WEBVTT

00:00.500 --> 00:02.000
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:02.552 --> 00:05.647
ميستيک‌فالز"...من اينجا متولّد شدم"

00:05.767 --> 00:07.000
اينجا خونه‌ي منه

00:07.001 --> 00:10.136
و خونه‌ي من -
و خونه‌ي من -

00:10.137 --> 00:12.906
قرن‌ها موجودات ماوراءالطبيعه در بين ما زندگي کردند

00:12.907 --> 00:16.008
اعم از خون‌آشام‌ها ، گرگينه‌ها ، همزادها

00:16.009 --> 00:18.678
جادوگران -
و حتّي دورگه‌ها -

00:18.679 --> 00:20.680
و ميرسيم به الينا
اون هم الان يکي از ماست

00:20.681 --> 00:24.517
تو الان يه خون‌آشامي
فقط بايد راه درست خون‌آشام بودن رو ياد بگيري

00:24.518 --> 00:26.017
و خودم مي‌خوام يادت بدم

00:26.018 --> 00:28.554
حالا يه شکارچي پا به شهر گذاشته
که مي‌خواد همه ما رو بکشه

00:28.555 --> 00:31.389
خيلي بيشتر از اون چيزي که نشون ميدي
يه چيزايي ميدوني ، نه؟

00:32.525 --> 00:34.059
و تنها من هستم که راز اونو ميدونم

00:34.060 --> 00:36.061
تو يکي از پنج نفري

00:41.500 --> 00:46.000
" سال 1110 بعد از ميلاد "

01:30.100 --> 01:39.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:42.100 --> 01:46.500
"The Vampire Diaries"
فصل 4
قسمت 4 : 5 نفر

01:46.895 --> 01:49.429
خب ، اين همه وسايل از کجا اومده؟

01:49.430 --> 01:51.598
يه سري وسايل شخصيه

01:51.599 --> 01:53.634
که از پشت ماشين کار روان اون شکارچي خون‌آشام پيچوندم

01:53.635 --> 01:56.336
روحش شاد

01:56.337 --> 01:58.772
دنبال يه کتاب راهنماي ماوراءالطبيعه مي‌گردم

01:58.773 --> 02:00.507
اصلاً مطمئني که خود طرف ماوراءالطبيعه بوده؟

02:00.508 --> 02:01.841
مطمئناً طبيعي هم نبوده

02:01.842 --> 02:03.643
يارو به طرز جادويي يه دفعه ظاهر شد

02:03.644 --> 02:05.645
اونم بعد از اينکه يه نفر
تمام انجمن مؤسسان رو منفجر کرد

02:05.646 --> 02:10.583
يه خالکوبي داشت که بين تموم آدماي دنيا
فقط جرمي گيلبرت مي‌تونست اونو ببينه

02:10.584 --> 02:13.385
کلاوس يه چيزي گفت در مورد اينکه
اون يکي از پنج نفره

02:13.386 --> 02:16.288
بعدم که با مواد منفجره خودشو کشت

02:16.289 --> 02:19.257
به چشم تو اين آدم طبيعيه؟ -
قضيه پنج نفر چيه؟ -

02:19.258 --> 02:21.492
اين همون چيزيه که اميدوارم توي
فصل اول اون کتاب راهنما نوشته شده باشه

02:24.196 --> 02:28.934
ليز فوربز ، کلانتر دوست داشتني من

02:28.935 --> 02:31.235
چي؟

02:31.236 --> 02:33.704
اين نگران کننده‌ست

02:33.705 --> 02:36.707
منو در جريان بذار

02:40.812 --> 02:42.613
چيه؟ قرار نيست به من بگي؟

02:42.614 --> 02:45.950
نمي‌تونم بهت بگم . خصوصيه
من و تو هم که وسط يه دعواييم

02:45.951 --> 02:48.318
تو وسط دعوايي . من ديگه باهات دعوا ندارم
من تمومش کردم . واسه من تموم شده

02:48.319 --> 02:50.453
سر قضيه الينا هنوز از دستم عصباني نيستي؟

02:50.454 --> 02:52.755
تو گذاشتي از خون تو بخوره هميشه
از دستت عصباني مي‌مونم

02:52.756 --> 02:54.190
ولي باهم دعوا نداريم

02:54.191 --> 02:55.992
خيلي خب پس

02:55.993 --> 02:58.595
هيچ جنازه و بقايايي توي محل انفجار پيدا نکردن

02:58.596 --> 03:00.697
پس "کانر" هنوز يه جايي اون بيرونه

03:00.698 --> 03:02.832
ظاهراً اينطوره

03:02.833 --> 03:05.001
ازت مي‌خوام امروز تو حواست به اينا باشه

03:05.002 --> 03:06.569
من بايد الينا رو ببرم کالج

03:06.570 --> 03:09.938
ببخشيد ، دقيقاً بايد چي‌کار کني؟

03:09.939 --> 03:11.640
دارم بهش ياد ميدم چطوري تغذيه کنه

03:11.641 --> 03:14.743
بايد ياد بگيره که بقاپه بخوره و پاک کنه
بيشتر از هميشه به اين نياز داره

03:15.945 --> 03:18.080
باهم دعوا نداريم ، يادته که؟

03:18.081 --> 03:21.417
ميدونم ديوونگيه اما ديشب
نزديک بود مت رو بکشم

03:21.418 --> 03:22.783
ديمن مجبور شد منو از اون جدا کنه

03:22.784 --> 03:24.519
و بعد اونو مجبور کنه که فراموش کنه

03:24.520 --> 03:27.422
اسمشو بذار نفرين همزادي
يا هر چيز ديگه‌اي

03:27.423 --> 03:30.691
اما من نمي‌تونم خون حيوون‌ها رو بخورم

03:30.692 --> 03:32.059
نمي‌تونم از کيسه خون بخورم

03:32.060 --> 03:34.596
فقط بايد از سرخرگ خون بخورم

03:34.597 --> 03:37.698
يه‌کم آروم بود
نزديک بود بهت بخوره

03:37.699 --> 03:39.733
به‌خاطر همينه که توي کلاس‌هاي
دفاع در مقابل شکارچي

03:39.734 --> 03:42.336
از تيرهاي چوبي استفاده نمي‌کنيم

03:45.773 --> 03:47.107
کرولاين چي؟

03:47.108 --> 03:48.808
اون توي کنترل خودش نابغه‌ست

03:48.809 --> 03:50.277
خيلي کارش خوبه

03:50.278 --> 03:51.978
اون متوجه نيست که چقدر سخته

03:51.979 --> 03:54.647
...و تو هم خب
ميدونم که بودن کنار يه عالمه خون

03:54.648 --> 03:57.416
...با تو چي‌کار مي‌کنه پس

03:57.417 --> 03:59.652
نمي‌تونم تو رو درگير اين‌کار بکنم

04:01.388 --> 04:04.757
پس فکر کنم فقط ديمن مي‌مونه ، درسته؟

04:07.861 --> 04:10.728
حسود نباش . ميدوني که آرزو مي‌کنم
که اي‌کاش تو مي‌تونستي کمکم کني

04:10.729 --> 04:14.065
قبول . آرزو مي‌کردي که کاش مي‌شد من باشم

04:14.066 --> 04:17.536
مي‌خوايم با باني به کالج "ويتمور" بريم

04:18.471 --> 04:19.771
اون پروفسوري که

04:19.772 --> 04:22.440
مسئول کلاس‌هاي مامان‌بزرگش بود
اونو دعوت کرده

04:24.710 --> 04:27.744
گوش کن

04:27.745 --> 04:30.847
اين تويي که داري منو وارد اين جريان مي‌کني

04:30.848 --> 04:33.984
مهم نيست کيه که بهم ياد ميده
چطوري تغذيه کنم

04:33.985 --> 04:36.220
بسيارخب

04:38.456 --> 04:40.391
فقط مواظب باش ، خب؟

04:40.392 --> 04:42.858
خون ، تغذيه کردن

04:42.859 --> 04:45.495
غرق شدن توي اينا خيلي راحته

04:45.496 --> 04:47.530
مواظب هستم

04:47.531 --> 04:49.732
قول ميدم

05:00.142 --> 05:02.110
اون چيه؟

05:02.111 --> 05:03.812
کليد ماشين جديدت

05:03.813 --> 05:06.181
بيرون پارک شده . پولش پرداخت شده

05:06.182 --> 05:07.982
و بيمه شده . همه چيز داره
غير از يه پاپيون قرمز گنده

05:07.983 --> 05:10.185
اگه اينجوري مي‌خواي معذرت‌خواهي کني

05:10.186 --> 05:11.920
پس بايد اونو بدي به الينا

05:11.921 --> 05:14.388
اون بود که تو کشتيش

05:16.758 --> 05:20.661
زيادي داري تلاش مي‌کني

05:22.231 --> 05:25.366
آخرين خبري که ازت داشتم اين بود که
مي‌خواستي شهر رو ترک کني براي هميشه

