1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:02,552 --> 00:00:05,647
ميستيک‌فالز"...من اينجا متولّد شدم"

3
00:00:05,767 --> 00:00:07,000
اينجا خونه‌ي منه

4
00:00:07,001 --> 00:00:10,136
و خونه‌ي من -
و خونه‌ي من -

5
00:00:10,137 --> 00:00:12,906
قرن‌ها موجودات ماوراءالطبيعه در بين ما زندگي کردند

6
00:00:12,907 --> 00:00:16,008
اعم از خون‌آشام‌ها ، گرگينه‌ها ، همزادها

7
00:00:16,009 --> 00:00:18,678
جادوگران -
و حتّي دورگه‌ها -

8
00:00:18,679 --> 00:00:20,680
و ميرسيم به الينا
اون هم الان يکي از ماست

9
00:00:20,681 --> 00:00:24,517
تو الان يه خون‌آشامي
فقط بايد راه درست خون‌آشام بودن رو ياد بگيري

10
00:00:24,518 --> 00:00:26,017
و خودم مي‌خوام يادت بدم

11
00:00:26,018 --> 00:00:28,554
حالا يه شکارچي پا به شهر گذاشته
که مي‌خواد همه ما رو بکشه

12
00:00:28,555 --> 00:00:31,389
خيلي بيشتر از اون چيزي که نشون ميدي
يه چيزايي ميدوني ، نه؟

13
00:00:32,525 --> 00:00:34,059
و تنها من هستم که راز اونو ميدونم

14
00:00:34,060 --> 00:00:36,061
تو يکي از پنج نفري

15
00:00:41,500 --> 00:00:46,000
" سال 1110 بعد از ميلاد "

16
00:01:30,100 --> 00:01:39,100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

17
00:01:42,100 --> 00:01:46,500
"The Vampire Diaries"
فصل 4
قسمت 4 : 5 نفر

18
00:01:46,895 --> 00:01:49,429
خب ، اين همه وسايل از کجا اومده؟

19
00:01:49,430 --> 00:01:51,598
يه سري وسايل شخصيه

20
00:01:51,599 --> 00:01:53,634
که از پشت ماشين کار روان اون شکارچي خون‌آشام پيچوندم

21
00:01:53,635 --> 00:01:56,336
روحش شاد

22
00:01:56,337 --> 00:01:58,772
دنبال يه کتاب راهنماي ماوراءالطبيعه مي‌گردم

23
00:01:58,773 --> 00:02:00,507
اصلاً مطمئني که خود طرف ماوراءالطبيعه بوده؟

24
00:02:00,508 --> 00:02:01,841
مطمئناً طبيعي هم نبوده

25
00:02:01,842 --> 00:02:03,643
يارو به طرز جادويي يه دفعه ظاهر شد

26
00:02:03,644 --> 00:02:05,645
اونم بعد از اينکه يه نفر
تمام انجمن مؤسسان رو منفجر کرد

27
00:02:05,646 --> 00:02:10,583
يه خالکوبي داشت که بين تموم آدماي دنيا
فقط جرمي گيلبرت مي‌تونست اونو ببينه

28
00:02:10,584 --> 00:02:13,385
کلاوس يه چيزي گفت در مورد اينکه
اون يکي از پنج نفره

29
00:02:13,386 --> 00:02:16,288
بعدم که با مواد منفجره خودشو کشت

30
00:02:16,289 --> 00:02:19,257
به چشم تو اين آدم طبيعيه؟ -
قضيه پنج نفر چيه؟ -

31
00:02:19,258 --> 00:02:21,492
اين همون چيزيه که اميدوارم توي
فصل اول اون کتاب راهنما نوشته شده باشه

32
00:02:24,196 --> 00:02:28,934
ليز فوربز ، کلانتر دوست داشتني من

33
00:02:28,935 --> 00:02:31,235
چي؟

34
00:02:31,236 --> 00:02:33,704
اين نگران کننده‌ست

35
00:02:33,705 --> 00:02:36,707
منو در جريان بذار

36
00:02:40,812 --> 00:02:42,613
چيه؟ قرار نيست به من بگي؟

37
00:02:42,614 --> 00:02:45,950
نمي‌تونم بهت بگم . خصوصيه
من و تو هم که وسط يه دعواييم

38
00:02:45,951 --> 00:02:48,318
تو وسط دعوايي . من ديگه باهات دعوا ندارم
من تمومش کردم . واسه من تموم شده

39
00:02:48,319 --> 00:02:50,453
سر قضيه الينا هنوز از دستم عصباني نيستي؟

40
00:02:50,454 --> 00:02:52,755
تو گذاشتي از خون تو بخوره هميشه
از دستت عصباني مي‌مونم

41
00:02:52,756 --> 00:02:54,190
ولي باهم دعوا نداريم

42
00:02:54,191 --> 00:02:55,992
خيلي خب پس

43
00:02:55,993 --> 00:02:58,595
هيچ جنازه و بقايايي توي محل انفجار پيدا نکردن

44
00:02:58,596 --> 00:03:00,697
پس "کانر" هنوز يه جايي اون بيرونه

45
00:03:00,698 --> 00:03:02,832
ظاهراً اينطوره

46
00:03:02,833 --> 00:03:05,001
ازت مي‌خوام امروز تو حواست به اينا باشه

47
00:03:05,002 --> 00:03:06,569
من بايد الينا رو ببرم کالج

48
00:03:06,570 --> 00:03:09,938
ببخشيد ، دقيقاً بايد چي‌کار کني؟

49
00:03:09,939 --> 00:03:11,640
دارم بهش ياد ميدم چطوري تغذيه کنه

50
00:03:11,641 --> 00:03:14,743
بايد ياد بگيره که بقاپه بخوره و پاک کنه
بيشتر از هميشه به اين نياز داره

51
00:03:15,945 --> 00:03:18,080
باهم دعوا نداريم ، يادته که؟

52
00:03:18,081 --> 00:03:21,417
ميدونم ديوونگيه اما ديشب
نزديک بود مت رو بکشم

53
00:03:21,418 --> 00:03:22,783
ديمن مجبور شد منو از اون جدا کنه

54
00:03:22,784 --> 00:03:24,519
و بعد اونو مجبور کنه که فراموش کنه

55
00:03:24,520 --> 00:03:27,422
اسمشو بذار نفرين همزادي
يا هر چيز ديگه‌اي

56
00:03:27,423 --> 00:03:30,691
اما من نمي‌تونم خون حيوون‌ها رو بخورم

57
00:03:30,692 --> 00:03:32,059
نمي‌تونم از کيسه خون بخورم

58
00:03:32,060 --> 00:03:34,596
فقط بايد از سرخرگ خون بخورم

59
00:03:34,597 --> 00:03:37,698
يه‌کم آروم بود
نزديک بود بهت بخوره

60
00:03:37,699 --> 00:03:39,733
به‌خاطر همينه که توي کلاس‌هاي
دفاع در مقابل شکارچي

61
00:03:39,734 --> 00:03:42,336
از تيرهاي چوبي استفاده نمي‌کنيم

62
00:03:45,773 --> 00:03:47,107
کرولاين چي؟

63
00:03:47,108 --> 00:03:48,808
اون توي کنترل خودش نابغه‌ست

64
00:03:48,809 --> 00:03:50,277
خيلي کارش خوبه

65
00:03:50,278 --> 00:03:51,978
اون متوجه نيست که چقدر سخته

66
00:03:51,979 --> 00:03:54,647
...و تو هم خب
ميدونم که بودن کنار يه عالمه خون

67
00:03:54,648 --> 00:03:57,416
...با تو چي‌کار مي‌کنه پس

68
00:03:57,417 --> 00:03:59,652
نمي‌تونم تو رو درگير اين‌کار بکنم

69
00:04:01,388 --> 00:04:04,757
پس فکر کنم فقط ديمن مي‌مونه ، درسته؟

70
00:04:07,861 --> 00:04:10,728
حسود نباش . ميدوني که آرزو مي‌کنم
که اي‌کاش تو مي‌تونستي کمکم کني

71
00:04:10,729 --> 00:04:14,065
قبول . آرزو مي‌کردي که کاش مي‌شد من باشم

72
00:04:14,066 --> 00:04:17,536
مي‌خوايم با باني به کالج "ويتمور" بريم

73
00:04:18,471 --> 00:04:19,771
اون پروفسوري که

74
00:04:19,772 --> 00:04:22,440
مسئول کلاس‌هاي مامان‌بزرگش بود
اونو دعوت کرده

75
00:04:24,710 --> 00:04:27,744
گوش کن

76
00:04:27,745 --> 00:04:30,847
اين تويي که داري منو وارد اين جريان مي‌کني

77
00:04:30,848 --> 00:04:33,984
مهم نيست کيه که بهم ياد ميده
چطوري تغذيه کنم

78
00:04:33,985 --> 00:04:36,220
بسيارخب

79
00:04:38,456 --> 00:04:40,391
فقط مواظب باش ، خب؟

80
00:04:40,392 --> 00:04:42,858
خون ، تغذيه کردن

81
00:04:42,859 --> 00:04:45,495
غرق شدن توي اينا خيلي راحته

82
00:04:45,496 --> 00:04:47,530
مواظب هستم

83
00:04:47,531 --> 00:04:49,732
قول ميدم

84
00:05:00,142 --> 00:05:02,110
اون چيه؟

85
00:05:02,111 --> 00:05:03,812
کليد ماشين جديدت

86
00:05:03,813 --> 00:05:06,181
بيرون پارک شده . پولش پرداخت شده

87
00:05:06,182 --> 00:05:07,982
و بيمه شده . همه چيز داره
غير از يه پاپيون قرمز گنده

