WEBVTT

00:01.000 --> 00:02.500
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.006 --> 00:05.057
ميستيک‌فالز"...من اينجا متولّد شدم"

00:05.059 --> 00:06.948
اينجا خونه‌ي منه

00:07.068 --> 00:10.303
و خونه‌ي من -
و خونه‌ي من -

00:10.305 --> 00:13.156
قرن‌ها موجودات ماوراءالطبيعه در بين ما زندگي کردند

00:13.158 --> 00:15.241
اعم از خون‌آشام‌ها ، گرگينه‌ها

00:15.243 --> 00:17.827
همزادها -
جادوگران -
و حتّي دورگه‌ها -

00:17.829 --> 00:19.362
کساني هم هستند که از آنها محافظت مي‌کنند

00:19.364 --> 00:20.914
چه اتّفاقي افتاده؟ -
ما فقط لازمه -

00:20.916 --> 00:22.282
بايد چندتا سؤال راجع به پسرتون ازتون بپرسيم

00:22.284 --> 00:24.250
شما هيچ تصوّري ندارين که دارين با چي در ميفتين

00:24.252 --> 00:25.952
و کساني که مي‌خوان اونها بميرند

00:25.954 --> 00:28.037
دوستان ، ما شروع کار هستيم

00:29.657 --> 00:33.009
کساني هستند که دوستشون داريم

00:33.011 --> 00:35.494
و کساني که از دست داديم

00:35.496 --> 00:37.347
اين جادوي سياهه

00:37.349 --> 00:39.132
تو انتخابتو کردي

00:39.134 --> 00:41.050
الان اونها دارن منو به‌خاطرش مجازات مي‌کنن

00:41.052 --> 00:44.220
منو ببخش مامان‌بزرگ

00:44.222 --> 00:47.390
و ميرسيم به الينا
اون هم الان يکي از ماست

00:47.392 --> 00:49.893
يه خون‌آشام

00:49.895 --> 00:52.512
و من هر کاري مي‌کنم تا کمکش کنم
جون سالم به‌در ببره

01:09.496 --> 01:12.498
سلام -
سلام -

01:12.500 --> 01:14.533
تو داري اشتباه بزرگي مي‌کني

01:14.535 --> 01:17.470
نه ، نمي‌کنم . اگر من بتونم الينا رو از همون
...اول کار به خون حيوانات عادت بدم

01:17.472 --> 01:19.372
آره . تو هم تونستي -
شايد اون بتونه -

01:19.374 --> 01:21.391
تمام اون بلاهايي که سر ما اومد رو از سر بگذرونه

01:21.393 --> 01:22.875
توهّمي

01:22.877 --> 01:24.594
شايد اون واقعاً شانسي داشته باشه

01:24.596 --> 01:25.845
اشتباهه . کارِت اشتباهه استفن

01:25.847 --> 01:27.347
ديمن ، اگر اون به کسي آسيبي بزنه

01:27.349 --> 01:29.048
نمي‌تونه تحمّل کنه

01:29.050 --> 01:30.883
رحم و مروّت ويژگي خاصّ اونه

01:30.885 --> 01:32.435
و الان همه چيز تو وجود اون چند برابر شده

01:32.437 --> 01:34.571
پس بهتره بشيني دعا کني که طرفدار بامبي نباشه
بامبي : نام آهويي که شخصيت)
(اصلي کارتوني به همين نام بود

01:39.410 --> 01:41.077
چشماتو ببند

01:47.785 --> 01:50.353
اون به خون انسان نياز داره استفن

01:50.355 --> 01:51.421
خون شاهرگ انسان

01:51.423 --> 01:52.755
بيخيال ، تو ميدوني اين قضيه چجوريه

01:52.757 --> 01:54.507
تو واسه من يه خون‌آشام مثال بزن

01:54.509 --> 01:56.242
که وقتي تازه تبديل شده بوده
حدّاقل 1 نفر رو نکشته

01:56.244 --> 01:57.844
تو واسه من يکيشو مثال بزن که
رژيم خرگوشي رو انتخاب کرده

01:57.846 --> 01:59.212
و دوجين آدم نکشته

02:02.916 --> 02:04.717
اگر اون کسي رو بکشه داغون ميشه

02:04.719 --> 02:06.919
فکر مي‌کني چقدر درد لازمه تحمّل کنه

02:06.921 --> 02:08.421
تا قبل اينکه دکمه‌ي انسانيتشو خاموش کنه

02:08.423 --> 02:11.107
براي بهترين ما هم اين اتّفاق حدّاقل 1بار افتاده

02:11.109 --> 02:13.693
از اين مرحله هم رد ميشيم استفن -
آره . 100 سال هم طول مي‌کشه -

02:13.695 --> 02:15.278
آره . خب ، الان که فکر مي‌کنم مي‌بينم
دوست دارم از رو اين مرحله بپّره

02:15.280 --> 02:18.231
اون نمي‌تونه ياد بگيره چجوري
شهوتشو در مقابل خون کنترل کنه