05:25.367 --> 05:27.468
خب ، مي‌خواستم

05:27.469 --> 05:30.237
ولي بعد با خودم فکر کردم
که چطور مي‌تونم برم وقتي که خواهرم

05:30.238 --> 05:34.040
اينجا مونده و داره براي
عشق و محبت دست و پا ميزنه

05:34.041 --> 05:36.209
و به خدمتکارها رشوه ميده

05:36.210 --> 05:37.677
چي مي‌خواي نيک؟

05:37.678 --> 05:39.246
فکر کردم ديگه براي تو مُردم

05:39.247 --> 05:41.381
همه چيز تغيير مي‌کنه ربکا

05:41.382 --> 05:44.351
يه چيزي گيرم اومده
که فکر مي‌کنم براي تو جالب باشه

05:44.352 --> 05:45.785
شک دارم

05:45.786 --> 05:47.353
نه؟ خب ، اگه بهت بگم که

05:47.354 --> 05:50.222
برادري اون پنج نفر هنوز وجود داره چي؟

05:50.223 --> 05:52.023
چي؟

05:52.024 --> 05:53.292
ديدي؟

05:53.293 --> 05:55.093
به همين راحتي زخم‌ها کهنه شد

05:55.094 --> 05:57.162
زودباش عشقم
کلي کار داريم

05:57.163 --> 05:58.930
ما هيچ کاري نداريم که بکنيم

05:58.931 --> 06:01.032
هيچ "ما"يي وجود نداره

06:01.033 --> 06:02.767
نه اهميتي به پنج نفر ميدم

06:02.768 --> 06:05.470
نه اهميتي به تو ميدم

06:07.239 --> 06:09.574
هر طور مايلي

06:27.492 --> 06:29.058
مطمئني با اين مشکلي نداري؟

06:29.059 --> 06:31.428
اگه مي‌تونستم يه طلسم بخونم که
ميل تو به خون رو از بين ببرم اين‌کار رو مي‌کردم

06:31.429 --> 06:33.029
ولي نمي‌تونم پس بهتره همين الان
اين‌کار رو بکني

06:33.030 --> 06:34.931
تا اينکه بخواي توي جشن ورود
سال اولي‌ها اين‌کار رو بکني

06:34.932 --> 06:37.700
يه چيزي بهم ميگه که کالج
ديگه توي آينده من نقشي نداره

06:37.701 --> 06:40.103
انقدر خودتونو واسه هم لوس نکنين

06:40.104 --> 06:42.438
اگه من مي‌تونم برم کالج
پس شما هم مي‌تونين برين

06:42.439 --> 06:43.907
تو کالج رفتي؟

06:43.908 --> 06:45.474
بله ، چندين بار

06:45.475 --> 06:47.476
هميشه هم يه چيز تازه
براي دختراي انجمن خواهري داشتم

06:47.477 --> 06:48.744
حالمو به‌هم ميزني

06:48.745 --> 06:50.946
ميدونم

06:56.920 --> 06:59.221
وقتي کلمه "جادوگر" رو به زبون ميارم

06:59.222 --> 07:01.456
چي به ذهنتون خطور مي‌کنه؟

07:01.457 --> 07:03.325
لباس هالووين؟

07:03.326 --> 07:05.727
آدم بده‌ي قصه‌ها؟

07:05.728 --> 07:08.095
يه دوست‌دختر سابق؟
خب ، هر تصويري که ازش دارين

07:08.096 --> 07:11.299
احتمالاً "تانيل سوسو" نيست

07:11.300 --> 07:12.366
همونه؟

07:12.367 --> 07:13.400
آره

07:13.401 --> 07:14.836
...يه‌جورايي -
جذابه -

07:17.706 --> 07:18.973
حالا در واقعيت

07:18.974 --> 07:21.075
يا حداقل در اين واقعيت

07:21.076 --> 07:24.811
جادوگرها در تمامي فرهنگ‌هاي تاريخ
خودشون رو نشون دادن

07:24.812 --> 07:26.679
اونا معمارهاي دنياي ماوراءالطبيعه هستن

07:26.680 --> 07:30.217
اونا مسئول هر چيزي هستن که
شب‌ها به سراغ ما ميان

07:30.218 --> 07:33.320
از ارواح گرفته تا خون‌آشام‌ها

07:33.321 --> 07:34.921
و همزادها

07:34.922 --> 07:37.489
اين يارو "ويچيپديا" ـه؟
(دايره‌المعارف جادوگرها)

07:37.490 --> 07:38.924
خفه‌شو

07:38.925 --> 07:41.293
حالا اگر آدم شکاکي باشيد
اسم همه اينا رو يه تصادف ميذارين

07:41.294 --> 07:43.662
اما اگه واقعاً ايمان داشته باشيد

07:43.663 --> 07:46.966
ميدونين چيه؟ همچين چيزايي واقعاً وجود ندارن

07:46.967 --> 07:50.801
اگه من يه درّنده باشم چي؟

07:50.802 --> 07:52.503
تو يه درّنده نيستي -
اگه باشم چي؟ -

07:52.504 --> 07:55.206
خب پس يکي رو انتخاب کن تا بفهميم

07:59.578 --> 08:03.047
آدماي نئشه انتخاب‌هاي خوبي نيستن
زيادي توي فضا سير مي‌کنن

08:03.048 --> 08:04.415
تو هم نمي‌خواي که باهاشون بري فضا

08:04.416 --> 08:07.818
اون دختره چيز جمع و جوريه

08:07.819 --> 08:10.087
اما حواست باشه . همچين دخترايي
ذاتاً مشکوک هستن

08:10.088 --> 08:11.955
مخصوصاً به هر کسي که باهاشون مهربون باشه

08:11.956 --> 08:16.794
چيزي که توي مي‌خواي
اون دختر کوچولوي بلوند خوشگله

08:16.795 --> 08:18.262
شديداً جذاب
به راحتي ميشه خامش کرد

08:18.263 --> 08:20.264
فقط بايد از بقيه دوستاش جداش کني

08:20.265 --> 08:22.732
و حرکتت رو بزني

08:22.733 --> 08:24.667
دارم مزاحم حرفاتون ميشم؟

08:24.668 --> 08:28.171
يا اينکه برعکس؟

08:28.172 --> 08:29.639
ببخشيد

08:29.640 --> 08:31.875
فقط داشتم مي‌گفتم که چقدر
جادوگرها رو دوست دارم

08:31.876 --> 08:34.677
آره ، همدرديم داداش

08:34.678 --> 08:36.079
بسيارخب ، گوش کنيد . الان ديگه بايد

08:36.080 --> 08:38.347
در مورد اون متني صحبت کنيم
که هيچ‌کدوم‌ـتون نخوندين

08:47.958 --> 08:52.328
مثل اينکه بايد جزئيات امنيتي دورگه‌اي
رو قوي‌تر کنم

08:52.329 --> 08:53.528
مي‌خواستم برم سراغش

08:53.529 --> 08:55.763
ولي فهميدم که تو زودتر از من اين‌کار رو کردي

08:55.764 --> 09:00.535
خيلي سخته که اونو توي اتاق خواب قرمز شکنجه خودت
اينجوري قل و زنجير کني

