641
خب پس نبايد همه مسئوليت
رو مينداختي گردن اون

306
00:15:11,944 --> 00:15:15,080
ببين ، ببخشيد . من ميدونم که
تو حقّ انتخاب نداشتي

307
00:15:15,082 --> 00:15:16,581
به‌خاطر پيمان بندگي و اين چيزا

308
00:15:16,583 --> 00:15:18,533
پيمان بندگي اينجوري کار نمي‌کنه

309
00:15:18,535 --> 00:15:21,369
الينا ، تنها چيزي که من ميدونم
اينه که اليناي قبلي

310
00:15:21,371 --> 00:15:23,488
هيچ‌وقت جرمي رو با ديمن تنها نميذاشت

311
00:15:23,490 --> 00:15:26,708
مخصوصاً بعد از اتّفاقاتي که ديشب افتاد

312
00:15:31,847 --> 00:15:32,997
جرمي؟

313
00:15:32,999 --> 00:15:34,165
الينا ، ما تو دردسر افتاديم

314
00:15:34,167 --> 00:15:36,935
آروم باش

315
00:15:36,937 --> 00:15:38,169
ديمن کجاست؟

316
00:15:38,171 --> 00:15:39,604
به من گوش کن
کول به ما حمله کرد

317
00:15:39,606 --> 00:15:43,108
من به سختي فرار کردم
امّا ديمن رو گرفت

318
00:15:43,110 --> 00:15:47,345
يه‌کم طعنه‌آميزه که تو پيش من اومدي واسه کمک

319
00:15:47,347 --> 00:15:51,733
دوستاي تو نبودن که داشتن سعي مي‌کردن
منو توي قبر سيماني دفن کنن؟

320
00:15:51,735 --> 00:15:53,535
تقصير خودته

321
00:15:53,537 --> 00:15:56,154
تو همه‌ي اينا رو شروع کردي و جرمي
رو مجبور کردي اون خون‌آشاما رو بکشه

322
00:15:56,156 --> 00:15:59,124
و داداش کوچولوي بچّه ننه‌ي من
اومد و همه چيز رو خراب‌تر کرد

323
00:15:59,126 --> 00:16:01,726
خب ، اون هيچ‌وقت از ديمن خوشش نميومد

324
00:16:01,728 --> 00:16:05,664
فکر مي‌کنم بايد يه کاري بکنم . نه؟

325
00:16:05,666 --> 00:16:06,865
بهش بگو ولش کنه کلاوس

326
00:16:06,867 --> 00:16:11,302
تو در شرايطي نيستي که درخواست کني عشقم

327
00:16:11,304 --> 00:16:14,756
با وجود اينکه من مي‌خوام درمانت کنم تا دورگه‌هاي بيشتري بسازم

328
00:16:14,758 --> 00:16:16,808
من دلايل ديگه‌اي هم براي پيدا کردن دارو دارم

329
00:16:16,810 --> 00:16:18,827
که مهم‌ترين‌ـشون اينه که نابودش کنم

330
00:16:18,829 --> 00:16:21,429
که شماها نتونين از اون بر ضدّ من استفاده کنين

331
00:16:21,431 --> 00:16:24,382
تفاوت‌هاي ما هر چي که باشه

332
00:16:24,384 --> 00:16:27,719
بازم دنبال يه چيز هستيم

333
00:16:27,721 --> 00:16:31,156
لطفاً کلاوس التماست مي‌کنم

334
00:16:42,118 --> 00:16:43,935
داداش کوچولو

335
00:16:43,937 --> 00:16:46,371
دو روز نيست برگشتي خونه و به من خبر دادن

336
00:16:46,373 --> 00:16:47,922
که باز خرابکاري کردي

337
00:16:47,924 --> 00:16:50,091
بيخيال نيک . من فقط داشتم
يه‌کم خوشگذروني مي‌کردم

338
00:16:50,093 --> 00:16:52,627
اون خون‌آشاما واسه شکارچي من بودن

339
00:16:52,629 --> 00:16:54,429
يه چندتا ديگه مي‌سازم
قحطي آدم که نيومده

340
00:16:54,431 --> 00:16:57,265
ديمن سالواتور کجاست؟

341
00:16:57,267 --> 00:16:58,967
بهش يه کتک خوب و جانانه زدم

342
00:16:58,969 --> 00:17:00,635
فقط به ياد ايّام قديم

343
00:17:00,637 --> 00:17:02,470
آره . خب ، ديگه تفريحتو کردي

344
00:17:02,472 --> 00:17:04,739
حالا بذار بره و برگرد خونه

345
00:17:04,741 --> 00:17:07,892
بيشتر از اين دردسر درست نکن وگرنه دوباره ميفتي توي تابوت

346
00:17:07,894 --> 00:17:09,894
هي ، لازم نيست اينقدر خشن برخورد کني

347
00:17:09,896 --> 00:17:11,980
برخلاف تو من خشونت رو لازم مي‌بينم

348
00:17:11,982 --> 00:17:15,366
وقتي يکي از بستگانم سعي مي‌کنه کار منو خراب کنه

349
00:17:15,368 --> 00:17:18,203
خوب گوش کن کول

350
00:17:18,205 --> 00:17:21,072
از اون پسره گيلبرت دور بمون

351
00:17:21,074 --> 00:17:22,824
فهميدي؟

352
00:17:22,826 --> 00:17:25,293
باشه . بهش دست نميزنم

353
00:17:25,295 --> 00:17:26,778
بهت قول ميدم

354
00:17:31,584 --> 00:17:33,084
خيلي خب عزيزم

355
00:17:33,086 --> 00:17:35,220
حالا يه‌کم ديگه چاقو رو فرو کن توي خودت

356
00:17:41,560 --> 00:17:45,013
اگه مي‌خواي منو بکشي مثل يه مرد اين‌کار رو بکن

357
00:17:45,015 --> 00:17:46,397
من نمي‌خوام بکشمت

358
00:17:46,399 --> 00:17:48,099
فقط مي‌خواستم مطمئن بشم که ميشه به ذهنت نفوذ کرد