02:18.233 --> 02:19.432
اگر هيچ وقت واقعاً شهوت خون
رو تجربه نکرده باشه

02:19.434 --> 02:21.034
چي‌کار داري مي‌کني؟
تمومش کن

02:21.036 --> 02:22.619
اين مثل تقلّب کردنه . مثل اين
مي‌مونه که به يه بچّه

02:22.621 --> 02:24.287
ماشين حساب بدي قبل از
اينکه رياضي ياد گرفته باشه

02:24.289 --> 02:26.489
گفتم تمومش کن

02:29.609 --> 02:31.461
نگران نباش . زخماش ترميم ميشه

02:31.463 --> 02:34.163
حيوانات بزرگ بهتر عکس‌العمل نشون ميدن

02:34.165 --> 02:35.665
هي

02:35.667 --> 02:38.134
تو انجامش دادي

02:38.136 --> 02:40.670
ميدونم خيلي سخته

02:40.672 --> 02:43.456
امّا تو از پسش برمياي

02:48.680 --> 02:50.563
چه خبره اينجا؟

02:50.565 --> 02:54.317
ما يه‌کم سر مراحل تبديل
اختلاف عقيده پيدا کرديم . درسته؟

02:54.319 --> 02:55.985
تو هنوزم با ايده‌ي خون حيوانات کنار نيومدي؟

02:55.987 --> 02:58.438
نه . من ميگم بزن دخل
همون راه‌حلّ متداول و ساده رو

02:58.440 --> 02:59.939
بيار و بذار خون ازش بره

02:59.941 --> 03:01.441
تو يه خون‌آشامي الينا
مثل خون‌آشام‌ها رفتار کن

03:01.443 --> 03:03.943
آماده‌اي بريم؟

03:05.446 --> 03:08.247
خون‌آشام‌ها آدم مي‌خورن

03:08.249 --> 03:11.034
اين يه قسمتي از هرم طبيعي غذاييه

03:11.036 --> 03:14.487
به من اعتماد کن

03:14.489 --> 03:16.205
اينجوري بدبخت ميشي

03:16.207 --> 03:18.841
من نمي‌تونم اين‌کار رو بکنم

03:18.843 --> 03:20.376
خيله خب ، اين مثل خط شروع يه مسابقه‌ست . خب؟

03:20.378 --> 03:22.095
پس تو با ذرّه ذرّه‌ي تواني که داري

03:22.097 --> 03:23.463
شروع مي‌کني ، خب؟

03:23.465 --> 03:25.298
من رقصنده بودم
توي دو و ميداني افتضاح بودم

03:25.300 --> 03:26.632
فقط تمرکز کن . باشه؟

03:26.634 --> 03:28.685
تو مي‌توني

03:28.687 --> 03:30.053
نمي‌تونم

03:30.055 --> 03:33.189
به تنها چيزي که مي‌تونم فکر کنم
اينه که دستات روي تنمه

03:33.191 --> 03:34.673
باشه -
نه ، نه ، نه ، نه . منظورم اين نبود -

03:34.675 --> 03:36.842
نگفتم که دستاتو برداري

03:36.844 --> 03:38.111
حسّ خوبي ميده بهم

03:38.113 --> 03:39.812
آره؟

03:39.814 --> 03:41.814
چه حسّي ميده بهت؟

03:41.816 --> 03:44.817
حس مي‌کنم

03:44.819 --> 03:48.354
داري تک تک اعصاب روي تنمو لمس مي‌کني

03:50.492 --> 03:52.691
همه چيز شديدتر شده

03:52.693 --> 03:55.361
مزّه

03:55.363 --> 03:59.165
بو

03:59.167 --> 04:01.534
بينايي ، لامسه

04:25.900 --> 04:36.900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:37.900 --> 04:43.600
"The Vampire Diaries"
فصل 4
قسمت 2 : مراسم يادبود

05:27.337 --> 05:30.590
اينجا جاي کسيه

05:33.727 --> 05:37.480
"لوله‌ي گاز معيوب در مزرعه‌ي يانگ حادثه‌اي تلخ آفريد"

05:37.482 --> 05:39.232
جدّاً؟

05:39.234 --> 05:42.801
: بهتر از اينه که
"انجمن شهر منفجر شد و پليس هيچ مظنوني نداره"

05:42.803 --> 05:46.272
مگر اينکه مجرم درست بقل دست من نشسته باشه

05:46.274 --> 05:49.609
خب ، به من اينجوري نگاه نکن
من از کشتن آدما اعتبار بدست ميارم