09:00.536 --> 09:02.603
اين‌کار رو براي اين کردم که ازش حرف بکشم

09:02.604 --> 09:04.005
به نظر خودم که خيلي مؤثر بود

09:04.006 --> 09:05.273
چه حرفايي ازش کشيدي؟

09:05.274 --> 09:07.108
کافي نبوده

09:07.109 --> 09:09.043
در مورد آتش‌سوزي انجمن حرفي نميزنه

09:09.044 --> 09:10.945
و در مورد اون شيطان بزرگ هم هيچي نميگه

09:10.946 --> 09:13.113
پس هممون مجبوريم که به خودمون بلرزيم

09:13.114 --> 09:15.682
چي باعث شده که تو بياي اينجا جاسوسي؟

09:15.683 --> 09:18.785
خب ، جلوي ايشون که نمي‌تونم چيزي بگم

09:18.786 --> 09:20.554
چون مطمئنم تا الان فهميدي که

09:20.555 --> 09:22.856
به ذهن اين دوستمون نميشه نفوذ کرد

09:22.857 --> 09:25.891
پر از رمز و رازي . نه؟

09:25.892 --> 09:27.927
بهت که گفتم هيچي نميدونم

09:27.928 --> 09:30.330
خوشبختانه من خيلي چيزا ميدونم

09:30.331 --> 09:32.331
اجازه هست؟

09:37.972 --> 09:40.940
خب ، دليل تجاوز به ملک خصوصي بنده چيه؟

09:40.941 --> 09:42.941
ديمن گفت تو يه چيزي در مورد اين يارو ميدونستي

09:42.942 --> 09:44.376
همون موقع که الينا رو
از زهر گرگينه نجات دادي

09:44.377 --> 09:46.979
و در عوض هيچي ازمون نخواستي

09:46.980 --> 09:49.948
بايد مي‌فهميدم که يه فکرايي توي سرت داري

09:49.949 --> 09:51.350
احساس خيرخواه بودن مي‌کردم

09:51.351 --> 09:53.785
تو هيچ‌وقت نمي‌توني خيرخواه باشي

09:53.786 --> 09:56.688
اين يارو کيه؟
قضيه پنج نفر چيه؟

09:56.689 --> 09:58.956
خيلي سؤال مي‌پرسي

09:58.957 --> 10:02.460
خيلي خوبه که امروز هيچ کاري ندارم که بکنم

10:02.461 --> 10:05.662
غير از اينکه از تو جواب بگيرم

10:07.032 --> 10:08.932
باشه

10:08.933 --> 10:11.568
راستش ممکنه به‌درد بخوري

10:11.569 --> 10:13.636
و خواهرمو راضي کني که همکاري کنه

10:13.637 --> 10:16.506
انجمن برادري پنج نفر

10:16.507 --> 10:20.243
گروهي از با مهارت‌ترين
شکارچي‌هاي خون‌آشام بوده

10:20.244 --> 10:23.213
قرن دوازدهم بود که باهاشون شاخ به شاخ شديم

10:23.214 --> 10:25.915
ايتاليا...من و خواهر و برادرهام

10:25.300 --> 10:29.800
" ايتاليا ،‌ سال 1114 "

10:25.916 --> 10:28.518
نرماندي‌ها رو دنبال مي‌کرديم
وقتي که جنوب رو فتح مي‌کردن

10:28.519 --> 10:32.087
در بين راهمون هم تغذيه مي‌کرديم
و آدما رو تبديل مي‌کرديم

10:32.088 --> 10:35.357
اين شياطين در ميان شما زندگي مي‌کنند

10:35.358 --> 10:37.426
به شکل انسان عبور مي‌کنند

10:37.427 --> 10:40.962
اما با افزايش خونريزي‌ها
کم‌کم لو رفتيم

10:40.963 --> 10:43.032
پس با چشمان خودتان نظاره‌گر باشيد

10:55.377 --> 10:57.478
حسابي نمايش به پا کرده

10:57.479 --> 10:59.013
اون هيچي نيست

10:59.014 --> 11:01.181
مي‌تونم فقط محض تفريح بخورمش

11:01.182 --> 11:03.016
ولي بازم بايد به هشدارها توجه کني

11:03.017 --> 11:05.052
تو و "کول" که در شرق مستقر شده

11:05.053 --> 11:06.953
اصلاً احتياط نمي‌کنين

11:06.954 --> 11:11.058
داستان‌ها در مورد خون‌آشام‌هاي اصيل
داره همه جا پخش ميشه

11:11.059 --> 11:13.126
چنين رسوايي رو مي‌پسندم

11:13.127 --> 11:14.694
اگه در مورد بي‌احتياطي نگراني

11:14.695 --> 11:17.163
شايد بهتر باشه اول با خواهرمون بحث کني

11:18.331 --> 11:20.032
پس اين شکارچي‌ها

11:20.033 --> 11:22.101
حدود 900 ساله که وجود دارن؟

11:22.102 --> 11:23.869
ظاهراً

11:23.870 --> 11:25.304
خب ، دوستمون که توي اون اتاقه

11:25.305 --> 11:27.506
اولين شکارچي‌ايه که از اون‌زمان به بعد ديدم

11:27.507 --> 11:29.575
يه‌جورايي باعث ميشه آدم بخواد بدونه
که اونا توي اين همه سال چي بهشون گذشته

11:29.576 --> 11:32.578
اون‌وقت ربکا با يکي از اونا رابطه داشته؟

11:32.579 --> 11:34.112
فقط يه رابطه ساده نبوده

11:34.113 --> 11:36.514
عاشقش شده بود

11:36.515 --> 11:38.583
تمام رازهاشو بهش گفته بود

11:38.584 --> 11:41.319
که با کمال ميل همه اونا رو بهت ميگم

11:41.320 --> 11:43.854
به شرط اينکه يه کاري برام بکني

11:43.855 --> 11:45.856
و اون‌کار چيه؟

11:45.857 --> 11:47.392
ربکا رو بياري اينجا

11:47.393 --> 11:49.193
اون داره لجبازي مي‌کنه

11:49.194 --> 11:51.761
از من بيزار شده . بايد باهاش آشتي کنم

11:51.762 --> 11:55.665
مي‌خوام ربکا يه سري اطلاعات
خيلي مهم رو در مورد اون شکارچي

11:55.666 --> 11:57.201
به من بده که مطئنم اين‌کار رو نمي‌کنه

11:57.202 --> 11:59.703
مگر اينکه باور کنه که باهم آشتي کرديم

11:59.704 --> 12:00.937
...و

12:00.938 --> 12:02.872
به من چي ميرسه؟

12:02.873 --> 12:04.941
فقط بيارش اينجا تا بعد بهت بگم

12:06.210 --> 12:08.644
در ضمن استفن

12:08.645 --> 12:10.746
وقتي اينو ميگم حرفمو باور کن

12:10.747 --> 12:12.715
اون شکارچي که توي اون اتاقه

12:12.716 --> 12:15.651
جواب همه دعاها و خواسته‌هاي تو رو داره

12:24.205 --> 12:25.127
"سلام "اپريل

12:25.145 --> 12:27.469
مي‌خواي برات بازم آب بيارم؟ -
من خوبم -

12:27.504 --> 12:29.806
اينجا مثل يه دختر بدبخت و بيچاره

12:29.807 --> 12:32.141
که تازه به اين شهر اومده تنها ننشستم
...من با يکي از دوستام اومدم که اونم

12:32.142 --> 12:35.077
ببخشيد ، يه مسئله خونوادگي داشتم

12:35.078 --> 12:36.778
شما 2تا باهم دوستين؟

12:36.779 --> 12:39.648
انقدر سخته که باور کني من يه دوست دارم؟

12:39.649 --> 12:41.216
آره ، سخته

12:41.217 --> 12:43.452
در ضمن اون ماشين رو نگه ميدارم

12:46.856 --> 12:49.557
هي ، چشمتو درويش کن
پروژه خودمه

12:51.627 --> 12:54.629
هيچ‌کدوم از اينا به يادت نمي‌مونه

12:54.630 --> 12:57.565
کلاوس ازم مي‌خواد که
الکي باهات آشتي کنم

12:57.566 --> 12:58.767
که تو در مورد اون پنج نفر باهاش حرف بزني

12:58.768 --> 13:00.301
آره ، ميدونستم
بهش کمک نکن

13:00.302 --> 13:02.203
چون بهت خيانت مي‌کنه
کارش همينه

13:02.204 --> 13:04.404
بسيارخب ، فراموشش کن
به جاش به من کمک کن

13:04.405 --> 13:06.306
چرا؟ تو که بيشتر از اون از من متنفري

13:06.307 --> 13:08.075
چون مي‌خوام بفهمم که اون چه فکري توي سرش داره

13:08.076 --> 13:10.310
در ضمن مي‌تونم چيزي روبهت بدم
که اون نمي‌تونه به تو بده

13:10.311 --> 13:13.047
و اون چيه؟ -
يه شروع تازه -

13:13.048 --> 13:15.515
نمي‌خوام بگم که قصد دارم
به‌خاطر کاري که با الينا کردي

13:15.516 --> 13:17.217
تو رو ببخشم

13:17.218 --> 13:19.351
اما مي‌خوام بذارمش کنار و از اول شروع کنم

13:19.352 --> 13:21.554
چرا بايد همچين کاري بکني؟ -
چون مطمئناً -

13:21.555 --> 13:24.057
به اين زودي قرار نيست شهر رو ترک کني

13:24.058 --> 13:26.625
و دارم دنبال يه راهي مي‌گردم
که همه‌مون بتونيم باهم متحد بشيم