359
00:17:48,101 --> 00:17:50,568
طحالتو درميارم بيرون

360
00:17:50,570 --> 00:17:52,937
تو بايد از من تشکّر کني

361
00:17:52,939 --> 00:17:55,156
تو که واقعاً نمي‌خواي اون دارو پيدا بشه

362
00:17:55,158 --> 00:17:58,493
تو الينا رو مي‌پرستي . منظورم اينه که
الان که خون‌آشام شده حتّي بيشتر

363
00:17:58,495 --> 00:18:00,745
قبول کن

364
00:18:00,747 --> 00:18:02,530
آخرين بقاياي انسانيتش

365
00:18:02,532 --> 00:18:06,651
اون داداش کوچولوي رو اعصابشه

366
00:18:06,653 --> 00:18:10,839
و ته ته دلت شرط مي‌بندم
که دلت مي‌خواد اون بميره . نه؟

367
00:18:10,841 --> 00:18:15,043
نه

368
00:18:15,045 --> 00:18:16,761
داري دروغ ميگي

369
00:18:16,763 --> 00:18:19,264
شرط مي‌بندم که عاشق ايني که سرشو بکّني

370
00:18:21,133 --> 00:18:23,101
و من مي‌خوام آرزوتو برآورده کنم

371
00:18:28,724 --> 00:18:30,708
تو يادت نمي‌مونه من چي گفتم

372
00:18:30,710 --> 00:18:33,528
امّا تو ميري جرمي گيلبرت رو پيدا مي‌کني

373
00:18:33,530 --> 00:18:35,814
...و وقتي پيداش کردي

374
00:18:35,816 --> 00:18:37,532
اونو مي‌کشي

375
00:18:46,036 --> 00:18:48,070
جرمي ، ديگه تموم شده

376
00:18:48,072 --> 00:18:49,372
ديگه مي‌توني اينا رو بذاري کنار

377
00:18:49,374 --> 00:18:50,957
کلاوس هنوز ازم مي‌خواد
که نشان رو تکميل کنم

378
00:18:50,959 --> 00:18:52,425
اون دست بردار نيست

379
00:18:52,427 --> 00:18:54,260
باشه . خب ، ديمن خيلي زود برميگرده

380
00:18:54,262 --> 00:18:55,678
و اون‌موقع مي‌تونيم يه راه حل پيدا کنيم

381
00:18:55,680 --> 00:18:57,046
جداً؟ هوزم به ديمن اعتماد داري؟

382
00:18:57,048 --> 00:18:58,464
اون جونتو نجات داد

383
00:18:58,466 --> 00:18:59,966
اون نقشه رسيدن به دارو رو نجات داد

384
00:18:59,968 --> 00:19:01,750
منو به هيچ جاش حساب نمي‌کنه

385
00:19:01,752 --> 00:19:03,302
ولي من بهت اهميت ميدم

386
00:19:03,304 --> 00:19:04,854
نکن

387
00:19:04,856 --> 00:19:06,639
هر چيزي که درونم هست که
باعث ميشه دلم بخواد شکار کنم

388
00:19:06,641 --> 00:19:09,692
الان شديداً تقويت شده

389
00:19:09,694 --> 00:19:11,360
جرمي

390
00:19:16,566 --> 00:19:20,619
ببخشيد

391
00:19:20,621 --> 00:19:23,289
من ميدونم بايد چي‌کار کنم الينا

392
00:19:23,291 --> 00:19:24,991
واقعاً دلم مي‌خواد اون دارو رو
...برات گير بيارم ولي

393
00:19:24,993 --> 00:19:27,109
ولي

394
00:19:27,111 --> 00:19:30,746
فقط نميدونم چطوري
بايد اين‌کار رو بکنم

395
00:19:36,571 --> 00:19:39,338
چقدر آت و آشغال به‌دردنخور اينجاست

396
00:19:39,340 --> 00:19:41,974
آت و آشغال شايد ، به‌دردنخور نه

397
00:19:41,976 --> 00:19:44,977
انگار "شِين" خيلي به زندگي بعد از
مرگ اعتقاد داره

398
00:19:44,979 --> 00:19:48,848
"پرهاي عبادت "هوپي
"گلدان روح خاندان "هان

399
00:19:48,850 --> 00:19:51,684
اونم يه چاقوي مخصوص قرباني کردن
متعلق به جزاير "پلينزي" ـه

400
00:19:51,686 --> 00:19:54,353
روش بي‌رحمانه‌اي براي مردنه
ولي حداقل خدايان رو تسکين ميدي

401
00:19:54,355 --> 00:19:56,822
از کي تا حالا توي اين چيزا متخصص شدي؟

402
00:19:56,824 --> 00:19:59,492
من از فرهنگ‌هاي ديگه لذت مي‌برم استفن

403
00:19:59,494 --> 00:20:01,360
ميدونم که ممکنه فهمش براي تو سخت باشه

404
00:20:01,362 --> 00:20:05,081
اونم با توجه به اينکه با دختربچه‌اي
دوست بودي که فقط به خودش فکر مي‌کنه