88
00:05:07,983 --> 00:05:10,185
اگه اينجوري مي‌خواي معذرت‌خواهي کني

89
00:05:10,186 --> 00:05:11,920
پس بايد اونو بدي به الينا

90
00:05:11,921 --> 00:05:14,388
اون بود که تو کشتيش

91
00:05:16,758 --> 00:05:20,661
زيادي داري تلاش مي‌کني

92
00:05:22,231 --> 00:05:25,366
آخرين خبري که ازت داشتم اين بود که
مي‌خواستي شهر رو ترک کني براي هميشه

93
00:05:25,367 --> 00:05:27,468
خب ، مي‌خواستم

94
00:05:27,469 --> 00:05:30,237
ولي بعد با خودم فکر کردم
که چطور مي‌تونم برم وقتي که خواهرم

95
00:05:30,238 --> 00:05:34,040
اينجا مونده و داره براي
عشق و محبت دست و پا ميزنه

96
00:05:34,041 --> 00:05:36,209
و به خدمتکارها رشوه ميده

97
00:05:36,210 --> 00:05:37,677
چي مي‌خواي نيک؟

98
00:05:37,678 --> 00:05:39,246
فکر کردم ديگه براي تو مُردم

99
00:05:39,247 --> 00:05:41,381
همه چيز تغيير مي‌کنه ربکا

100
00:05:41,382 --> 00:05:44,351
يه چيزي گيرم اومده
که فکر مي‌کنم براي تو جالب باشه

101
00:05:44,352 --> 00:05:45,785
شک دارم

102
00:05:45,786 --> 00:05:47,353
نه؟ خب ، اگه بهت بگم که

103
00:05:47,354 --> 00:05:50,222
برادري اون پنج نفر هنوز وجود داره چي؟

104
00:05:50,223 --> 00:05:52,023
چي؟

105
00:05:52,024 --> 00:05:53,292
ديدي؟

106
00:05:53,293 --> 00:05:55,093
به همين راحتي زخم‌ها کهنه شد

107
00:05:55,094 --> 00:05:57,162
زودباش عشقم
کلي کار داريم

108
00:05:57,163 --> 00:05:58,930
ما هيچ کاري نداريم که بکنيم

109
00:05:58,931 --> 00:06:01,032
هيچ "ما"يي وجود نداره

110
00:06:01,033 --> 00:06:02,767
نه اهميتي به پنج نفر ميدم

111
00:06:02,768 --> 00:06:05,470
نه اهميتي به تو ميدم

112
00:06:07,239 --> 00:06:09,574
هر طور مايلي

113
00:06:27,492 --> 00:06:29,058
مطمئني با اين مشکلي نداري؟

114
00:06:29,059 --> 00:06:31,428
اگه مي‌تونستم يه طلسم بخونم که
ميل تو به خون رو از بين ببرم اين‌کار رو مي‌کردم

115
00:06:31,429 --> 00:06:33,029
ولي نمي‌تونم پس بهتره همين الان
اين‌کار رو بکني

116
00:06:33,030 --> 00:06:34,931
تا اينکه بخواي توي جشن ورود
سال اولي‌ها اين‌کار رو بکني

117
00:06:34,932 --> 00:06:37,700
يه چيزي بهم ميگه که کالج
ديگه توي آينده من نقشي نداره

118
00:06:37,701 --> 00:06:40,103
انقدر خودتونو واسه هم لوس نکنين

119
00:06:40,104 --> 00:06:42,438
اگه من مي‌تونم برم کالج
پس شما هم مي‌تونين برين

120
00:06:42,439 --> 00:06:43,907
تو کالج رفتي؟

121
00:06:43,908 --> 00:06:45,474
بله ، چندين بار

122
00:06:45,475 --> 00:06:47,476
هميشه هم يه چيز تازه
براي دختراي انجمن خواهري داشتم

123
00:06:47,477 --> 00:06:48,744
حالمو به‌هم ميزني

124
00:06:48,745 --> 00:06:50,946
ميدونم

125
00:06:56,920 --> 00:06:59,221
وقتي کلمه "جادوگر" رو به زبون ميارم

126
00:06:59,222 --> 00:07:01,456
چي به ذهنتون خطور مي‌کنه؟

127
00:07:01,457 --> 00:07:03,325
لباس هالووين؟

128
00:07:03,326 --> 00:07:05,727
آدم بده‌ي قصه‌ها؟

129
00:07:05,728 --> 00:07:08,095
يه دوست‌دختر سابق؟
خب ، هر تصويري که ازش دارين

130
00:07:08,096 --> 00:07:11,299
احتمالاً "تانيل سوسو" نيست

131
00:07:11,300 --> 00:07:12,366
همونه؟

132
00:07:12,367 --> 00:07:13,400
آره

133
00:07:13,401 --> 00:07:14,836
...يه‌جورايي -
جذابه -

134
00:07:17,706 --> 00:07:18,973
حالا در واقعيت

135
00:07:18,974 --> 00:07:21,075
يا حداقل در اين واقعيت

136
00:07:21,076 --> 00:07:24,811
جادوگرها در تمامي فرهنگ‌هاي تاريخ
خودشون رو نشون دادن

137
00:07:24,812 --> 00:07:26,679
اونا معمارهاي دنياي ماوراءالطبيعه هستن

138
00:07:26,680 --> 00:07:30,217
اونا مسئول هر چيزي هستن که
شب‌ها به سراغ ما ميان

139
00:07:30,218 --> 00:07:33,320
از ارواح گرفته تا خون‌آشام‌ها

140
00:07:33,321 --> 00:07:34,921
و همزادها

141
00:07:34,922 --> 00:07:37,489
اين يارو "ويچيپديا" ـه؟
(دايره‌المعارف جادوگرها)

142
00:07:37,490 --> 00:07:38,924
خفه‌شو

143
00:07:38,925 --> 00:07:41,293
حالا اگر آدم شکاکي باشيد
اسم همه اينا رو يه تصادف ميذارين

144
00:07:41,294 --> 00:07:43,662
اما اگه واقعاً ايمان داشته باشيد

145
00:07:43,663 --> 00:07:46,966
ميدونين چيه؟ همچين چيزايي واقعاً وجود ندارن

146
00:07:46,967 --> 00:07:50,801
اگه من يه درّنده باشم چي؟

147
00:07:50,802 --> 00:07:52,503
تو يه درّنده نيستي -
اگه باشم چي؟ -

148
00:07:52,504 --> 00:07:55,206
خب پس يکي رو انتخاب کن تا بفهميم

149
00:07:59,578 --> 00:08:03,047
آدماي نئشه انتخاب‌هاي خوبي نيستن
زيادي توي فضا سير مي‌کنن

150
00:08:03,048 --> 00:08:04,415
تو هم نمي‌خواي که باهاشون بري فضا

151
00:08:04,416 --> 00:08:07,818
اون دختره چيز جمع و جوريه

152
00:08:07,819 --> 00:08:10,087
اما حواست باشه . همچين دخترايي
ذاتاً مشکوک هستن

153
00:08:10,088 --> 00:08:11,955
مخصوصاً به هر کسي که باهاشون مهربون باشه

154
00:08:11,956 --> 00:08:16,794
چيزي که توي مي‌خواي
اون دختر کوچولوي بلوند خوشگله

155
00:08:16,795 --> 00:08:18,262
شديداً جذاب
به راحتي ميشه خامش کرد

156
00:08:18,263 --> 00:08:20,264
فقط بايد از بقيه دوستاش جداش کني

157
00:08:20,265 --> 00:08:22,732
و حرکتت رو بزني

158
00:08:22,733 --> 00:08:24,667
دارم مزاحم حرفاتون ميشم؟

159
00:08:24,668 --> 00:08:28,171
يا اينکه برعکس؟

160
00:08:28,172 --> 00:08:29,639
ببخشيد

161
00:08:29,640 --> 00:08:31,875
فقط داشتم مي‌گفتم که چقدر
جادوگرها رو دوست دارم

162
00:08:31,876 --> 00:08:34,677
آره ، همدرديم داداش

163
00:08:34,678 --> 00:08:36,079
بسيارخب ، گوش کنيد . الان ديگه بايد

164
00:08:36,080 --> 00:08:38,347
در مورد اون متني صحبت کنيم
که هيچ‌کدوم‌ـتون نخوندين

165
00:08:47,958 --> 00:08:52,328
مثل اينکه بايد جزئيات امنيتي دورگه‌اي
رو قوي‌تر کنم

166
00:08:52,329 --> 00:08:53,528
مي‌خواستم برم سراغش

167
00:08:53,529 --> 00:08:55,763
ولي فهميدم که تو زودتر از من اين‌کار رو کردي

168
00:08:55,764 --> 00:09:00,535
خيلي سخته که اونو توي اتاق خواب قرمز شکنجه خودت
اينجوري قل و زنجير کني

