WEBVTT

00:00.500 --> 00:02.000
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:02.472 --> 00:05.504
ميستيک‌فالز"...من اينجا متولّد شدم"

00:05.506 --> 00:06.806
اينجا خونه‌ي منه

00:06.808 --> 00:10.175
و خونه‌ي من -
و خونه‌ي من -

00:10.177 --> 00:13.112
قرن‌ها موجودات ماوراءالطبيعه در بين ما زندگي کردند

00:13.114 --> 00:14.964
اعم از خون‌آشام‌ها ، گرگينه‌ها

00:14.966 --> 00:16.615
همزادها -
جادوگران -

00:16.617 --> 00:17.650
و حتّي دورگه‌ها

00:17.652 --> 00:18.684
و ميرسيم به الينا

00:18.686 --> 00:19.685
اون هم الان يکي از ماست

00:19.687 --> 00:20.953
اون قويه

00:20.955 --> 00:22.288
اگه کمکش کنيم مي‌تونه طاقت بياره

00:22.290 --> 00:23.873
حتي خون من رو هم نمي‌تونه نگه داره

00:23.875 --> 00:25.574
شهر ما هميشه متفاوت بوده

00:25.576 --> 00:27.159
استفن ، ديگه نمي‌تونم

00:27.161 --> 00:28.160
از خون من بخور

00:28.162 --> 00:29.829
امّا الان داره اتّفاقات عجيبي رخ ميده

00:29.831 --> 00:31.430
که هيچ‌کس توضيحي واسشون نداره

00:31.432 --> 00:32.998
خالکوبي قشنگي داري -
کدوم خالکوبي؟ -

00:33.000 --> 00:34.417
خالکوبيش رو نديدي؟

00:34.419 --> 00:36.635
و يک شکارچي جديد پا به شهر گذاشته

00:36.637 --> 00:39.422
که مي‌خواد کساني مثل من رو بکشه

01:43.954 --> 01:46.405
زحمت نکش . اين فلجت مي‌کنه

02:00.600 --> 02:14.600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:15.600 --> 02:20.200
"The Vampire Diaries"
فصل 4
قسمت 3 : خشم

02:58.211 --> 03:00.445
نسبت به يه فردي که تو بحران ميانساليه روز خوبي داري

03:00.447 --> 03:03.215
164سال
من که ميگم ديگه فسيل شدي

03:03.217 --> 03:07.303
تبديل الينا به خون‌آشام يه‌کم افسرده‌مون کرده

03:07.305 --> 03:08.721
مي‌خوام بهش کمک کنم يه‌کم خوش بگذرونه

03:08.723 --> 03:11.390
خودت خيلي حاليته به بقيه هم مي‌خواي ياد بدي

03:12.593 --> 03:15.761
مي‌بينم که هنوز داريم تو سر و کلّه‌ي هم ميزنيم

03:15.763 --> 03:17.680
گرفتم . کجا ميري؟

03:17.682 --> 03:20.816
اون شکارچيه ديشب زهر گرگينه‌اي
تايلر لاک‌وود رو گرفته

03:20.818 --> 03:24.436
پس اساساً الان زهر خون‌آشامم تو اون شيشه داره

03:24.438 --> 03:26.655
و من هم تصميم دارم پيداش کنم
و تصميم دارم بخورمش

03:26.657 --> 03:29.407
منم باهات ميام -
احتياجي به کمک تو ندارم -

03:29.409 --> 03:31.243
من فقط مي‌خوام اين مرتيکه رو بکشم
و گورمو از اين شهر گم کنم

03:32.112 --> 03:33.495
مگه قرارمون اين نبود؟

03:33.497 --> 03:35.497
که هر کسي رو الينا انتخاب نکنه بايد از شهر بره

03:35.499 --> 03:36.532
اين مال قبل از تبديل شدنش بود

03:36.534 --> 03:37.916
و من هم موندم که کمک کنم

03:37.918 --> 03:40.035
امّا از همون قدم اول فقط مُشتاي تو نصيبم شد

03:41.338 --> 03:42.338
اينجا ديگه هيچ‌کس به من احتياجي نداره

03:42.340 --> 03:44.123
ببين ، تو گذاشتي دوست‌دختر من از خونت بخوره

03:44.125 --> 03:45.991
من هم مشت زدم تو صورتت

03:45.993 --> 03:47.426
حقّت بود

03:47.428 --> 03:48.627
ميشه دست از اين فيلم بازي کردنات برداري؟

03:48.629 --> 03:50.295
نه داداش . اگه قبل از کشتن اين شکارچي برم

03:50.297 --> 03:53.549
ميشه فيلم بازي کردن

03:59.806 --> 04:02.608
يه‌کم عجيبه که تو جايي که قبلاً همديگه
رو مي‌بوسيديم مي‌خوايم اين‌کار رو کنيم

04:02.610 --> 04:05.510
ممنون به‌خاطر اين‌کار

04:05.512 --> 04:06.729
من نمي‌تونم هيچ چيز ديگه‌اي رو نگه دارم

04:06.731 --> 04:09.064
اشکالي نداره . من يه‌جورايي زندگيمو
مديون تو هستم . يادته؟

04:09.066 --> 04:10.816
آره امّا من استفن رو مجبور نکردم جونتو نجات بده

04:10.818 --> 04:13.986
که بتونم به عنوان يه منبع ذخيره‌ي خون انسان ازت استفاده کنم

04:13.988 --> 04:18.123
الينا ، خواهش مي‌کنم
فقط بذار اين‌کار رو واست انجام بدم

04:41.181 --> 04:43.015
کافي بود؟

04:44.401 --> 04:45.567
نه

04:46.519 --> 04:47.820
امّا ترسيدم اگه بيشتر بخورم

04:47.822 --> 04:48.937
نتونم ديگه جلوي خودمو بگيرم

04:50.323 --> 04:52.157
بيا

04:59.032 --> 05:00.065
ممنون

05:06.539 --> 05:10.342
خب ، واقعاً فکر مي‌کني تو اين شرايط
مدرسه بهترين جاييه که مي‌توني باشي؟

05:10.344 --> 05:12.544
اون شکارچي خون‌آشام ميدونه که ديمن خون‌آشامه

05:12.546 --> 05:14.430
و من هم آشناي ديمن ـم

05:14.432 --> 05:16.548
قايم شدن تو خونه مشکوک‌تره

05:16.550 --> 05:19.584
علاوه بر اون دلم مي‌خواد اينجا باشم

05:19.586 --> 05:20.853
امسال سال آخرمه

05:20.855 --> 05:22.688
من اين همه دووم آوردم

05:22.690 --> 05:25.224
هيچ جوره نمي‌خوام قبل فارغ‌التحصيلي انصراف بدم

05:31.232 --> 05:32.531
شهر درخواست اقدامات امنيتي داده؟

05:32.533 --> 05:35.067
تايلر جلوي نصف مردم شهر تير خورد

05:35.069 --> 05:36.768
همه يه‌کم ترسيدن

05:36.770 --> 05:39.621
اگه فقط داستان واقعي رو ميدونستن

05:44.443 --> 05:45.794
شما 2تا کي هستين؟

05:45.796 --> 05:47.246
تايلر ، مسئله‌اي نيست

05:47.248 --> 05:48.881
اونا براي محافطت از تو اينجان

05:48.883 --> 05:52.401
بازم مأمور؟ -
نه دقيقاً -

05:54.587 --> 05:55.637
اونا دورگه ـن

05:55.639 --> 05:56.955
من تو راه شيکاگو بودم

05:56.957 --> 05:58.440
که فهميدم بهت حمله شده

05:58.442 --> 06:01.677
من اميدوار بودم که ميستيک‌فالز رو براي
هميشه ترک کنم امّا مأموريت پيش اومد