405
00:20:09,086 --> 00:20:12,855
پس هنوزم روي اين موضوع حساسي

406
00:20:12,857 --> 00:20:15,491
ميدوني چرا من الينا رو از ذهن تو پاک نکردم؟

407
00:20:15,493 --> 00:20:17,259
چون مي‌خواستي زجر بکشم

408
00:20:17,261 --> 00:20:20,629
درسته . اين تنها راهيه
که مي‌توني ياد بگيري

409
00:20:20,631 --> 00:20:22,631
براي من هزار سال طول کشيد

410
00:20:22,633 --> 00:20:24,266
و صدها بار بهم خيانت شدم تا فهميدم که

411
00:20:24,268 --> 00:20:28,687
عاشق بودن و اهميت دادن
تو رو نابود مي‌کنه

412
00:20:30,525 --> 00:20:32,174
بدجوري ناراحت کننده‌ست

413
00:20:32,176 --> 00:20:34,610
اتفاقاً برعکس

414
00:20:34,612 --> 00:20:37,179
روح آدم رو آزاد مي‌کنه

415
00:20:37,181 --> 00:20:41,367
ميدوني چرا ما توي قرن بيستم
اونقدر خوش گذرونديم استفن؟

416
00:20:41,369 --> 00:20:43,202
چون اهميت نميداديم

417
00:20:43,204 --> 00:20:46,688
فقط کاري رو مي‌کرديم که
بهمون حس خوبي ميداد

418
00:20:46,690 --> 00:20:52,861
مشروب خوردن ، تغذيه کردن ، سکس

419
00:20:52,863 --> 00:20:56,582
اون سکس خوب نبود
چون اهميت نميداديم

420
00:20:56,584 --> 00:20:59,802
خوب بود چون تو ديوونه‌اي

421
00:20:59,804 --> 00:21:03,556
سکس ديوونه‌وار هميشه خوبه

422
00:21:03,558 --> 00:21:05,975
تو هميشه نماد روشن‌فکري بودي

423
00:21:10,597 --> 00:21:13,849
دست از اهميت دادن بردار

424
00:21:43,246 --> 00:21:45,747
خوبه . پيداش کردي

425
00:21:45,749 --> 00:21:47,683
سؤال اينه که تو کي هستي؟

426
00:21:53,223 --> 00:21:55,891
چه اتفاقي افتاده؟ حالت خوبه؟

427
00:21:55,893 --> 00:21:59,061
کول اتفاق افتاده

428
00:21:59,063 --> 00:22:00,429
خدا رو شکر که جفتتون فرار کردين

429
00:22:00,431 --> 00:22:02,264
...اگه دست کول به جرمي ميرسيد

430
00:22:02,266 --> 00:22:04,233
اون اينجاست؟ فقط مي‌خواستم
باهاش حرف بزنم

431
00:22:04,235 --> 00:22:07,269
رفته رستوران مي‌خواست
ببينه حال مت چطوره

432
00:22:07,271 --> 00:22:08,437
خب ، بايد برم ازش عذرخواهي کنم

433
00:22:08,439 --> 00:22:11,940
امروز خيلي بهش سخت گرفتم

434
00:22:19,049 --> 00:22:23,302
به بابام گفتم يه دقيقه بهمون وقت بده

435
00:22:23,304 --> 00:22:26,805
دوربين خاموشه

436
00:22:26,807 --> 00:22:29,508
مي‌توني حرف بزني

437
00:22:29,510 --> 00:22:30,809
مطمئني؟

438
00:22:30,811 --> 00:22:33,395
آره . دروغ نميگم
من مثل تو نيستم

439
00:22:33,397 --> 00:22:35,181
ببين ، من مي‌خوام هميشه حقيقت رو بهت بگم
فقط داشتم اونو مخفي مي‌کردم

440
00:22:35,183 --> 00:22:36,565
چون نگران عکس‌العمل تو بودم

441
00:22:36,567 --> 00:22:38,434
بد...من عکس‌العمل بدي
نسبت به قتل نشون ميدم

442
00:22:38,436 --> 00:22:42,521
من يه قاتل نيستم باني

443
00:22:42,523 --> 00:22:43,856
کشيش يانگ افسرده شده بود

444
00:22:43,858 --> 00:22:45,191
اينا رو شنيدم
برو سراغ اون بخشي که

445
00:22:45,193 --> 00:22:47,443
راضيش کردي تا 11 نفر رو بکشه

446
00:22:47,445 --> 00:22:49,445
اون يه کشتار نبود
يه آيين و تشريفات بود

447
00:22:49,447 --> 00:22:51,280
يه کاري بود که انجام دادنش
"براي بيدارکردن "سايلس

448
00:22:51,282 --> 00:22:53,815
و گرفتن اون دارويي که دوستات
بدجوري افتادن دنبالش لازم بود

449
00:22:53,817 --> 00:22:55,701
...اگه اونا ميدونستن که چند نفر بايد بميرن

450
00:22:55,703 --> 00:22:56,919
مردن اونا اهميتي نداره

451
00:22:56,921 --> 00:23:00,839
سايلس" اونا رو برميگردونه"

452
00:23:00,841 --> 00:23:02,458
تو ديوونه‌اي

453
00:23:02,460 --> 00:23:03,709
من ديوونه نيستم

454
00:23:03,711 --> 00:23:05,461
فقط احساساتي و مشتاقم

455
00:23:05,463 --> 00:23:08,681
تو بدجوري ديوونه‌اي

456
00:23:12,185 --> 00:23:15,604
اولين جلسه‌مون رو يادته؟

457
00:23:15,606 --> 00:23:17,556
در مورد مادربزرگت بود . درسته؟

458
00:23:17,558 --> 00:23:20,593
فکر مي‌کردي هر بار که جادو اجرا مي‌کني
باعث زجر و عذاب اون ميشي

459
00:23:24,364 --> 00:23:27,199
کنجکاو نيستي که بدوني
الان چه اتفاقي داره براش ميفته؟

