WEBVTT

00:01.000 --> 00:02.500
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:02.757 --> 00:05.217
من الينا گيلبرت هستم
و يک خون‌آشام هستم

00:05.750 --> 00:08.819
دارم ياد مي‌گيرم که چطور زنده بمونم
ولي مشکلاتي هم وجود داره

00:08.820 --> 00:10.720
تو بنده من هستي الينا
هر احساسي که فکر مي‌کني داري

00:10.721 --> 00:11.971
ممکنه حتي واقعي هم نباشه

00:11.972 --> 00:13.589
ولي الان روزنه اميدي وجود داره

00:13.590 --> 00:14.873
بگو اون شکارچي بهت گفت
که اون خالکوبي به چي ختم ميشه

00:14.874 --> 00:16.475
گفت که يه دارو وجود داره

00:16.476 --> 00:18.678
هر کسي به يه دليل متفاوت اونو مي‌خواد

00:18.679 --> 00:19.896
براي انتقام

00:21.649 --> 00:24.183
براي انسان بودن و عاشق بودن

00:24.184 --> 00:25.284
براي حقيقت

00:25.285 --> 00:26.775
من دارم تو رو آزاد مي‌کنم الينا

00:27.322 --> 00:29.156
و هيچ چيز جلودار بعضي افراد
براي بدست آوردنش نيست

00:29.157 --> 00:30.740
بـــزن

00:36.730 --> 00:41.167
کارول لاک‌وود هميشه مي‌گفت که اتحاد

00:41.168 --> 00:42.952
در مواقع سختي

00:42.953 --> 00:45.738
باعث بهبودي ميشه

00:45.739 --> 00:51.076
مي‌گفت که يک جامعه قوي‌تر از
تک تک هزاران اعضاي اونه

00:51.077 --> 00:53.679
اما يک جامعه چطور مي‌تونه بعد از
از دست دادن رهبرش

00:53.680 --> 00:55.914
باز هم قوي بمونه؟

00:55.915 --> 00:59.518
کارول خيلي بيشتر از يک شهردار بود

00:59.519 --> 01:02.471
...اون

01:02.472 --> 01:05.324
يه دوست روشن‌فکر

01:06.643 --> 01:09.278
و يک مادر دل نگران بود

01:09.279 --> 01:11.647
که به واسطه يه حادثه وحشتناک

01:11.648 --> 01:14.951
خيلي زود از پيش ما رفت

01:16.486 --> 01:18.537
لعنت به اين

01:18.538 --> 01:20.286
تايلر

01:20.287 --> 01:22.291
تايلر

01:25.829 --> 01:30.213
لطفاً در يک دقيقه سکوت براي گراميداشت
او به من ملحق شيد

01:47.985 --> 01:50.186
خوبي؟

01:50.187 --> 01:52.805
الان بر مي گردم

01:52.806 --> 01:56.125
خيلي ممنونم

01:56.126 --> 01:59.578
بعد از هضم شوک اين حادثه شهر
يک شهردار موقت انتخاب کرده

01:59.579 --> 02:02.031
خيلي از شما ايشون رو مي‌شناسين

02:02.032 --> 02:04.039
لطفاً به آقاي "رودي هاپکينز" خوش‌آمد بگين

02:09.790 --> 02:12.714
متشکرم کلانتر

02:12.715 --> 02:16.312
کارول لاک‌وود هميشه
اين شهر رو در اولويت اول قرار ميداد

02:16.313 --> 02:18.848
و به‌خاطر همينه که من اينجام
تا با شما صحبت کنم

02:18.849 --> 02:21.389
...شما مردم

02:37.367 --> 02:39.324
اپريل"؟"

02:40.871 --> 02:42.538
چي شده؟

02:42.539 --> 02:45.374
هيچي . من خوبم

02:45.375 --> 02:47.248
ولي داري گريه مي‌کني

02:48.462 --> 02:50.046
فقط به‌خاطر موضوع شهرداره

02:50.047 --> 02:52.128
ميدوني ، قضيه بابام رو يادم ميندازه

02:53.917 --> 02:55.799
و من ميدونم که تو يه خون‌آشامي

02:57.504 --> 02:59.719
صبر کن ، چي؟

03:05.312 --> 03:06.979
اين‌کار لازم بود؟

03:06.980 --> 03:08.565
نه ولي حال داد

03:08.700 --> 03:11.700
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:12.900 --> 03:15.200
"The Vampire Diaries"
فصل 4
قسمت 10 : پس از مهماني مدرسه

03:16.440 --> 03:19.658
هي ، اجتماع اجباري تمام شاگرداي
مدرسه رو از دست داد

03:19.659 --> 03:20.893
خب ، به‌خاطر اينکه الان

03:20.894 --> 03:23.299
توي يه مهموني اجباري مشروب خوردن
اونم به‌صورت تنهاي تنها هستم

03:23.300 --> 03:24.933
جان من؟ تصميم گرفتي دوباره

03:24.934 --> 03:26.918
بشي همون درّنده؟ اونم الان؟

03:26.919 --> 03:28.720
برادرم با الينا خوابيده

03:28.721 --> 03:30.755
پس يه‌جورايي همه کاراي منو توجيه مي‌کنه

03:30.756 --> 03:33.024
اولاً تو نبايد اينو بدوني

03:33.025 --> 03:36.928
دوماً تايلر حسابي به‌هم ريخته
پس اولويت با اونه

03:36.929 --> 03:39.397
مادرش تازه مُرده
چه انتظاري داري؟

03:39.398 --> 03:41.733
من دوست‌دخترشم
انتظار دارم باهام حرف بزنه

03:41.734 --> 03:43.935
ولي در عوض همش عصبانيه
و هيچ . اينکه همه از مرگ مادرش

03:43.936 --> 03:45.937
به عنوان يه حادثه صحبت مي‌کنن هم
هيچ کمکي نمي‌کنه

03:45.938 --> 03:49.574
که البته يه روش خيلي مؤدبانه براي
گفتن اينه که مادرش مست بوده

03:49.575 --> 03:51.209
تو فکر مي‌کني کلاوس اونو کشته؟

03:51.210 --> 03:54.245
خب ، فکر نمي‌کنم که
توي يه گيلاس مارتيني غرق شده باشه

03:54.246 --> 03:58.449
فقط بيا باهم باشيم
من تنهايي از پسش برنميام

04:12.181 --> 04:13.515
اجتماع تموم شد

04:13.516 --> 04:15.350
چه خبر شده؟

04:15.351 --> 04:16.796
مدرسه به زودي خالي ميشه

04:17.937 --> 04:20.688
چند دفعه به ذهن من نفوذ کردي؟

04:20.689 --> 04:23.274
فقط...فقط دروغ نگو

04:23.275 --> 04:25.160
ربکا ميگه که دروغ ميگي

04:25.161 --> 04:26.828
"ربکا اون کسي نيست که فکر مي‌کني "اپريل

04:27.389 --> 04:29.767
چيه؟ اون يه خون‌آشام اصيل هزار ساله نيست؟

04:29.768 --> 04:32.951
ببين ، مي‌تونيم حلش کنيم . خب؟

04:32.952 --> 04:34.669
ولي بايد از اينجا بريم بيرون

04:36.154 --> 04:39.027
شرمنده . اجازه‌ـشو ندارين

04:41.510 --> 04:42.994
چرا نمي‌گيري بشيني؟

04:42.995 --> 04:44.879
بقيه بچه‌هاي کلاس هم
تا چند دقيقه ديگه ميرسن

04:49.351 --> 04:50.835
اولين پيغام ذخيره شده

04:50.836 --> 04:52.854
سلام ، منم

04:52.855 --> 04:55.857
ببين ، ميدونم که چرا منو از خودت دور کردي

04:55.858 --> 04:58.843
تو فکر مي‌کني احساسي که بهت دارم
به‌خاطر اون پيمان بندگيه