05:50.944 --> 05:53.812
جدّاً اينجوري به من نگاه نکن ليز

05:53.814 --> 05:56.815
من اگر قرار بود 10تا آدمو بکشم
هيچ وقت منفجرشون نمي‌کردم

05:56.817 --> 05:59.118
يه سور و سات شام اساسي ترتيب ميدادم

05:59.120 --> 06:01.838
جرقّه‌ي انفجار از داخل زده شده
اين تصادفي نيست

06:01.840 --> 06:04.323
يه‌جوري ميگي انگار اتفاق بدي افتاده

06:04.325 --> 06:06.626
انجمن مُرده ليز
من بهش به چشم يه بُرد نگاه مي‌کنم

06:06.628 --> 06:08.294
من بعضي از اعضاي انجمن رو
از زمان بچّگيم مي‌شناختم

06:08.296 --> 06:09.929
اونا دوستان من بودن

06:09.931 --> 06:12.248
خب ، همون دوستات مي‌خواستن دخترت رو بکشن

06:12.250 --> 06:14.133
اين آقا جديده کيه؟

06:14.135 --> 06:17.503
ببخشيد کلانتر . سلام ، مي‌خواستم
ببينم ميشه چند دقيقه

06:17.505 --> 06:19.972
باهاتون صحبت کنم؟
درباره‌ي انفجار مزرعه‌ي "يانگ" ـه

06:19.974 --> 06:22.191
...ببخشيد ، شما آقاي -
"کانر جردن" -

06:22.193 --> 06:24.477
شما از مأمورين بيمه هستين؟

06:24.479 --> 06:27.363
نه ، نه . من بيشتر يه پيمانکار مستقل هستم

06:28.649 --> 06:30.015
ميشه خصوصي باهم صحبت کنيم؟

06:30.017 --> 06:31.367
حتماً

06:31.369 --> 06:33.703
ممنون

06:33.705 --> 06:35.688
من هم از آشناييتون خوشبختم

06:35.690 --> 06:38.908
جنابِ نخود هر آش

06:41.529 --> 06:43.246
گفتي اينا چي بودن؟

06:43.248 --> 06:44.747
اينا فانوس‌هاي کاغذي ـن

06:44.749 --> 06:47.032
انجمن دانش‌آموزان اينا رو واسه
بعد از مراسم يادبود درست کرده

06:47.034 --> 06:49.702
اينا رو به ياد تمام کساني که
کشته شدن روشن مي‌کنن

06:49.704 --> 06:52.088
هيچ‌کس به فکرش نرسيد که
آتيش ممکنه يه‌کم نامناسب باشه؟

06:52.090 --> 06:54.873
آره امّا جلوي الينا از کارشون ايراد نمي‌گيرم

06:54.875 --> 06:56.759
حالش چطوره؟

06:58.178 --> 07:01.714
فکر کنم خوبه . مطمئن نيستم

07:01.716 --> 07:03.399
اگر کاري از دست من برمياد

07:03.401 --> 07:05.685
مثلاً حتّي اينکه برسونمش جايي بهم بگو ، خب؟

07:05.687 --> 07:08.271
من فقط به اين دليل زنده ـم که اون
به استفن گفت اول منو نجات بده

07:08.273 --> 07:09.989
اون به‌خاطر من خون‌آشام شده

07:09.991 --> 07:13.892
پس منم دوست دارم اين کارشو
جبران کنم . حالا به هر نحوي

07:13.894 --> 07:16.445
آره

07:16.447 --> 07:17.896
جرمي؟

07:20.033 --> 07:23.002
يه ايمو با موهاي سيخ سيخي کوتاه و سيم‌کشي دندون رو يادت بيار
(ايمو : طرفدار سبکي در موسيقي راک با تيپ لباسي خاص)

07:23.004 --> 07:25.671
اپريل"؟" -
آره -

07:25.673 --> 07:27.373
چقدر خوشگل شدي
...اپريل" رو يادت مياد؟ الينا قبلاً"

07:27.375 --> 07:29.425
آره ، الينا قبلاً که بچّه بودي ازت
مواظبت مي‌کرد . آره ، يادمه