06:01.679 --> 06:02.928
خيلي خوبه که مي‌بينم واست مهمّه

06:02.930 --> 06:05.397
نيست . من بايد مي‌کشتمت

06:05.399 --> 06:08.383
به‌خاطر اون شيرين‌کاري کوچولويي
که تو و دوستات ترتيب دادين

06:08.385 --> 06:09.768
قلب منو از کار انداختين

06:09.770 --> 06:11.803
و ولم کردين توي تابوت تا بپوسم

06:11.805 --> 06:13.939
آره . خب ، تو هم از بدن من به عنوان رد گم کني
استفاده کردي که فرار کني

06:13.941 --> 06:16.024
و دوست‌دخترم رو هم بوسيدي
پس فکر کنم بي‌حساب شديم

06:16.026 --> 06:17.359
نه به اندازه‌ي کافي

06:19.779 --> 06:22.381
امّا شما دورگه‌ها يه نسل در حال انقراضيد

06:22.383 --> 06:23.415
من نمي‌تونم بيشتر از شماها بسازم

06:23.417 --> 06:24.816
و نمي‌تونم به همين تعدادي هم که دارم

06:24.818 --> 06:26.285
مرخصي بدم

06:27.420 --> 06:30.539
اينا رو محافظاي جديد خودت بدون

06:47.340 --> 06:49.858
خب ، اين اولين باريه که
برميگرديم توي کلاس آلاريک

06:49.860 --> 06:53.061
اولين ساعته و من کاملاً حاضرم
که چشماي خودمو از کاسه دربيارم

06:53.063 --> 06:54.863
صبح بخير همگي

06:54.865 --> 06:56.782
و به همين راحتي

06:56.784 --> 06:58.450
همه‌ي فاز احساسيم پريد

06:58.452 --> 07:00.569
من دارم يه مهموني کوچيک بر ضد اقدامات امنيتي

07:00.571 --> 07:01.653
توي خونه‌ي جديدم مي‌گيرم

07:01.655 --> 07:02.704
از زنگ پنجم شروع ميشه

07:02.706 --> 07:04.122
تا هر وقت که شد
به همه بگين

07:04.124 --> 07:05.908
الينا ، تو هم مي‌توني تشريف بياري

07:05.910 --> 07:07.242
اگه مي‌خواي خنجرت رو غلاف کني

07:07.244 --> 07:09.361
آخه خنجرم خيلي بزرگه

07:09.363 --> 07:11.696
خب ، آخه من به شخصه حس مي‌کنم
روح خيلي بخشنده‌اي دارم

07:11.698 --> 07:13.882
خونه‌ي جديد ، آره؟

07:13.884 --> 07:15.500
داداشت بالاخره از خونه انداختت بيرون؟

07:15.502 --> 07:16.835
اون منو ننداخت بيرون
خودم رفتم

07:16.837 --> 07:20.389
يعني تنها آدمي که توي دنيا
دوستت داشت رو ترک کردي؟

07:23.593 --> 07:26.178
خب ، دوست‌پسر تو هم يه زماني ازم خوشش ميومد

07:26.180 --> 07:28.914
در واقع خيلي بيشتر از يه زماني

07:28.916 --> 07:32.100
چرا هنوز توي شهري ربکا؟

07:32.102 --> 07:33.718
جاي ديگه نداري بري؟

07:33.720 --> 07:35.320
آخه تاريخ کلاس مورد علاقه‌ي منه

07:35.322 --> 07:38.023
راستي آقاي سالتزمن کجاست؟

07:38.025 --> 07:40.525
اوه ، آهان...يادم نبود

07:40.527 --> 07:42.077
من کشتمش

07:53.287 --> 07:56.008
نفس عميق بکش
نفس عميق بکش

07:56.010 --> 07:57.542
تو قبلاً چنين خشمي رو تو خودت احساس نکردي

07:57.544 --> 07:58.594
ازش منتفّرم

07:58.596 --> 08:00.512
هيچ‌وقت فکر نمي‌کردم بتونم از کسي متنفّر بشم

08:00.514 --> 08:03.248
امّا ازش متنفّرم و متنفّرم که ازش متنفّرم

08:04.634 --> 08:05.801
همون شکارچيه‌ست

08:09.022 --> 08:10.272
اينجا چه غلطي مي‌کنه؟

08:10.274 --> 08:11.640
اون جرمي ـه

08:11.642 --> 08:13.558
نه -
نه ، نه ، نه . هي -

08:13.560 --> 08:16.478
تو برو اينو بشور

08:16.480 --> 08:18.530
من حواسم به اون هست

08:33.663 --> 08:34.713
اينجايي پس

08:34.715 --> 08:37.082
ربکا منو فرستاد که ببينم حالت خوبه يا نه

08:37.084 --> 08:39.084
"خوبم "هِدِر

08:41.137 --> 08:42.671
من نيستم

08:53.099 --> 08:54.399
چي شده الينا؟

08:55.351 --> 08:57.352
گشنته؟

08:57.354 --> 08:59.071
نه . از من دور شو

08:59.073 --> 09:01.573
امّا اون خيلي خوشمزّه‌ست

09:03.576 --> 09:04.576
تو نبايد اينجا باشي

09:04.578 --> 09:06.328
اين مدرسه‌ي منه
زندگي منه

09:06.330 --> 09:08.246
و به تو اجازه نميدم که خرابش کني

09:08.248 --> 09:09.781
الان ديگه مدرسه‌ي منه
زندگي منه

09:09.783 --> 09:12.150
شايد اين تويي که نبايد اينجا باشي

09:12.152 --> 09:14.369
و من نتونستم جلوي خودمو بگيرم و از دور شنيدم

09:14.371 --> 09:17.789
که يه شکارچي خون‌آشام داره تو راهروها پرسه ميزنه

09:17.791 --> 09:20.625
چقدر واسه‌ي تو مايه‌ي عذابه

09:23.379 --> 09:24.713
توي باشگاه مي‌بينمت

09:25.932 --> 09:27.683
فکر کنم امروز روز بازي وسطيه

09:34.461 --> 09:37.922
ميشه لطف کنيد به من بگين
شما کي هستين و من چرا اينجام؟

09:37.924 --> 09:39.574
...خوشحالم که سر کلاس زيست نميرم امّا

09:39.576 --> 09:40.909
من به تاريخچه‌ي خانوادگي تو نگاه کردم

09:40.911 --> 09:43.979
تو و خواهرت رنج‌هاي زيادي رو متحمّل شدين

09:45.765 --> 09:47.182
تو چي‌کاره‌اي؟ مددکار اجتماعي؟

09:47.184 --> 09:48.183
واسه تو چرا مهمّه؟

09:48.185 --> 09:50.602
چون تو اينو ديدي

09:54.273 --> 09:56.741
اين يه خالکوبيه
خب که چي؟

09:56.743 --> 09:59.728
نه . من اسم اينو ميذارم علامت شکارچي

09:59.730 --> 10:01.246
به عنوان يه شکارچي خون‌آشام

10:02.415 --> 10:03.748
شکارچي خون‌آشام؟

10:03.750 --> 10:05.867
...ببين ، ببخشيد آقا ولي

10:05.869 --> 10:08.003
جرمي ، من تاريخچه‌ي خانوادگي تو
توي اين شهر رو ميدونم

10:08.005 --> 10:11.956
پس اينکه خودتو به خريت بزني
فقط باعث ميشه يه احمق به نظر بياي