04:58.844 --> 05:02.280
...ولي من از نزديک تو نبودن متنفرم

05:09.572 --> 05:12.123
بيا ببينم . يه تکوني بخور

05:12.124 --> 05:15.146
من اومدم اينجا تا کمک حال تو باشم
نه اينکه دهنتو سرويس کنم

05:21.417 --> 05:22.487
باشه

05:23.053 --> 05:24.869
قبول ، قبول

05:24.870 --> 05:27.204
خيلي قلدري شدي

05:31.477 --> 05:32.760
ديدي؟

05:32.761 --> 05:35.597
نتونستم چشم ازش بردارم
لامصب اسلوموشن بود

05:35.598 --> 05:37.398
خب پس يه چيز به‌دردبخور يادم بده

05:37.399 --> 05:39.050
الان چند روزه که اينجاييم و تا الان

05:39.051 --> 05:40.755
تنها کاري که کردي اين بوده که
دستور بدي و عربده بکشي

05:44.823 --> 05:46.511
باشه

05:47.928 --> 05:49.727
بگير بشين ببينم آقاي مدافع

05:49.728 --> 05:51.562
مي‌خوام ببينم "بچه کاراته‌باز" شدي يا نه

05:51.563 --> 05:54.102
جرمي ، هنوز آمادگي اينو نداري

05:56.568 --> 05:57.814
خب؟

05:59.672 --> 06:03.945
حالا تنها کاري که بايد بکنم
اينه که يه‌کم زير گلوت رو فشار بدم

06:07.763 --> 06:09.931
واقعاً دوباره مي‌خواي؟

06:12.584 --> 06:13.830
باشه

06:15.387 --> 06:17.388
سه روز پشت سر هم پپروني دوبل

06:17.389 --> 06:19.307
شماها چيز ديگه‌اي نمي‌خورين؟

06:19.308 --> 06:21.129
چيه؟ داري تعارف ميزني؟

06:22.394 --> 06:23.978
اينم يه‌کم پول اضافه

06:23.979 --> 06:25.697
چند روزي بيخيال پيتزا آوردن ميشي

06:25.698 --> 06:27.802
هر چقدرم که التماست کردن برنميگردي اينجا

06:29.652 --> 06:31.152
شرمنده بچه‌ها

06:31.153 --> 06:32.453
حالا مي‌خواي بهمون گشنگي بدي؟

06:32.454 --> 06:34.939
يه شکارچي شدن
اين سختي‌ها رو هم داره

06:34.940 --> 06:37.992
حالا دو دور
دور درياچه بدو

06:40.796 --> 06:42.580
همراهيش کن

06:42.581 --> 06:44.465
من مجبور نيستم به حرف تو گوش بدم

06:44.466 --> 06:46.070
اگه مي‌خواي چيزي واسه خوردن
گيرت بياد پس مجبوري

06:54.426 --> 06:57.128
نزديک تو بودن...
و دلم برات تنگ شده ديمن

06:57.129 --> 06:59.167
کاش ميذاشتي بيام پيشت

07:03.969 --> 07:05.403
چيه؟

07:05.404 --> 07:06.854
حدس بزن کي هستم

07:06.855 --> 07:08.639
من برگشتم . رها از خنجر

07:08.640 --> 07:09.974
و الينا رو توي دبيرستان گروگان گرفتم

07:09.975 --> 07:11.359
فقط فکر کردم بهتره که بدوني

07:11.360 --> 07:12.610
کدوم احمقي اونقدر خر بوده

07:12.611 --> 07:13.811
که خنجر رو از بدن تو بيرون کشيده؟

07:13.812 --> 07:15.830
اين سؤالا رو امروز مطرح مي‌کنم

07:15.831 --> 07:17.332
زودي مي‌بينمت

07:28.043 --> 07:30.044
فقط در صورتي باهات صحبت مي‌کنم

07:30.045 --> 07:32.575
که آمادگيشو داشته باشي
که به تمدن برگردي

07:32.576 --> 07:36.517
دلت مي‌خواد چوب درخت بلوط سفيد رو
چطوري توي قلب ربکا فرو کني؟

07:36.518 --> 07:41.606
اگه معنيش اينه که دست از مشروب خوردن
توي رستوران کشيدي چرا که نه؟

07:41.607 --> 07:43.358
...پس

07:43.359 --> 07:45.393
اولين سخنرانيت رو هم انجام دادي

07:45.394 --> 07:47.895
حالا براي بخش خوشگذروني

07:47.896 --> 07:50.531
به دنياي لاپوشوني‌هاي محتاطانه خوش اومدي

07:50.532 --> 07:53.350
ما مرگ کارول رو به‌خاطر
ضربه مغزي بر اثر سقوط ثبت کرديم

07:53.351 --> 07:55.236
اين گزارش رسمي پزشک قانونيه

07:55.237 --> 07:57.688
به اين راحتي‌ها هم نمُرده ، نه؟

07:57.689 --> 07:59.240
سر نخي نداريم؟

07:59.241 --> 08:00.908
يه سري ايده داريم

08:00.909 --> 08:02.076
بذار حدس بزنم

08:02.077 --> 08:03.878
دندون تيز و آداب غذاخوري غلط؟

08:03.879 --> 08:05.997
مطمئني اينو مي‌خواي؟

08:05.998 --> 08:08.666
يعني اين شغل به 6 نفر
قبل از تو پيشنهاد شد

08:08.667 --> 08:10.385
همشون به يه دليل اونو رد کردن

08:10.386 --> 08:12.236
من به يه دليل دارم قبولش مي‌کنم

08:12.237 --> 08:14.889
و دليل من همين الان وارد سالن شد

08:16.341 --> 08:18.760
اگر چيزي فهميديم بهتون خبر ميدم -
ممنون کلانتر -

08:18.761 --> 08:21.345
سلام کلانتر ، سلام بابا

08:21.346 --> 08:23.898
سلام -
...پس -

08:23.899 --> 08:26.717
اين آدمي که دارو زياد مصرف مي‌کنه
به‌خاطر اومدن اين همه راه شاکي شده

08:26.718 --> 08:29.737
خبردار شدم که چندتا از دوستات
توي اجتماع حاضر نشدن

08:29.738 --> 08:31.939
براي يه اجتماع اجباري خيلي زياده . نه؟

08:31.940 --> 08:33.908
بابا ، تمومش کن

08:33.909 --> 08:36.861
تو نمي‌توني بياي اينجا
و شروع کني به قانون وضع کردن

08:36.862 --> 08:39.363
من فکر مي‌کنم اين شهر مي‌تونه
از چندتا قانون بيشتر استفاده کنه

08:39.364 --> 08:41.949
داري فراموش مي‌کني که من مي‌تونم
بهت توي محافظت از اين شهر کمک کنم

08:41.950 --> 08:45.787
من کاملاً از موهبت‌هاي تو اطلاع دارم باني

08:45.788 --> 08:47.939
ولي يادت نره که من پدرتم

08:47.940 --> 08:50.758
اين باعث ميشه من از تو محافظت کنم

09:07.100 --> 09:09.500
" طبقه 2 امن‌ـه "

09:34.500 --> 09:37.500
طبقه اول ، من حواسشو پرت مي‌کنم"
" تو بهش خنجر بزن

09:38.507 --> 09:39.952
سلام استفن

09:41.426 --> 09:44.095
من اينجام . چي مي‌خواي؟

09:44.096 --> 09:47.181
همون چيزي رو مي‌خوام که اون‌موقعي که
به کلاوس کمک کردي تا به من خنجر بزنه مي‌خواستم