13:26.626 --> 13:28.995
در ضمن مطمئنم خيلي از اين راضي نيست که
دور و بر مدرسه بپلکي

13:28.996 --> 13:31.030
اما هيچ دوستي نداشته باشي

13:31.031 --> 13:33.833
خب ، اگه برام مهم نباشه که تو و بقيه
در موردم چه فکري مي‌کنين چي؟

13:33.834 --> 13:36.134
خب ، کاملاً مطمئنم که برات مهمه که

13:36.135 --> 13:38.937
مت چه فکري در موردت مي‌کنه

13:38.938 --> 13:42.174
پس شايد بتونم با اونم

13:42.175 --> 13:43.842
در مورد يه شروع تازه حرف بزنم

13:46.312 --> 13:47.746
اون جوون و سالمه
خيلي سريع حالش دوباره خوب ميشه

13:47.747 --> 13:50.315
فقط روي توپ تمرکز کن

13:50.316 --> 13:51.849
اينکه بازي نيست ديمن

13:51.850 --> 13:53.184
باشه . اين يه بازي نيست

13:53.185 --> 13:54.719
اين يه مانوور فوق‌العاده خطرناکه

13:54.720 --> 13:56.553
حالا فقط برو
همونجوري که تمرين کرديم

13:56.554 --> 13:57.922
تنها کاري که بايد بکني همينه

13:57.923 --> 14:01.592
تو توي کلاس جامعه‌شناسي با من همکلاسي ، نه؟

14:01.593 --> 14:03.194
آره فکر کنم

14:03.195 --> 14:05.029
من راستش حواسم پرت شد

14:05.030 --> 14:06.863
و يادم رفت که ليست مطالعه رو بگيرم
تو داريش؟

14:06.864 --> 14:09.899
آره . بذار بررسي کنم

14:11.836 --> 14:14.771
دردت نمي‌گيره
خواهش مي‌کنم جيغ نزن

14:18.709 --> 14:20.110
اون کيه؟

14:20.111 --> 14:23.112
خواهر کوچيکترمه

14:25.048 --> 14:28.751
از اينجا برو
برگرد سر کلاست

14:32.421 --> 14:34.389
چه غلطي داري مي‌کني؟

14:34.390 --> 14:37.359
...فقط اون عکس رو ديدم و من

14:37.360 --> 14:39.861
هر کسي عمو يا پدر يکي ديگه‌ست

14:39.862 --> 14:41.562
يا مشاور اردوگاه
يا حتي معلم دين و زندگي

14:41.563 --> 14:44.365
الينا ، تو اين آدما رو نمي‌شناسي
چرا اهميت ميدي؟

14:44.366 --> 14:46.834
اهميت ميدم چون هنوز خودمم

14:46.835 --> 14:49.436
هنوزم همون احساسات سابق رو دارم ديمن

14:49.437 --> 14:51.572
ببخشيد اگه اين باعث ميشه که نقشه‌ات

14:51.573 --> 14:54.908
براي تبديل کردن من به يه
سوپر-خون‌آشام خراب بشه

14:54.909 --> 14:56.209
چه خبر شده؟

14:56.210 --> 15:00.046
هيچي . الينا داره اهميت احساس رو بهم آموزش ميده

15:00.047 --> 15:02.615
با اون پروفسور صحبت کردي؟

15:02.616 --> 15:04.250
فقط چند لحظه . چندتا از وسايل
مامان‌بزرگم رو

15:04.251 --> 15:07.119
توي دفترش پيدا کرد و قرار شد
واسم ته و توشون رو دربياره

15:07.120 --> 15:09.489
اينو ببين

15:09.490 --> 15:11.557
ايول

15:11.558 --> 15:12.858
جواب تمام مشکلاتمون هم پيدا شد

15:12.859 --> 15:15.895
يه مهموني کالجي ، مرکز احمق‌ها

15:15.896 --> 15:20.799
به‌خاطر همين امشب قراره
حسابي به شيکمت برسي

15:20.800 --> 15:22.167
خب ، بايد در قالب کي بريم؟

15:22.168 --> 15:24.135
قرباني‌ها يا قاتل‌ها؟

15:26.372 --> 15:28.373
حس خوبي داري رفيق؟

15:28.374 --> 15:29.775
دست‌بندها زيادي سفتن؟

15:30.976 --> 15:32.911
به خونه خوش اومدي خواهر

15:32.912 --> 15:36.547
اين يه حقه‌ست؟

15:36.548 --> 15:37.981
از کجا ميدوني که اون يکي از پنج نفره؟

15:37.982 --> 15:39.317
خالکوبي کوفتيش کجاست؟

15:39.318 --> 15:40.651
خالکوبي‌ها قابل رؤيت نيستن

15:40.652 --> 15:43.688
ديگه اونجوري نيست که قبلاً مي‌تونستيم ببينيم

15:43.689 --> 15:45.423
بريم غذا بخوريم

15:46.991 --> 15:50.460
ممنون عشق من

15:50.461 --> 15:52.729
بايد روي تمام انجمن رو ببوسم

15:52.730 --> 15:54.431
که همه شاه‌پسندهاي شهر رو سوزوندن

15:54.432 --> 15:56.399
زندگي رو خيلي برام آسون‌تر کردن

15:56.400 --> 15:58.601
عشقم ربکا ، سبزي‌هاتو بخور

15:58.602 --> 16:00.403
تا معذرت‌خواهي نکني چيزي نمي‌خورم

16:00.404 --> 16:03.272
به‌خاطر کدوم بي‌خِرَدي؟
تعدادشون زياد بوده

16:03.273 --> 16:04.507
گردن منو شکستي

16:04.508 --> 16:05.808
تو هم خون الينا رو ريختي زمين

16:05.809 --> 16:07.309
که نتونم دورگه‌هاي ديگه‌اي بسازم

16:07.310 --> 16:12.013
تو داشتي ازم سوءاستفاده مي‌کردي -
همه برادرهاي بزرگتر اين‌کار رو مي‌کنن عزيزم -

16:12.014 --> 16:14.182
بذارين از ميليون‌ها آدم ديگه‌اي اسم ببرم

16:14.183 --> 16:16.785
که الان ترجيح ميدادم به جاي شما
با اونا شام بخورم

16:16.786 --> 16:18.286
بسيارخب ، باشه

16:18.287 --> 16:20.021
معذرت مي‌خوام

16:20.022 --> 16:23.290
بعضي وقتا يادم ميره که چه روحيه حساسي داري

16:23.291 --> 16:25.860
منو مي‌بخشي؟

16:25.861 --> 16:27.795
بهش فکر مي‌کنم

16:27.796 --> 16:30.331
باشه . خوبه

16:30.332 --> 16:32.734
حالا چرا در مورد اون شکارچي ربکا بهم نميگي؟

16:32.735 --> 16:34.802
"درسته..."الکساندر

16:34.803 --> 16:37.971
مرد خوبي بود البته با صرف‌نظر کردن
از مشکلاتي که پيش آورد

16:37.972 --> 16:40.707
اون به دنبال موجودات شب بود

16:40.708 --> 16:43.142
به‌خاطر همين بود که کنارش احساس امنيت مي‌کرديم

16:43.143 --> 16:45.011
و حلقه‌هاي نور آفتاب رو دستمون مي‌کرديم

16:45.012 --> 16:48.114
من به چنين تجملاتي عادت ندارم

16:48.115 --> 16:50.817
خب ، اين حداقل کاريه که مي‌تونيم بکنيم تا
اينو جبران کنيم که چشم ما رو

16:50.818 --> 16:53.186
رو به حقيقت باز کرديد کنجکاو هستيم
که بيشتر

16:53.187 --> 16:54.820
در مورد محفل شما بدونيم

16:54.821 --> 16:56.989
نهضت شما

16:56.990 --> 16:58.123
ما فقط پنج مرد هستيم

16:58.124 --> 17:00.025
توسط آتش و آخرين نفس‌هاي

17:00.026 --> 17:03.396
يک جادوگر در حال مرگ به‌هم متصل شديم
تا يک هدف رو به انجام برسونيم