07:29.427 --> 07:32.194
آره . قبل از اينکه پدرم منو بفرسته
مدرسه شبانه‌روزي

07:32.196 --> 07:34.547
پدرت...اوه خداي من

07:34.549 --> 07:36.749
من خيلي بابت پدرت متأسّفم

07:36.751 --> 07:38.467
ممنونم

07:38.469 --> 07:42.772
البتّه مطمئن نيستم من يه‌جورايي
نميدونم چي جواب بدم

07:42.774 --> 07:44.390
وقتي مردم اينو ميگن

07:44.392 --> 07:46.258
پدرت کشيش "يانگ" بود ، نه؟

07:46.260 --> 07:47.926
آره . همون که تو قضيه‌ي لوله‌ي گاز معيوب بود

07:49.112 --> 07:50.947
ببخشيد ، من هنوز راجع به اينم

07:50.949 --> 07:53.098
به نتيجه نرسيدم که چي بايد بگم

07:53.100 --> 07:56.202
من دارم عجيب غريب رفتار مي‌کنم

07:56.204 --> 07:57.887
...من فقط ميدونين

07:57.889 --> 08:00.740
فکر کنم زياد متأثّر نيستم

08:02.042 --> 08:04.109
من بايد برم ثبت‌نام کنم يا يه همچين چيزي

08:04.111 --> 08:05.828
فکر کنم

08:09.549 --> 08:11.217
سلام کرولاين ، منم

08:11.219 --> 08:13.903
...من برگشتم . من

08:13.905 --> 08:17.790
ميشه بهم زنگ بزني؟
...من يه‌کم

08:17.792 --> 08:19.792
با تطبيق دادن خودم با شرايط مشکل داشتم

08:22.630 --> 08:24.263
هي -
سلام -

08:24.265 --> 08:26.799
اين واسه چيه؟

08:26.801 --> 08:29.468
اين مال همون ساليه که تو به دنيا اومدي

08:29.470 --> 08:32.805
فکر مي‌کنم بايد جشن بگيريم

08:32.807 --> 08:34.857
چيو جشن بگيريم؟

08:34.859 --> 08:36.742
اولين باري که خون خوردي رو

08:36.744 --> 08:39.612
ميدونم حال به‌هم‌زن بود

08:39.614 --> 08:42.081
و تأثير بدي روي روان آدم ميذاشت و وحشتناک بود

08:42.083 --> 08:44.834
امّا به‌هرحال تو از پسش بر اومدي

08:44.836 --> 08:47.370
ازش جون سالم به‌در بردي -
...خب -

08:47.372 --> 08:49.839
نمي‌تونم بگم ازش جون سالم به‌در بردم

08:49.841 --> 08:51.424
در واقع يه‌جورايي منو بيمار کرد

08:51.426 --> 08:53.125
ببين ، من هم يک ماه تموم اذيت شدم
و بهم فشار اومد

08:53.127 --> 08:56.328
تا معده ـم تونست به طعمش عادت کنه
آسون‌تر ميشه

08:56.330 --> 08:59.148
امّا اين يکي برعکس اون

08:59.150 --> 09:01.166
عين راحت‌الحلقوم ميره پايين

09:03.337 --> 09:04.720
تو خيلي سرحالي

09:04.722 --> 09:07.356
آره چون تو اينجايي

09:07.358 --> 09:11.811
تو زنده‌اي و تو

09:11.813 --> 09:14.780
داري باهاش کنار مياي

09:14.782 --> 09:17.533
پس شما افتخار ميدين بازش کنين؟

09:17.535 --> 09:20.319
باشه

09:25.076 --> 09:26.992
اوه خداي من

09:30.997 --> 09:32.648
نوش

09:40.308 --> 09:43.592
چه خوب موقعي زنگ زدي ديمن

09:43.594 --> 09:45.094
آره ، ما تازه برگشتيم

09:45.096 --> 09:47.346
چي؟

09:47.348 --> 09:49.715
تو اين‌کار رو کردي؟ -
اينجا جاي کسيه -

09:49.717 --> 09:51.600
امّا کسي اينجا نيست که

09:51.602 --> 09:53.903
خب ، من فقط مي‌خوام تظاهر کنم
که يه نفر اينجاست

09:53.905 --> 09:56.522
چون در غير اينصورت اينجا به طرز
آشغالي آدمو افسرده مي‌کنه