09:47.182 --> 09:48.850
اون دارو

09:51.904 --> 09:54.634
اميدوارم منتظر کرولاين نباشي
که بياد و به من خنجر بزنه

09:56.658 --> 09:58.971
چون زودتر از تو پيداش کردم

10:08.868 --> 10:10.118
استفن

10:10.119 --> 10:11.743
گفتم مي‌توني تکون بخوري؟

10:14.039 --> 10:16.007
کلاس حالا به‌طور رسمي شروع ميشه

10:16.008 --> 10:18.376
به ذهن همتون نفوذ شده
همه قوانين رو ميدونين

10:18.377 --> 10:21.045
حالا صادقانه به سؤالاي من جواب بدين

10:21.046 --> 10:22.881
بدون سرپيچي

10:22.882 --> 10:24.165
هيچ‌کس هم از اينجا بيرون نميره

10:24.166 --> 10:26.167
اپريل" ، يادداشت کن"

10:26.168 --> 10:28.093
توي اين شهر فقط اينطوري
مي‌توني به جواب برسي

10:28.094 --> 10:30.438
بياين با يه امتحان کوچيک شروع کنيم

10:30.439 --> 10:34.008
در سال 1114 برادرم در مورد
البته با تشکر از برادر تو

10:34.009 --> 10:36.677
پيمان برادري شکارچي خون‌آشام‌ها
با خالکوبي‌هايي فهميد

10:36.678 --> 10:38.646
که با هر قتل بيشتر گسترش پيدا مي‌کرد

10:38.647 --> 10:42.033
و اون خالکوبي‌ها چه چيزي رو
آشکار مي‌کردن الينا؟

10:42.034 --> 10:43.534
يه نقشه

10:43.535 --> 10:46.454
که به چه چيزي ختم مي‌شد کرولاين؟

10:46.455 --> 10:47.989
يه دارو براي خون‌آشام بودن

10:47.990 --> 10:50.024
عاليه . پس هممون درسامونو خونديم

10:50.025 --> 10:53.027
استفن سالواتور ، آخرين باري که همديگه رو ديديم

10:53.028 --> 10:56.030
تو يه شکارچي خون‌آشام داشتي
ولي براي رمزگشايي اون نقشه

10:56.031 --> 10:58.366
به مکان شمشير اون شکارچي نياز داشتي

10:58.367 --> 11:02.754
که به واسطه چندتا حقه خيلي کثيف
اونو از زير زبون من کشيدي

11:02.755 --> 11:05.390
با فرض اينکه اون شمشير رو پيدا کرده باشي
پس بايد دارو رو هم پيدا کرده باشي

11:05.391 --> 11:07.842
ولي هنوزم همتون خون‌آشامين

11:07.843 --> 11:09.560
که اين يعني يه جاي کار مي‌لنگه

11:09.561 --> 11:10.845
چي‌کار مي‌کني؟

11:10.846 --> 11:13.898
خودت ازم خواستي يادداشت کنم

11:13.899 --> 11:15.566
داشتم تيکه مينداختم عزيزم

11:15.567 --> 11:17.602
ولي حالا که بحثش شد
يه نمودار جدولي هم به‌درد مي‌خوره

11:17.603 --> 11:20.353
که يعني يه سري کارت و سوزن . برو ببينم

11:22.107 --> 11:23.775
داري وقتتو تلف مي‌کني

11:23.776 --> 11:25.726
ما هيچي نميدونيم

11:25.727 --> 11:27.745
پس يعني بيخيال شدين؟

11:27.746 --> 11:30.448
فکر کردم هر کاري مي‌کني
تا الينا رو نجات بدي

11:30.449 --> 11:33.084
حتي اگه به اين معني باشه که
خودت دارو رو مصرف کني

11:33.085 --> 11:34.993
تا بتوني پير شي و کنارش بميري

11:38.590 --> 11:40.916
چرا انقدر غافلگير به نظر ميرسي؟

11:46.298 --> 11:48.006
از يه چيزي خبر ندارم . اون چيه؟

11:50.135 --> 11:52.052
اونا به‌هم زدن . خب؟

11:53.856 --> 11:55.189
حالا بذار بريم

11:55.190 --> 11:56.765
به‌هم زدين؟

11:58.310 --> 12:00.111
صبر کن ، من گيج شدم

12:00.112 --> 12:03.730
فکر مي‌کردم الينا عشق افسانه‌اي توئه استفن

12:05.985 --> 12:08.036
ازت پرسيدم چه اتفاقي افتاده

12:08.037 --> 12:10.038
و تو بايد بهم بگي

12:10.039 --> 12:12.280
اون با ديمن خوابيده

12:29.641 --> 12:30.966
خوبه

12:32.294 --> 12:33.961
...حالا

12:35.431 --> 12:38.266
حالا طوري پرش کن که انگار
زندگيت بهش بستگي داره چون داره

12:38.267 --> 12:39.800
طوري رفتار نکن که
انگار زندگي من برات مهمه

12:39.801 --> 12:41.635
فقط اون نشان شکارچي
و دارو براي الينا برات مهمه

12:41.636 --> 12:43.604
تا ديگه بنده کون تو نباشه

12:43.605 --> 12:45.973
جفتش ملزم به اينه که تو زنده باشي

12:45.974 --> 12:50.644
به‌خاطر همينم هست که "استتوس ريلِيشِن" خودمون رو
به "قضيه‌اش پيچيده‌ست" تغيير دادم
(اشاره به فيس‌بوک)