17:03.397 --> 17:06.131
نابودي تمامي خون‌آشام‌ها

17:06.132 --> 17:09.667
و اميدوارين که چطور به اين هدف دست پيدا کنين؟

17:12.237 --> 17:14.338
ما سلاحي رو داريم

17:14.339 --> 17:16.841
که هيچ خون‌آشامي نمي‌تونه در برابرش زنده بمونه

17:16.842 --> 17:19.577
پس همه اينا برميگرده به اين؟

17:19.578 --> 17:22.580
يه سلاح؟ -
فقط يه سلاح ساده نيست -

17:22.581 --> 17:25.149
عشقم ربکا ، خيلي توي داستان جلو نرو

17:25.150 --> 17:28.185
يه سلاح چطور مي‌تونه
جواب همه دعاها و خواسته‌هاي من باشه؟

17:31.456 --> 17:33.190
باشه

17:33.191 --> 17:35.459
بهتر نيست که از نمايش‌ها رد بشيم

17:35.460 --> 17:36.627
و بريم سر اصل مطلب؟

17:36.628 --> 17:38.762
هنوز نه

17:38.763 --> 17:40.932
چون براي پيدا کردن اين سلاح

17:40.933 --> 17:42.665
بايد معمايي رو حل کنيم

17:42.666 --> 17:45.068
که به نظر مياد ناپديد شده

17:45.069 --> 17:47.437
کدوم معما؟

17:47.438 --> 17:50.606
اون خالکوبي

17:50.607 --> 17:53.576
مگه اون چيه؟

17:53.577 --> 17:55.878
يه نقشه‌ست

17:56.948 --> 17:59.148
که ما رو به اون گنجينه ميرسونه

17:59.149 --> 18:01.716
بودن يه خالکوبي چه فايده‌اي داره
اگه نتونيم اونو ببينيم؟

18:01.717 --> 18:03.752
ما نمي‌تونيم اما يه نفر ديگه مي‌تونه

18:03.753 --> 18:07.289
ميشه به اون دورگه بگي
که بيارتش داخل عشقم؟

18:07.290 --> 18:10.025
اون شکارچي انقدر حريص بود

18:10.026 --> 18:11.560
که به راز خالکوبي‌هاي خودش دست پيدا کنه

18:11.561 --> 18:15.296
که از دهنش پريد که فقط يه نفر ديگه هست
که مي‌تونه اونا رو ببينه

18:18.133 --> 18:21.569
نميذارم . خوشبختانه

18:21.570 --> 18:23.537
جرميِ جوان ما يه هنرمنده

18:23.538 --> 18:25.340
من هيچ کمکي به شما نمي‌کنم

18:27.409 --> 18:30.310
متأسفانه مي‌کني

18:44.527 --> 18:45.661
سلام

18:45.662 --> 18:46.741
من "فرانکي" هستم

18:46.776 --> 18:48.631
قاتل زنجيره‌اي بي‌ادعا

18:48.632 --> 18:49.798
من "جک" هستم

18:49.799 --> 18:51.700
و اينها دو بانوي دوست‌داشتني هستند

18:51.701 --> 18:53.301
که به تازگي اونا رو درّنده کردم

18:53.302 --> 18:55.303
به خانه قتل خوش اومدين

18:55.304 --> 18:56.805
بلادي مري" تا نيمه‌شب مجانيه"
(مشروبي از ترکيب ودکا و آب گوجه فرنگي)

18:56.806 --> 18:58.340
حسابي لذت ببرين

18:58.341 --> 19:01.009
خب ، به احترام اين احمق‌ها
کلاه از سر برميدارم

19:01.010 --> 19:03.145
نگاه کنين . اون پروفسور چندش‌آور هم اومده

19:03.146 --> 19:08.183
اسمش پروفسور "شِين" ـه
و اصلاً هم چندش‌آور نيست

19:08.184 --> 19:09.351
مي‌خوام برم باهاش حرف بزنم

19:09.352 --> 19:10.785
اين‌کار رو بکن

19:12.421 --> 19:16.490
نفرت‌انگيزهاي نشاط‌آور
همگي سرشار از خون

19:16.491 --> 19:19.160
زودباش ، يکي رو انتخاب کن

19:33.907 --> 19:36.809
فکر کنم يکيو پيدا کردم

19:36.810 --> 19:38.545
همون قرصيه؟

19:38.546 --> 19:41.080
چه انتخاب خوبي . برو سراغش

19:44.251 --> 19:47.019
ببخشيد

19:48.354 --> 19:50.689
نوشيندني؟ -
حتماً -

19:53.426 --> 19:55.727
الان برميگردم

20:00.266 --> 20:02.734
مهموني خوبيه ، نه؟

20:02.735 --> 20:05.102
آره

20:09.007 --> 20:12.041
صدات درنمياد

20:15.145 --> 20:19.949
حالا يادت باشه
اين‌کار به منظور کشتن اون نيست

20:19.950 --> 20:22.319
الينا

20:22.320 --> 20:25.588
الينا ، ديگه خودتو بکش عقب

20:25.589 --> 20:27.856
الينا

20:34.063 --> 20:37.366
برو و همه چيز رو فراموش کن

20:42.304 --> 20:44.472
چه حسي داري؟

20:47.610 --> 20:49.977
حس خوبي دارم

20:54.450 --> 20:57.784
بازم مي‌خوام

21:05.092 --> 21:08.662
توي بيمارستان منو گول زدي

21:08.663 --> 21:12.098
منو توي يه تله انداختي

21:12.099 --> 21:14.199
چرا؟

21:14.200 --> 21:17.670
مي‌خواستي سعي کني به آدمايي آسيب بزني
که براي من مهمن

21:17.671 --> 21:19.372
برات مهمن؟

21:19.373 --> 21:23.175
اون خون‌آشام همين الان تهديدت کرد
که تو رو مي‌کشه

21:23.176 --> 21:27.246
نمي‌فهمم . اگه يکي از طرفداراي اونايي
پس چطور مي‌توني اين خالکوبي رو ببيني

21:27.247 --> 21:29.281
تو دقيقاً چيو مي‌فهمي؟

21:29.282 --> 21:31.516
آخه چند روز پيش به نظر ميرسيد
که جواب همه سؤال‌ها رو داري

21:31.517 --> 21:33.385
ولي الان هيچي نميدوني

21:33.386 --> 21:35.253
اين خالکوبي از کجا اومده؟

21:35.254 --> 21:37.522
چرا من تنها کسي هستم که مي‌تونم ببينمش؟

21:40.959 --> 21:44.061
سال‌ها پيش با کسي آشنا شدم که
يک نشان و علامت داشت

21:44.062 --> 21:47.831
ادعا مي‌کرد که اين ميل شديد رو داره

21:47.832 --> 21:49.466
که خون‌آشام‌ها رو بکشه

21:49.467 --> 21:51.902
ـش ريشه داشته DNA انگار توي

21:51.903 --> 21:53.304
همون چيزي که بهت گفتم رو به من گفت

21:53.305 --> 21:56.940
اگه بتونم اين علامت رو ببينم
پس يه بالقوه هستم

21:56.941 --> 21:58.442
اون کي بود؟

21:58.443 --> 22:00.944
يه يارو بود که توي عراق
همراهش خدمت مي‌کردم

22:00.945 --> 22:03.346
گمش کردم و بعد يک روز

22:03.347 --> 22:06.716
اين خالکوبي يه دفعه روي تنم ظاهر شد

22:06.717 --> 22:10.219
از روي دستم شروع شد
ولي هر چي که خون‌آشام‌هاي بيشتري رو کشتم