169
00:09:00,536 --> 00:09:02,603
اين‌کار رو براي اين کردم که ازش حرف بکشم

170
00:09:02,604 --> 00:09:04,005
به نظر خودم که خيلي مؤثر بود

171
00:09:04,006 --> 00:09:05,273
چه حرفايي ازش کشيدي؟

172
00:09:05,274 --> 00:09:07,108
کافي نبوده

173
00:09:07,109 --> 00:09:09,043
در مورد آتش‌سوزي انجمن حرفي نميزنه

174
00:09:09,044 --> 00:09:10,945
و در مورد اون شيطان بزرگ هم هيچي نميگه

175
00:09:10,946 --> 00:09:13,113
پس هممون مجبوريم که به خودمون بلرزيم

176
00:09:13,114 --> 00:09:15,682
چي باعث شده که تو بياي اينجا جاسوسي؟

177
00:09:15,683 --> 00:09:18,785
خب ، جلوي ايشون که نمي‌تونم چيزي بگم

178
00:09:18,786 --> 00:09:20,554
چون مطمئنم تا الان فهميدي که

179
00:09:20,555 --> 00:09:22,856
به ذهن اين دوستمون نميشه نفوذ کرد

180
00:09:22,857 --> 00:09:25,891
پر از رمز و رازي . نه؟

181
00:09:25,892 --> 00:09:27,927
بهت که گفتم هيچي نميدونم

182
00:09:27,928 --> 00:09:30,330
خوشبختانه من خيلي چيزا ميدونم

183
00:09:30,331 --> 00:09:32,331
اجازه هست؟

184
00:09:37,972 --> 00:09:40,940
خب ، دليل تجاوز به ملک خصوصي بنده چيه؟

185
00:09:40,941 --> 00:09:42,941
ديمن گفت تو يه چيزي در مورد اين يارو ميدونستي

186
00:09:42,942 --> 00:09:44,376
همون موقع که الينا رو
از زهر گرگينه نجات دادي

187
00:09:44,377 --> 00:09:46,979
و در عوض هيچي ازمون نخواستي

188
00:09:46,980 --> 00:09:49,948
بايد مي‌فهميدم که يه فکرايي توي سرت داري

189
00:09:49,949 --> 00:09:51,350
احساس خيرخواه بودن مي‌کردم

190
00:09:51,351 --> 00:09:53,785
تو هيچ‌وقت نمي‌توني خيرخواه باشي

191
00:09:53,786 --> 00:09:56,688
اين يارو کيه؟
قضيه پنج نفر چيه؟

192
00:09:56,689 --> 00:09:58,956
خيلي سؤال مي‌پرسي

193
00:09:58,957 --> 00:10:02,460
خيلي خوبه که امروز هيچ کاري ندارم که بکنم

194
00:10:02,461 --> 00:10:05,662
غير از اينکه از تو جواب بگيرم

195
00:10:07,032 --> 00:10:08,932
باشه

196
00:10:08,933 --> 00:10:11,568
راستش ممکنه به‌درد بخوري

197
00:10:11,569 --> 00:10:13,636
و خواهرمو راضي کني که همکاري کنه

198
00:10:13,637 --> 00:10:16,506
انجمن برادري پنج نفر

199
00:10:16,507 --> 00:10:20,243
گروهي از با مهارت‌ترين
شکارچي‌هاي خون‌آشام بوده

200
00:10:20,244 --> 00:10:23,213
قرن دوازدهم بود که باهاشون شاخ به شاخ شديم

201
00:10:23,214 --> 00:10:25,915
ايتاليا...من و خواهر و برادرهام

202
00:10:25,300 --> 00:10:29,800
" ايتاليا ،‌ سال 1114 "

203
00:10:25,916 --> 00:10:28,518
نرماندي‌ها رو دنبال مي‌کرديم
وقتي که جنوب رو فتح مي‌کردن

204
00:10:28,519 --> 00:10:32,087
در بين راهمون هم تغذيه مي‌کرديم
و آدما رو تبديل مي‌کرديم

205
00:10:32,088 --> 00:10:35,357
اين شياطين در ميان شما زندگي مي‌کنند

206
00:10:35,358 --> 00:10:37,426
به شکل انسان عبور مي‌کنند

207
00:10:37,427 --> 00:10:40,962
اما با افزايش خونريزي‌ها
کم‌کم لو رفتيم

208
00:10:40,963 --> 00:10:43,032
پس با چشمان خودتان نظاره‌گر باشيد

209
00:10:55,377 --> 00:10:57,478
حسابي نمايش به پا کرده

210
00:10:57,479 --> 00:10:59,013
اون هيچي نيست

211
00:10:59,014 --> 00:11:01,181
مي‌تونم فقط محض تفريح بخورمش

212
00:11:01,182 --> 00:11:03,016
ولي بازم بايد به هشدارها توجه کني

213
00:11:03,017 --> 00:11:05,052
تو و "کول" که در شرق مستقر شده

214
00:11:05,053 --> 00:11:06,953
اصلاً احتياط نمي‌کنين

215
00:11:06,954 --> 00:11:11,058
داستان‌ها در مورد خون‌آشام‌هاي اصيل
داره همه جا پخش ميشه

216
00:11:11,059 --> 00:11:13,126
چنين رسوايي رو مي‌پسندم

217
00:11:13,127 --> 00:11:14,694
اگه در مورد بي‌احتياطي نگراني

218
00:11:14,695 --> 00:11:17,163
شايد بهتر باشه اول با خواهرمون بحث کني

219
00:11:18,331 --> 00:11:20,032
پس اين شکارچي‌ها

220
00:11:20,033 --> 00:11:22,101
حدود 900 ساله که وجود دارن؟

221
00:11:22,102 --> 00:11:23,869
ظاهراً

222
00:11:23,870 --> 00:11:25,304
خب ، دوستمون که توي اون اتاقه

223
00:11:25,305 --> 00:11:27,506
اولين شکارچي‌ايه که از اون‌زمان به بعد ديدم

224
00:11:27,507 --> 00:11:29,575
يه‌جورايي باعث ميشه آدم بخواد بدونه
که اونا توي اين همه سال چي بهشون گذشته

225
00:11:29,576 --> 00:11:32,578
اون‌وقت ربکا با يکي از اونا رابطه داشته؟

226
00:11:32,579 --> 00:11:34,112
فقط يه رابطه ساده نبوده

227
00:11:34,113 --> 00:11:36,514
عاشقش شده بود

228
00:11:36,515 --> 00:11:38,583
تمام رازهاشو بهش گفته بود

229
00:11:38,584 --> 00:11:41,319
که با کمال ميل همه اونا رو بهت ميگم

230
00:11:41,320 --> 00:11:43,854
به شرط اينکه يه کاري برام بکني

231
00:11:43,855 --> 00:11:45,856
و اون‌کار چيه؟

232
00:11:45,857 --> 00:11:47,392
ربکا رو بياري اينجا

233
00:11:47,393 --> 00:11:49,193
اون داره لجبازي مي‌کنه

234
00:11:49,194 --> 00:11:51,761
از من بيزار شده . بايد باهاش آشتي کنم

235
00:11:51,762 --> 00:11:55,665
مي‌خوام ربکا يه سري اطلاعات
خيلي مهم رو در مورد اون شکارچي

236
00:11:55,666 --> 00:11:57,201
به من بده که مطئنم اين‌کار رو نمي‌کنه

237
00:11:57,202 --> 00:11:59,703
مگر اينکه باور کنه که باهم آشتي کرديم

238
00:11:59,704 --> 00:12:00,937
...و

239
00:12:00,938 --> 00:12:02,872
به من چي ميرسه؟

240
00:12:02,873 --> 00:12:04,941
فقط بيارش اينجا تا بعد بهت بگم

241
00:12:06,210 --> 00:12:08,644
در ضمن استفن

242
00:12:08,645 --> 00:12:10,746
وقتي اينو ميگم حرفمو باور کن

243
00:12:10,747 --> 00:12:12,715
اون شکارچي که توي اون اتاقه

244
00:12:12,716 --> 00:12:15,651
جواب همه دعاها و خواسته‌هاي تو رو داره

245
00:12:24,205 --> 00:12:25,127
"سلام "اپريل

246
00:12:25,145 --> 00:12:27,469
مي‌خواي برات بازم آب بيارم؟ -
من خوبم -

247
00:12:27,504 --> 00:12:29,806
اينجا مثل يه دختر بدبخت و بيچاره

248
00:12:29,807 --> 00:12:32,141
که تازه به اين شهر اومده تنها ننشستم
...من با يکي از دوستام اومدم که اونم

249
00:12:32,142 --> 00:12:35,077
ببخشيد ، يه مسئله خونوادگي داشتم

250
00:12:35,078 --> 00:12:36,778
شما 2تا باهم دوستين؟

251
00:12:36,779 --> 00:12:39,648
انقدر سخته که باور کني من يه دوست دارم؟

252
00:12:39,649 --> 00:12:41,216
آره ، سخته

253
00:12:41,217 --> 00:12:43,452
در ضمن اون ماشين رو نگه ميدارم

254
00:12:46,856 --> 00:12:49,557
هي ، چشمتو درويش کن
پروژه خودمه

255
00:12:51,627 --> 00:12:54,629
هيچ‌کدوم از اينا به يادت نمي‌مونه

256
00:12:54,630 --> 00:12:57,565
کلاوس ازم مي‌خواد که
الکي باهات آشتي کنم

257
00:12:57,566 --> 00:12:58,767
که تو در مورد اون پنج نفر باهاش حرف بزني

258
00:12:58,768 --> 00:13:00,301
آره ، ميدونستم
بهش کمک نکن

259
00:13:00,302 --> 00:13:02,203
چون بهت خيانت مي‌کنه
کارش همينه

260
00:13:02,204 --> 00:13:04,404
بسيارخب ، فراموشش کن
به جاش به من کمک کن

261
00:13:04,405 --> 00:13:06,306
چرا؟ تو که بيشتر از اون از من متنفري

262
00:13:06,307 --> 00:13:08,075
چون مي‌خوام بفهمم که اون چه فکري توي سرش داره

263
00:13:08,076 --> 00:13:10,310
در ضمن مي‌تونم چيزي روبهت بدم
که اون نمي‌تونه به تو بده

264
00:13:10,311 --> 00:13:13,047
و اون چيه؟ -
يه شروع تازه -

265
00:13:13,048 --> 00:13:15,515
نمي‌خوام بگم که قصد دارم
به‌خاطر کاري که با الينا کردي

266
00:13:15,516 --> 00:13:17,217
تو رو ببخشم

267
00:13:17,218 --> 00:13:19,351
اما مي‌خوام بذارمش کنار و از اول شروع کنم

268
00:13:19,352 --> 00:13:21,554
چرا بايد همچين کاري بکني؟ -
چون مطمئناً -

269
00:13:21,555 --> 00:13:24,057
به اين زودي قرار نيست شهر رو ترک کني

270
00:13:24,058 --> 00:13:26,625
و دارم دنبال يه راهي مي‌گردم
که همه‌مون بتونيم باهم متحد بشيم