460
00:23:29,486 --> 00:23:31,670
دلت نمي‌خواد اونو دوباره ببيني؟

461
00:23:48,171 --> 00:23:50,639
مي‌توني امشب رو مرخصي بگيري؟

462
00:23:50,641 --> 00:23:54,176
من دو روز مرخصي گرفتم تا توي
خونه کنار درياچه بهتون کمک کنم . يادته؟

463
00:23:54,178 --> 00:23:55,544
نزديک بود کشته بشم

464
00:23:55,546 --> 00:23:57,012
جرمي کجاست؟

465
00:23:57,014 --> 00:23:58,564
فکر کنم اون پشت باشه

466
00:24:02,902 --> 00:24:04,353
حالت خوبه؟

467
00:24:04,355 --> 00:24:07,072
آره . حواسم به همه چيز هست

468
00:24:24,073 --> 00:24:25,407
ديمن

469
00:24:28,745 --> 00:24:30,746
حالت خوبه؟

470
00:24:30,748 --> 00:24:32,381
چه خبر شده؟

471
00:24:58,875 --> 00:25:00,793
ديمن ، تو چت شده؟

472
00:25:00,795 --> 00:25:02,461
کار کول بوده

473
00:25:02,463 --> 00:25:04,946
اون بايد به ذهنم نفوذ کرده باشه

474
00:25:04,948 --> 00:25:08,133
...اگه جرمي رو پيدا کنم

475
00:25:08,135 --> 00:25:09,951
ممکنه بکشمش

476
00:25:26,572 --> 00:25:28,021
جرمي

477
00:25:28,755 --> 00:25:30,022
از اينجا برو

478
00:25:30,024 --> 00:25:32,942
صدامو مي‌شنوي؟
يه لحظه هم توقف نکن

479
00:25:32,944 --> 00:25:34,860
کول به ذهن من نفوذ کرده

480
00:25:34,862 --> 00:25:37,813
هيچ کاري نمي‌تونم بکنم

481
00:25:37,815 --> 00:25:39,532
تو نمي‌توني اينجا قايم بشي جرمي

482
00:25:39,534 --> 00:25:41,617
اگه پيدات کنم مي‌ميري

483
00:25:41,619 --> 00:25:43,486
جرمي ، به من گوش مي‌کني؟

484
00:25:43,488 --> 00:25:45,771
بهتره فرار کني

485
00:25:45,773 --> 00:25:47,439
من دارم ميام که بکشمت

486
00:25:47,441 --> 00:25:49,659
بايد همين حالا بري

487
00:25:54,381 --> 00:25:57,282
تنها کاري که بايد بکني
تا من دست بردارم

488
00:25:57,284 --> 00:25:59,302
اينه که بگي کي تو رو فرستاده

489
00:26:03,473 --> 00:26:04,757
خونت پر از شاه‌پسنده

490
00:26:04,759 --> 00:26:06,008
پس ميدونم که به ذهنت نفوذ نشده

491
00:26:06,010 --> 00:26:08,761
شايدم قبل از اينکه شاه‌پسند مصرف کنه

492
00:26:08,763 --> 00:26:10,146
يکي به ذهنش نفوذ کرده بوده

493
00:26:10,148 --> 00:26:11,547
اون دنبال سنگ قبر بود

494
00:26:11,549 --> 00:26:12,982
بايد بفهميم کي اونو فرستاده

495
00:26:12,984 --> 00:26:15,217
باشه ، قبول . پس اونو مي‌بريم خونه

496
00:26:15,219 --> 00:26:17,320
صبر مي‌کنيم تا شاه‌پسند از بدنش خارج بشه

497
00:26:17,322 --> 00:26:20,272
و بعد به ذهنش نفوذ مي‌کنيم و هر
اطلاعاتي که مي‌خوايم رو گير مياريم

498
00:26:20,274 --> 00:26:21,524
فکر بدي نيست

499
00:26:28,849 --> 00:26:30,416
همين الان زبون خودشو با دندون کند

500
00:26:30,418 --> 00:26:32,251
پس حتماً يه چيزي ميدونه

501
00:26:42,796 --> 00:26:44,263
فکر مي‌کنم تحت اجبار ذهني بوده

502
00:26:44,265 --> 00:26:46,132
کار برادر حرومزاده من بوده يا برادر تو؟

503
00:26:46,134 --> 00:26:49,635
شايدم گزينه 3

504
00:26:49,637 --> 00:26:51,503
يه تيم ديگه هم توي اين مسابقه هست

505
00:26:54,174 --> 00:26:55,558
يعني ميگي اگه کمکت کنم که

506
00:26:55,560 --> 00:26:58,944
سايلس" رو بيدار کني"
مي‌توني مادربزرگمو برگردوني؟

507
00:26:58,946 --> 00:27:00,713
"روي نقطه ضعف من دست نذار "شِين

508
00:27:00,715 --> 00:27:03,616
من روي هيچي دست نذاشتم

509
00:27:03,618 --> 00:27:06,351
اين حقيقته . تو بهم گفتي چه اتفاقي افتاده

510
00:27:06,353 --> 00:27:07,703
استفاده بدون احتياط تو
...از جادو دليل اينه که

511
00:27:07,705 --> 00:27:08,954
نکن

512
00:27:08,956 --> 00:27:10,522
دليل اينه که اون ارواح

513
00:27:10,524 --> 00:27:12,491
در اون طرف دارن اونو شکنجه ميدن -
نکن -

514
00:27:12,493 --> 00:27:15,411
اونو بارها و بارها و بارها عذاب ميدن

515
00:27:15,413 --> 00:27:17,079
گفتم نکن

516
00:27:20,301 --> 00:27:21,500
دستم

517
00:27:24,205 --> 00:27:27,390
نمي‌توني متوقفش کني . نه؟

518
00:27:27,392 --> 00:27:30,375
تمام اين قدرتي که حس مي‌کني

519
00:27:30,377 --> 00:27:33,429
در اصل ازش خوشت مياد . نه؟

520
00:27:37,384 --> 00:27:40,236
خودتو ببين باني . خودتو ببين باني

521
00:27:40,238 --> 00:27:42,554
باني ، داري چي‌کار مي‌کني؟

522
00:27:42,556 --> 00:27:44,723
برو بيرون

523
00:27:44,725 --> 00:27:46,942
از اينجا برو بيرون -
باني ، تمومش کن -

524
00:27:46,944 --> 00:27:48,494
نمي‌تونين با حرف راضيش کنين شهردار
اون کنترلشو از دست داده