10:13.592 --> 10:16.494
اين سوال‌ها واسه‌ي چيه؟
من اصلاً تو رو نمي‌شناسم

10:16.496 --> 10:17.662
چون اين نامرئيه

10:17.664 --> 10:21.516
واسه همه به جز يه شکارچي
يا يه شکارچي بالقوّه

10:22.768 --> 10:23.968
يه خون‌آشام واسه من پيدا کن

10:23.970 --> 10:26.638
من بهت آموزش ميدم . بهت ياد ميدم
همون کاريو بکني که من مي‌کنم

10:26.640 --> 10:28.106
من توي "هادسون" فرعي شماره‌ي 13 هستم

10:28.108 --> 10:29.674
تا وقتي يکيشونو پيدا نکردي نيا

10:29.676 --> 10:31.526
خب ، من چجوري بايد اين‌کار رو بکنم؟

10:31.528 --> 10:34.529
چرا با پرسيدن از اون دوستت که روي
گردنشو پانسمان کرده شروع نمي‌کني؟

11:21.361 --> 11:22.495
که اينطور

11:22.496 --> 11:23.661
واسه روز اول خيلي با قدرت تلاش کردي

11:23.663 --> 11:25.947
هيچ‌کس درباره ـت فکر بدي نمي‌کنه
اگه بخواي بري خونه

11:25.949 --> 11:27.064
نمي‌خوام برم خونه

11:27.066 --> 11:29.567
دلم مي‌خواد چوب درخت بلوط سفيد
رو بردارم و بکشمش

11:29.569 --> 11:31.786
در اين حد عصبانيم
اون از من يه قاتل ساخته

11:31.788 --> 11:34.005
چطوره قتل‌ها رو فقط بذاريم به عهده‌ي ديمن؟

11:34.007 --> 11:36.674
و بعدش چي‌کار کنيم؟
تا آخر عمر ناديده ـش بگيريم؟

11:36.676 --> 11:38.259
ببين ، اون داره تلاش مي‌کنه يه کاري کنه
که خودش احساس بهتري پيدا کنه

11:38.261 --> 11:39.344
اون ميدونه که همه ازش متنفّرن

11:39.346 --> 11:40.378
پس داره تلاش مي‌کنه که اون بيشتر متنفّر باشه

11:40.380 --> 11:41.629
يه چيزي بگم

11:41.631 --> 11:43.715
بياين بيخيال بقيه‌ي روز بشيم

11:43.717 --> 11:45.266
بريم يه‌کم خوش بگذرونيم
احساس مي‌کنم

11:45.268 --> 11:47.852
امروز به طرز طاقت‌فرسايي بد گذشته

11:50.222 --> 11:52.056
آره ، باشه . خوبه

11:53.025 --> 11:54.776
ما به مهمونيش ميريم و بهش نشون ميديم

11:54.778 --> 11:56.027
که اون نمي‌تونه منو بترسونه

11:57.262 --> 12:00.365
فقط من بايد اول برم خونه لباسمو عوض کنم

12:05.404 --> 12:07.872
به نظر تو هم يه‌کم نامتعادل مياد؟

12:07.874 --> 12:11.960
آره . اون داره تمام احساساتشو
به سمت خشم هدايت مي‌کنه

12:11.962 --> 12:13.661
باعث ميشه فکر کنه هدف داره

12:13.663 --> 12:16.214
...من هم همين کار رو مي‌کردم وقتي که

12:16.216 --> 12:17.916
وقتي درّنده بودي؟ -
آره -

12:17.918 --> 12:20.385
اون نياز داره که باهاش کنار بياد

12:20.387 --> 12:23.922
آرومش کنه و تو خودش فرو ببرتش
قبل از اينکه بريزه بيرون

12:25.008 --> 12:26.975
تو اين چيزا رو خوب بلدي . ميدونستي؟

12:26.977 --> 12:29.761
تو زندگي خون‌آشامي منو نجات دادي
الان هم داري مال اونو نجات ميدي

12:29.763 --> 12:32.514
تو بايد يه کتاب بنويسي
برو معروف شو

12:39.321 --> 12:42.160
پس اينجا قايم شده بودي ، آره؟

12:43.442 --> 12:44.442
"هِيلي"

12:44.444 --> 12:46.143
سلام لاک‌وود

12:51.033 --> 12:53.535
فکر کردم کلاوس تو رو کشته

12:54.620 --> 12:55.920
بايد زنگ ميزدم

12:55.922 --> 12:59.541
از خونه‌ي متحرّکت توي فلوريدا؟ دروغگو

13:00.659 --> 13:03.011
تو زيادي پولداري

13:03.013 --> 13:05.296
من همه جاي کوه‌هاي "اپالاشيان" زنجيرت کردم
(نام رشته کوه‌هايي در آمريکا)

13:05.298 --> 13:06.598
توي هر مرحله‌ي تبديل باهات حرف زدم

13:06.600 --> 13:07.966
من بهت کمک کردم پيمان نوکريت رو بشکني

13:07.968 --> 13:09.551
مي‌تونستي بهم اصل داستانتو بگي

13:09.553 --> 13:11.469
من نمي‌خواستم هيچ‌کسي دنبالم بياد

13:12.671 --> 13:14.138
گرگينه‌ها اطراف کلاوس امنيت نداشتن

13:14.140 --> 13:16.107
و تو هم نبايد اينجا باشي

13:16.109 --> 13:18.393
دورگه‌هاش همه اطراف اين خونه هستن
خودشم هست

13:18.395 --> 13:20.728
ميدونم . يکي از دورگه‌هاش

13:20.730 --> 13:22.447
با همون گله‌ايه
که من قبلاً باهاشون بودم

13:22.449 --> 13:24.816
اون به من زنگ زد و گفت که داره مياد

13:24.818 --> 13:27.402
که از يه يارويي به اسم تايلر محافظت کنه
منم با خودم فکر کردم

13:27.404 --> 13:28.953
ديگه چي از اين بهتر؟

13:32.992 --> 13:34.876
خب ، کمترين کاري که مي‌تونستي بکني

13:34.878 --> 13:37.328
اين بود که يه‌کم از اون ويسکي‌هاي
گرونِ مايه‌داري واسم بريزي