12:52.948 --> 12:54.832
اصلاً باهاش حرف زدي؟

12:54.833 --> 12:56.484
الينا؟

12:56.485 --> 12:58.202
شايد

12:58.203 --> 13:01.172
چيه؟ ديگه پيغام صوتي نداري
که بهش گوش کني؟

13:01.173 --> 13:04.292
معذرت مي‌خوام ، مزاحم وقت بازيتون شدم؟

13:04.293 --> 13:05.460
تو اينجا چه غلطي مي‌کني؟

13:05.461 --> 13:08.629
دارم از مناظر و بوي طبيعت استفاده مي‌کنم

13:08.630 --> 13:10.465
که هيچ‌کدومشون نشاني از

13:10.466 --> 13:11.849
گوشت در حال پوسيدن يه خون‌آشام ندارن

13:11.850 --> 13:14.218
به‌خاطر همين يه‌کم نگران شدم

13:14.219 --> 13:16.270
تا حالا چندتا خون‌آشام کشته؟

13:16.271 --> 13:19.674
اگه الان جرمي رو پرت کنيم
توي دنيا تيکه‌پاره ميشه

13:19.675 --> 13:22.060
خب ببين ، اينکه نشد عدد

13:22.061 --> 13:24.062
دوازده...اين اسمش يه عدده

13:24.063 --> 13:25.313
تعداد دورگه‌هاي خودمه

13:25.314 --> 13:27.315
که با شمشيرم سلاخي کردم

13:27.316 --> 13:29.484
سه...اين تعداد روزهاييه که طول کشيد

13:29.485 --> 13:31.185
تا ميل به کشتن برادرت فروکش کنه
اونم بعد از اينکه

13:31.186 --> 13:34.205
ميدونست ولي فقط رفتن من رو
توي تله مرگ رو تماشا کرد

13:34.206 --> 13:35.540
يک

13:35.541 --> 13:38.543
تعداد وظايف توئه

13:38.544 --> 13:42.413
تو اينجايي تا نشان جرمي رو گسترش بدي

13:42.414 --> 13:45.383
پس دوباره مي‌پرسم

13:45.384 --> 13:48.886
از وقتي که اينجاست تا حالا
چندتا خون‌آشام کشته؟

13:48.887 --> 13:51.038
0

13:51.039 --> 13:53.381
بدم شد که

13:54.760 --> 13:56.727
من به اون دارو نياز دارم

13:56.728 --> 13:59.046
هر چه زودتر بهتر

13:59.047 --> 14:02.066
چون باعث ميشه تعداد گرگينه‌ها کمتر بشه
و خيلي چيزاي ديگه

14:02.067 --> 14:04.235
چه کمکي از من برمياد؟

14:04.236 --> 14:06.437
...ميدوني

14:06.438 --> 14:09.407
حالا که بحثشو پيش کشيدي

14:09.408 --> 14:11.609
جرمي ، تماشا کن و ياد بگير

14:16.782 --> 14:19.074
اين به‌خاطر کارول لاک‌وود بود

14:23.922 --> 14:27.625
پس اليناي خون‌آشام يه جنده‌ست
که از پسراي بد خوشش مياد

14:27.626 --> 14:29.743
و اين بوي گند الکل دهن استفن رو توجيه مي‌کنه

14:29.744 --> 14:34.932
اما چيزي که توجيه نميشه اينه که چرا
اليناي ناز و معصوم و

14:34.933 --> 14:40.188
دوست‌داشتني مي‌تونه انقدر
نسبت به استفن سنگدل باشه

14:43.976 --> 14:46.935
چطوري تونست انقدر بهت صدمه بزنه؟
جواب بده لطفاً

14:48.230 --> 14:49.664
اينو اون‌موقع نميدونست

14:49.665 --> 14:51.272
ولي اون بنده ديمن شده بود

14:54.203 --> 14:57.271
يه پيمان بندگي...شگفت‌انگيزه

14:57.736 --> 14:59.440
و خودت در موردش چي فکر مي‌کني الينا؟

14:59.441 --> 15:02.793
فکر مي‌کنم تو ناراحتي
و حوصلت سر رفته

15:02.794 --> 15:05.446
و شديداً به يه سرگرمي نياز داري

15:05.447 --> 15:08.782
داري يه چيزيو قايم مي‌کني
اعتراف کن

15:08.783 --> 15:12.170
به‌خاطر پيمان بندگي نبود
که با ديمن خوابيدم

15:12.171 --> 15:14.504
من با ديمن خوابيدم چون عاشقشم

15:27.019 --> 15:29.853
همه اينا چه ربطي به اون داروي احمقانه دارن؟

15:31.523 --> 15:34.025
درست ميگي . از اصل موضوع منحرف شديم

15:34.026 --> 15:36.994
استفن ، چطوري اون دارو رو پيدا کنم؟

15:36.995 --> 15:40.331
مگر اينکه ترجيح بدي تمام روز
درباره ديمن و الينا حرف بزنيم

15:40.332 --> 15:42.617
يه پروفسوري هست
اون ميدونه اون دارو کجاست

15:42.618 --> 15:46.587
ممنون . راستي اين پروفسور رو کجا پيدا کنم؟

15:46.588 --> 15:50.258
حالا من "موهبت" دارم؟
اون از ميراث جادوگري من متنفره

15:50.259 --> 15:52.159
به‌خاطر همينه که هميشه سفر مي‌کنه
نمي‌تونه باهاش کنار بياد

15:52.160 --> 15:54.879
و حالا يه دفعه دلش مي‌خواد
يه پدر حامي باشه؟

15:54.880 --> 15:56.847
نه . اينطوري نميشه

15:56.848 --> 15:59.000
زودباش . حواسمو پرت کن

15:59.001 --> 16:04.472
هيچ چيز مربوط به مشاوره جادويي
وجود نداره که تا حالا بهم نشون نداده باشي؟

16:04.473 --> 16:06.224
ببين باني ، متنفرم از اينکه اينو بهت ميگم

16:06.225 --> 16:07.808
راستش ميدوني چيه؟
حرفمو پس مي‌گيرم

16:07.809 --> 16:10.177
افتخار مي‌کنم که اينو بهت ميگم

16:10.178 --> 16:11.612
تو ديگه به کمک من نيازي نداري

16:11.613 --> 16:13.563
...در حقيقت

16:18.537 --> 16:21.362
اينو مي‌خواستم با يه کاپ کيک
يا يه هچين چيزي بهت بدم

16:24.960 --> 16:26.367
فارغ‌التحصيليت مبارک

16:31.550 --> 16:32.717
خيلي قشنگه

16:32.718 --> 16:34.969
استخون انسانه

16:34.970 --> 16:39.557
افسانه‌ها ميگن که جادوگر 200 ساله
کتسيا" اونو هميشه با خود داشته"

16:39.558 --> 16:41.425
که ازش

16:41.426 --> 16:43.043
قدرت مي‌گرفته

16:43.044 --> 16:47.047
باني ، تو تا الان خيلي تند جلو اومدي

16:47.048 --> 16:49.049
اگر به نظر من اعتماد داري

16:49.050 --> 16:51.017
جادوي تو دقيقاً همونجاييه که بايد باشه

16:52.271 --> 16:54.238
اين يعني من بايد برم خونه؟

16:54.239 --> 16:57.106
اين يعني من يه عالمه برگه دارم
که بايد تا فردا تصحيح کنم

16:57.107 --> 16:58.316
اينم معنيش همون بود

17:01.229 --> 17:02.946
"ممنونم "شِين

17:18.013 --> 17:19.930
خداي من

17:19.931 --> 17:21.415
کول

17:23.135 --> 17:24.884
شِين"؟"

17:47.125 --> 17:48.825
بهت گفتم نمي‌خوام حرف بزنم

17:48.826 --> 17:53.130
شنيدم تمام اون خشم رو
داري درون خودت حبس مي‌کني

17:53.131 --> 17:54.915
کرولاين بدجوري نگرانته

17:54.916 --> 17:56.133
ربکا؟

17:56.134 --> 17:57.718
سلام تايلر

17:57.719 --> 18:00.721
شنيدم برادرم حسابي زندگيتو
به خاک و خون کشيده

18:00.722 --> 18:04.474
حرفمو باور کن . درکت مي‌کنم
بهت تسليت ميگم

18:04.475 --> 18:08.178
راستش چرا نمياي دبيرستان
تا بتوني تسليت منو شخصاً بپذيري؟

18:08.179 --> 18:09.379
چرا بايد همچين کاري بکنم؟

18:09.380 --> 18:11.431
چون دوست‌دخترت پيش منه

18:11.432 --> 18:14.727
شايد براي نجات دادن اون
نسبت به مادرت شانس بيشتري داشته باشي

18:14.919 --> 18:15.919
خدافظ

18:22.160 --> 18:24.828
خواهر

18:24.829 --> 18:26.179
اينو ببين

18:26.180 --> 18:28.181
تو از کلاوس هم بدتري

18:28.182 --> 18:29.983
کول...چه عجب

18:29.984 --> 18:31.785
چيزي که خواسته بودم رو برام آوردي؟

18:37.959 --> 18:39.543
تو بايد "شِين" باشي

18:49.336 --> 18:51.688
اگه واسه تلافي اومدي پس زودتر بجنب

18:51.689 --> 18:54.858
ولي بعدش خودت بايد
از اون شکارچي کوچولو مواظبت کني

18:54.859 --> 18:57.177
...ميدوني

18:57.178 --> 19:01.065
اگه يه‌کم زاويه رو بيشتر تنظيم کني
مي‌توني به سطح تيزتري برسي