22:10.220 --> 22:13.122
...خالکوبي هم گسترده‌تر شد انگار

22:13.123 --> 22:14.724
انگار مي‌خواست يه چيزي رو بهم بگه

22:14.725 --> 22:19.127
من فقط نميدونم چي

22:21.997 --> 22:25.701
در مورد اين خالکوبي بيشتر برام تعريف کن

22:25.702 --> 22:31.105
خواستگار خواهرم مايل نبود که چيزي بهمون بگه

22:31.106 --> 22:32.941
البته ربکا خيلي مشتاق بود که

22:32.942 --> 22:36.310
در موردش تحقيق کنه . درسته؟

22:50.157 --> 22:51.825
اين نمادها رو چطوري مي‌خوني؟

22:51.826 --> 22:54.694
سال‌ها طول کشيد که من و برادرانم
موفق شديم ترجمه‌اش کنيم

22:54.695 --> 22:57.497
...اين شمشير

22:57.498 --> 23:00.266
کليد خوندنشه

23:01.301 --> 23:04.971
به پيشنهادم فکر کردي؟

23:04.972 --> 23:08.273
که وقتي ميرم تا نقشه رو دنبال کنم همراهم بياي؟

23:08.274 --> 23:10.008
فکر کردم

23:10.977 --> 23:13.412
و خيلي دوست دارم که اين‌کار رو بکنم

23:23.088 --> 23:25.022
اون چيه؟

23:25.023 --> 23:27.291
اون؟

23:27.292 --> 23:29.093
...اون

23:29.094 --> 23:31.462
يه سلاح خيلي خاصه

23:31.463 --> 23:35.199
براي يک گونه خيلي خاص

23:35.200 --> 23:37.401
از خون‌آشام‌ها

23:37.402 --> 23:40.504
وقتي که من و برادرانم به تقدير خود برسيم

23:40.505 --> 23:42.472
اون هيولاها ديگه وجود نخواهند داشت

23:42.473 --> 23:43.973
تا اون‌زمان

23:43.974 --> 23:46.476
ما خنجرها رو داريم

23:46.477 --> 23:49.880
واقعاً معتقدين که اونا به قدري
شيطاني هستند که بايد نابود بشن؟

23:49.881 --> 23:53.482
بيا در مورد چنين شيطاني صحبت نکنيم

23:53.483 --> 23:55.918
بيا اين‌کار رو بکنيم

23:55.919 --> 23:59.722
و اين

24:04.628 --> 24:07.062
و اين

24:16.439 --> 24:18.105
دوست‌پسر خواهرم

24:18.106 --> 24:20.909
اون‌شب جشن پتو به راه انداخت

24:20.910 --> 24:25.012
اون و برادرانش وقتي که خواب بوديم
ترتيب هممون رو دادن

24:25.013 --> 24:28.415
آلايژا ، کول ، فين و من

24:28.416 --> 24:30.717
از کجا بايد ميدونستم؟

24:30.718 --> 24:35.388
نوش به سلامتي توانايي غيرطبيعي
خواهر من در انتخاب مردان

24:35.389 --> 24:36.690
فکر مي‌کردم به‌خاطر نيمه گرگينه‌ايت

24:36.691 --> 24:39.159
اون خنجرها روي تو اثر نمي‌کنن

24:39.160 --> 24:41.594
اثر نمي‌کنن

24:48.101 --> 24:49.869
چه اتفاقي افتاد؟

24:49.870 --> 24:51.971
از اون بپرس

24:55.609 --> 24:58.677
فقط نمي‌تونه جوابي بده

24:58.678 --> 25:00.846
چون زبونش رو از دهنش درآوردم

25:02.381 --> 25:03.949
نيک ، روحم هم خبر نداشت

25:03.950 --> 25:06.585
ولي بايد ميدونستي
تنها خوانواده تو

25:06.586 --> 25:10.154
نزديک بود به‌خاطر حماقت تو نابود بشه

25:11.524 --> 25:12.991
اون چه قولي بهت داده بود؟

25:12.992 --> 25:15.292
هيچي

25:15.293 --> 25:17.127
هيچي

25:17.128 --> 25:18.328
امکان نداشت حرکتي بکنه

25:18.329 --> 25:21.532
مگر اينکه مي‌فهميد که تو آسيب‌پذيري

25:21.533 --> 25:24.134
تو بهش اعتماد کردي

25:24.135 --> 25:25.335
برعليه من

25:25.336 --> 25:27.872
اون چه قولي بهت داده بود؟

25:27.873 --> 25:29.839
هيچي نيک . قسم مي‌خورم

25:29.840 --> 25:33.109
چه قولي بهت داده بود؟

25:33.110 --> 25:36.579
بهم بگو ربکا

25:36.580 --> 25:38.314
زودباش ربکا ، بهش بگو

25:38.315 --> 25:40.817
بهش بگو که اون شکارچي گفته بود
که اون خالکوبي به کجا ختم ميشه

25:40.818 --> 25:45.321
اين سلاح عظيم چيه که
مي‌تونه به نسل نژاد خون‌آشام‌ها پايان ببخشه؟

25:47.023 --> 25:49.758
يه دارو

25:50.960 --> 25:53.361
گفت اونجا يه دارو وجود داره

26:02.979 --> 26:04.985
هيچ درماني براي خون‌آشامي وجود نداره

26:05.012 --> 26:06.010
دارم راستشو ميگم استفن

26:06.028 --> 26:08.348
پس چرا دنبالش نگشتي؟ چرا پيداش نکردي؟

26:08.349 --> 26:10.350
چون وقتي که شکارچي‌ها
آخرين نفسشون رو کشيدن

26:10.351 --> 26:13.320
علامت‌ها ازروي بدنشون ناپديد شدن

26:13.321 --> 26:14.954
نقشه محو شده بود

26:14.955 --> 26:17.591
پيمان برادري پنج نفر
منقرض شده بود

26:17.592 --> 26:19.725
نهصد سال بود که هيچ کجا
هيچ بويي از شکارچي وجود نداشت

26:19.726 --> 26:22.861
تا اينکه اين دوستمون سروکله‌اش پيدا شد

26:22.862 --> 26:25.298
خب ، حالا نقشه رو داريم
بعدش چي‌کار کنيم؟

26:25.299 --> 26:26.899
ما هيچ کاري نمي‌کنيم

26:26.900 --> 26:28.934
به تو اعتمادي نيست خواهر کوچولو

26:28.935 --> 26:30.969
به اولين پسري که بهت بگه چقدر خوشگلي
اين راز رو ميگي

26:30.970 --> 26:33.673
آخه رقت‌انگيزه

26:33.674 --> 26:36.207
واقعاً نيست؟ اينکه دائم داره قلبشو

26:36.208 --> 26:37.442
به هر مردي که ذره‌اي بهش
محبت مي‌کنه تقديم مي‌کنه

26:37.443 --> 26:39.644
هر کي ديگه بود

26:39.645 --> 26:42.914
بعد از اين چرخه بي‌پايان نااميدي و نيرينگ
بالاخره ياد گرفته بود

26:42.915 --> 26:45.650
ولي ياد نگرفتم
به جاش با تو موندم

26:45.651 --> 26:49.587
و اجازه ميدم تک تک لحظات
خوب زندگيمو ازم بگيري

26:49.588 --> 26:51.955
ميدوني ، حداقل برات بهتر از فين بودم

26:51.956 --> 26:54.591
کلاوس اونو با يه خنجر ول کرد
چون ديگه از قضاوت‌هاش خسته شده بود

26:54.592 --> 26:56.593
نه . فين يه نادان بود

26:56.594 --> 26:59.496
وقتي توي يه تابوت خوابيده خيلي جذاب‌تره

26:59.497 --> 27:02.899
اون دارو رو براي الينا مي‌خواي ، نه؟

27:02.900 --> 27:05.936
که بتوني دوباره دورگه‌هات رو
به توليد عمده برسوني

27:05.937 --> 27:07.603
به‌خاطر همين پاي استفن رو کشيدي وسط

27:07.604 --> 27:09.138
چون ميدونستي که بهت کمک مي‌کنه
با وجود اينکه

27:09.139 --> 27:11.607
از خوبي‌هات متنفره
ميدوني چيه؟

27:11.608 --> 27:13.843
خودت برو اون دارو رو پيدا کن

27:21.652 --> 27:23.952
خب ، اميدوارم تا قبل از اينکه
باعث بشي از اينجا فرار کنه

27:23.953 --> 27:25.954
چيزي که مي‌خواستي رو تونسته باشي ازش بفهمي

27:25.955 --> 27:28.557
اون هيچ‌وقت حاضر نميشه چيزي که
من مي‌خوام بدونم رو بهم بگه

27:28.558 --> 27:31.226
اما به تو ميگه

27:33.028 --> 27:36.164
مي‌خواي من چيو بفهمم؟

27:36.165 --> 27:39.500
اون نقشه بدون وسيله‌اي
براي کشف رمز کردنش بي‌فايده‌ست

27:39.501 --> 27:41.635
اون شمشير

27:41.636 --> 27:43.637
اون ميدونه که شمشير کجاست

27:43.638 --> 27:46.173
و تو بايد مجبورش کني که بهت بگه

27:48.009 --> 27:51.078
اين فرصت رو داري که الينا رو

27:51.079 --> 27:54.081
از چيزي که بزودي نابودش مي‌کنه نجات بدي

27:54.082 --> 27:58.085
اگه بخواي مي‌توني اسمشو بذاري
معامله‌اي با شيطان

27:59.287 --> 28:01.588
اما ميدوني که امکان نداره
بيخيالش بشي

28:03.957 --> 28:06.526
وسايل مادربزرگت رو يه جايي
همين اطراف گذاشتم

28:06.527 --> 28:07.861
چندتا عکس خونوادگي بودن

28:07.862 --> 28:10.162
"و اولين چاپ کتاب "استيفن کينگ

28:10.163 --> 28:12.699
ميدونستي کتاب "کوجو" رو دوست داشته؟
("کتابي نوشته "استيفن کينگ)