271
00:13:26,626 --> 00:13:28,995
در ضمن مطمئنم خيلي از اين راضي نيست که
دور و بر مدرسه بپلکي

272
00:13:28,996 --> 00:13:31,030
اما هيچ دوستي نداشته باشي

273
00:13:31,031 --> 00:13:33,833
خب ، اگه برام مهم نباشه که تو و بقيه
در موردم چه فکري مي‌کنين چي؟

274
00:13:33,834 --> 00:13:36,134
خب ، کاملاً مطمئنم که برات مهمه که

275
00:13:36,135 --> 00:13:38,937
مت چه فکري در موردت مي‌کنه

276
00:13:38,938 --> 00:13:42,174
پس شايد بتونم با اونم

277
00:13:42,175 --> 00:13:43,842
در مورد يه شروع تازه حرف بزنم

278
00:13:46,312 --> 00:13:47,746
اون جوون و سالمه
خيلي سريع حالش دوباره خوب ميشه

279
00:13:47,747 --> 00:13:50,315
فقط روي توپ تمرکز کن

280
00:13:50,316 --> 00:13:51,849
اينکه بازي نيست ديمن

281
00:13:51,850 --> 00:13:53,184
باشه . اين يه بازي نيست

282
00:13:53,185 --> 00:13:54,719
اين يه مانوور فوق‌العاده خطرناکه

283
00:13:54,720 --> 00:13:56,553
حالا فقط برو
همونجوري که تمرين کرديم

284
00:13:56,554 --> 00:13:57,922
تنها کاري که بايد بکني همينه

285
00:13:57,923 --> 00:14:01,592
تو توي کلاس جامعه‌شناسي با من همکلاسي ، نه؟

286
00:14:01,593 --> 00:14:03,194
آره فکر کنم

287
00:14:03,195 --> 00:14:05,029
من راستش حواسم پرت شد

288
00:14:05,030 --> 00:14:06,863
و يادم رفت که ليست مطالعه رو بگيرم
تو داريش؟

289
00:14:06,864 --> 00:14:09,899
آره . بذار بررسي کنم

290
00:14:11,836 --> 00:14:14,771
دردت نمي‌گيره
خواهش مي‌کنم جيغ نزن

291
00:14:18,709 --> 00:14:20,110
اون کيه؟

292
00:14:20,111 --> 00:14:23,112
خواهر کوچيکترمه

293
00:14:25,048 --> 00:14:28,751
از اينجا برو
برگرد سر کلاست

294
00:14:32,421 --> 00:14:34,389
چه غلطي داري مي‌کني؟

295
00:14:34,390 --> 00:14:37,359
...فقط اون عکس رو ديدم و من

296
00:14:37,360 --> 00:14:39,861
هر کسي عمو يا پدر يکي ديگه‌ست

297
00:14:39,862 --> 00:14:41,562
يا مشاور اردوگاه
يا حتي معلم دين و زندگي

298
00:14:41,563 --> 00:14:44,365
الينا ، تو اين آدما رو نمي‌شناسي
چرا اهميت ميدي؟

299
00:14:44,366 --> 00:14:46,834
اهميت ميدم چون هنوز خودمم

300
00:14:46,835 --> 00:14:49,436
هنوزم همون احساسات سابق رو دارم ديمن

301
00:14:49,437 --> 00:14:51,572
ببخشيد اگه اين باعث ميشه که نقشه‌ات

302
00:14:51,573 --> 00:14:54,908
براي تبديل کردن من به يه
سوپر-خون‌آشام خراب بشه

303
00:14:54,909 --> 00:14:56,209
چه خبر شده؟

304
00:14:56,210 --> 00:15:00,046
هيچي . الينا داره اهميت احساس رو بهم آموزش ميده

305
00:15:00,047 --> 00:15:02,615
با اون پروفسور صحبت کردي؟

306
00:15:02,616 --> 00:15:04,250
فقط چند لحظه . چندتا از وسايل
مامان‌بزرگم رو

307
00:15:04,251 --> 00:15:07,119
توي دفترش پيدا کرد و قرار شد
واسم ته و توشون رو دربياره

308
00:15:07,120 --> 00:15:09,489
اينو ببين

309
00:15:09,490 --> 00:15:11,557
ايول

310
00:15:11,558 --> 00:15:12,858
جواب تمام مشکلاتمون هم پيدا شد

311
00:15:12,859 --> 00:15:15,895
يه مهموني کالجي ، مرکز احمق‌ها

312
00:15:15,896 --> 00:15:20,799
به‌خاطر همين امشب قراره
حسابي به شيکمت برسي

313
00:15:20,800 --> 00:15:22,167
خب ، بايد در قالب کي بريم؟

314
00:15:22,168 --> 00:15:24,135
قرباني‌ها يا قاتل‌ها؟

315
00:15:26,372 --> 00:15:28,373
حس خوبي داري رفيق؟

316
00:15:28,374 --> 00:15:29,775
دست‌بندها زيادي سفتن؟

317
00:15:30,976 --> 00:15:32,911
به خونه خوش اومدي خواهر

318
00:15:32,912 --> 00:15:36,547
اين يه حقه‌ست؟

319
00:15:36,548 --> 00:15:37,981
از کجا ميدوني که اون يکي از پنج نفره؟

320
00:15:37,982 --> 00:15:39,317
خالکوبي کوفتيش کجاست؟

321
00:15:39,318 --> 00:15:40,651
خالکوبي‌ها قابل رؤيت نيستن

322
00:15:40,652 --> 00:15:43,688
ديگه اونجوري نيست که قبلاً مي‌تونستيم ببينيم

323
00:15:43,689 --> 00:15:45,423
بريم غذا بخوريم

324
00:15:46,991 --> 00:15:50,460
ممنون عشق من

325
00:15:50,461 --> 00:15:52,729
بايد روي تمام انجمن رو ببوسم

326
00:15:52,730 --> 00:15:54,431
که همه شاه‌پسندهاي شهر رو سوزوندن

327
00:15:54,432 --> 00:15:56,399
زندگي رو خيلي برام آسون‌تر کردن

328
00:15:56,400 --> 00:15:58,601
عشقم ربکا ، سبزي‌هاتو بخور

329
00:15:58,602 --> 00:16:00,403
تا معذرت‌خواهي نکني چيزي نمي‌خورم

330
00:16:00,404 --> 00:16:03,272
به‌خاطر کدوم بي‌خِرَدي؟
تعدادشون زياد بوده

331
00:16:03,273 --> 00:16:04,507
گردن منو شکستي

332
00:16:04,508 --> 00:16:05,808
تو هم خون الينا رو ريختي زمين

333
00:16:05,809 --> 00:16:07,309
که نتونم دورگه‌هاي ديگه‌اي بسازم

334
00:16:07,310 --> 00:16:12,013
تو داشتي ازم سوءاستفاده مي‌کردي -
همه برادرهاي بزرگتر اين‌کار رو مي‌کنن عزيزم -

335
00:16:12,014 --> 00:16:14,182
بذارين از ميليون‌ها آدم ديگه‌اي اسم ببرم

336
00:16:14,183 --> 00:16:16,785
که الان ترجيح ميدادم به جاي شما
با اونا شام بخورم

337
00:16:16,786 --> 00:16:18,286
بسيارخب ، باشه

338
00:16:18,287 --> 00:16:20,021
معذرت مي‌خوام

339
00:16:20,022 --> 00:16:23,290
بعضي وقتا يادم ميره که چه روحيه حساسي داري

340
00:16:23,291 --> 00:16:25,860
منو مي‌بخشي؟

341
00:16:25,861 --> 00:16:27,795
بهش فکر مي‌کنم

342
00:16:27,796 --> 00:16:30,331
باشه . خوبه

343
00:16:30,332 --> 00:16:32,734
حالا چرا در مورد اون شکارچي ربکا بهم نميگي؟

344
00:16:32,735 --> 00:16:34,802
"درسته..."الکساندر

345
00:16:34,803 --> 00:16:37,971
مرد خوبي بود البته با صرف‌نظر کردن
از مشکلاتي که پيش آورد

346
00:16:37,972 --> 00:16:40,707
اون به دنبال موجودات شب بود

347
00:16:40,708 --> 00:16:43,142
به‌خاطر همين بود که کنارش احساس امنيت مي‌کرديم

348
00:16:43,143 --> 00:16:45,011
و حلقه‌هاي نور آفتاب رو دستمون مي‌کرديم

349
00:16:45,012 --> 00:16:48,114
من به چنين تجملاتي عادت ندارم

350
00:16:48,115 --> 00:16:50,817
خب ، اين حداقل کاريه که مي‌تونيم بکنيم تا
اينو جبران کنيم که چشم ما رو

351
00:16:50,818 --> 00:16:53,186
رو به حقيقت باز کرديد کنجکاو هستيم
که بيشتر

352
00:16:53,187 --> 00:16:54,820
در مورد محفل شما بدونيم

353
00:16:54,821 --> 00:16:56,989
نهضت شما

354
00:16:56,990 --> 00:16:58,123
ما فقط پنج مرد هستيم

355
00:16:58,124 --> 00:17:00,025
توسط آتش و آخرين نفس‌هاي

356
00:17:00,026 --> 00:17:03,396
يک جادوگر در حال مرگ به‌هم متصل شديم
تا يک هدف رو به انجام برسونيم