13:38.330 --> 13:39.497
حتماً

13:40.699 --> 13:42.667
قطعاً

13:49.391 --> 13:51.226
چرا اين قدر رمزي حرف ميزدي؟

13:51.228 --> 13:52.760
بيا تو . در رو ببند

13:54.813 --> 13:56.264
خواهشاً بگو اين بمب نيست

13:56.266 --> 13:58.149
باشه . پيشي ـه

13:58.151 --> 14:01.319
يه بچّه گربه‌ي دوست‌داشتنيه که منفجر ميشه

14:01.321 --> 14:02.987
چرا به برادرت زنگ نزدي؟

14:02.989 --> 14:06.157
...چون من مغرورم و از خود راضيم و

14:06.159 --> 14:08.993
نگاه کن ، تو که اينجايي

14:08.995 --> 14:10.778
يالّا ، قرار نيست چيزيت بشه

14:10.780 --> 14:12.797
تنها کاري که مي‌خوام ازت بکني اينه که مثل دکترا

14:12.798 --> 14:13.865
اين تير رو بکشي بيرون

14:13.867 --> 14:16.668
...مي‌تونستم خودم اين‌کار رو کنم امّا اگه تکون بخورم

14:23.208 --> 14:25.093
باشه

14:28.931 --> 14:30.098
باشه

14:32.268 --> 14:34.719
تو در چه حد کشيش يانگ رو مي‌شناختي؟

14:34.721 --> 14:36.471
اون يکي از بيمارام بود

14:36.473 --> 14:37.889
هميشه يه آقاي باشخصيت بود

14:37.891 --> 14:39.223
آقاي باشخصيت رواني

14:39.225 --> 14:41.726
يه نامه نوشته راجع به فداکاري

14:41.728 --> 14:43.928
و پايه‌گذاري جنگ توي ميستيک‌فالز

14:47.366 --> 14:50.318
: منظورش از اين چيه که
شيطان بزرگتري در حال ظهوره"؟"

14:50.320 --> 14:52.937
منظورم اينه که مگه ما الانشم
شيطان به قدر کافي بزرگ نداريم؟

14:52.939 --> 14:55.073
فکر مي‌کني

14:59.712 --> 15:02.497
چي شد که تو گرفتار مأموريت شکارچي شدي؟

15:02.499 --> 15:04.248
استفن امتحان فيزيک داشت

15:05.584 --> 15:08.136
تو برادر خوبي هستي

15:08.933 --> 15:10.005
من برادر بده هستم

15:10.006 --> 15:12.456
تو وصل شدي به يه بمب در حالي که
برادرت داره با دختري که قلبتو شکست

15:12.458 --> 15:14.342
خون‌آشام بازي مي‌کنه

15:14.344 --> 15:16.260
امّا تو تظاهر کردي به اينکه اين وضعيت

15:16.262 --> 15:18.396
اصلاً تخمي نيست
داري خيلي خوب عمل مي‌کني

15:20.516 --> 15:23.484
خب ، فکر کنم ديگه بايد خوب باشه

15:28.691 --> 15:30.658
هي مت

15:33.579 --> 15:35.146
من يه مهموني کوچولو گرفتم

15:35.148 --> 15:37.498
تو بايد کلاس آخر رو بپيچوني و بياي

15:40.252 --> 15:42.120
ببين ، من ميدونم تو هنوز عصباني هستي

15:42.122 --> 15:44.005
من از پل پرتت کردم پايين

15:44.007 --> 15:46.758
امّا تو بايد درک کني که آلاريک برادر منو کشت

15:46.760 --> 15:50.128
داشت سعي مي‌کرد منم بکشه
بايد يه کاري مي‌کردم که جلوشو بگيرم

15:53.982 --> 15:56.184
من هيچ‌وقت نمي‌خواستم به تو آسيبي برسونم

16:11.033 --> 16:13.818
دفعه‌ي آخر چي گفتي؟

16:13.820 --> 16:16.037
التهاب پوستي؟

16:20.993 --> 16:22.577
چه دوست‌دختر وحشي

16:23.379 --> 16:25.079
به کي اجازه ميدي ازت تغذيه کنه؟

16:25.081 --> 16:26.464
من نمي‌فهمم از چي حرف ميزني

16:26.466 --> 16:27.865
نميدونم اين از کجا اومده

16:27.867 --> 16:30.301
مطمئنّي ديگه؟

16:30.303 --> 16:32.086
بگو ببينم

16:32.088 --> 16:34.389
کدوم يکي از دوستاي دبيرستانت خون‌خواره؟

16:36.892 --> 16:38.593
...اون

16:38.595 --> 16:40.211
ربکا ـه

16:40.213 --> 16:42.063
ربکا مايکلسون

16:44.049 --> 16:45.683
ممنون

16:45.685 --> 16:48.853
وقتي به‌هوش بياي
اون خيلي وقته که دخلش اومده

16:57.778 --> 16:59.495
ايشالّا تصميم داشته باشي اينا رو جمع و جور کني

17:00.397 --> 17:03.265
دنبال ويسکي مي‌گشتم که ببرم مهموني ربکا

17:03.266 --> 17:06.268
مال تو بهتر از استفن ـه

17:06.270 --> 17:09.604
کشوي بالايي ميز توالته

17:09.606 --> 17:11.156
ممنون

17:18.497 --> 17:21.650
توي کشوي لباس زير الکل نگه ميداري؟

17:21.652 --> 17:22.951
نه

17:23.770 --> 17:25.404
تو که دنبال الکل نبودي ، بودي؟

17:26.940 --> 17:28.073
تو فکر کردي من واقعاً

17:28.075 --> 17:29.224
آخرين تيکه چوب باقيمونده ي بلوط سفيد رو

17:29.226 --> 17:32.911
جايي نگه ميدارم که هر خون‌آشامي بتونه
سرشو بندازه پايين و بياد برش داره؟