19:02.734 --> 19:05.902
خودم بلدم . ممنون

19:05.903 --> 19:07.871
حالا مي‌فهمم چرا اون دورگه‌ها
ازت متنفر بودن

19:07.872 --> 19:09.206
خيلي رو مخي

19:09.207 --> 19:11.375
راستش من هنوزم گيجم

19:11.376 --> 19:14.061
که چرا جرمي هيچ خون‌آشامي رو نکشته

19:14.062 --> 19:15.612
داروينيسم کلاوس

19:15.613 --> 19:17.214
اون بايد اول بتونه از خودش محافظت کنه

19:17.215 --> 19:19.866
قبل از اينکه بخوايم
اولين شکارش رو براش مهيا کنيم

19:19.867 --> 19:22.052
منم داشتم به اين فکر مي‌کردم
که تو اون داداش باحاله بودي

19:22.053 --> 19:24.037
خب ، بيا يه بازي کوچيک بکنيم . ميشه؟

19:24.038 --> 19:26.006
جرمي به قرباني‌هاي بيشتري نياز داره
و يه شهر پر از آدمايي وجود داره

19:26.007 --> 19:30.143
که اونطرف جاده منتظرن تا
به خون‌آشام تبديل بشن و سلاخي بشن

19:30.144 --> 19:32.179
فکر کردي هيچ‌وقت به فکر خودم نرسيده کلاوس؟

19:32.180 --> 19:34.214
مسئله ناراحت کننده اينه که ديمن

19:34.215 --> 19:37.067
به ذهنت رسيده
ولي اونو ناديده گرفتي

19:37.068 --> 19:40.070
و حدس من اينه که اين‌کار رو
براي تحت تأثير قرار دادن الينا انجام دادي

19:40.071 --> 19:44.107
واسه اينکه خودتو توي دلش جا کني
يه راهي پيدا مي‌کني تا جون آدماي بي‌گناه رو نجات بدي

19:44.108 --> 19:46.568
و جرمي رو توي يه مسير معنوي و اخلاقي پرورش بدي

19:48.663 --> 19:51.782
به‌خاطر همينه که من يه سري
اصلاحات مورد نياز رو انجام دادم

19:53.935 --> 19:55.828
تو چي‌کار کردي؟

20:02.126 --> 20:04.044
نگو که اون يه پيتزاي ديگه سفارش داده

20:04.045 --> 20:05.629
نه . من فقط خيلي خرم

20:05.630 --> 20:08.014
بنزين تموم کردم
شارژ موبايلم هم تموم شد

20:08.015 --> 20:09.850
فکر مي‌کني مي‌تونم از موبايلت استفاده کنم؟ -
آره . بيا تو -

20:09.851 --> 20:11.802
من ميرم بالا موبايلمو بيارم

20:15.857 --> 20:18.225
چه مرگشه؟

20:18.226 --> 20:20.110
تو ديگه اينجا چي‌کار مي‌کني؟

20:20.111 --> 20:21.695
ماشينم بنزين تموم کرده

20:21.696 --> 20:23.596
دوستت رفت موبايلشو برام بياره

20:23.597 --> 20:24.981
خب ، منم مي‌خوام برم دوش بگيرم

20:24.982 --> 20:27.192
ولي اگه بخواي مي‌توني داخل منتظر بموني

20:34.325 --> 20:36.209
مرسي

20:42.049 --> 20:43.449
کول

20:43.450 --> 20:45.785
و ربکا مايکلسون...دو عضو

20:45.786 --> 20:48.422
خانواده خون‌آشام اصيل
عجب آدماي خفني

20:49.740 --> 20:51.591
اون دارو کجاست؟

20:51.592 --> 20:54.344
نفوذ ذهني جواب نميده

20:54.345 --> 20:56.930
يه حقه کوچيکه که
توي تبت ياد گرفتم

20:56.931 --> 21:01.301
درسته . خب پس بايد از روش‌هاي
قديمي استفاده کنيم

21:01.302 --> 21:04.321
انقدر بزنش تا بگه
کجا مي‌تونيم پيداش کنيم

21:08.743 --> 21:11.361
هنوزم به صندلي‌هاتون چسبيدين؟

21:11.362 --> 21:13.489
عجب فشار رواني توي فضاي اينجا پيچيده

21:14.749 --> 21:16.783
بياين يه‌کم هيجانش رو بيشتر کنيم

21:16.784 --> 21:19.169
الينا ، جرأت يا حقيقت؟

21:19.170 --> 21:21.321
ديگه از بازي‌هاي احمقانه تو خسته شديم ربکا

21:21.322 --> 21:23.423
جرأت يا حقيقت الينا؟

21:23.424 --> 21:25.442
تو تحت اجبار ذهني هستي
جواب بده

21:25.443 --> 21:26.752
جرأت

21:28.045 --> 21:29.880
ازت مي‌خوام که حقيقت رو

21:29.881 --> 21:31.348
در مورد ديمن به استفن بگي

21:31.349 --> 21:32.758
جدّاً؟

21:38.356 --> 21:41.608
بودن با ديمن منو خوشحال مي‌کنه

21:41.609 --> 21:43.860
دلقک‌ها تو رو خوشحال مي‌کنن الينا

21:43.861 --> 21:45.478
بيشتر از جزئيات بگو

21:45.479 --> 21:48.281
...وقتي پيششم

21:49.700 --> 21:53.737
يه احساس غيرقابل‌پيش‌بيني
...پيدا مي‌کنم . انگار

21:53.738 --> 21:55.697
انگار آزادم

21:57.959 --> 22:00.327
و وقتي پيش استفن هستي
چه احساسي داري؟

22:00.328 --> 22:02.095
بس کن

22:02.096 --> 22:04.080
نمي‌تونه . به ذهنش نفوذ شده

22:04.081 --> 22:07.918
اخيراً حس مي‌کنم يه پروژه هستم

22:07.919 --> 22:12.005
حس مي‌کنم يه ايراد هستم
که بايد درست بشم

22:13.341 --> 22:15.742
فکر مي‌کنم اونو ناراحت مي‌کنم

22:15.743 --> 22:17.844
و نمي‌تونم اينطوري با کسي باشم

22:17.845 --> 22:20.397
...چون

22:20.398 --> 22:24.393
وقتي بهم نگاه مي‌کنه تنها
چيزي که مي‌بينه يه اسباب‌بازي خرابه

22:31.325 --> 22:33.277
هنوزم استفن رو دوست داري؟

22:35.029 --> 22:36.446
آره

22:38.416 --> 22:41.118
هنوز عاشق استفن هستي؟

22:42.670 --> 22:43.829
نه

22:50.094 --> 22:52.429
...خيلي درد داشت

22:52.430 --> 22:54.881
که يه نفر که عاشقشي
توي قلبت خنجر فرو کنه؟

22:54.882 --> 22:56.182
برو به جهنم

22:56.183 --> 22:59.553
خيلي درد داشت؟

23:04.442 --> 23:05.767
آره

23:09.196 --> 23:13.108
پس به 900 سال اخير زندگي من خوش اومدي

23:18.289 --> 23:21.791
چه خوب . پس اومدي
ديگه داشتم کف مي‌کردم

23:21.792 --> 23:23.293
اينجا چه خبره؟

23:23.294 --> 23:25.662
با دقت به قوانين گوش کن

23:25.663 --> 23:28.781
توي ساختمون بمونين
توي راهروها هم مثل خون‌آشام فرار نمي‌کنين