357
00:17:03,397 --> 00:17:06,131
نابودي تمامي خون‌آشام‌ها

358
00:17:06,132 --> 00:17:09,667
و اميدوارين که چطور به اين هدف دست پيدا کنين؟

359
00:17:12,237 --> 00:17:14,338
ما سلاحي رو داريم

360
00:17:14,339 --> 00:17:16,841
که هيچ خون‌آشامي نمي‌تونه در برابرش زنده بمونه

361
00:17:16,842 --> 00:17:19,577
پس همه اينا برميگرده به اين؟

362
00:17:19,578 --> 00:17:22,580
يه سلاح؟ -
فقط يه سلاح ساده نيست -

363
00:17:22,581 --> 00:17:25,149
عشقم ربکا ، خيلي توي داستان جلو نرو

364
00:17:25,150 --> 00:17:28,185
يه سلاح چطور مي‌تونه
جواب همه دعاها و خواسته‌هاي من باشه؟

365
00:17:31,456 --> 00:17:33,190
باشه

366
00:17:33,191 --> 00:17:35,459
بهتر نيست که از نمايش‌ها رد بشيم

367
00:17:35,460 --> 00:17:36,627
و بريم سر اصل مطلب؟

368
00:17:36,628 --> 00:17:38,762
هنوز نه

369
00:17:38,763 --> 00:17:40,932
چون براي پيدا کردن اين سلاح

370
00:17:40,933 --> 00:17:42,665
بايد معمايي رو حل کنيم

371
00:17:42,666 --> 00:17:45,068
که به نظر مياد ناپديد شده

372
00:17:45,069 --> 00:17:47,437
کدوم معما؟

373
00:17:47,438 --> 00:17:50,606
اون خالکوبي

374
00:17:50,607 --> 00:17:53,576
مگه اون چيه؟

375
00:17:53,577 --> 00:17:55,878
يه نقشه‌ست

376
00:17:56,948 --> 00:17:59,148
که ما رو به اون گنجينه ميرسونه

377
00:17:59,149 --> 00:18:01,716
بودن يه خالکوبي چه فايده‌اي داره
اگه نتونيم اونو ببينيم؟

378
00:18:01,717 --> 00:18:03,752
ما نمي‌تونيم اما يه نفر ديگه مي‌تونه

379
00:18:03,753 --> 00:18:07,289
ميشه به اون دورگه بگي
که بيارتش داخل عشقم؟

380
00:18:07,290 --> 00:18:10,025
اون شکارچي انقدر حريص بود

381
00:18:10,026 --> 00:18:11,560
که به راز خالکوبي‌هاي خودش دست پيدا کنه

382
00:18:11,561 --> 00:18:15,296
که از دهنش پريد که فقط يه نفر ديگه هست
که مي‌تونه اونا رو ببينه

383
00:18:18,133 --> 00:18:21,569
نميذارم . خوشبختانه

384
00:18:21,570 --> 00:18:23,537
جرميِ جوان ما يه هنرمنده

385
00:18:23,538 --> 00:18:25,340
من هيچ کمکي به شما نمي‌کنم

386
00:18:27,409 --> 00:18:30,310
متأسفانه مي‌کني

387
00:18:44,527 --> 00:18:45,661
سلام

388
00:18:45,662 --> 00:18:46,741
من "فرانکي" هستم

389
00:18:46,776 --> 00:18:48,631
قاتل زنجيره‌اي بي‌ادعا

390
00:18:48,632 --> 00:18:49,798
من "جک" هستم

391
00:18:49,799 --> 00:18:51,700
و اينها دو بانوي دوست‌داشتني هستند

392
00:18:51,701 --> 00:18:53,301
که به تازگي اونا رو درّنده کردم

393
00:18:53,302 --> 00:18:55,303
به خانه قتل خوش اومدين

394
00:18:55,304 --> 00:18:56,805
بلادي مري" تا نيمه‌شب مجانيه"
(مشروبي از ترکيب ودکا و آب گوجه فرنگي)

395
00:18:56,806 --> 00:18:58,340
حسابي لذت ببرين

396
00:18:58,341 --> 00:19:01,009
خب ، به احترام اين احمق‌ها
کلاه از سر برميدارم

397
00:19:01,010 --> 00:19:03,145
نگاه کنين . اون پروفسور چندش‌آور هم اومده

398
00:19:03,146 --> 00:19:08,183
اسمش پروفسور "شِين" ـه
و اصلاً هم چندش‌آور نيست

399
00:19:08,184 --> 00:19:09,351
مي‌خوام برم باهاش حرف بزنم

400
00:19:09,352 --> 00:19:10,785
اين‌کار رو بکن

401
00:19:12,421 --> 00:19:16,490
نفرت‌انگيزهاي نشاط‌آور
همگي سرشار از خون

402
00:19:16,491 --> 00:19:19,160
زودباش ، يکي رو انتخاب کن

403
00:19:33,907 --> 00:19:36,809
فکر کنم يکيو پيدا کردم

404
00:19:36,810 --> 00:19:38,545
همون قرصيه؟

405
00:19:38,546 --> 00:19:41,080
چه انتخاب خوبي . برو سراغش

406
00:19:44,251 --> 00:19:47,019
ببخشيد

407
00:19:48,354 --> 00:19:50,689
نوشيندني؟ -
حتماً -

408
00:19:53,426 --> 00:19:55,727
الان برميگردم

409
00:20:00,266 --> 00:20:02,734
مهموني خوبيه ، نه؟

410
00:20:02,735 --> 00:20:05,102
آره

411
00:20:09,007 --> 00:20:12,041
صدات درنمياد

412
00:20:15,145 --> 00:20:19,949
حالا يادت باشه
اين‌کار به منظور کشتن اون نيست

413
00:20:19,950 --> 00:20:22,319
الينا

414
00:20:22,320 --> 00:20:25,588
الينا ، ديگه خودتو بکش عقب

415
00:20:25,589 --> 00:20:27,856
الينا

416
00:20:34,063 --> 00:20:37,366
برو و همه چيز رو فراموش کن

417
00:20:42,304 --> 00:20:44,472
چه حسي داري؟

418
00:20:47,610 --> 00:20:49,977
حس خوبي دارم

419
00:20:54,450 --> 00:20:57,784
بازم مي‌خوام

420
00:21:05,092 --> 00:21:08,662
توي بيمارستان منو گول زدي

421
00:21:08,663 --> 00:21:12,098
منو توي يه تله انداختي

422
00:21:12,099 --> 00:21:14,199
چرا؟

423
00:21:14,200 --> 00:21:17,670
مي‌خواستي سعي کني به آدمايي آسيب بزني
که براي من مهمن

424
00:21:17,671 --> 00:21:19,372
برات مهمن؟

425
00:21:19,373 --> 00:21:23,175
اون خون‌آشام همين الان تهديدت کرد
که تو رو مي‌کشه

426
00:21:23,176 --> 00:21:27,246
نمي‌فهمم . اگه يکي از طرفداراي اونايي
پس چطور مي‌توني اين خالکوبي رو ببيني

427
00:21:27,247 --> 00:21:29,281
تو دقيقاً چيو مي‌فهمي؟

428
00:21:29,282 --> 00:21:31,516
آخه چند روز پيش به نظر ميرسيد
که جواب همه سؤال‌ها رو داري

429
00:21:31,517 --> 00:21:33,385
ولي الان هيچي نميدوني

430
00:21:33,386 --> 00:21:35,253
اين خالکوبي از کجا اومده؟

431
00:21:35,254 --> 00:21:37,522
چرا من تنها کسي هستم که مي‌تونم ببينمش؟

432
00:21:40,959 --> 00:21:44,061
سال‌ها پيش با کسي آشنا شدم که
يک نشان و علامت داشت

433
00:21:44,062 --> 00:21:47,831
ادعا مي‌کرد که اين ميل شديد رو داره

434
00:21:47,832 --> 00:21:49,466
که خون‌آشام‌ها رو بکشه

435
00:21:49,467 --> 00:21:51,902
ـش ريشه داشته DNA انگار توي

436
00:21:51,903 --> 00:21:53,304
همون چيزي که بهت گفتم رو به من گفت

437
00:21:53,305 --> 00:21:56,940
اگه بتونم اين علامت رو ببينم
پس يه بالقوه هستم

438
00:21:56,941 --> 00:21:58,442
اون کي بود؟

439
00:21:58,443 --> 00:22:00,944
يه يارو بود که توي عراق
همراهش خدمت مي‌کردم

440
00:22:00,945 --> 00:22:03,346
گمش کردم و بعد يک روز

441
00:22:03,347 --> 00:22:06,716
اين خالکوبي يه دفعه روي تنم ظاهر شد

442
00:22:06,717 --> 00:22:10,219
از روي دستم شروع شد
ولي هر چي که خون‌آشام‌هاي بيشتري رو کشتم

443
00:22:10,220 --> 00:22:13,122
...خالکوبي هم گسترده‌تر شد انگار

444
00:22:13,123 --> 00:22:14,724
انگار مي‌خواست يه چيزي رو بهم بگه

445
00:22:14,725 --> 00:22:19,127
من فقط نميدونم چي

446
00:22:21,997 --> 00:22:25,701
در مورد اين خالکوبي بيشتر برام تعريف کن

447
00:22:25,702 --> 00:22:31,105
خواستگار خواهرم مايل نبود که چيزي بهمون بگه

448
00:22:31,106 --> 00:22:32,941
البته ربکا خيلي مشتاق بود که

449
00:22:32,942 --> 00:22:36,310
در موردش تحقيق کنه . درسته؟

450
00:22:50,157 --> 00:22:51,825
اين نمادها رو چطوري مي‌خوني؟

451
00:22:51,826 --> 00:22:54,694
سال‌ها طول کشيد که من و برادرانم
موفق شديم ترجمه‌اش کنيم