09:58.492 --> 10:01.577
تو باعث اون انفجاري شدي که اعضاي انجمن رو کشت؟

10:01.579 --> 10:04.897
"رو پيشوني من نوشته "من انجمن رو منفجر کردم؟

10:04.899 --> 10:06.565
چرا همه اينو از من مي‌پرسن؟

10:06.567 --> 10:08.250
تو اين‌کار رو کردي؟ -
نه -

10:08.252 --> 10:10.086
امر ديگه‌اي باشه؟

10:12.071 --> 10:13.839
آره

10:13.841 --> 10:16.542
يه مشکلي هست

10:16.544 --> 10:19.295
من نمي‌تونم هيچي از خون حيوونا رو
توي شکمم نگه دارم

10:19.297 --> 10:21.430
خب ، جاي بسي تعجّبه

10:21.432 --> 10:23.382
فکر کنم به کمکت نياز دارم

10:23.384 --> 10:26.302
مسلّماً داري

10:26.304 --> 10:27.920
غذاتو انتخاب کن

10:27.922 --> 10:29.722
دورگه‌ي آسيايي هست
مکزيکي هست

10:29.724 --> 10:32.424
نظرت راجع به يه غذاي پير آمريکايي خوب و راحت چطوره؟

10:32.426 --> 10:33.926
نه

10:33.928 --> 10:36.595
خون آدم نه
حق با استفن ـه

10:36.597 --> 10:38.597
من حدّاقل بايد تلاش کنم

10:38.599 --> 10:42.100
بدون آسيب رسوندن به کسي از پسش بربيام

10:42.102 --> 10:44.937
خيلي خب ، بيا

10:50.577 --> 10:53.796
چي‌کار داري مي‌کني؟

10:53.798 --> 10:56.415
چيزي رو بهت ميدم که نياز داري . بخور

10:56.417 --> 10:58.617
چي؟ -
تو تازه خون‌آشام شدي الينا -

10:58.619 --> 11:00.536
تو به خون گرمي که از رگ مياد نياز داري

11:00.538 --> 11:02.555
شايد اينم همون کار رو بکنه

11:02.557 --> 11:04.957
امّا فقط به استفن نگو

11:04.959 --> 11:06.275
چرا نگم؟

11:06.277 --> 11:08.844
چون خون دادن به يه خون‌آشام يه‌جورايي شخصيه

11:08.846 --> 11:10.646
منظورت چيه که شخصيه؟

11:10.648 --> 11:12.097
فقط بخور

11:41.678 --> 11:43.796
اين درست نيست

11:43.798 --> 11:46.799
يه مشت آدم مردن
اون‌وقت ما داريم سکس مي‌کنيم

11:46.801 --> 11:49.001
سکس از روي حزن و اندوه
کاملاً طبيعيه

11:49.003 --> 11:51.020
خودخواهانه‌ست -
طبيعيه -

11:51.022 --> 11:53.189
تازه اگه هر بار که يکي توي شهر مي‌ميره

11:53.191 --> 11:55.274
بخوايم دست از سکس کردن بکشيم

11:55.276 --> 11:56.725
منفجر ميشيم

11:56.727 --> 11:58.844
ما بايد بيشتر از اين احساسات داشته باشيم

11:58.846 --> 12:00.813
تايلر

12:00.815 --> 12:03.682
بيخيال

12:05.853 --> 12:08.337
من عاشقتم

12:08.339 --> 12:10.489
اين واسه احساسات داشتن کافي نيست؟

12:13.910 --> 12:17.046
منم عاشفتم

12:25.640 --> 12:28.007
اين ديگه کدوم خريه؟

12:30.043 --> 12:31.710
مي‌تونم کمکتون کنم؟ -
عصر بخير -

12:31.712 --> 12:33.929
در واقع من اميدوارم بتونم کمکي به شما بکنم

12:33.931 --> 12:35.347
من قبلاً با کلانتر فوربز صحبت کردم

12:35.349 --> 12:37.016
اسم من "کانر جردن" هستش

12:37.018 --> 12:38.767
کارول لاک‌وود

12:38.769 --> 12:40.886
"من ميدونم تو کي هستي "کانر

12:40.888 --> 12:42.554
و من مطمئنم که کلانتر به صراحت گفت که

12:42.556 --> 12:45.557
فاجعه‌ي خونه‌ي داخل مزرعه يه مشکل داخلي بوده

12:45.559 --> 12:46.909
خب ، البته اينجوريم ميشه بهش نگاه کرد

12:46.911 --> 12:49.411
اگر چه من اصطلاح "لاپوشوني کردن" رو بيشتر مي‌پسندم

12:49.413 --> 12:51.449
اشکالي نداره بيام داخل؟

12:51.569 --> 12:53.532
ميدونيد ، من واقعاً فکر نمي‌کنم
اين ايده‌ي خوبي باشه

12:53.534 --> 12:56.068
با شما هستم -
ممنون -

12:56.070 --> 12:57.703
شما ميدونيد که اين يه اتّفاق نبوده

12:57.705 --> 12:59.700
هر آتش‌نشان تازه‌کاري هم مي‌تونه اينو بفهمه

12:59.820 --> 13:01.707
شما چي‌کاره‌اين؟ خبرنگار؟ -
نه دقيقاً -

13:01.709 --> 13:04.543
خب ، 12 نفر از اعضاي انجمن به قتل رسيدند

13:04.545 --> 13:06.762
شما شهردار هستين
چرا توي جلسه حضور نداشتيد؟

13:06.764 --> 13:08.380
اون يه جلسه‌ي رسمي مربوط به شهر نبود

13:08.382 --> 13:09.465
پس چي بود؟

13:09.467 --> 13:12.017
مامان؟

13:12.019 --> 13:15.587
چه خبره؟

13:18.191 --> 13:20.759
مي‌تونم کمکتون کنم؟

13:20.761 --> 13:22.778
شايد . حال شما چطوره؟
من "کانر" هستم

13:26.599 --> 13:29.451
تايلر ، خداي من

13:34.741 --> 13:37.242
تايلر ، فرار کـــن

13:56.328 --> 13:59.174
خواهشاً بهم بگو اين آخريشه

13:59.709 --> 14:02.459
اينها به‌طور خاصي تراشيده شدن

14:02.461 --> 14:05.379
طولش ، عرضش

14:05.381 --> 14:08.716
اگر تو يه خون‌آشام عادي بودي مي‌مردي

14:08.718 --> 14:10.951
اين يارو ميدونست داره چي‌کار مي‌کنه

14:10.953 --> 14:14.755
دستکش‌هاش رو بايد توي شاه‌پسند خيس کرده باشه

14:14.757 --> 14:16.640
اون دنبال يه خون‌آشام مي‌گشته و

14:16.642 --> 14:18.447
به محض اينکه پيداش کرد يه لحظه هم معطّل نکرده

14:18.567 --> 14:20.811
اين کنده کاريا

14:22.597 --> 14:24.131
اين گلوله‌ها رو طلسم کردن؟

14:24.133 --> 14:25.733
نميدونم

14:25.735 --> 14:29.002
يه‌جورين

14:36.277 --> 14:38.445
حالت چطوره؟

14:38.447 --> 14:41.698
يه‌کم به نظر خمار مياي

14:41.700 --> 14:43.316
من خوبم

14:43.318 --> 14:47.621
فقط اينکه احساساتم همه جا رو گرفته

14:47.623 --> 14:50.124
همه چيز تشديد شده

14:50.126 --> 14:53.794
منظورم اينه که فقط ديدن اسم همه‌ي اونايي که مردن

14:53.796 --> 14:56.180
باعث ميشه بخوام يه هفته زار بزنم

14:56.182 --> 14:58.348
تو مجبور نبودي داوطلب بشي

14:58.350 --> 15:00.217
مردم مُردن

15:00.219 --> 15:02.519
کسايي که ما از اول زندگيمون مي‌شناختيمشون

15:02.521 --> 15:04.504
...پس

15:04.506 --> 15:06.974
آره ، مجبور بودم

15:06.976 --> 15:09.526
...اون

15:09.528 --> 15:11.979
اپريل يانگ" ـه ، آره"

15:23.725 --> 15:25.909
سلام -
سلام -

15:25.911 --> 15:27.561
مدّت‌هاست نديدمت

15:27.563 --> 15:30.414
...از بعد -
مراسم ختم پدر و مادرم -

15:30.416 --> 15:32.332
آره

15:37.722 --> 15:40.841
از پس اين برمياي؟

15:40.843 --> 15:42.426
از من مي‌خوان سخنراني کنم

15:42.428 --> 15:45.646
فکر کنم تمام بچه‌هايي که
کسي رو از دست دادن بتونن

15:45.648 --> 15:48.548
من چي بايد بگم؟

15:48.550 --> 15:51.685
"متأسّفم از اينکه پدرم لوله‌ي گاز رو تعمير نکرد؟"

15:53.988 --> 15:57.991
...امّا اگر هم چيزي نگم اون‌وقت

15:57.993 --> 16:01.495
يعني اگه کس ديگه‌اي هم چيزي نگه چي؟

16:01.497 --> 16:03.831
منظورم اينه که من و پدرم هميشه
زياد باهم صميمي و خودموني نبوديم