17:35.415 --> 17:36.749
چه اتّفاقي واسه تو افتاده؟

17:36.751 --> 17:38.083
فاجعه‌ي شکارچي

17:38.085 --> 17:40.452
ميدوني امروز تو مدرسه ي ما بود؟

17:40.454 --> 17:41.587
آره . جرمي بهم گفت

17:41.589 --> 17:43.839
چرا داشتي با جرمي حرف ميزدي؟

17:43.841 --> 17:45.007
نگران اين موضوع نباش

17:45.009 --> 17:47.593
ديمن ، پاي اونو وسط نکش

17:47.595 --> 17:50.629
فکر اينکه اون ممکنه به‌دردي بخوره رو بريز دور الينا

17:53.933 --> 17:56.468
...وايميسي واسه بقيه نمايش يا

17:58.104 --> 18:00.356
من اون چوب رو پيدا مي‌کنم

18:04.444 --> 18:07.029
خون‌آشام واسم آوردي؟

18:07.031 --> 18:10.649
نه امّا ميدونم کجا مي‌توني يکيشونو پيدا کني

18:13.019 --> 18:15.120
"يه دکتري هست به اسم "مرديث فِل

18:15.122 --> 18:17.239
اون توي جراحياش از خون خون‌آشام استفاده مي‌کنه

18:17.241 --> 18:18.791
فکر مي‌کنم حساب کتاب داشته باشه با يکيشون

18:18.793 --> 18:19.992
خون خودش در قبال خون اون

18:19.994 --> 18:21.627
مي‌بيني؟ مشکل همينجاست

18:21.629 --> 18:23.579
وقتي يه شهر از يه خون‌آشام حمايت کنه

18:23.581 --> 18:24.863
خبرش مي‌پيچه و تعداد بيشتري ميان

18:24.865 --> 18:26.048
اونا تغذيه مي‌کنن . بقيه رو تبديل مي‌کنن

18:26.050 --> 18:28.083
و به زودي با يه هجوم ناگهاني روبرو ميشي

18:28.085 --> 18:29.418
به‌طور مثال همين دبيرستان شما

18:29.420 --> 18:30.552
داره باهاشون راه مياد

18:31.638 --> 18:32.805
حتّي يکيشون مهموني گرفته

18:32.807 --> 18:34.306
همونجا قراره بريم؟

18:34.308 --> 18:35.974
نه . داريم ميريم بيمارستان

18:35.976 --> 18:39.044
تا زماني که مردم دارن توي اون
مهموني مشروب مي‌خورن

18:39.046 --> 18:41.180
همه چيز تحت کنترل منه

18:41.182 --> 18:43.232
با غروب خورشيد اونا هم مي‌ميرن

18:56.663 --> 18:58.497
احتياجي نبود که دعوت بشيم تو

18:58.499 --> 19:00.115
کنجکاوم بدونم کي قبلاً اينجا زندگي مي‌کرده

19:00.117 --> 19:02.251
يا کي قبلاً اينجا مرده

19:05.839 --> 19:07.289
داري زيادي گير ميدي

19:07.291 --> 19:11.009
نه . من فقط دارم بدون صدا متنفّر ميشم

19:13.046 --> 19:15.097
اين الان مال منه

19:16.299 --> 19:17.966
ممنون

19:17.968 --> 19:19.435
چرا نوشيدني نمي‌خوري؟

19:19.437 --> 19:21.687
کمکت مي‌کنه بيخيال بشي

19:27.527 --> 19:28.644
اپريل" اينجاست"

19:30.396 --> 19:31.897
ميرم سلام کنم

19:31.899 --> 19:34.266
و منم ميرم يه چيزي قوي‌تر از آبجو پيدا کنم

19:34.268 --> 19:35.617
باشه

19:38.938 --> 19:41.156
من مهموني پيچوندني ربکا رو پيچوندم

19:43.409 --> 19:45.377
اين همه گردن کلفت اينجا چي‌کار مي‌کنن؟

19:46.246 --> 19:47.279
دورگه‌ها

19:47.281 --> 19:49.331
من توي حبس خانگيم

19:49.333 --> 19:51.783
کي گفته؟ مامانت؟
يالّا ، بيا در بريم

19:51.785 --> 19:54.336
مامانم نه کرولاين

19:57.456 --> 19:59.591
داري سر به سرم ميذاري؟

19:59.593 --> 20:00.843
کلاوس؟

20:04.964 --> 20:06.431
قيافت آشنا نيست

20:07.934 --> 20:10.302
و من هم از لهجه ـت متوجه شدم که

20:10.304 --> 20:12.104
از اون قديمياشي...کلاوس

20:12.106 --> 20:15.407
شهرت و آوازه ـم از خودم پيشي گرفته
خوشبختانه همه‌ـش به بدي نبوده

20:15.409 --> 20:17.993
يه‌کم بد ، بيشتر زننده

20:20.029 --> 20:22.030
پس تو يکي از دوستاي تايلري؟

20:22.032 --> 20:24.116
اين عجيبه

20:24.118 --> 20:25.784
هيچ‌وقت قبلاً اشاره‌اي به تو نکرده بود

20:27.620 --> 20:29.487
تو بايد بري مهموني

20:29.489 --> 20:30.622
من اينجا حالم خوبه

20:30.624 --> 20:35.010
امّا من ترجيح ميدم با تو باشم

20:35.012 --> 20:38.964
باور کن من الان اصلاً سرحال نيستم

20:42.685 --> 20:45.637
و فکر کنم بدونم چرا

20:54.814 --> 20:57.065
سلام -
الينا -

20:57.067 --> 20:58.784
خدا رو شکر که يکيو مي‌شناسم

20:58.786 --> 21:01.019
خيلي خوشحالم که اومدي
تشنه نيستي؟

21:01.021 --> 21:04.522
ميدوني ، تو قبلاً واسم قبل خواب قصّه مي‌خوندي

21:04.524 --> 21:06.408
و الانم دارم بهت آبجو ميدم

21:06.410 --> 21:08.410
به نظر منطقي مياد

21:13.216 --> 21:15.834
...اگه الان بابام منو مي‌ديد

21:16.702 --> 21:18.370
اوضاعت چطوره با وجود

21:18.372 --> 21:20.339
همه‌ي اون مسائل؟

21:21.724 --> 21:24.476
دارم تو فاز انکار کردن خودم دست و پا ميزنم

21:25.562 --> 21:27.646
روياپردازي مي‌کنم و نظريه ميدم
که همه چيز دسيسه بوده

21:30.066 --> 21:32.267
اولين آخر هفته‌اي که از مدرسه‌ي شبانه‌روزي اومدم خونه

21:32.269 --> 21:34.603
پدرم از روي لباسم بوي سيگار رو حس کرد

21:34.605 --> 21:36.572
قبل از اينکه حتّي پامو از در بذارم تو

21:36.574 --> 21:39.107
اون بايد متوجّه نشتي گاز توي خونه مي‌شد

21:39.109 --> 21:42.327
پس تو فکر نمي‌کني که اين يه حادثه بوده باشه؟

21:42.329 --> 21:43.745
ميدونم تحقيقات نتيجه نداده و

21:43.747 --> 21:45.397
همه اسمشو حادثه ميذارن

21:45.399 --> 21:48.250
امّا تيراندازي توي کليسا چي؟
...به نظر مياد که

21:48.252 --> 21:51.236
بوي جرم و جنايت مياد اين اطراف ، مگه نه؟

21:51.238 --> 21:53.705
به نظر مياد اين شهر طلسمي چيزي شده باشه

21:54.791 --> 21:57.842
اپريل" نظرت چيه بري دور و ور خونه"
يه چرخي بزني

21:57.844 --> 21:59.044
منم زود ميام پيشت

21:59.046 --> 22:00.345
باشه

22:03.082 --> 22:04.800
فراموش کردم دعوتمو ازت پس بگيرم؟

22:04.802 --> 22:06.218
تو خونه‌ي پدر اونو منفجر کردي

22:06.220 --> 22:07.603
که از انجمن انتقام بگيري؟

22:08.521 --> 22:09.888
يه انجمن مسخره از آدماي پير

22:09.890 --> 22:11.356
به هيچ جاي من نيست

22:11.358 --> 22:14.276
پا ميشي مياي تو خونه‌ي من
يه سري اتّهامات بي‌خودي بهم مي‌بندي

22:14.278 --> 22:16.778
تازه جرأت هم مي‌کني آبجوي منو بخوري؟

22:24.404 --> 22:25.988
حلقه ـم

22:28.941 --> 22:30.442
پسش بده

22:30.444 --> 22:31.910
بيا خودت بگيرش

22:33.246 --> 22:34.630
نه

23:10.936 --> 23:12.103
ديمن اينو بهت داده؟

23:12.105 --> 23:14.406
آره ، با اکراه

23:14.408 --> 23:17.325
استفن ، اون نمي‌خواد بس کنه

23:17.327 --> 23:20.412
اون همينجوري مي‌خواد به
کاراش ادامه بده و ادامه بده

23:20.414 --> 23:22.831
خب ، اگر مي‌خواي بکشيش

23:22.833 --> 23:24.499
من جلوتو نمي‌گيرم

23:26.714 --> 23:28.753
...امّا ببين ، اينجوري ميشه که

23:29.439 --> 23:32.774
واسه 10 ثانيه حسّ واقعاً خوبي ميده

23:32.776 --> 23:33.942
و بعد از اون

23:33.944 --> 23:37.646
ده‌ها و هزاران خون‌آشام از
سرتاسر دنيا شروع مي‌کنن به مُردن