452
00:22:54,695 --> 00:22:57,497
...اين شمشير

453
00:22:57,498 --> 00:23:00,266
کليد خوندنشه

454
00:23:01,301 --> 00:23:04,971
به پيشنهادم فکر کردي؟

455
00:23:04,972 --> 00:23:08,273
که وقتي ميرم تا نقشه رو دنبال کنم همراهم بياي؟

456
00:23:08,274 --> 00:23:10,008
فکر کردم

457
00:23:10,977 --> 00:23:13,412
و خيلي دوست دارم که اين‌کار رو بکنم

458
00:23:23,088 --> 00:23:25,022
اون چيه؟

459
00:23:25,023 --> 00:23:27,291
اون؟

460
00:23:27,292 --> 00:23:29,093
...اون

461
00:23:29,094 --> 00:23:31,462
يه سلاح خيلي خاصه

462
00:23:31,463 --> 00:23:35,199
براي يک گونه خيلي خاص

463
00:23:35,200 --> 00:23:37,401
از خون‌آشام‌ها

464
00:23:37,402 --> 00:23:40,504
وقتي که من و برادرانم به تقدير خود برسيم

465
00:23:40,505 --> 00:23:42,472
اون هيولاها ديگه وجود نخواهند داشت

466
00:23:42,473 --> 00:23:43,973
تا اون‌زمان

467
00:23:43,974 --> 00:23:46,476
ما خنجرها رو داريم

468
00:23:46,477 --> 00:23:49,880
واقعاً معتقدين که اونا به قدري
شيطاني هستند که بايد نابود بشن؟

469
00:23:49,881 --> 00:23:53,482
بيا در مورد چنين شيطاني صحبت نکنيم

470
00:23:53,483 --> 00:23:55,918
بيا اين‌کار رو بکنيم

471
00:23:55,919 --> 00:23:59,722
و اين

472
00:24:04,628 --> 00:24:07,062
و اين

473
00:24:16,439 --> 00:24:18,105
دوست‌پسر خواهرم

474
00:24:18,106 --> 00:24:20,909
اون‌شب جشن پتو به راه انداخت

475
00:24:20,910 --> 00:24:25,012
اون و برادرانش وقتي که خواب بوديم
ترتيب هممون رو دادن

476
00:24:25,013 --> 00:24:28,415
آلايژا ، کول ، فين و من

477
00:24:28,416 --> 00:24:30,717
از کجا بايد ميدونستم؟

478
00:24:30,718 --> 00:24:35,388
نوش به سلامتي توانايي غيرطبيعي
خواهر من در انتخاب مردان

479
00:24:35,389 --> 00:24:36,690
فکر مي‌کردم به‌خاطر نيمه گرگينه‌ايت

480
00:24:36,691 --> 00:24:39,159
اون خنجرها روي تو اثر نمي‌کنن

481
00:24:39,160 --> 00:24:41,594
اثر نمي‌کنن

482
00:24:48,101 --> 00:24:49,869
چه اتفاقي افتاد؟

483
00:24:49,870 --> 00:24:51,971
از اون بپرس

484
00:24:55,609 --> 00:24:58,677
فقط نمي‌تونه جوابي بده

485
00:24:58,678 --> 00:25:00,846
چون زبونش رو از دهنش درآوردم

486
00:25:02,381 --> 00:25:03,949
نيک ، روحم هم خبر نداشت

487
00:25:03,950 --> 00:25:06,585
ولي بايد ميدونستي
تنها خوانواده تو

488
00:25:06,586 --> 00:25:10,154
نزديک بود به‌خاطر حماقت تو نابود بشه

489
00:25:11,524 --> 00:25:12,991
اون چه قولي بهت داده بود؟

490
00:25:12,992 --> 00:25:15,292
هيچي

491
00:25:15,293 --> 00:25:17,127
هيچي

492
00:25:17,128 --> 00:25:18,328
امکان نداشت حرکتي بکنه

493
00:25:18,329 --> 00:25:21,532
مگر اينکه مي‌فهميد که تو آسيب‌پذيري

494
00:25:21,533 --> 00:25:24,134
تو بهش اعتماد کردي

495
00:25:24,135 --> 00:25:25,335
برعليه من

496
00:25:25,336 --> 00:25:27,872
اون چه قولي بهت داده بود؟

497
00:25:27,873 --> 00:25:29,839
هيچي نيک . قسم مي‌خورم

498
00:25:29,840 --> 00:25:33,109
چه قولي بهت داده بود؟

499
00:25:33,110 --> 00:25:36,579
بهم بگو ربکا

500
00:25:36,580 --> 00:25:38,314
زودباش ربکا ، بهش بگو

501
00:25:38,315 --> 00:25:40,817
بهش بگو که اون شکارچي گفته بود
که اون خالکوبي به کجا ختم ميشه

502
00:25:40,818 --> 00:25:45,321
اين سلاح عظيم چيه که
مي‌تونه به نسل نژاد خون‌آشام‌ها پايان ببخشه؟

503
00:25:47,023 --> 00:25:49,758
يه دارو

504
00:25:50,960 --> 00:25:53,361
گفت اونجا يه دارو وجود داره

505
00:26:02,979 --> 00:26:04,985
هيچ درماني براي خون‌آشامي وجود نداره

506
00:26:05,012 --> 00:26:06,010
دارم راستشو ميگم استفن

507
00:26:06,028 --> 00:26:08,348
پس چرا دنبالش نگشتي؟ چرا پيداش نکردي؟

508
00:26:08,349 --> 00:26:10,350
چون وقتي که شکارچي‌ها
آخرين نفسشون رو کشيدن

509
00:26:10,351 --> 00:26:13,320
علامت‌ها ازروي بدنشون ناپديد شدن

510
00:26:13,321 --> 00:26:14,954
نقشه محو شده بود

511
00:26:14,955 --> 00:26:17,591
پيمان برادري پنج نفر
منقرض شده بود

512
00:26:17,592 --> 00:26:19,725
نهصد سال بود که هيچ کجا
هيچ بويي از شکارچي وجود نداشت

513
00:26:19,726 --> 00:26:22,861
تا اينکه اين دوستمون سروکله‌اش پيدا شد

514
00:26:22,862 --> 00:26:25,298
خب ، حالا نقشه رو داريم
بعدش چي‌کار کنيم؟

515
00:26:25,299 --> 00:26:26,899
ما هيچ کاري نمي‌کنيم

516
00:26:26,900 --> 00:26:28,934
به تو اعتمادي نيست خواهر کوچولو

517
00:26:28,935 --> 00:26:30,969
به اولين پسري که بهت بگه چقدر خوشگلي
اين راز رو ميگي

518
00:26:30,970 --> 00:26:33,673
آخه رقت‌انگيزه

519
00:26:33,674 --> 00:26:36,207
واقعاً نيست؟ اينکه دائم داره قلبشو

520
00:26:36,208 --> 00:26:37,442
به هر مردي که ذره‌اي بهش
محبت مي‌کنه تقديم مي‌کنه

521
00:26:37,443 --> 00:26:39,644
هر کي ديگه بود

522
00:26:39,645 --> 00:26:42,914
بعد از اين چرخه بي‌پايان نااميدي و نيرينگ
بالاخره ياد گرفته بود

523
00:26:42,915 --> 00:26:45,650
ولي ياد نگرفتم
به جاش با تو موندم

524
00:26:45,651 --> 00:26:49,587
و اجازه ميدم تک تک لحظات
خوب زندگيمو ازم بگيري

525
00:26:49,588 --> 00:26:51,955
ميدوني ، حداقل برات بهتر از فين بودم

526
00:26:51,956 --> 00:26:54,591
کلاوس اونو با يه خنجر ول کرد
چون ديگه از قضاوت‌هاش خسته شده بود

527
00:26:54,592 --> 00:26:56,593
نه . فين يه نادان بود

528
00:26:56,594 --> 00:26:59,496
وقتي توي يه تابوت خوابيده خيلي جذاب‌تره

529
00:26:59,497 --> 00:27:02,899
اون دارو رو براي الينا مي‌خواي ، نه؟

530
00:27:02,900 --> 00:27:05,936
که بتوني دوباره دورگه‌هات رو
به توليد عمده برسوني

531
00:27:05,937 --> 00:27:07,603
به‌خاطر همين پاي استفن رو کشيدي وسط

532
00:27:07,604 --> 00:27:09,138
چون ميدونستي که بهت کمک مي‌کنه
با وجود اينکه

533
00:27:09,139 --> 00:27:11,607
از خوبي‌هات متنفره
ميدوني چيه؟

534
00:27:11,608 --> 00:27:13,843
خودت برو اون دارو رو پيدا کن

535
00:27:21,652 --> 00:27:23,952
خب ، اميدوارم تا قبل از اينکه
باعث بشي از اينجا فرار کنه

536
00:27:23,953 --> 00:27:25,954
چيزي که مي‌خواستي رو تونسته باشي ازش بفهمي

537
00:27:25,955 --> 00:27:28,557
اون هيچ‌وقت حاضر نميشه چيزي که
من مي‌خوام بدونم رو بهم بگه

538
00:27:28,558 --> 00:27:31,226
اما به تو ميگه

539
00:27:33,028 --> 00:27:36,164
مي‌خواي من چيو بفهمم؟

540
00:27:36,165 --> 00:27:39,500
اون نقشه بدون وسيله‌اي
براي کشف رمز کردنش بي‌فايده‌ست

541
00:27:39,501 --> 00:27:41,635
اون شمشير

542
00:27:41,636 --> 00:27:43,637
اون ميدونه که شمشير کجاست

543
00:27:43,638 --> 00:27:46,173
و تو بايد مجبورش کني که بهت بگه

544
00:27:48,009 --> 00:27:51,078
اين فرصت رو داري که الينا رو

545
00:27:51,079 --> 00:27:54,081
از چيزي که بزودي نابودش مي‌کنه نجات بدي

546
00:27:54,082 --> 00:27:58,085
اگه بخواي مي‌توني اسمشو بذاري
معامله‌اي با شيطان