525
00:27:48,496 --> 00:27:53,565
باني ، عزيزم...خواهش مي‌کنم

526
00:27:53,567 --> 00:27:56,485
يه کاري بکن

527
00:27:56,487 --> 00:27:58,120
باني

528
00:27:58,122 --> 00:28:01,073
باني ، منو ببين

529
00:28:01,075 --> 00:28:02,875
حالا يه نفس عميق بکش

530
00:28:02,877 --> 00:28:06,178
من همينجا پيشتم

531
00:28:06,180 --> 00:28:09,131
تو کاملاً تحت کنترلي

532
00:28:12,185 --> 00:28:13,719
همينه

533
00:28:31,705 --> 00:28:36,408
دخترتون يه اعجوبه‌ست

534
00:28:36,410 --> 00:28:39,829
...با راهنمايي‌هاي من

535
00:28:39,831 --> 00:28:42,948
مي‌تونه يکي از قدرتمندترين
جادوگرهاي دنيا باشه

536
00:28:44,551 --> 00:28:48,888
...ولي بدون اون

537
00:28:48,890 --> 00:28:51,173
يه بمب ساعتيه

538
00:29:00,066 --> 00:29:03,686
سلام الينا

539
00:29:03,688 --> 00:29:05,304
چه بلايي سر استفن آوردي؟

540
00:29:05,306 --> 00:29:07,356
اونو از زندگي احمقانه قبليش نجات دادم

541
00:29:07,358 --> 00:29:08,657
ولي همش مياد سراغش

542
00:29:08,659 --> 00:29:10,475
استفن الان توي حس حرف زدن نيست

543
00:29:10,477 --> 00:29:12,077
پس مي‌تونه گوش بده

544
00:29:12,079 --> 00:29:13,946
ميدونم ممکنه الان من برات
اهميتي نداشته باشم استفن

545
00:29:13,948 --> 00:29:16,332
ولي کول به ذهن ديمن نفوذ کرده
تا جرمي رو بکشه

546
00:29:16,334 --> 00:29:18,334
...اونا يه جايي توي تونل‌ها هستن و من

547
00:29:18,336 --> 00:29:19,752
اينجا يه هزارتوي عظيمه

548
00:29:19,754 --> 00:29:22,922
و من نمي‌تونم پيداشون کنم پس اگه
هنوز به اون دارو يا به جرمي

549
00:29:22,924 --> 00:29:26,275
اهميت ميدي پس شايد بتوني بياي کمک

550
00:29:35,135 --> 00:29:36,168
باشه

551
00:29:38,722 --> 00:29:40,339
اين يه مخصمه خيلي جالب

552
00:29:40,341 --> 00:29:41,941
براي جفتمونه

553
00:29:44,611 --> 00:29:48,013
اون قسمتي که گفتم به ذهن من
نفوذ شده رو نشنيدي؟

554
00:29:48,015 --> 00:29:49,982
توقف نکن

555
00:29:51,818 --> 00:29:53,068
جدّاً؟

556
00:29:53,070 --> 00:29:54,570
يه خون‌آشام افتاده دنبالت

557
00:29:54,572 --> 00:29:56,355
الانم داري خونريزي مي‌کني؟

558
00:30:08,085 --> 00:30:10,169
حرکت احمقانه‌اي بود جرمي

559
00:30:10,171 --> 00:30:12,004
تو نمي‌توني از فاصله نزديک با من بجنگي

560
00:30:12,006 --> 00:30:13,205
ارزش امتحان کردنشو داشت

561
00:30:16,894 --> 00:30:20,980
تو بايد به من شليک کني جرمي
درست توي قلبم

562
00:30:20,982 --> 00:30:23,232
من نمي‌تونم جلوي خودمو بگيرم

563
00:30:23,234 --> 00:30:26,385
جرمي ، تو يه شکارچي هستي

564
00:30:26,387 --> 00:30:28,571
خودت ميدوني بايد چي‌کار کني

565
00:30:28,573 --> 00:30:30,656
بجنب

566
00:30:30,658 --> 00:30:32,057
اين‌کار رو بکن

567
00:30:57,836 --> 00:31:01,572
اون توي سرم شليک کرد

568
00:31:01,574 --> 00:31:04,842
احمق رواني

569
00:31:04,844 --> 00:31:08,029
عقب مونده کله‌خر بي‌شعور

570
00:31:14,169 --> 00:31:16,921
آخه چقدر تو احمقي جرمي

571
00:31:19,859 --> 00:31:22,226
همون موقع که فرصتشو داشتي
بايد منو مي‌کشتي

572
00:31:31,620 --> 00:31:32,987
جايي ميري؟

573
00:31:32,989 --> 00:31:34,372
من اگه جاي توي بودم ميرفتم

574
00:31:34,374 --> 00:31:35,606
اگه ديمن اون شکارچي رو بکشه

575
00:31:35,608 --> 00:31:36,808
اصلاً به مزاق نيک خوش نمياد

576
00:31:36,810 --> 00:31:39,210
من به نيک گفتم که به اون پسربچه دست نميزنم

577
00:31:39,212 --> 00:31:40,328
اين‌کار رو هم نکردم

578
00:31:40,330 --> 00:31:41,462
خب ، خيلي زرنگي

579
00:31:41,464 --> 00:31:43,748
مطمئنم قدر اين کارتو ميدونه

580
00:31:48,637 --> 00:31:50,171
واقعاً مي‌خواي به من خنجر بزني؟

581
00:31:50,173 --> 00:31:54,509
اگه بزنم نفوذ ذهني ديمن
از بين ميره و تمام اين ماجرا هم تموم ميشه