23:37.648 --> 23:41.533
هر خون‌آشامي که اون يه زماني تبديلش کرده مي‌ميره

23:43.369 --> 23:48.323
ببين ، خشم يه احساس فوق‌العاده پرقدرته

23:51.294 --> 23:54.796
امّا احساس گناه
...از من به تو نصيحت

23:55.915 --> 23:58.166
نابودت مي‌کنه

24:00.036 --> 24:02.370
پس يا مي‌توني بري سراغش

24:02.372 --> 24:06.207
يا بپّري عقب موتورسيکلت من

24:07.394 --> 24:10.095
از اين آشغالدوني بريم بيرون

24:26.562 --> 24:28.330
زود تشريف مي‌بريد؟

24:29.198 --> 24:31.199
نه

24:31.201 --> 24:32.367
هنوز نه

24:33.202 --> 24:35.120
من هيچ نوشيدني نخوردم

24:56.092 --> 24:57.642
الان ديگه واسه رفتن آماده‌ام

25:19.916 --> 25:21.750
اين ديگه چه کوفتيه؟

25:24.337 --> 25:26.555
اون خيلي جذّابه
هِيلي" رو ميگم"

25:27.390 --> 25:28.390
کجاست؟

25:28.392 --> 25:29.941
بايد ميرفت ولي نگران نباش

25:29.943 --> 25:32.427
مجبورش کردم از در پشتي بره
که يه وقت کرولاين اونو نبينه

25:33.813 --> 25:36.898
...هر چيزي که به نظرت ميدوني -
من هيچي نميدونم -

25:36.900 --> 25:38.900
اما يه سري تصورات ذهني رو
براي خودم به وجود آوردم

25:38.902 --> 25:42.604
هر جا که ديدي تصورات من
از واقعيت فاصله گرفت بهم بگو

25:44.157 --> 25:47.859
تو به کوه‌هاي "اپالاشيان" رفتي
تا پيمان نوکري منو بکشني

25:47.861 --> 25:49.778
اونجا با يه گله گرگينه آشنا شدي

25:49.780 --> 25:52.114
بهشون التماس کردي که کمکت کنن
ميونشون يه دختر بود

25:52.116 --> 25:53.415
دختر خوشگلي بود

25:53.417 --> 25:55.250
با همون غرايز حيواني که خودت داري

25:55.252 --> 25:57.976
احساسات تشديد شد
خويشتن داري تقليل پيدا کرد

25:57.977 --> 25:59.037
بس کن

25:59.039 --> 26:00.872
بعد يه لحظه ضعف وجودت رو گرفت

26:00.874 --> 26:04.209
و يه تنش جنسي بزرگ
تبديل به يه چيزي فراتر از واقعيت شد

26:04.211 --> 26:07.095
گفتم بس کن

26:07.097 --> 26:10.615
و کرولاين از هيچي خبر نداره

26:21.644 --> 26:22.677
سلام ديمن

26:22.679 --> 26:24.813
کلاوس ، تايلر کجاست؟

26:24.815 --> 26:26.531
تايلر سرش شلوغه

26:26.533 --> 26:29.234
و داره تصميم مي‌گيره که
صداقت پيشه کنه يا نه

26:29.236 --> 26:31.286
کمکي از دست من برمياد؟

26:31.288 --> 26:33.288
من دارم ميرم سراغ اون شکارچي خون‌آشام

26:33.290 --> 26:34.706
...اگه اونم مي‌خواد باهام بياد

26:34.708 --> 26:36.408
اون نمي‌خواد

26:38.195 --> 26:40.745
...هر چند که من

27:53.953 --> 27:55.770
خودشه

27:55.772 --> 27:57.072
همينجا بمون

28:18.311 --> 28:21.563
واقعاً بيمارستان جاي خوبي براي
يه آدم وسواسيه؟

28:23.599 --> 28:25.900
من گفتم وسواسيم؟

28:27.136 --> 28:28.469
شرمنده

28:28.471 --> 28:31.022
منظورم خون‌آشام بود

28:43.485 --> 28:44.836
مي‌سوزه ، نه؟

28:48.657 --> 28:50.125
سلام رفيق

29:27.044 --> 29:28.511
نه

29:30.481 --> 29:32.515
حالت خوبه؟

29:38.689 --> 29:41.691
استفن

29:42.860 --> 29:44.744
من چم شده؟

29:44.746 --> 29:47.831
ديمن گفت که اون شکارچي
زهر گرگينه رو داره

29:49.400 --> 29:50.917
خداي من

30:03.814 --> 30:05.632
خيلي جذاب به نظر نمياي

30:07.051 --> 30:09.386
هر چي که باشه چوب بلوط سفيد نيست

30:09.388 --> 30:10.954
پس نمي‌تونه منو بکشه

30:12.657 --> 30:15.141
تعجب کردم که واسه مهموني من اومدي

30:16.611 --> 30:18.144
خب ، در موردش فکر کردم

30:18.146 --> 30:21.097
توضيح دادي که چرا
منو از پل پرت کردي پايين

30:21.099 --> 30:24.618
پس حداقل کاري که مي‌تونم بکنم
اينه که احساسمو برات توضيح بدم

30:26.237 --> 30:29.873
حقيقت اينه که ربکا
به نظر من تو بي‌نظيري

30:29.875 --> 30:31.241
تو هزار سال وقت داشتي

30:31.243 --> 30:35.412
که ياد بگيري که بزرگ بشي
و از نو شروع کني

30:36.881 --> 30:39.282
ولي يه دفعه تصميم گرفتي که
همه اينا رو بذاري کنار

30:39.284 --> 30:41.134
حالا تنهايي

30:41.136 --> 30:42.786
مجبوري حتي به ذهن دوستاي خودتم نفوذ کني

30:42.788 --> 30:44.037
برادرت ازت متنفره

30:44.039 --> 30:46.923
از اينکه عشق رو پيدا نکردي ناله مي‌کني

30:46.925 --> 30:50.593
دليل اينکه عشقو پيدا نکردي

30:50.595 --> 30:52.345
اينه که لياقتشو نداري

31:12.583 --> 31:13.950
تحمل کن رفيق

31:13.952 --> 31:16.119
تازه مي‌خوايم از سقف آويزونت کنيم

31:16.121 --> 31:17.454
شما 2تا به‌هرحال منو مي‌کشين

31:17.456 --> 31:19.039
خب ، خيلي عجله نکنيم

31:19.041 --> 31:21.091
انگار تازه مي‌خوايم همديگه رو بشناسيم

31:21.093 --> 31:22.459
بيا از پايه شروع کنيم

31:22.461 --> 31:24.544
اهل کجايي؟ چي ميدوني؟

31:24.546 --> 31:26.212
"شايد بتوني راجع به اين "شيطان بزرگتر
يه‌کم برام توضيح بدي