547
00:27:59,287 --> 00:28:01,588
اما ميدوني که امکان نداره
بيخيالش بشي

548
00:28:03,957 --> 00:28:06,526
وسايل مادربزرگت رو يه جايي
همين اطراف گذاشتم

549
00:28:06,527 --> 00:28:07,861
چندتا عکس خونوادگي بودن

550
00:28:07,862 --> 00:28:10,162
"و اولين چاپ کتاب "استيفن کينگ

551
00:28:10,163 --> 00:28:12,699
ميدونستي کتاب "کوجو" رو دوست داشته؟
("کتابي نوشته "استيفن کينگ)

552
00:28:12,700 --> 00:28:15,101
اين محشره

553
00:28:15,102 --> 00:28:18,336
اينا همه چيزايي هستن
که توي سفرهات جمع کردي؟

554
00:28:18,337 --> 00:28:19,905
آره

555
00:28:19,906 --> 00:28:21,940
من اين‌کار رو مي‌کنم

556
00:28:21,941 --> 00:28:24,710
مثل يه مردي مي‌مونم که
مخفيانه به شهرهاي کوچيک سفر مي‌کنم

557
00:28:24,711 --> 00:28:28,714
بودجه ماجراجويي‌هاي منو تأمين مي‌کنه

558
00:28:31,217 --> 00:28:34,452
تو تمرين مي‌کني؟

559
00:28:34,453 --> 00:28:36,454
مثل اون؟

560
00:28:37,890 --> 00:28:41,492
من ايمان واقعي دارم
فقط به کسي نگو

561
00:28:41,493 --> 00:28:44,361
نه . من تمرين نمي‌کنم
ديگه نه

562
00:28:44,362 --> 00:28:47,498
کنترل خودمو از دست دادم
و باعث يه سري عواقب شدم

563
00:28:47,499 --> 00:28:50,133
جادوگرها عاشق عواقب خودشون هستن . نه؟

564
00:28:50,134 --> 00:28:52,101
ميدوني ، راه‌هاي ديگه‌اي هم

565
00:28:52,102 --> 00:28:53,937
براي تمرين جادو وجود داره

566
00:28:53,938 --> 00:28:55,371
اگر علاقه داشته باشي

567
00:28:55,372 --> 00:28:57,073
...تو

568
00:28:57,074 --> 00:28:58,542
نه ، نه ، نه ، نه

569
00:28:58,543 --> 00:28:59,943
...من فقط

570
00:28:59,944 --> 00:29:02,145
فقط کسي هستم که ذهن خيلي بازي داره

571
00:29:02,146 --> 00:29:04,013
و چيزاي خيلي زيادي ديده

572
00:29:04,014 --> 00:29:06,549
و مي‌خوام بعضي اونا رو آزمايش کنم

573
00:29:06,550 --> 00:29:08,150
اگه پايه باشي

574
00:29:23,398 --> 00:29:25,733
جيغ نزن

575
00:29:25,734 --> 00:29:28,302
دردت نمي‌گيره

576
00:30:34,533 --> 00:30:35,900
خداي من

577
00:30:35,901 --> 00:30:38,368
خداي من

578
00:30:42,907 --> 00:30:45,241
بايد از اينجا برم بيرون

579
00:30:52,282 --> 00:30:54,250
خوب کشيدي

580
00:30:54,251 --> 00:30:57,819
حالا اگه ميشه فقط يه‌کم عجله کن

581
00:30:57,820 --> 00:30:59,688
تموم شد

582
00:31:04,694 --> 00:31:06,361
اين چيه؟

583
00:31:06,362 --> 00:31:08,229
اين همون خالکوبيه

584
00:31:08,230 --> 00:31:11,533
من اون خالکوبي رو قبلاً ديدم
پسرک حال به‌هم‌زن

585
00:31:11,534 --> 00:31:14,368
خيلي بيشتر از اينه -
همه‌ـش همينه -

586
00:31:17,706 --> 00:31:21,042
اون گفت هر چقدر که خون‌آشام بيشتري بکشه
خالکوبيش گسترده‌تر ميشه

587
00:31:23,045 --> 00:31:25,046
"نِيت"

588
00:31:28,349 --> 00:31:30,550
به اون دختره بگو که
جرمي رو ببره خونه

589
00:31:30,551 --> 00:31:33,920
به هر قيمتي که شده اين يکي رو زنده نگه دار

590
00:31:52,505 --> 00:31:56,374
انگار داري زيادي تقلا مي‌کني

591
00:31:56,375 --> 00:31:59,111
هيچجا قرار نيست بري
پس بهتره که

592
00:31:59,112 --> 00:32:00,412
سر و صداهاتو تموم کني

593
00:32:08,186 --> 00:32:12,256
شانس آوردي که نمي‌تونم بکشمت

594
00:32:12,257 --> 00:32:14,092
ديوس

595
00:32:27,963 --> 00:32:30,864
من کيم؟ چرا دارم اينجوري رفتار مي‌کنم؟

596
00:32:30,865 --> 00:32:32,325
چون به حرف ديمن گوش دادي

597
00:32:32,334 --> 00:32:33,898
و ديمن کاري مي‌کنه که
چيزايي که خودش مي‌خواد

598
00:32:33,907 --> 00:32:35,479
به نظر ايده‌هاي خوبي بيان

599
00:32:35,514 --> 00:32:37,281
من بايد اينجا پيش استفن باشم

600
00:32:37,282 --> 00:32:39,050
نبايد اينجا با اون باشم

601
00:32:39,051 --> 00:32:41,319
بايد با استفن تمام اين مراحل رو بگذرونم

602
00:32:44,423 --> 00:32:47,557
فکر کنم ديگه بايد بزنيم به جاده

603
00:32:47,558 --> 00:32:50,827
تو قرار بود کمکش کني

604
00:32:50,828 --> 00:32:53,696
ولي باعث شدي کاملاً کنترلشو از دست بده

605
00:32:53,697 --> 00:32:56,232
اون کنترلشو از دست نداده
فقط داشت خوش مي‌گذروند

606
00:32:56,233 --> 00:32:58,568
اين خوش گذروندن نيست
اون داره مثل يه آدم متفاوت رفتار مي‌کنه

607
00:32:58,569 --> 00:33:01,671
چون که يه آدم متفاوت هست
اون يه خون‌آشامه

608
00:33:01,672 --> 00:33:03,973
ما گونه درّنده‌اي هستيم
از شکار کردن ، خون‌خواري

609
00:33:03,974 --> 00:33:06,342
و کشتن لذت مي‌بريم و هر وقت که
عذاب وجدان از حد بگذره

610
00:33:06,343 --> 00:33:09,778
انسانيتمون رو خاموش مي‌کنيم
و لذتمون رو مي‌بريم

611
00:33:09,779 --> 00:33:13,115
تو اينو مي‌خواي؟
مي‌خواي اونم بشه مثل تو؟

612
00:33:13,116 --> 00:33:16,018
الانشم مثل منه
و ميدوني چيه که

613
00:33:16,019 --> 00:33:17,719
باعث ميشه بتونم هر چقدر مي‌خوام بخورم

614
00:33:17,720 --> 00:33:21,057
و بعد بذارم طرف زنده بمونه
و سرشو از تنش جدا نکنم

615
00:33:21,058 --> 00:33:24,226
مثل کاري که برادرم مي‌کنه؟
اينکه مي‌تونم ازش لذت ببرم

616
00:33:24,227 --> 00:33:26,061
مي‌تونم کاري کنم که لذت‌بخش بشه

617
00:33:40,676 --> 00:33:43,477
پيغامت رو گرفتم

618
00:33:43,478 --> 00:33:46,079
ببخشيد . ميدونم که مي‌خواستي بهت کمک کنم

619
00:33:46,080 --> 00:33:50,384
اون فقط...خيلي منو عصباني مي‌کنه

620
00:33:50,385 --> 00:33:52,919
هيچ‌کس اين لياقت رو نداره
که باهاش اينجوري رفتار بشه

621
00:33:56,791 --> 00:33:58,624
منم اون‌موقع‌ها اونو مي‌خواستم

622
00:33:58,625 --> 00:34:00,859
اون دارو رو ميگم

623
00:34:02,262 --> 00:34:06,165
مي‌خواستم حتي به‌خاطرش
خونوادم رو ترک کنم

624
00:34:09,002 --> 00:34:11,671
اگر فرصتش رو داشتي ازش استفاده مي‌کردي؟

625
00:34:11,672 --> 00:34:13,606
يا فقط به‌خاطر اليناست؟

626
00:34:13,607 --> 00:34:15,708
يه بخشي از من آرزو مي‌کنه
که کاش من و الينا

627
00:34:15,709 --> 00:34:18,010
در کنار هم جاودانگي رو طي کنيم

628
00:34:18,011 --> 00:34:19,611
اما ديمن درست ميگه

629
00:34:19,612 --> 00:34:21,046
هيچ خون‌آشامي وجود نداره که

630
00:34:21,047 --> 00:34:23,716
تا حالا انساني رو نکشته باشه

631
00:34:23,717 --> 00:34:26,651
الينا هم بالاخره يکي رو مي‌کشه

632
00:34:26,652 --> 00:34:30,088
و بعد فقط براش درد باقي مي‌مونه

633
00:34:30,089 --> 00:34:32,957
...و عذاب وجدان و بعد

634
00:34:32,958 --> 00:34:35,793
کليد انسانيت

635
00:34:35,794 --> 00:34:38,229
الينا به‌وسيله عشق هدايت شده

636
00:34:38,230 --> 00:34:41,833
به‌وسيله اشتياق

637
00:34:41,834 --> 00:34:43,534
وقتي که انسانيتش رو خاموش کنه

638
00:34:43,535 --> 00:34:46,036
فکر نمي‌کنم که ديگه بتونيم
اونو برگردونيم

639
00:34:47,538 --> 00:34:51,674
پس حاضرم هر کاري بکنم تا اونو نجات بدم

640
00:34:51,675 --> 00:34:54,878
حسوديم ميشه

641
00:34:54,879 --> 00:34:57,680
تو و الينا

642
00:34:57,681 --> 00:35:00,383
به عشقي که دارين حسوديم ميشه

643
00:35:00,384 --> 00:35:06,155
وقتي که "الکس" بهم گفت عاشقمه
واقعاً حرفشو باور کردم