582
00:31:54,511 --> 00:31:56,260
اون‌وقت تو هم هيچ فرقي
با نيکلاوس نداري

583
00:31:56,262 --> 00:31:58,729
خنجر زدن به اعضاي خونوادت
وقتي باهاشون اختلاف نظر داري

584
00:31:58,731 --> 00:32:00,765
ببين اين خونواده به کجا رسيده

585
00:32:00,767 --> 00:32:03,100
يعني آلايژا ديگه روش نميشه که
سرشو بلند کنه

586
00:32:03,102 --> 00:32:05,586
چون حالش از اين دعواهاي ما به‌هم خورده

587
00:32:07,773 --> 00:32:09,941
اين دارو ما رو نابود کرده

588
00:32:09,943 --> 00:32:13,310
و هنوزم کسي پيداش نکرده

589
00:32:13,312 --> 00:32:16,247
فقط تصور کن اگه کسي پيداش کنه
اون‌وقت چه اتفاقي ميفته

590
00:32:16,249 --> 00:32:20,451
اين خونواده خيلي قبل‌تر از اينکه
چيزي در مورد اون دارو بفهميم نابود شده بود

591
00:32:22,454 --> 00:32:23,654
کول

592
00:32:23,656 --> 00:32:25,673
من بهت اجازه نميدم که "سايلس" رو بيدار کني

593
00:32:27,042 --> 00:32:29,010
ديگه حماقت کافيه

594
00:32:29,012 --> 00:32:30,511
بندازش زمين کول

595
00:32:34,433 --> 00:32:35,833
اون مي‌خواست منو بکشه

596
00:32:37,135 --> 00:32:39,770
خب ، فکر کنم نياز داري ياد بگيري

597
00:32:39,772 --> 00:32:42,306
که روش درست خنجر زدن
به اعضاي خونواده چجوريه

598
00:32:45,677 --> 00:32:47,562
برو به جهنم

599
00:33:10,135 --> 00:33:12,036
ديمن ، تمومش کن

600
00:33:14,223 --> 00:33:18,042
ميدونم که نمي‌خواي به جرمي آسيب بزني

601
00:33:18,044 --> 00:33:22,563
پس خواهش مي‌کنم بس کن

602
00:33:22,565 --> 00:33:24,015
نمي‌تونم

603
00:33:24,017 --> 00:33:25,516
چرا ، مي‌توني

604
00:33:25,518 --> 00:33:27,217
تو اونقدر قوي هستي که
بتوني جلوي نفوذ ذهني مقاومت کني

605
00:33:27,219 --> 00:33:29,270
ميدونم که هستي

606
00:33:29,272 --> 00:33:30,855
چرا؟ چون استفن اين‌کار رو کرد؟

607
00:33:30,857 --> 00:33:34,909
چون من عاشقتم
چون تو عاشقمي

608
00:33:37,913 --> 00:33:42,116
تو هر کاري به‌خاطر من مي‌کني
...پس خواهش مي‌کنم

609
00:33:42,118 --> 00:33:44,168
اين‌کار رو به‌خاطر من بکن

610
00:33:58,517 --> 00:34:00,551
متأسفم الينا

611
00:34:00,553 --> 00:34:02,019
ديمن

612
00:34:04,690 --> 00:34:05,973
جرمي

613
00:34:08,226 --> 00:34:09,644
حالا شليک کن

614
00:34:12,147 --> 00:34:14,649
سلام داداش ، پارسال دوست امسال آشنا

615
00:34:23,492 --> 00:34:24,659
قابل تو رو نداشت

616
00:34:40,821 --> 00:34:43,956
آروم باش رفيق

617
00:34:43,958 --> 00:34:46,125
خون زيادي از دست دادي

618
00:34:49,446 --> 00:34:52,281
پس خون بدنمو تخليه کردي؟

619
00:34:52,283 --> 00:34:54,416
آره . راستش چاره ديگه‌اي نداشتم

620
00:34:54,418 --> 00:34:56,218
نفوذ ذهني کول هنوز سر جاشه

621
00:34:56,220 --> 00:34:58,220
پس بايد اينجا حبس بموني

622
00:34:58,222 --> 00:35:01,123
...گل شاه‌پسندي هم نداريم پس

623
00:35:01,125 --> 00:35:03,425
اين تنها راهي بود
که مي‌تونستم تو رو ضعيف کنم

624
00:35:03,427 --> 00:35:07,263
انگار خيلي از اين‌کار لذت مي‌بري

625
00:35:07,265 --> 00:35:10,182
بهتر نيست بريم دنبال کول

626
00:35:10,184 --> 00:35:12,468
و مجبورش کنيم نفوذ ذهني منو برداره؟

627
00:35:12,470 --> 00:35:14,670
آره ، حتماً . اين راه
خيلي آسون به نظر ميرسه ديمن