16:03.833 --> 16:06.500
امّا با اين وجود هر کسي لياقت اينو داره

16:06.502 --> 16:08.619
که تو مراسم ختمش راجع بهش
چيزاي خوب گفته بشه . مي‌فهمي؟

16:08.621 --> 16:11.038
يعني واسه مراسم ختم مامانم همه

16:11.040 --> 16:13.540
چيزاي واقعاً قشنگي راجع بهش گفتن

16:13.542 --> 16:17.010
هر چيزي که دلت مي‌خواد بگو

16:17.012 --> 16:19.079
يا اصلاً هيچي نگو

16:19.081 --> 16:20.597
و اصلاً نگران پدرت نباش

16:20.599 --> 16:23.300
همه توي اين شهر دوستش داشتن

16:23.302 --> 16:26.103
آره

16:26.105 --> 16:28.722
تا 2 روز پيش

16:28.724 --> 16:30.941
حتّي همين الان

16:49.377 --> 16:51.078
...ببخشيد ، من

16:51.080 --> 16:54.498
من بايد برم

17:24.946 --> 17:27.314
باني؟

17:28.817 --> 17:31.451
باني ، من ميدونم اينجايي

17:31.453 --> 17:32.836
صداي نفس کشيدنتو مي‌شنوم

17:32.838 --> 17:35.822
باني ، خواهش مي‌کنم . مسئله‌ي مهميه

17:43.631 --> 17:46.300
سلام

17:46.302 --> 17:47.801
تو حالت خوبه؟

17:51.839 --> 17:54.358
ميشه لطفاً بيام داخل؟

17:56.010 --> 17:58.862
هي ، هي

18:00.115 --> 18:01.698
مامان‌بزرگم...مثل اين بود که

18:01.700 --> 18:03.850
دوباره داره از اول مي‌ميره

18:03.852 --> 18:06.903
فقط به‌خاطر اينکه من به حرفش درباره‌ي
استفاده نکردن از جادوي سياه گوش ندادم

18:06.905 --> 18:08.521
خب ، تو با اونطرف سر و کار داري

18:08.523 --> 18:10.857
قابل اعتماد نيست
جادوگرا شايد فقط

18:10.859 --> 18:13.126
داشتن با اعصاب ما بازي مي‌کردن
که بتونن بهمون يه درسي رو بدن

18:13.128 --> 18:15.912
خب ، کارشون جواب داده . من امروز صبح
داشتم يه طلسم ابتدايي طبيعي مي‌خوندم

18:15.914 --> 18:18.382
که فقط ذهنمو پاک کنم

18:18.384 --> 18:20.167
ولي فقط باعث شد همه ـش دوباره برگرده

18:20.169 --> 18:23.971
انگار دوباره داشت همون اتّفاقات ميفتاد

18:23.973 --> 18:27.674
ببخشيد ، خيلي داغونم
خودمو اينجا حبس کردم

18:27.676 --> 18:31.845
و از همه فراري شدم
"گند زدم به سر تا پاي "جِيمي

18:33.848 --> 18:37.567
چيزي لازم داشتي که اومدي اينجا . درسته؟

18:37.569 --> 18:39.719
آره ولي باشه واسه بعد

18:39.721 --> 18:42.055
بيخيال استفن
من خوبم . زود باش

18:42.057 --> 18:43.607
تو مثل همه آدما نيستي

18:43.609 --> 18:45.525
اگه چيزي شده بهم بگو

18:45.527 --> 18:47.694
بسيارخب

18:49.364 --> 18:51.081
اينا با يه لمس پوست رو مي‌سوزونن

18:51.083 --> 18:54.284
ممکنه فقط به شاه‌پسند آغشته شده باشن

18:54.286 --> 18:57.504
ولي اين نوشته‌ها...تا حالا همچين چيزي ديدي؟

18:57.506 --> 19:01.591
نه . اگه فکر مي‌کني که اين نوشته‌ها جادويي هستن
بايد بگم اينطور نيست