644
00:35:07,991 --> 00:35:10,826
قول داد که باهم ازدواج مي‌کنيم

645
00:35:10,827 --> 00:35:13,996
حتي يه کليسا رو هم انتخاب کرده بوديم

646
00:35:13,997 --> 00:35:16,498
"کليساي "سنت ويتوره" توي "برينو

647
00:35:19,468 --> 00:35:23,772
ميدونم که ازم کمک مي‌خواي استفن

648
00:35:23,773 --> 00:35:26,540
اما من نمي‌تونم هر کاري رو بکنم

649
00:35:26,541 --> 00:35:28,743
که بذارم برادرم به چيزايي که مي‌خواد برسه

650
00:35:38,186 --> 00:35:41,822
من هيچ‌وقت به سؤالت جواب ندادم

651
00:35:41,823 --> 00:35:45,025
اگه معنيش اين باشه که کنارش باشم

652
00:35:45,026 --> 00:35:48,796
بچه‌دار بشيم

653
00:35:48,797 --> 00:35:51,097
کنارش بزرگ بشم

654
00:35:51,098 --> 00:35:53,432
اگه معنيش اين باشه که باهم بميريم

655
00:35:53,433 --> 00:35:55,868
باهم دفن بشيم

656
00:35:55,869 --> 00:35:59,972
اون‌وقت آره

657
00:35:59,973 --> 00:36:02,809
اون دارو رو برميداشتم

658
00:36:04,812 --> 00:36:08,046
خودم دفنش کردم

659
00:36:08,047 --> 00:36:10,515
حتي بعد از همه چيزايي که پيش اومد

660
00:36:10,516 --> 00:36:15,987
همونجايي دفنش کردم که قرار بود ازدواج کنيم

661
00:36:17,924 --> 00:36:20,959
کدوم احمقي همچين کاري مي‌کنه؟

662
00:36:28,466 --> 00:36:31,902
اما اين همون چيزيه که مي‌خواستي بدوني ، نه؟

663
00:36:31,903 --> 00:36:35,405
چون من اونو همراه با شمشيرش دفن کردم

664
00:36:41,645 --> 00:36:45,014
متأسفم خواهر کوچولو ولي حق با توئه

665
00:36:48,719 --> 00:36:51,520
تو واقعاً يه احمقي

666
00:36:56,025 --> 00:36:59,427
متأسفم ربکا

667
00:37:02,866 --> 00:37:04,833
زودباش ، کارتو بکن

668
00:37:04,834 --> 00:37:08,801
به دختري که خيلي آسون عشق مي‌ورزيد بخند

669
00:37:08,824 --> 00:37:11,094
خب ، ترجيح ميدادم زندگي خودمو بکنم
تا اينکه زندگي تو رو داشته باشم نيک

670
00:37:11,214 --> 00:37:13,574
هيچ‌کس هيچ‌وقت دور ميزي جمع نميشه

671
00:37:13,575 --> 00:37:16,577
تا داستان مردي رو تعريف کنه
که نمي‌تونست عاشق بشه

672
00:37:16,578 --> 00:37:18,279
اين‌کار رو بکن

673
00:37:18,280 --> 00:37:20,181
توي چشمام نگاه کن

674
00:37:20,182 --> 00:37:23,351
و کارتو بکن بزدل

675
00:37:23,352 --> 00:37:25,086
بزن

676
00:37:43,064 --> 00:37:45,832
يه هواپيما منتظرمه

677
00:37:45,833 --> 00:37:47,502
مريم دنبال اون شمشير

678
00:37:47,528 --> 00:37:49,863
دورگه‌هاي من حواسشون به "کانر" هست

679
00:37:49,864 --> 00:37:51,999
ربکا رو مي‌بري يه جايي
که دست هيچ‌کسي بهش نرسه

680
00:37:52,000 --> 00:37:56,736
و مطمئن ميشي که جرمي
همه چيزايي که امروز شنيده رو فراموش مي‌کنه

681
00:37:56,737 --> 00:37:58,272
ترتيبش رو ميدم

682
00:37:58,273 --> 00:38:01,340
هيچ‌کس نبايد چيزي در مورد اون دارو بفهمه . فهميدي؟

683
00:38:01,341 --> 00:38:03,009
نه ديمن ، نه الينا

684
00:38:03,010 --> 00:38:04,676
هيچ‌کس

685
00:38:04,677 --> 00:38:07,914
اگه کسي چيزي بفهمه مي‌تونه
به معناي مرگ هممون باشه

686
00:38:07,915 --> 00:38:09,782
پس اگه به کسي بگي

687
00:38:09,783 --> 00:38:11,951
حافظه تو و بقيه‌ـتون رو پاک مي‌کنم

688
00:38:11,952 --> 00:38:15,054
هيچي نميگم

689
00:38:15,055 --> 00:38:17,956
فقط من و تو توي اين قضيه هستيم استفن

690
00:38:19,058 --> 00:38:22,860
بعضي رازها ارزشي بيشتر از خانواده دارن

691
00:38:30,970 --> 00:38:33,370
...خب پس

692
00:38:33,371 --> 00:38:35,639
شب بخير

693
00:38:35,640 --> 00:38:37,808
ديمن

694
00:38:37,809 --> 00:38:39,509
معذرت مي‌خوام

695
00:38:39,510 --> 00:38:42,813
توي مهموني همه چيز دفعه هيجان گرفت

696
00:38:42,814 --> 00:38:44,581
...و

697
00:38:44,582 --> 00:38:46,917
نبايد اجازه ميدادم اين اتفاق بيفته

698
00:38:46,918 --> 00:38:50,119
...من فقط...حس مي‌کنم انگار

699
00:38:50,120 --> 00:38:52,455
چه حسي داري الينا؟

700
00:38:52,456 --> 00:38:56,659
وقتي بهم ميگي که يه خون‌آشام
بايد چه موجودي باشه

701
00:38:56,660 --> 00:38:59,295
ته دلم حرفتو باور مي‌کنم

702
00:38:59,296 --> 00:39:03,799
فکر مي‌کنم راست ميگي
و من از اين احساس متنفرم

703
00:39:03,800 --> 00:39:06,969
...چون دلم نمي‌خواد که

704
00:39:06,970 --> 00:39:09,004
دلت نمي‌خواد مثل من باشي

705
00:39:16,679 --> 00:39:19,014
سلام

706
00:39:19,015 --> 00:39:21,182
سلام

707
00:39:21,183 --> 00:39:23,550
اينجا چي‌کار مي‌کني؟

708
00:39:23,551 --> 00:39:25,086
پيش جرمي بودم

709
00:39:25,087 --> 00:39:27,421
يه سري چيزا بود که بايد
در موردشون حرف ميزديم

710
00:39:27,422 --> 00:39:30,124
خبري از اون شکارچي نشد؟

711
00:39:30,125 --> 00:39:32,093
نه ، نه . خبر تازه‌اي نيست

712
00:39:32,094 --> 00:39:34,028
خب پس امروز روز افتضاحي بوده

713
00:39:35,263 --> 00:39:37,263
تقديم شما

714
00:39:41,268 --> 00:39:43,303
...پس

715
00:39:44,838 --> 00:39:46,973
چي شد؟

716
00:39:46,974 --> 00:39:48,708
ياد گرفتم که تغذيه کنم

717
00:39:48,709 --> 00:39:51,011
بدون اينکه به کسي آسيبي بزنم

718
00:39:53,046 --> 00:39:54,846
وحشتناک بود

719
00:39:54,847 --> 00:39:58,850
حق با تو بود . من توش غرق شدم

720
00:39:58,851 --> 00:40:01,453
کم‌کم آسون‌تر ميشه

721
00:40:01,454 --> 00:40:03,522
ولي دلم نمي‌خواد آسون‌تر بشه

722
00:40:03,523 --> 00:40:06,558
من نمي‌تونم اينجوري زندگي کنم

723
00:40:06,559 --> 00:40:08,460
...استفن ، من

724
00:40:08,461 --> 00:40:10,628
...دارم چيزايي رو حس مي‌کنم که

725
00:40:10,629 --> 00:40:13,864
دلم نمي‌خواد حسشون کنم
و دارم تبديل به کسي ميشم که

726
00:40:13,865 --> 00:40:16,000
دلم نمي‌خواد باشم

727
00:40:16,001 --> 00:40:19,037
فکر نمي‌کنم از اين ماجرا نجات پيدا کنم

728
00:40:19,038 --> 00:40:20,804
چرا ، نجات پيدا مي‌کني

729
00:40:20,805 --> 00:40:22,673
قول ميدم -
نه -

730
00:40:25,043 --> 00:40:29,046
فقط بايد طاقت بياري

731
00:40:42,593 --> 00:40:45,528
آره ، فهميدم
حسابي چاق و چلّه نگهش ميدارم

732
00:40:45,529 --> 00:40:48,564
بايد دو نفر ديگه رو براي محافظت بفرستي

733
00:40:48,565 --> 00:40:51,700
بکنش 3تا

734
00:41:44,083 --> 00:41:47,120
نبايد الان توي ميستيک‌فالز
مشغول کشتن خون‌آشام‌ها باشي؟

735
00:41:49,756 --> 00:41:52,659
واسه چي منو فرستادي اونجا؟

736
00:41:57,200 --> 00:42:12,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