23:28.782 --> 23:30.500
از چي مثل خون‌آشام فرار کنيم؟

23:34.672 --> 23:36.473
تبديل شو -
چي؟ -

23:36.474 --> 23:38.391
اون نمي‌تونه . کنترلشو از دست ميده

23:38.392 --> 23:39.809
تمام نکته‌اش همينجاست

23:39.810 --> 23:41.428
خسته شدم از اين همه دانايي شما

23:41.429 --> 23:43.680
حالا من اون پروفسور رو دارم
تا کمکم کنه اون دارو رو پيدا کنه

23:43.681 --> 23:45.298
شما فقط عضوي از مسابقه هستين

23:45.299 --> 23:48.184
هر کي اول پيداش کنه
تصميم مي‌گيره باهاش چي‌کار کنه

23:48.185 --> 23:52.022
ازش استفاده کنه . تقسيمش کنه
نابودش کنه . نگهش داره

23:52.023 --> 23:53.657
دلم مي‌خواد نفر اول خودم باشم

23:53.658 --> 23:55.442
ولي اگه تبديل بشم مي‌کشون

23:56.994 --> 23:58.612
آره . همين کار رو مي‌کني

24:00.448 --> 24:02.199
تبديل شو

24:21.583 --> 24:23.784
موبايلتو پيدا کردي؟

24:28.043 --> 24:29.373
ولم کن

24:29.374 --> 24:30.419
ولم کن

24:52.480 --> 24:57.479
باني؟ از کجا فهميدي همه اينجان؟ -
همه ديگه کيه؟ من اومدم "شِين" رو پيدا کنم -

24:57.480 --> 25:00.779
از يه افسون جي.پي.اس مکان‌ياب جادويي
يا يه همچين چيزي استفاده کردي؟

25:01.090 --> 25:03.090
ربکا بهم گفته که تو يه جادوگري

25:03.091 --> 25:05.287
ربکا؟ اينجا چه خبره؟

25:05.288 --> 25:07.911
ربکا به ذهن استفن ، الينا
و کرولاين نفوذ کرده

25:07.912 --> 25:10.292
داره مجبورشون مي‌کنه حقيقت رو بگن
تا يه تغييراتي ايجاد بشه

25:10.766 --> 25:12.766
چيه؟

25:12.767 --> 25:14.351
کسي نمي‌تونه به ذهن "شِين" نفوذ کنه

25:14.352 --> 25:17.471
مجبور ميشه شکنجه‌ـش کنه
تا بفهمه اون چي ميدونه

25:17.472 --> 25:19.907
دنبال چي مي‌گردي؟ -
نمک لازم دارم -

25:19.908 --> 25:22.276
فکر کنم همينجا يه‌کم ديده بودم

25:28.700 --> 25:30.484
چي‌کار مي‌کني؟

25:30.485 --> 25:32.102
اگر اين آويزه منو به "شِين" متصل کنه

25:32.103 --> 25:33.858
اون‌وقت مي‌تونم يه افسون محافظت رو اجرا کنم

25:53.224 --> 25:55.392
اون دارو کجاست؟

25:59.731 --> 26:01.427
اون دارو کجاست؟

26:14.189 --> 26:16.580
تو که انساني . تو واسه چي مي‌خوايش؟

26:16.581 --> 26:17.814
همه قشنگيش به همينه

26:17.815 --> 26:19.249
دارو واسه خودتون
من فقط "سايلاس" رو مي‌خوام

26:19.250 --> 26:21.835
نه

26:23.338 --> 26:25.488
تو در مورد "سايلاس" چي ميدوني؟

26:25.489 --> 26:27.457
اون اولين موجود جاويدان دنياست

26:27.458 --> 26:30.093
همون کسي که اتفاقاً
با اون دارو حبس و زنداني شده

26:30.094 --> 26:32.166
و من مي‌خوام آزادش کنم

26:32.167 --> 26:33.500
نه

26:38.803 --> 26:40.303
اپريل"؟"

26:42.473 --> 26:43.940
چه اتفاقي داره ميفته؟

26:52.316 --> 26:54.117
بس کن

27:02.326 --> 27:03.577
مُرده‌ـش به درد ما نمي‌خوره

27:03.578 --> 27:04.861
نشنيدي چي گفت؟

27:04.862 --> 27:06.325
سايلاس" هممونو مي‌کشه خواهر"

27:06.749 --> 27:10.000
سايلاس" وجود نداره"
اون يه افسانه‌ست

27:10.001 --> 27:12.552
که واسه ترسوندن بچه‌ها سر هم شده
تا غذاهاشونو بخورن

27:12.553 --> 27:14.583
سايلاس" خيلي هم واقعيه"

27:16.557 --> 27:18.541
من ميدونم کجا دفن شده

27:18.542 --> 27:20.761
و بزودي افسون بيدار کردنش رو بدست ميارم

27:20.762 --> 27:22.596
صبر کن ببينم ، داري دروغ ميگي

27:22.597 --> 27:25.552
تو نمي‌توني بهش برسي -
بدون اون سنگ قبر؟ -

27:25.984 --> 27:28.518
مردن دوازده نفر در يک فداکاري خوني؟

27:28.519 --> 27:30.237
باور کن خودم ميدونم

27:30.238 --> 27:31.988
اين‌کارها رو کردم

27:31.989 --> 27:35.225
اين کشتارها رو خودم برنامه‌ريزي کردم

27:35.226 --> 27:38.662
تو بودي که انجمن رو منفجر کردي

27:38.663 --> 27:41.448
اون يه فداکاري شرافتمندانه بود

27:41.449 --> 27:44.284
و البته موقتي

27:44.285 --> 27:46.753
چون وقتي "سايلاس" رو بيدار کنم

27:46.754 --> 27:49.172
سايلاس" هم مرده‌ها رو بيدار مي‌کنه"

27:49.173 --> 27:52.876
تمام کساني که به‌خاطر اون مُردن رو

27:52.877 --> 27:55.595
دوباره زنده مي‌کنه

27:55.596 --> 27:57.013
نــه

28:02.804 --> 28:04.800
اپريل"...خداي من"

28:22.206 --> 28:24.324
مي‌تونم باهاش بجنگم

28:42.393 --> 28:44.928
از اينجا برين بيرون

28:44.929 --> 28:46.925
برين

28:49.183 --> 28:52.402
اين در نمي‌تونه جلوشو بگيره

29:48.929 --> 29:50.587
بايد ازم تشکر کني

29:50.588 --> 29:52.473
تو تنها شانس من
براي پيدا کردن اون دارو رو کشتي

29:52.474 --> 29:55.008
اگه "سايلاس" آزاد بشه
توي زمين جهنم برپا مي‌کنه

29:55.009 --> 29:57.794
...و رک بگم خواهر

29:57.795 --> 30:00.347
فکر نمي‌کنم که تو مي‌تونستي
باهاش کنار بياي

30:00.348 --> 30:01.649
اينو از کجا آوردي؟

30:01.650 --> 30:03.567
به راحتي

30:40.105 --> 30:42.055
باني

30:42.056 --> 30:44.691
کمک...يکي کمک کنه

30:46.478 --> 30:47.611
باني ، چه خبر شده؟

30:47.612 --> 30:48.612
اون به کمک نياز داره

30:48.613 --> 30:50.114
چي شده؟

30:50.115 --> 30:53.117
من يه افسون محافظت خوندم
ولي در اصل "شِين" رو به "اپريل" متصل کرد

30:53.118 --> 30:54.535
و تو نمي‌تونستي کنترلش کني؟

30:54.536 --> 30:56.069
حتي نميدونستم که خودم دارم اين‌کار رو مي‌کنم

30:56.070 --> 30:57.704
معمولاً خودم درد رو حس مي‌کنم
يا خونريزي مي‌کنم ولي اين‌دفعه فقط