28:12.700 --> 28:15.101
اين محشره

28:15.102 --> 28:18.336
اينا همه چيزايي هستن
که توي سفرهات جمع کردي؟

28:18.337 --> 28:19.905
آره

28:19.906 --> 28:21.940
من اين‌کار رو مي‌کنم

28:21.941 --> 28:24.710
مثل يه مردي مي‌مونم که
مخفيانه به شهرهاي کوچيک سفر مي‌کنم

28:24.711 --> 28:28.714
بودجه ماجراجويي‌هاي منو تأمين مي‌کنه

28:31.217 --> 28:34.452
تو تمرين مي‌کني؟

28:34.453 --> 28:36.454
مثل اون؟

28:37.890 --> 28:41.492
من ايمان واقعي دارم
فقط به کسي نگو

28:41.493 --> 28:44.361
نه . من تمرين نمي‌کنم
ديگه نه

28:44.362 --> 28:47.498
کنترل خودمو از دست دادم
و باعث يه سري عواقب شدم

28:47.499 --> 28:50.133
جادوگرها عاشق عواقب خودشون هستن . نه؟

28:50.134 --> 28:52.101
ميدوني ، راه‌هاي ديگه‌اي هم

28:52.102 --> 28:53.937
براي تمرين جادو وجود داره

28:53.938 --> 28:55.371
اگر علاقه داشته باشي

28:55.372 --> 28:57.073
...تو

28:57.074 --> 28:58.542
نه ، نه ، نه ، نه

28:58.543 --> 28:59.943
...من فقط

28:59.944 --> 29:02.145
فقط کسي هستم که ذهن خيلي بازي داره

29:02.146 --> 29:04.013
و چيزاي خيلي زيادي ديده

29:04.014 --> 29:06.549
و مي‌خوام بعضي اونا رو آزمايش کنم

29:06.550 --> 29:08.150
اگه پايه باشي

29:23.398 --> 29:25.733
جيغ نزن

29:25.734 --> 29:28.302
دردت نمي‌گيره

30:34.533 --> 30:35.900
خداي من

30:35.901 --> 30:38.368
خداي من

30:42.907 --> 30:45.241
بايد از اينجا برم بيرون

30:52.282 --> 30:54.250
خوب کشيدي

30:54.251 --> 30:57.819
حالا اگه ميشه فقط يه‌کم عجله کن

30:57.820 --> 30:59.688
تموم شد

31:04.694 --> 31:06.361
اين چيه؟

31:06.362 --> 31:08.229
اين همون خالکوبيه

31:08.230 --> 31:11.533
من اون خالکوبي رو قبلاً ديدم
پسرک حال به‌هم‌زن

31:11.534 --> 31:14.368
خيلي بيشتر از اينه -
همه‌ـش همينه -

31:17.706 --> 31:21.042
اون گفت هر چقدر که خون‌آشام بيشتري بکشه
خالکوبيش گسترده‌تر ميشه

31:23.045 --> 31:25.046
"نِيت"

31:28.349 --> 31:30.550
به اون دختره بگو که
جرمي رو ببره خونه

31:30.551 --> 31:33.920
به هر قيمتي که شده اين يکي رو زنده نگه دار

31:52.505 --> 31:56.374
انگار داري زيادي تقلا مي‌کني

31:56.375 --> 31:59.111
هيچجا قرار نيست بري
پس بهتره که

31:59.112 --> 32:00.412
سر و صداهاتو تموم کني

32:08.186 --> 32:12.256
شانس آوردي که نمي‌تونم بکشمت

32:12.257 --> 32:14.092
ديوس

32:27.963 --> 32:30.864
من کيم؟ چرا دارم اينجوري رفتار مي‌کنم؟

32:30.865 --> 32:32.325
چون به حرف ديمن گوش دادي

32:32.334 --> 32:33.898
و ديمن کاري مي‌کنه که
چيزايي که خودش مي‌خواد

32:33.907 --> 32:35.479
به نظر ايده‌هاي خوبي بيان

32:35.514 --> 32:37.281
من بايد اينجا پيش استفن باشم

32:37.282 --> 32:39.050
نبايد اينجا با اون باشم

32:39.051 --> 32:41.319
بايد با استفن تمام اين مراحل رو بگذرونم

32:44.423 --> 32:47.557
فکر کنم ديگه بايد بزنيم به جاده

32:47.558 --> 32:50.827
تو قرار بود کمکش کني

32:50.828 --> 32:53.696
ولي باعث شدي کاملاً کنترلشو از دست بده

32:53.697 --> 32:56.232
اون کنترلشو از دست نداده
فقط داشت خوش مي‌گذروند

32:56.233 --> 32:58.568
اين خوش گذروندن نيست
اون داره مثل يه آدم متفاوت رفتار مي‌کنه