31:26.214 --> 31:28.331
آخه اينها رو خودم پيدا کردم

31:28.333 --> 31:30.300
و هيچ چيزي شيطاني‌تر از اون پيدا نميشه

31:30.302 --> 31:33.103
آره . خب ، حقيقته ديگه
ديگه شيطاني‌تر از من راه نداره

31:33.105 --> 31:34.471
من هيچي بهتون نميگم

31:34.473 --> 31:37.223
فکر کردين اگه منو بکشين
همه چي تموم ميشه؟

31:37.225 --> 31:38.892
يه نفر ديگه هست که منتظره تا جاي منو بگيره

31:38.894 --> 31:40.727
ديدي؟ همينو دلم مي‌خواست بشنوم

31:40.729 --> 31:42.729
تهديدهاي مبهم ، پيشگويي‌هاي شوم

31:42.731 --> 31:45.482
خالکوبي‌هاي محو شونده

31:47.952 --> 31:49.235
منظورت از خالکوبي چيه؟

31:49.237 --> 31:51.705
زحمت نکش . نمي‌توني اون کوفتي رو ببيني

32:00.081 --> 32:03.717
چند نفر ديگه هم از شما
اون بيرون هستن . نه؟

32:05.886 --> 32:09.205
تلاش خوبي بود ولي من از
خون‌آشام‌هاي معمولي سريع‌تر هستم

32:20.851 --> 32:22.819
تو يکي از پنج نفري

32:22.821 --> 32:23.987
چي چي؟

32:23.989 --> 32:26.072
منم از شکارچي‌هاي معمولي سريع‌تر هستم

32:39.585 --> 32:41.502
کلاوس ، کدوم گوري هستي؟

32:44.039 --> 32:45.957
هي

32:54.383 --> 32:57.134
چرا دارم به تو فکر مي‌کنم؟

32:57.136 --> 32:58.853
چون تو الان يه خون‌آشامي

32:59.972 --> 33:01.188
و بخشي از تو ميدونه که

33:01.190 --> 33:03.891
خيلي بيشتر از اينکه شبيه
اون باشي شبيه مني

33:07.012 --> 33:09.414
اومدي -
بله -

33:09.415 --> 33:11.065
و محض اطلاعت بايد بگم
يه دونه پيغام صوتي هم

33:11.067 --> 33:12.817
به اندازه 9تا پيغام اثربخشي داره

33:14.265 --> 33:15.320
چي شده عشقم؟

33:15.321 --> 33:17.788
اون زهر گرگينه رو توي بدنش داره

33:19.458 --> 33:22.376
خودت ميدوني که تنها کسي هستي
که مي‌توني حالشو خوب کني . کلاوس ، خواهش مي‌کنم

33:22.378 --> 33:25.696
اون‌وقت اگه من الان اينجا نبودم
مي‌خواستي چه خاکي به سرت بريزي؟

33:25.698 --> 33:26.998
هان؟ اگه تو و دوستات

33:27.000 --> 33:29.216
موفق شده بودين که دنيا رو
از شر من خلاص کنين چي مي‌شد؟

33:29.218 --> 33:31.218
بياين يه لحظه اون بازي رو انجام بديم . ميشه؟

33:31.220 --> 33:33.504
...هر چي که ازم بخواي -
من هيچي ازت نمي‌خوام -

33:36.508 --> 33:38.009
از طرف ديگه

33:38.844 --> 33:40.895
اگه چند ساعت پيش بهم گفته بودي

33:40.897 --> 33:44.398
هيچ اهميتي به مُردن اون نميدادم

33:44.400 --> 33:46.267
...ولي اونطور که معلوم شد

33:54.192 --> 33:57.695
ممکنه بالاخره يه فايده‌اي برام داشته باشي

34:03.418 --> 34:06.270
بفرما

34:13.178 --> 34:16.764
مهموني خودتو ديگه چرا پيچوندي؟

34:18.383 --> 34:21.452
فقط لازم داشتم يه‌کم تنها باشم

34:21.454 --> 34:22.637
همه رفتن؟

34:22.639 --> 34:25.106
آره . مأمورا خيلي خوشحال نشدن که ديدن

34:25.108 --> 34:26.641
يه مهموني بر ضد اقدامات امنيتي راه انداختي

34:27.776 --> 34:29.560
تو چرا هنوز اينجايي؟

34:30.696 --> 34:34.031
راستشو بگم؟

34:34.033 --> 34:37.451
آشغال جمع کردن
واقعاً خيلي بهتر از اينه که

34:37.453 --> 34:41.739
تنها توي خونه بشيني و به خونواده‌اي
فکر کني که ديگه نداري

34:51.383 --> 34:54.635
هي ، اگه بخواي

34:54.637 --> 34:56.971
مي‌تونم کمکت کنم که ببيني

34:56.973 --> 34:59.223
توي خونه شما با آتش چه اتفاقاتي افتاد

34:59.225 --> 35:02.927
تو چي‌کار مي‌توني بکني که خودم نمي‌تونم؟

35:04.930 --> 35:07.148
سورپرايز ميشي

35:13.822 --> 35:15.906
پس اون تک تيرانداز داخل اينجا بوده؟

35:15.908 --> 35:19.493
بله ، هنوزم هست ولي به صورت تيکه تيکه

35:19.495 --> 35:21.595
خوبه . اقدامات امنيتي رو لغو مي‌کنم

35:21.597 --> 35:23.531
و گشت‌هاي اضافي رو برميگردونم

35:23.533 --> 35:25.636
نمي‌تونم بگم که روش‌هاي تو رو مي‌پسندم

35:25.637 --> 35:26.734
يه‌کم کمک مالي مي‌کنم

35:26.736 --> 35:28.619
شايد اسم منو روي يکي از ناحيه‌ها بذارن

35:34.009 --> 35:36.210
ديدي؟ منم مي‌تونم يه عوضي خونسرد باشم

35:36.212 --> 35:37.878
عوضي‌ها که خودشون چيزي نميگن

35:37.880 --> 35:40.080
دُکي ، عالي بود

35:40.082 --> 35:43.250
بهم گفتي نقشه اينه که
اونو بکشونيم توي اتاق انبار

35:43.252 --> 35:44.852
اين‌کار رو هم کرديم . تبريک

35:44.854 --> 35:47.471
اينو نگفته بودي که مي‌خواي
يه بيمارستان رو منفجر کني

35:47.473 --> 35:49.774
بيمارستاني که پر از بيمارهاي
مريض و شکننده‌ست

35:49.776 --> 35:52.143
و کسايي که نيازي ندارن ببينن که همه چيز
جلوي چشمشون منفجر ميشه

35:52.145 --> 35:54.562
اينم جزئي از نقشه بود
هيچ‌کس آسيبي نديد

35:54.564 --> 35:57.148
زودباش ، يه نوشيدني خداحافظي برام بخر

35:57.150 --> 36:00.067
بعداً در مورد اين حرف ميزنيم که
کلاوس منظورش از "پنج نفر" چي بوده