30:57.705 --> 30:59.959
قدرت بيشتري حس کردم

31:02.627 --> 31:04.027
چيزي نيست . چيزي نيست

31:04.505 --> 31:07.697
حالت خوبه . حالت خوبه
تو حالت خوبه

31:08.259 --> 31:09.866
باني ، اونو از اين مدرسه ببر بيرون

31:09.867 --> 31:13.086
فقط مواظب باش
تايلر اون بيرونه و تبديل هم شده

31:13.087 --> 31:14.588
شما چي؟

31:14.589 --> 31:16.518
نه . ما نمي‌تونيم بريم
ربکا مجبورمون کرده

31:16.519 --> 31:19.843
فقط برو . بعداً به حساب اون ميرسيم

31:27.235 --> 31:28.268
استفن

31:28.269 --> 31:29.322
نه

31:29.738 --> 31:31.908
استفن ، بايد درباره اين موضوع
حرف بزنيم . خواهش مي‌کنم

31:31.909 --> 31:33.857
درباره چي حرف بزنيم؟

31:33.858 --> 31:36.944
اينکه چند روش ديگه وجود داره
که بتوني قلب منو از سينه دربياري؟

31:36.945 --> 31:37.997
متأسفم

31:38.447 --> 31:40.230
متأسفي که اين اتفاق افتاد
يا متأسفي که من فهميدم؟

31:40.231 --> 31:42.633
به‌خاطر همه چيز متأسفم

31:42.634 --> 31:44.234
واقعاً متأسفم استفن

31:44.235 --> 31:48.672
نمي‌خواستم اذيتت کنم
اينو نمي‌خواستم

31:51.426 --> 31:55.223
چرا آدمايي که کمتر از همه دوستشون دارم
بيشتر از همه عمر مي‌کنن؟

32:01.886 --> 32:04.354
تايلر

32:24.964 --> 32:28.049
واقعاً متأسفم

32:28.050 --> 32:30.635
تقصير تو نبوده

32:32.638 --> 32:35.840
چرا ، بود

32:35.841 --> 32:38.393
...همش

32:38.394 --> 32:40.728
همش تقصير منه

32:42.181 --> 32:45.049
نه تايلر

32:45.050 --> 32:47.485
بايد نجاتش ميدادم

32:57.579 --> 32:58.780
اونو قاطي اين ماجرا نکن

32:58.781 --> 33:00.415
يه چيزيه بين من و تو

33:00.416 --> 33:03.368
هنوزم داري سنگ اونو به سينه ميزني؟

33:03.369 --> 33:06.584
بايد قلب شکسته‌ات رو از سينه دربيارم

33:06.585 --> 33:09.924
و جاي زخمش رو بهت نشون بدم
که کار الينا گيلبرته؟

33:12.901 --> 33:14.067
يه راه‌حل

33:14.068 --> 33:15.869
براي تمام مشکلاتت وجود داره

33:15.870 --> 33:17.472
مي‌تونم به ذهنش نفوذ کنم

33:17.957 --> 33:22.602
و تک تک خاطراتي که از تو داره رو پاک کنم

33:22.603 --> 33:24.354
تمام روزايي که باهم گذروندين

33:24.355 --> 33:29.651
تمام بوسه‌ها ، تمام دروغ‌ها
تک تک دردهايي که کشيده

33:29.652 --> 33:34.638
مي‌تونم تمام ذرات عشقي که
نسبت به تو داره رو ازش بگيرم

33:34.639 --> 33:36.590
و به جفتتون يه شروع دوباره بدم

33:36.591 --> 33:39.042
فقط لب تر کن
کاري مي‌کنم که خودت

33:39.043 --> 33:42.646
و تمام بدبختي‌هايي که باعث شدي
اون بکشه ناپديد بشن

33:42.647 --> 33:43.646
اين‌کار رو بکن

33:46.351 --> 33:48.819
ببخشيد؟

33:48.820 --> 33:51.005
همشو پاک کن
حافظه‌ام رو پاک کن

33:51.006 --> 33:52.406
استفن ، نه

33:52.407 --> 33:54.691
گفتم اين‌کار رو بکن

34:02.835 --> 34:07.571
نه . اين مي‌تونه راه حل خيلي آسوني باشه

34:07.572 --> 34:10.407
نمي‌خوام مجبورت کنم اونو فراموش کني

34:10.408 --> 34:13.293
همونطوري که کلاوس مجبورت کرد منو فراموش کني

34:15.847 --> 34:18.549
ولي حداقل ميدوني اون واقعاً چه حسي داره

34:22.971 --> 34:28.192
يک ابديّت درد کشيدن
و انتقام منو در نظر بگير استفن

34:28.193 --> 34:29.610
تا نهايت ارزشت ازت استفاده کردم

34:29.611 --> 34:32.729
پس حالا ديگه مي‌توني بري

34:48.997 --> 34:51.331
استفن ، صبر کن

35:18.786 --> 35:19.901
معلوم شد که محاسباتم اشتباه بوده

35:19.902 --> 35:22.102
کول دردسرساز ميشه

35:23.073 --> 35:25.991
نزديک بود يه نفر رو بکشم

35:25.992 --> 35:27.159
اون‌وقت محاسباتت سر اين قضيه اشتباه بوده؟

35:27.160 --> 35:29.227
اپريل" ممکن بود امروز بميره"

35:29.228 --> 35:31.762
فقط به‌خاطر اينکه حدّ توانايي‌هاي خودتو نميدونستي

35:31.763 --> 35:33.231
پدرم تازه شهردار شده

35:33.232 --> 35:35.888
من نمي‌تونم با جادوي سياه
برم توي خيابونا

35:35.889 --> 35:38.170
تجلي" به اين معنا نيست"

35:40.840 --> 35:42.274
پس چيه؟

35:42.275 --> 35:43.575
يک روش انجام جادوست

35:43.576 --> 35:45.010
که ديگه به وسيله طبيعت يا ارواح نظارت نميشه

35:45.011 --> 35:46.580
نه خوبه ، نه بد

35:47.180 --> 35:50.348
ولي هيچ محدوديتي هم نداره

35:50.349 --> 35:52.417
پس طرز استفادش به خودت بستگي داره

35:52.418 --> 35:55.804
من به‌خاطر همين اينجام

35:55.805 --> 35:58.640
که بهت کمک کنم

35:58.641 --> 36:02.762
باني ، به من گوش کن
تو کليد همه چيز هستي

36:04.981 --> 36:08.200
من اجازه نميدم اتفاق بدي برات بيفته

36:25.668 --> 36:27.786
اميدوارم روزت بهتر از روز من بوده باشه

36:27.787 --> 36:30.472
در اين مورد استثنا رو ترجيح ميدم

36:30.473 --> 36:32.792
استفن در مورد ما فهميده

36:36.562 --> 36:38.006
چطوري باهاش برخورد کرد؟

36:38.515 --> 36:40.258
خودت چي فکر مي‌کني؟

36:41.801 --> 36:43.735
فکر مي‌کنم که
براي اولين بار در کل هفته

36:43.736 --> 36:47.823
خوشحالم که توي اين اردوگاه
وسط ناکجاآباد هستم

36:47.824 --> 36:48.934
حال جرمي چطوره؟

36:48.935 --> 36:52.277
بستگي به اين داره که
چقدر به من اعتماد داشته باشي

36:52.278 --> 36:54.979
ميدوني که بهت اعتماد دارم

36:54.980 --> 36:59.351
پس فکر مي‌کنم مي‌تونه به خوبي
از اين ماجرا عبور کنه

36:59.352 --> 37:01.703
ممنون که مواظبش هستي

37:01.704 --> 37:03.488
آره . خب ، بهشون گفتم
اگه بچه‌هاي خوبي باشن

37:03.489 --> 37:08.260
واسه جفتشون بستني مي‌خرم
پس بايد برم

37:08.261 --> 37:09.955
نه هنوز

37:11.447 --> 37:14.382
امروز يه اتفاقي افتاد

37:14.383 --> 37:19.471
يه چيزي رو در مورد تو فهميدم
در مورد خودمون

37:19.472 --> 37:21.890
و مي‌توني بگي که
به‌خاطر پيمان بندگيه

37:21.891 --> 37:24.476
ولي ميدوني چيه؟ شايد همينطوره

37:24.477 --> 37:30.880
ولي دارم بهت ميگم
اين واقعي‌ترين چيزيه که توي عمرم حس کردم