628
00:35:14,672 --> 00:35:16,138
حتماً ميرم سراغش

629
00:35:20,995 --> 00:35:22,444
حداقل بذار الينا رو ببينم

630
00:35:22,446 --> 00:35:24,863
بيخيال ، ميدوني که نمي‌توني اين‌کار رو بکني

631
00:35:24,865 --> 00:35:26,365
با وجود پيمان بندگي
تنها کاري که بايد بکني

632
00:35:26,367 --> 00:35:27,950
اينه که بهش بگي تو رو از اينجا آزاد کنه

633
00:35:27,952 --> 00:35:30,619
ريسکش بالاست

634
00:35:30,621 --> 00:35:32,588
واقعاً داري لذت مي‌بري . نه؟

635
00:35:32,590 --> 00:35:34,506
براي الينا هم بهتره که
تو فعلاً اينجا بموني

636
00:35:34,508 --> 00:35:36,158
حداقل تا وقتي که اون دارو رو پيدا مي‌کنيم

637
00:35:36,160 --> 00:35:38,093
و بعد وقتي که اون ديگه
بنده تو نبود

638
00:35:38,095 --> 00:35:41,180
و تو هم ديگه تحت نفوذ ذهني نبودي

639
00:35:41,182 --> 00:35:44,133
اون‌وقت جفتتون مي‌تونين
هر غلطي دلتون خواست بکنين

640
00:35:44,135 --> 00:35:46,552
استفن ، صبر کن . استفن

641
00:35:51,976 --> 00:35:53,342
استفن

642
00:36:05,705 --> 00:36:07,522
ميري ديمن رو ببيني؟

643
00:36:07,524 --> 00:36:09,124
بايد باهاش حرف بزنم

644
00:36:09,126 --> 00:36:11,427
خب ، نمي‌توني . مطمئناً ازت مي‌خواد که آزادش کني

645
00:36:11,429 --> 00:36:12,661
من آزادش نمي‌کنم

646
00:36:12,663 --> 00:36:14,630
انتخاب ديگه‌اي نداري

647
00:36:14,632 --> 00:36:16,215
تو بنده اوني

648
00:36:20,770 --> 00:36:22,338
مفهومه؟

649
00:36:22,340 --> 00:36:25,391
استفن ، تو با ربکا داري چي‌کار مي‌کني؟

650
00:36:25,393 --> 00:36:27,059
اون سعي کرد منو بکشه

651
00:36:27,061 --> 00:36:28,644
و اين دومين باري بود که

652
00:36:28,646 --> 00:36:31,347
ديمن سعي کرد جرمي رو بکشه

653
00:36:31,349 --> 00:36:34,099
پس فکر کنم هيچ‌کس کامل نيست . درسته؟

654
00:36:36,686 --> 00:36:39,605
داري سعي مي‌کني منو مجازات کني؟

655
00:36:39,607 --> 00:36:41,940
نميدونم چند بار ديگه
مي‌تونم معذرت خواهي کنم

656
00:36:41,942 --> 00:36:43,909
هيچ‌وقت ازت نخواستم اين‌کار رو بکني

657
00:36:43,911 --> 00:36:45,060
مي‌توني هر کاري دلت مي‌خواد بکني الينا

658
00:36:45,062 --> 00:36:47,229
واقعاً برام مهم نيست

659
00:36:51,918 --> 00:36:55,120
تو دلت شکسته . دلت شکسته

660
00:36:55,122 --> 00:36:57,539
و حالا داري تلافي مي‌کني استفن

661
00:36:57,541 --> 00:36:58,590
تو اين آدم نيستي

662
00:36:58,592 --> 00:36:59,842
معلومه که هستم

663
00:36:59,844 --> 00:37:04,630
فقط تو هيچ‌وقت منو اينطوري نديدي

664
00:37:04,632 --> 00:37:06,181
نميدوني که وقتي عاشق تو نباشم

665
00:37:06,183 --> 00:37:08,600
اون‌وقت چه شکلي ميشم

666
00:37:15,642 --> 00:37:17,943
به ديمن خبر ميدم که اومده بودي ببينيش

667
00:37:34,244 --> 00:37:37,279
يه معذرت خواهي بهت بدهکارم

668
00:37:37,281 --> 00:37:38,831
تو هيچي به من بدهکار نيستي

669
00:37:38,833 --> 00:37:43,152
از اينکه حق با منه خوشحال نيستم

670
00:37:43,154 --> 00:37:45,287
مي‌خوام برات کمک بيارم

671
00:37:45,289 --> 00:37:48,290
کمک؟ بابا ، من خوبم

672
00:37:48,292 --> 00:37:49,458
مسخره مي‌کني؟

673
00:37:49,460 --> 00:37:51,627
اعتراف مي‌کنم که عصباني شدم

674
00:37:51,629 --> 00:37:53,095
ولي ميدونستم دارم چي‌کار مي‌کنم

675
00:37:53,097 --> 00:37:56,798
...تو کنترلت رو از دست دادي و "شِين" گفت

676
00:37:56,800 --> 00:38:01,153
همين الان به اين نتيجه نرسيديم
که نمي‌تونيم به اون آدم اعتماد کنيم؟

677
00:38:01,155 --> 00:38:02,521
اون مي‌خواد به درون تو نفوذ کنه

678
00:38:02,523 --> 00:38:05,190
تنها چيزي که به درون من نفوذ کرده
اون چيزيه که ديدم

679
00:38:05,192 --> 00:38:08,861
اينکه ديدم دخترم داره
از جادوهاي خطرناک استفاده مي‌کنه