19:01.593 --> 19:03.910
از کجا پيداشون کردي؟

19:03.912 --> 19:06.346
فکر کنم يه شکارچي خون‌آشام جديد توي شهر داريم

19:06.348 --> 19:09.716
چه بد موقع

19:09.718 --> 19:11.635
من اينجام
من اينجام

19:11.637 --> 19:14.438
تو کجايي؟ -
توي دستشويي زيرزمين -

19:16.691 --> 19:19.893
تويي پشت در؟ -
نه هنوز -

19:22.763 --> 19:24.481
ببخشيد ، من اينجا کار دارم

19:24.483 --> 19:26.616
ديمن ، بجنب

19:37.495 --> 19:40.547
دوباره تويي که

19:40.549 --> 19:42.833
به مراسم تدفين شهرهاي کوچيک خيلي علاقه داري؟

19:42.835 --> 19:44.625
ديمن

19:44.745 --> 19:46.753
خدايا شکرت

19:46.755 --> 19:50.090
ببخشيد ، من روي لباسم

19:50.092 --> 19:52.092
قهوه ريختم

19:57.699 --> 20:00.967
باهم آشنا نشديم
من "جردن کانر" هستم

20:00.969 --> 20:03.737
ديمن هستم...وسواسي

20:03.739 --> 20:05.489
اونجا همه چي مرتبه؟

20:05.491 --> 20:07.023
فقط يه دقيقه ديگه

20:13.666 --> 20:15.266
خب ، چي شد که اومدين به ميستيک‌فالز؟

20:15.268 --> 20:17.719
انجيل مي‌فروشين؟

20:17.721 --> 20:20.305
نه ، نه . راستش من توي کار

20:20.307 --> 20:23.007
پاکسازي محيط زيست هستم

20:23.009 --> 20:26.227
شنيدم شما يه مقدار
مشکلات آلودگي دارين

20:26.229 --> 20:29.046
خب ، من که خبر نداشتم

20:29.048 --> 20:32.016
خودم که خيلي راحت نفس مي‌کشم

20:34.165 --> 20:36.104
واقعاً ببخشيد که انقدر طول کشيد

20:36.106 --> 20:37.614
مسئله‌اي نيست -
خب ، از شهر لذت ببر -

20:37.734 --> 20:40.440
ما عاشق مسافرها هستيم
در ضمن منظره‌هاي اينجا ديوونه کننده‌ست

20:40.560 --> 20:43.895
سالن تشييع جنازه...چه زود

20:43.897 --> 20:46.030
شرمنده

20:55.407 --> 20:58.343
ببخشيد ، منو ترسوندين

20:58.345 --> 21:00.879
داشتم براي سخنراني امروزم تمرين مي‌کردم

21:15.460 --> 21:16.614
کيسه خون رو آوردي؟

21:16.734 --> 21:19.180
مي‌خواي بلندتر بگي که همه بشنون؟

21:27.589 --> 21:29.524
الينا

21:29.526 --> 21:31.893
نه ، نمي‌تونم

21:31.895 --> 21:34.529
...مزه‌ـش انگار

21:34.531 --> 21:36.304
من چمه؟ -
نميدونم -

21:36.424 --> 21:40.151
شايد به‌خاطر اينه که خون يه همزاد رو داري
داري روند تحول رو پس ميزني

21:40.153 --> 21:42.236
دارم مي‌ميرم ، نه؟ -
نه . تو نمي‌ميري -

21:42.238 --> 21:44.020
فقط لازم داري که از رگ خون بخوري

21:44.140 --> 21:49.221
نه ، نه ، نه
نمي‌تونم روي جون کسي ريسک کنم ديمن

21:49.341 --> 21:50.451
شايد بهتر باشه بميرم

21:50.571 --> 21:53.447
حتي فکرشم نکن الينا

21:53.449 --> 21:55.666
حالت خوب ميشه

21:55.668 --> 21:58.252
خب؟

22:06.979 --> 22:09.931
من بايد برگردم داخل

22:21.243 --> 22:23.335
عالي شد

22:23.625 --> 22:25.908
چي توي اون کيفه ديمن؟

22:25.910 --> 22:28.278
خوراکي زنگ تفريح
هميشه توي کليسا گشنه ـم ميشه

22:28.398 --> 22:30.380
انقدر مسيحي اينجاس که آدم گشنه‌ـش ميشه

22:31.415 --> 22:33.749
واسه الينا آوردمش

22:33.751 --> 22:35.351
واقعاً انقدر اصرار داري
که از راه خودت انجامش بدي؟

22:35.353 --> 22:37.136
اين راه من نيست . تنها راهيه که داريم

22:37.138 --> 22:39.722
اگه الينا به کسي آسيبي بزنه
نمي‌تونه عذاب وجدانش رو تحمل کنه

22:39.724 --> 22:42.275
شايد اونقدر عذاب وجدان بگيره
که بخواد انسانيتش رو خاموش کنه

22:42.277 --> 22:44.777
خب ، بعدش يه درنده ميشه؟

22:44.779 --> 22:46.546
نبايد اجازه بديم که يه چيزي مثل من بشه

22:46.548 --> 22:48.264
شايدم خدا ممنوع کرده که يه چيزي مثل من بشه

22:48.688 --> 22:50.187
فقط خودت اينجوري فکر مي‌کني

22:50.189 --> 22:53.157
به‌هرحال بالاخره اون
از کنترل خارج ميشه استفن

22:53.159 --> 22:54.575
پس هر چي زودتر کمک کنيم که
اين اتفاق بيفته

22:54.577 --> 22:56.160
زودتر مي‌تونيم دوباره اونو
تحت کنترل در بياريم

22:56.162 --> 22:57.833
اون قويه . اگه کمکش کنيم
مي‌تونه طاقت بياره

22:57.953 --> 23:01.538
داره از گرسنگي مي‌ميره استفن
الان چند روزه که نتونسته خون رو توي شکمش نگه داره

23:01.658 --> 23:02.964
چي داري ميگي؟
به من گفت که حالش خوبه

23:03.084 --> 23:06.003
خب ، دروغ گفت . اون پروتئين مکمل 4پا
که بهش دادي بخوره بهش نساخته

23:06.005 --> 23:07.472
سانديس هم نمي‌سازتش

23:07.474 --> 23:10.308
حتي خون من رو هم نمي‌تونه نگه داره

23:10.310 --> 23:12.643
اون از خون تو خورده؟

23:12.645 --> 23:15.763
بلند گفتم؟

23:27.494 --> 23:28.893
حالت خوبه؟

23:30.029 --> 23:32.079
اپريل" دنبالت مي‌گشت"

23:32.081 --> 23:34.282
براي سخنرانيش کمک مي‌خواست

23:34.284 --> 23:37.368
الان کجاست؟

23:39.705 --> 23:42.039
نميدونم

23:43.759 --> 23:45.877
اينجا چي‌کار مي‌کني تايلر؟

23:45.879 --> 23:47.795
دارم براي سوگواري مردم
حساسيت نشون ميدم

23:47.797 --> 23:50.515
با وجود يه شکارچي که دنبالته؟

23:50.517 --> 23:52.800
من نميذارم يه شکارچي جلومو بگيره
و نذاره جايي برم که بايد باشم