32:58.569 --> 33:01.671
چون که يه آدم متفاوت هست
اون يه خون‌آشامه

33:01.672 --> 33:03.973
ما گونه درّنده‌اي هستيم
از شکار کردن ، خون‌خواري

33:03.974 --> 33:06.342
و کشتن لذت مي‌بريم و هر وقت که
عذاب وجدان از حد بگذره

33:06.343 --> 33:09.778
انسانيتمون رو خاموش مي‌کنيم
و لذتمون رو مي‌بريم

33:09.779 --> 33:13.115
تو اينو مي‌خواي؟
مي‌خواي اونم بشه مثل تو؟

33:13.116 --> 33:16.018
الانشم مثل منه
و ميدوني چيه که

33:16.019 --> 33:17.719
باعث ميشه بتونم هر چقدر مي‌خوام بخورم

33:17.720 --> 33:21.057
و بعد بذارم طرف زنده بمونه
و سرشو از تنش جدا نکنم

33:21.058 --> 33:24.226
مثل کاري که برادرم مي‌کنه؟
اينکه مي‌تونم ازش لذت ببرم

33:24.227 --> 33:26.061
مي‌تونم کاري کنم که لذت‌بخش بشه

33:40.676 --> 33:43.477
پيغامت رو گرفتم

33:43.478 --> 33:46.079
ببخشيد . ميدونم که مي‌خواستي بهت کمک کنم

33:46.080 --> 33:50.384
اون فقط...خيلي منو عصباني مي‌کنه

33:50.385 --> 33:52.919
هيچ‌کس اين لياقت رو نداره
که باهاش اينجوري رفتار بشه

33:56.791 --> 33:58.624
منم اون‌موقع‌ها اونو مي‌خواستم

33:58.625 --> 34:00.859
اون دارو رو ميگم

34:02.262 --> 34:06.165
مي‌خواستم حتي به‌خاطرش
خونوادم رو ترک کنم

34:09.002 --> 34:11.671
اگر فرصتش رو داشتي ازش استفاده مي‌کردي؟

34:11.672 --> 34:13.606
يا فقط به‌خاطر اليناست؟

34:13.607 --> 34:15.708
يه بخشي از من آرزو مي‌کنه
که کاش من و الينا

34:15.709 --> 34:18.010
در کنار هم جاودانگي رو طي کنيم

34:18.011 --> 34:19.611
اما ديمن درست ميگه

34:19.612 --> 34:21.046
هيچ خون‌آشامي وجود نداره که

34:21.047 --> 34:23.716
تا حالا انساني رو نکشته باشه

34:23.717 --> 34:26.651
الينا هم بالاخره يکي رو مي‌کشه

34:26.652 --> 34:30.088
و بعد فقط براش درد باقي مي‌مونه

34:30.089 --> 34:32.957
...و عذاب وجدان و بعد

34:32.958 --> 34:35.793
کليد انسانيت

34:35.794 --> 34:38.229
الينا به‌وسيله عشق هدايت شده

34:38.230 --> 34:41.833
به‌وسيله اشتياق

34:41.834 --> 34:43.534
وقتي که انسانيتش رو خاموش کنه

34:43.535 --> 34:46.036
فکر نمي‌کنم که ديگه بتونيم
اونو برگردونيم

34:47.538 --> 34:51.674
پس حاضرم هر کاري بکنم تا اونو نجات بدم

34:51.675 --> 34:54.878
حسوديم ميشه

34:54.879 --> 34:57.680
تو و الينا

34:57.681 --> 35:00.383
به عشقي که دارين حسوديم ميشه

35:00.384 --> 35:06.155
وقتي که "الکس" بهم گفت عاشقمه
واقعاً حرفشو باور کردم

35:07.991 --> 35:10.826
قول داد که باهم ازدواج مي‌کنيم

35:10.827 --> 35:13.996
حتي يه کليسا رو هم انتخاب کرده بوديم

35:13.997 --> 35:16.498
"کليساي "سنت ويتوره" توي "برينو

35:19.468 --> 35:23.772
ميدونم که ازم کمک مي‌خواي استفن

35:23.773 --> 35:26.540
اما من نمي‌تونم هر کاري رو بکنم

35:26.541 --> 35:28.743
که بذارم برادرم به چيزايي که مي‌خواد برسه

35:38.186 --> 35:41.822
من هيچ‌وقت به سؤالت جواب ندادم

35:41.823 --> 35:45.025
اگه معنيش اين باشه که کنارش باشم

35:45.026 --> 35:48.796
بچه‌دار بشيم

35:48.797 --> 35:51.097
کنارش بزرگ بشم

35:51.098 --> 35:53.432
اگه معنيش اين باشه که باهم بميريم

35:53.433 --> 35:55.868
باهم دفن بشيم

35:55.869 --> 35:59.972
اون‌وقت آره

35:59.973 --> 36:02.809
اون دارو رو برميداشتم

36:04.812 --> 36:08.046
خودم دفنش کردم

36:08.047 --> 36:10.515
حتي بعد از همه چيزايي که پيش اومد

36:10.516 --> 36:15.987
همونجايي دفنش کردم که قرار بود ازدواج کنيم

36:17.924 --> 36:20.959
کدوم احمقي همچين کاري مي‌کنه؟

36:28.466 --> 36:31.902
اما اين همون چيزيه که مي‌خواستي بدوني ، نه؟

36:31.903 --> 36:35.405
چون من اونو همراه با شمشيرش دفن کردم

36:41.645 --> 36:45.014
متأسفم خواهر کوچولو ولي حق با توئه

36:48.719 --> 36:51.520
تو واقعاً يه احمقي

36:56.025 --> 36:59.427
متأسفم ربکا

37:02.866 --> 37:04.833
زودباش ، کارتو بکن

37:04.834 --> 37:08.801
به دختري که خيلي آسون عشق مي‌ورزيد بخند

37:08.824 --> 37:11.094
خب ، ترجيح ميدادم زندگي خودمو بکنم
تا اينکه زندگي تو رو داشته باشم نيک

37:11.214 --> 37:13.574
هيچ‌کس هيچ‌وقت دور ميزي جمع نميشه

37:13.575 --> 37:16.577
تا داستان مردي رو تعريف کنه
که نمي‌تونست عاشق بشه

37:16.578 --> 37:18.279
اين‌کار رو بکن

37:18.280 --> 37:20.181
توي چشمام نگاه کن

37:20.182 --> 37:23.351
و کارتو بکن بزدل

37:23.352 --> 37:25.086
بزن

37:43.064 --> 37:45.832
يه هواپيما منتظرمه

37:45.833 --> 37:47.502
مريم دنبال اون شمشير

37:47.528 --> 37:49.863
دورگه‌هاي من حواسشون به "کانر" هست

37:49.864 --> 37:51.999
ربکا رو مي‌بري يه جايي
که دست هيچ‌کسي بهش نرسه

37:52.000 --> 37:56.736
و مطمئن ميشي که جرمي
همه چيزايي که امروز شنيده رو فراموش مي‌کنه

37:56.737 --> 37:58.272
ترتيبش رو ميدم

37:58.273 --> 38:01.340
هيچ‌کس نبايد چيزي در مورد اون دارو بفهمه . فهميدي؟

38:01.341 --> 38:03.009
نه ديمن ، نه الينا

38:03.010 --> 38:04.676
هيچ‌کس

38:04.677 --> 38:07.914
اگه کسي چيزي بفهمه مي‌تونه
به معناي مرگ هممون باشه

38:07.915 --> 38:09.782
پس اگه به کسي بگي

38:09.783 --> 38:11.951
حافظه تو و بقيه‌ـتون رو پاک مي‌کنم

38:11.952 --> 38:15.054
هيچي نميگم

38:15.055 --> 38:17.956
فقط من و تو توي اين قضيه هستيم استفن

38:19.058 --> 38:22.860
بعضي رازها ارزشي بيشتر از خانواده دارن

38:30.970 --> 38:33.370
...خب پس

38:33.371 --> 38:35.639
شب بخير

38:35.640 --> 38:37.808
ديمن

38:37.809 --> 38:39.509
معذرت مي‌خوام

38:39.510 --> 38:42.813
توي مهموني همه چيز دفعه هيجان گرفت

38:42.814 --> 38:44.581
...و

38:44.582 --> 38:46.917
نبايد اجازه ميدادم اين اتفاق بيفته

38:46.918 --> 38:50.119
...من فقط...حس مي‌کنم انگار

38:50.120 --> 38:52.455
چه حسي داري الينا؟

38:52.456 --> 38:56.659
وقتي بهم ميگي که يه خون‌آشام
بايد چه موجودي باشه

38:56.660 --> 38:59.295
ته دلم حرفتو باور مي‌کنم

38:59.296 --> 39:03.799
فکر مي‌کنم راست ميگي
و من از اين احساس متنفرم

39:03.800 --> 39:06.969
...چون دلم نمي‌خواد که

39:06.970 --> 39:09.004
دلت نمي‌خواد مثل من باشي

39:16.679 --> 39:19.014
سلام

39:19.015 --> 39:21.182
سلام

39:21.183 --> 39:23.550
اينجا چي‌کار مي‌کني؟

39:23.551 --> 39:25.086
پيش جرمي بودم

39:25.087 --> 39:27.421
يه سري چيزا بود که بايد
در موردشون حرف ميزديم

39:27.422 --> 39:30.124
خبري از اون شکارچي نشد؟

39:30.125 --> 39:32.093
نه ، نه . خبر تازه‌اي نيست

39:32.094 --> 39:34.028
خب پس امروز روز افتضاحي بوده

39:35.263 --> 39:37.263
تقديم شما

39:41.268 --> 39:43.303
...پس

39:44.838 --> 39:46.973
چي شد؟

39:46.974 --> 39:48.708
ياد گرفتم که تغذيه کنم

39:48.709 --> 39:51.011
بدون اينکه به کسي آسيبي بزنم

39:53.046 --> 39:54.846
وحشتناک بود

39:54.847 --> 39:58.850
حق با تو بود . من توش غرق شدم

39:58.851 --> 40:01.453
کم‌کم آسون‌تر ميشه

40:01.454 --> 40:03.522
ولي دلم نمي‌خواد آسون‌تر بشه

40:03.523 --> 40:06.558
من نمي‌تونم اينجوري زندگي کنم

40:06.559 --> 40:08.460
...استفن ، من

40:08.461 --> 40:10.628
...دارم چيزايي رو حس مي‌کنم که

40:10.629 --> 40:13.864
دلم نمي‌خواد حسشون کنم
و دارم تبديل به کسي ميشم که

40:13.865 --> 40:16.000
دلم نمي‌خواد باشم

40:16.001 --> 40:19.037
فکر نمي‌کنم از اين ماجرا نجات پيدا کنم

40:19.038 --> 40:20.804
چرا ، نجات پيدا مي‌کني

40:20.805 --> 40:22.673
قول ميدم -
نه -

40:25.043 --> 40:29.046
فقط بايد طاقت بياري

40:42.593 --> 40:45.528
آره ، فهميدم
حسابي چاق و چلّه نگهش ميدارم

40:45.529 --> 40:48.564
بايد دو نفر ديگه رو براي محافظت بفرستي

40:48.565 --> 40:51.700
بکنش 3تا

41:44.083 --> 41:47.120
نبايد الان توي ميستيک‌فالز
مشغول کشتن خون‌آشام‌ها باشي؟

41:49.756 --> 41:52.659
واسه چي منو فرستادي اونجا؟

41:57.200 --> 42:12.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