680
00:38:08,863 --> 00:38:10,362
و اين مسئله که فکر نمي‌کني
به کمک نياز داري

681
00:38:10,364 --> 00:38:12,531
يعني حتي خيلي بيشتر به کمک نياز داري

682
00:38:27,330 --> 00:38:29,381
عصر بخير گلّه‌ي گيلبرت‌ها

683
00:38:29,383 --> 00:38:30,599
چي مي‌خواي کلاوس؟

684
00:38:30,601 --> 00:38:32,851
اومدم شکارچيم رو با خودم ببرم

685
00:38:32,853 --> 00:38:34,203
با توجه به اينکه برادر من
حسابي دردسرساز شده

686
00:38:34,205 --> 00:38:37,389
پس جرمي جاش پيش من امن‌تره

687
00:38:37,391 --> 00:38:38,774
پيشنهادت رو رد مي‌کنم

688
00:38:38,776 --> 00:38:40,676
امروز به قدر کافي برات آدم کشتم

689
00:38:40,678 --> 00:38:43,996
فکر مي‌کني اينجا امنيت بيشتري داري؟

690
00:38:43,998 --> 00:38:45,597
پس مشخصاً کول رو نمي‌شناسي

691
00:38:45,599 --> 00:38:46,982
هيچ چيز نمي‌تونه جلوي اونو بگيره
تا به خواسته‌ـش نرسه

692
00:38:46,984 --> 00:38:49,184
ميدونم خيلي عجيب به نظر ميرسه
ولي فقط من مي‌تونم کمکت کنم

693
00:38:49,186 --> 00:38:52,871
شرمنده ولي فکر مي‌کنم
ترجيح ميديم شانس خودمونو امتحان کنيم

694
00:38:57,911 --> 00:39:00,329
قبول ولي وقتي که کول اومد

695
00:39:00,331 --> 00:39:02,498
که صد درصد هم خواهد اومد

696
00:39:02,500 --> 00:39:04,299
حتماً بهم خبر بدين

697
00:39:04,301 --> 00:39:08,554
ترجيحاً قبل از اينکه خونه قشنگتتون رو
با خاکستر يکي کنه

698
00:39:10,173 --> 00:39:13,008
و محض اطلاع تو شکارچي

699
00:39:13,010 --> 00:39:14,843
آدما راحت عوض ميشن

700
00:39:14,845 --> 00:39:18,213
و کسايي که دوستشون داري رو تهديد مي‌کنن
پس خوب بخوابي

701
00:39:18,215 --> 00:39:20,883
فردا براي تموم کردن کارمون
برنامه‌ريزي مي‌کنيم

702
00:39:37,284 --> 00:39:38,733
راحت باش . بفرما تو

703
00:39:38,735 --> 00:39:42,737
فکر کردم رسم در زدن
ديگه بينمون نيست

704
00:39:42,739 --> 00:39:44,423
تو به کول خنجر نزدي

705
00:39:44,425 --> 00:39:46,875
خب ، با وجود چوب درخت بلوط سفيد
که روي قلبم نشونه گرفته بود

706
00:39:46,877 --> 00:39:48,844
اوضاع يه‌کم سخت شد

707
00:39:48,846 --> 00:39:52,881
من معتقدم که برادرم کول
بالاخره عقلشو از دست داده

708
00:39:52,883 --> 00:39:54,933
مسئله‌اي نيست . جرمي هنوز زنده‌ست

709
00:39:54,935 --> 00:39:58,587
ترتيب ديمن رو هم دادم

710
00:39:58,589 --> 00:40:01,723
خب ، اونو کجا گذاشتي؟

711
00:40:01,725 --> 00:40:03,592
سنگ قبر رو ميگي؟

712
00:40:03,594 --> 00:40:04,776
يه جاي امن

713
00:40:04,778 --> 00:40:06,111
قرارمون اين نبود

714
00:40:06,113 --> 00:40:08,730
خب ، با توجه به اينکه
تو 2بار به من خيانت کردي

715
00:40:08,732 --> 00:40:11,450
و من هرگز بهت خيانت نکردم

716
00:40:11,452 --> 00:40:13,101
فکر مي‌کنم دارم رفتار درستي نشون ميدم

717
00:40:13,103 --> 00:40:16,572
مخصوصاً از اونجايي که نميدونيم
چرا اون يارو داشت دنبالش مي‌گشت

718
00:40:18,541 --> 00:40:20,576
مسائلت با الينا حل شد؟

719
00:40:20,578 --> 00:40:21,943
برات مهمه؟

720
00:40:21,945 --> 00:40:25,113
نه . فقط دارم سعي مي‌کنم بفهمم
که چرا اومدي اينجا

721
00:40:25,115 --> 00:40:27,082
مجبوري که بپرسي؟

722
00:40:30,086 --> 00:40:34,473
نه احساسي ، نه دلبستگي

723
00:40:34,475 --> 00:40:37,092
هيچي

724
00:40:37,094 --> 00:40:38,810
به هيچ وجه

725
00:40:50,523 --> 00:40:52,658
اين هيچ‌وقت قرار نيست تموم بشه

726
00:40:52,660 --> 00:40:54,142
اگه کول اول منو نکشه

727
00:40:54,144 --> 00:40:57,396
اون‌وقت کلاوس مجبورم مي‌کنه
که آدماي بي‌گناه بيشتري رو بکشم

728
00:40:57,398 --> 00:41:00,832
چند نفر لازمه؟ 10؟ 100؟

729
00:41:05,088 --> 00:41:07,923
اگه يه خون‌آشام اصيل رو بکشي

730
00:41:07,925 --> 00:41:10,825
تمام نسل خوني اون هم
همراهش مي‌ميرن

731
00:41:10,827 --> 00:41:12,094
اين يعني 1000تا

732
00:41:12,096 --> 00:41:16,848
شايد 10000تا خون‌آشام

733
00:41:16,850 --> 00:41:20,502
کول ديمن رو مجبور کرد که تو رو بکشه

734
00:41:20,504 --> 00:41:22,654
تو بايد به جاش کول رو بکشي

735
00:41:27,200 --> 00:41:42,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