36:00.069 --> 36:02.319
ميدوني که هيچ جايي نميري ديمن

36:02.321 --> 36:05.656
و منم شريک جرم جديدت
توي کاراي خون‌آشامي نيستم

36:06.491 --> 36:08.876
مشکلاتت رو با استفن و الينا حل کن

36:11.112 --> 36:13.497
اجازه نده که غرورت تو رو تنها کنه

36:27.896 --> 36:29.096
سلام

36:29.098 --> 36:31.565
سلام

36:31.567 --> 36:32.633
مرسي که اومدي

36:32.635 --> 36:35.436
هر روز اين فرصت گيرم نمياد
که يه سالواتور منو دعوت کنه

36:35.438 --> 36:37.571
خب ، چي شده؟

36:40.776 --> 36:43.661
يادت مياد قبل از اينکه تبديل بشي چجوري بودي؟

36:43.663 --> 36:47.615
منظورت يه رواني بدون کنترل و متزلزله؟

36:47.617 --> 36:49.166
آره

36:49.168 --> 36:52.369
وقتي که يه خون‌آشام شدي بالغ شدي

36:54.289 --> 36:56.707
تغيير کردي

36:56.709 --> 37:00.327
و الينا هم داره تغيير مي‌کنه

37:00.329 --> 37:02.713
و من مي‌خوام که اون بتونه ازش لذت ببره

37:02.715 --> 37:06.801
بدون همه اون عذاب وجدان‌ها و شرمندگي‌هايي که
خودم دچارشون شدم

37:07.736 --> 37:10.704
امروز واسه يه لحظه ديدم که لذت برد

37:12.107 --> 37:15.759
و من وقتي که پيششم
همه استخون‌هاي بدنم

37:15.761 --> 37:19.513
بهم ميگن که باهاش همراهي کنم
که لذت ببرم

37:26.488 --> 37:29.039
ولي ميدونم که اگه اين‌کار رو بکنم

37:29.041 --> 37:30.958
...حتي يه ذره

37:32.994 --> 37:35.045
اين احتمال هست که تبديل به اون بشم

37:37.632 --> 37:39.166
همون درّنده

37:43.755 --> 37:45.339
من عاشقشم

37:45.341 --> 37:48.309
و نمي‌خوام که اونو محدود کنم

37:48.311 --> 37:51.011
ولي نميدوني چجوري بايد کنارش باشي

37:51.013 --> 37:52.730
و بازم در مقابل اين انگيزه مقاومت کني

37:57.102 --> 37:59.887
ديمن بهم قول داد که کمکم کنه
هيچ‌وقت دوباره به اون مرحله نرسم

37:59.889 --> 38:03.991
ولي من و اون الان
توي موقعيت خيلي خوبي نيستيم

38:03.993 --> 38:05.960
مخصوصاً الان که پاي الينا وسطه

38:07.329 --> 38:11.398
پيش خودم فکر کردم
تو خيلي توي اين‌کار ماهري

38:11.400 --> 38:14.668
اين کارِ خون‌آشام بودن

38:16.923 --> 38:21.008
به‌خاطر خودت استفن

38:21.010 --> 38:23.494
به‌خاطر توئه که اين مهارت رو دارم

38:27.299 --> 38:30.050
هر وقت دلت خواست بيا پيشم

38:30.052 --> 38:33.020
و من اجازه نميدم که کنترلت رو از دست بدي

38:38.476 --> 38:40.978
الينا ، سلام

38:40.980 --> 38:42.980
اگه ميدونستم که تو هم به اون مهموني ميري

38:42.982 --> 38:44.648
هيچ‌وقت به "کانر" در مورد ربکا
چيزي نمي‌گفتم

38:44.650 --> 38:46.099
همين بحث رو چند دقيقه پيش
با جرمي داشتم

38:46.101 --> 38:48.452
هيچ راهي وجود نداشت که شماها
بتونين بفهمين من به اون مهموني ميرم

38:48.454 --> 38:50.537
يعني خودمم از اينکه رفتم غافلگير شدم

38:53.959 --> 38:56.990
استفن بهم هشدار داده بود که
ممکنه همه چيز رو قوي‌تر احساس کنم

38:56.996 --> 39:00.915
اما مت ، نفرتي که من امروز حس کردم

39:01.950 --> 39:04.385
...تقريباً

39:04.387 --> 39:07.137
نزديک بود اونو جلوي همه بکشم

39:07.139 --> 39:11.392
درست وسط مهموني
من همچين آدمي نيستم

39:11.394 --> 39:14.428
يا حداقل قبلاً همچين آدمي نبودم

39:14.430 --> 39:15.896
راستشو بخواي الينا

39:15.898 --> 39:17.297
ربکا يه‌جورايي حقش بود

39:17.299 --> 39:19.266
آره ولي قضيه فقط در مورد ربکا نيست

39:19.268 --> 39:20.300
در مورد ذهن منه

39:20.302 --> 39:25.406
...من اين افکار وحشتناک رو دارم . اين

39:25.408 --> 39:29.493
...تصورات خشن و من

39:29.495 --> 39:33.747
همه اينا توسط يه چيز ساده هدايت ميشه

39:33.749 --> 39:36.033
اين مِـيـل

39:44.459 --> 39:47.511
الينا ، مطمئني که دلت مي‌خواد بازم بخوري؟

39:50.298 --> 39:51.799
الينا

39:52.884 --> 39:55.386
الينا ، درد داره . الينا

39:55.388 --> 39:56.937
الينا ، الينا

39:58.223 --> 40:01.174
الينا ، الينا

40:02.511 --> 40:03.978
بس کن

40:03.980 --> 40:05.195
بس کن

40:11.953 --> 40:13.287
خداي من

40:13.289 --> 40:14.688
مت ، ببخشيد

40:14.690 --> 40:17.241
واقعاً معذرت مي‌خوام

40:17.243 --> 40:19.493
نمي‌خواستم اين‌کار رو بکنم

40:22.285 --> 40:23.347
چيزي نيست

40:23.348 --> 40:24.915
فراموش کن که چه اتفاقي افتاد

40:24.917 --> 40:27.468
اومدي اينجا . اون يه‌کم
از خونت خورد و تو هم رفتي

40:27.470 --> 40:29.219
حالا برو خونه

40:33.224 --> 40:34.508
من چي‌کار کردم؟

40:34.510 --> 40:36.010
چيزي نبود که به‌خاطرش شرمنده بشي

40:37.345 --> 40:40.014
تو الان يه خون‌آشامي

40:40.016 --> 40:42.850
فقط بايد راه درست خون‌آشام بودن رو ياد بگيري

40:46.621 --> 40:48.689
و خودم مي‌خوام يادت بدم

41:16.051 --> 41:17.351
تو منو نجات دادي؟

41:17.353 --> 41:18.435
تبريک ميگم

41:18.437 --> 41:21.055
زنده‌ي تو بيشتر از يه جنازه
برام ارزش پيدا کرد

41:24.275 --> 41:26.610
تو چه منظوري داشتي

41:26.612 --> 41:29.196
وقتي که گفتي من يکي از پنج نفرم؟

41:33.118 --> 41:35.285
يعني تاريخچه خودتون رو هم نميدوني؟

41:42.994 --> 41:44.912
خب ، بذار فقط بگم باعث شده که تو

41:44.914 --> 41:47.932
محافظت شده‌ترين شکارچي خون‌آشام اين شهر بشي

41:52.200 --> 42:07.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