37:34.570 --> 37:37.315
من عاشقتم ديمن

37:43.996 --> 37:47.465
عاشقتم

37:47.466 --> 37:50.552
...ببين

37:50.553 --> 37:52.956
من مي‌خوام اون دارو رو برات پيدا کنم

37:56.208 --> 37:59.594
و مي‌خوام کارايي رو بکنم
که تو خوشت نمياد

37:59.595 --> 38:00.762
ديمن

38:00.763 --> 38:02.924
ولي خوب گوش کن

38:04.267 --> 38:09.487
همين الان سوار ماشينت شو

38:09.488 --> 38:11.224
بيا پيشم

38:13.242 --> 38:15.160
زود خودمو ميرسونم

38:30.509 --> 38:31.870
تعارف نکن . بيا تو

38:31.871 --> 38:33.428
خودت بهم زنگ زدي

38:33.429 --> 38:36.748
بايد بگردم ببينم
خنجر قايم کردي يا نه؟

38:36.749 --> 38:38.110
هنوزم مي‌خواي اون دارو رو پيدا کني؟

38:38.501 --> 38:40.135
بيشتر از هر چيزي

38:40.136 --> 38:41.903
مي‌خوام بريزمش توي حلق نيکلاوس

38:41.904 --> 38:45.690
و وقتي مي‌فهمه که دوباره فاني شده
توي چشماش نگاه کنم

38:46.091 --> 38:48.360
ولي "شِين" مرده و
تو هم به‌درد نمي‌خوري

38:48.361 --> 38:51.062
بنابراين برگشتم سر نقطه اول

38:51.063 --> 38:53.600
شِين" نمرده"

38:53.601 --> 38:56.284
ولي من خودم ديدم که کول اونو کشت

38:56.285 --> 38:58.787
خب ، احتمالاً نبايد اونو تنها ميذاشتين

38:58.788 --> 39:00.622
باني يه افسون کوچيک اجرا کرده

39:00.623 --> 39:02.457
شِين" هم سالم و سر حاله"

39:05.611 --> 39:07.712
نبايد اينو بهم مي‌گفتي

39:07.713 --> 39:10.415
من واقعاً چرا اينجام؟

39:10.416 --> 39:12.267
راست مي‌گفتي

39:12.268 --> 39:13.885
من تا ابد همينجا مي‌مونم

39:13.886 --> 39:16.137
و ديوونه ميشم اگه نفهمم

39:16.138 --> 39:18.833
که الينا واقعاً چه احساسي
نسبت به برادرم داره

39:21.894 --> 39:24.312
اگه واقعاً اون دارو رو مي‌خواي

39:24.313 --> 39:25.730
بايد بدوني که "شِين" يه برنامه داره

39:25.731 --> 39:27.799
اونم يه برنامه سياه

39:27.800 --> 39:30.685
اون گفت طرح‌ريزي کرده تا
دوازده نفر توي يه فداکاري بميرن

39:30.686 --> 39:33.688
اعتراف کرد که انفجار انجمن
و مرگ اون 12 نفر کار خودش بوده

39:33.689 --> 39:35.306
و حدس ميزنم تصادفي نيست که

39:35.307 --> 39:38.944
دوازده دورگه هم به دست برادر خودم کشته شدن

39:38.945 --> 39:41.997
دوازده

39:41.998 --> 39:43.915
انرژي گرفتن از مرگ دسته جمعي

39:43.916 --> 39:47.085
کاريه که جادوگرا قبلاً
براي انجام جادوي سياه استفاده مي‌کردن

39:47.086 --> 39:49.587
"بهش ميگن "تجلّي

39:49.588 --> 39:52.200
شِين" همه اينا رو به تو اعتراف کرد؟"

39:52.201 --> 39:53.959
با افتخار

39:53.960 --> 39:55.560
خب پس فکر کنم بايد بفهميم که چطور
ميشه اونو کنترل کرد

39:55.561 --> 39:57.705
در حاليکه ما اون دارو رو
براي خودمون پيدا مي‌کنيم

39:59.555 --> 40:01.455
ما"؟"

40:01.456 --> 40:03.294
هيچ "ما"يي وجود نداره استفن

40:03.295 --> 40:07.011
گوش کن ، من از برادرم متنفرم
تو هم از برادر خودت متنفري

40:07.012 --> 40:09.597
ولي جرمي پيش ديمن ـه
و اون شمشير هم دست کلاوس ـه

40:09.598 --> 40:11.015
و باني هم پيش "شِين" ـه

40:11.016 --> 40:13.054
من و تو تنها کسايي هستيم
که هيچي گيرمون نيومده

40:13.055 --> 40:14.973
خودت اينو گفتي . درسته؟

40:14.974 --> 40:16.487
هر کي که اول دارو رو پيدا کنه

40:16.488 --> 40:19.023
تصميم مي‌گيره که باهاش چي‌کار کنه

40:19.024 --> 40:23.494
چي ميگي؟ مي‌خواي باهم شريک بشيم؟

40:25.147 --> 40:28.316
پدرم هيچ دليلي براي کشتن 11 نفر نداشت

40:28.317 --> 40:30.868
اون هيچ دليلي براي کشتن خودش نداشت

40:30.869 --> 40:32.920
عاشق من بود

40:32.921 --> 40:37.008
عاشق ميستيک‌فالز بود

40:37.009 --> 40:39.927
اونو شستشوي مغزي داده بودن
تا اون آتش رو برپا کنه

40:39.928 --> 40:42.263
پروفسور "شِين" مرگ اون

40:42.264 --> 40:44.169
و 11 نفري که باهاش مردن رو
طرح‌ريزي کرده بوده

40:47.755 --> 40:51.556
وقتشه که اين شهر
حقيقت رو درباره همه چيز به زبون بياره

41:11.299 --> 41:12.432
داشتم نگران مي‌شدم

41:12.433 --> 41:14.240
که شما پسرا نتونين اينجا رو پيدا کنين

41:14.241 --> 41:16.853
چه خبره؟

41:16.854 --> 41:18.889
تو همه اين آدما رو کشتي؟

41:18.890 --> 41:21.141
نه دقيقاً

41:21.142 --> 41:24.334
اونا در مراحل تبديل به سر مي‌برن

41:24.335 --> 41:26.878
کشتن اونا وظيفه توئه

41:30.535 --> 41:31.818
تو که گفتي مي‌خواي کلاوس رو راضي کني

41:31.819 --> 41:33.426
تا از يه روش ديگه پيش بره

41:37.208 --> 41:38.708
من بهش فکر کردم

41:38.709 --> 41:42.969
و بعد فهميدم که ايده اون خيلي بهتره

41:47.200 --> 42:02.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