23:52.802 --> 23:56.687
در ضمن اگه خودشو نشون بده
دهنشو سرويس مي‌کنم

24:00.859 --> 24:03.477
قبل از اينکه مراسم رو آغاز کنيم

24:03.479 --> 24:04.946
خوشحال ميشيم که اگر کسي

24:04.948 --> 24:06.531
خاطره‌اي در مورد دوستانمون در انجمن شهر

24:06.533 --> 24:09.450
که به تازگي از دستشون داديم داره
بياد و اون خاطره رو کنار مازنده کنه

24:09.452 --> 24:13.204
ميدونم که "اپريل يانگ" مي‌خواست
چند کلمه در مورد پدرش صحبت کنه

24:13.206 --> 24:14.956
اپريل"؟"

24:14.958 --> 24:18.609
اپريل"؟ هنوز اينجايي عزيزم؟"

24:19.962 --> 24:22.446
کس ديگه‌اي اينجا هست که بخواد

24:22.448 --> 24:25.249
يه خاطره در مورد کشيش "يانگ" رو
برامون تعريف کنه؟

24:42.133 --> 24:44.352
زودباش . بيا بالا الينا

24:57.532 --> 25:00.251
نميدونم چرا اين‌کار
هميشه منو به خنده ميندازه

25:02.956 --> 25:04.989
حالش خيلي خوب به نظر نمياد

25:04.991 --> 25:08.626
شايد بهتر بود بهم بگي که
همه منابع تغذيه رو پس زده

25:08.628 --> 25:10.711
حسادت چشمت رو کور کرده داداش

25:10.713 --> 25:12.296
بمير بابا

25:12.298 --> 25:14.098
...من

25:14.100 --> 25:16.017
وقتي امروز با "اپريل" صحبت مي‌کردم

25:16.019 --> 25:19.470
از اينکه بياد اين بالا و
صحبت کنه مي‌ترسيد

25:19.472 --> 25:21.505
...و

25:21.507 --> 25:25.309
حالا که خودم اين بالا هستم
خودمم يه‌جورايي هول کردم

25:29.064 --> 25:32.950
بدترين روزِ

25:32.952 --> 25:37.305
دوست داشتن کسي
روزيه که اونو از دست ميدي

25:43.378 --> 25:46.914
بوش رو متوجه ميشي؟ -
خون -

25:50.252 --> 25:52.975
هيچ‌کس تکون نخوره . برنگردين

25:52.987 --> 25:54.805
اين يه تله‌ست

26:11.339 --> 26:14.224
...من

26:19.730 --> 26:22.115
چيزي نيست . چيزي نيست

26:22.117 --> 26:24.818
گرفتمت . هواتو دارم

26:28.706 --> 26:32.659
لطفاً صفحه 42 کتاب مناجات رو بياريد

26:32.661 --> 26:35.528
بياييد اين سرود رو باهم بخونيم

26:45.057 --> 26:47.874
خون استفن ، خون
بوشو حس مي‌کنم

26:47.876 --> 26:50.677
خيلي زياده -
چيزي نيست -

26:50.679 --> 26:52.095
چيزي نيست . فقط حرفايي که
در موردش زديم رو يادت بيار

26:52.097 --> 26:55.715
تمرکز کن . اونو از ذهنت بيرون کن
زودباش ، تو مي‌توني

26:55.717 --> 26:57.484
اون چش شده؟

26:57.486 --> 27:00.186
گرسنه‌ست . هنور تغذيه نشده

27:00.188 --> 27:01.521
خب ، ببرينش بيرون -
نمي‌تونيم -

27:01.523 --> 27:03.023
يه نفر حواسش بهمون هست

27:03.025 --> 27:04.991
الان ميرم سرشو از تنش جدا مي‌کنم

27:04.993 --> 27:06.977
ديمن ، اگه اين‌کار رو بکني
ممکنه همه‌مون رو لو بدي

27:06.979 --> 27:09.746
خب ، فکر کنم اين ريسک
خيلي کمتر بشه

27:09.748 --> 27:12.565
وقتي که سرشو از تنش جدا کنم

27:12.567 --> 27:14.668
استفن ، ديگه نمي‌تونم

27:17.171 --> 27:21.408
ده ثانيه وقت دارين تا اينکه برم
و از روش قديميم روي اون يارو استفاده کنم

27:21.410 --> 27:23.043
اين‌کار رو نکن ديمن . خواهش مي‌کنم

27:23.045 --> 27:24.544
1 ، 2 ، 3
خداحافظ

27:24.546 --> 27:27.681
صبر کن ، صبر کن ، صبر کن
الينا ، از خون من بخور

27:30.134 --> 27:32.385
مسئله‌اي نيست

27:32.387 --> 27:34.688
همه فقط فکر مي‌کنن که خيلي ناراحت شدي
از خون من بخور

27:46.384 --> 27:48.451
چيزي نيست . حالت خوب ميشه

27:48.453 --> 27:51.488
من اينجام

28:12.960 --> 28:16.396
مرسي

28:25.823 --> 28:28.307
حالم خوبه

28:28.309 --> 28:31.411
ولي اون خون بوش خيلي تنده

28:31.413 --> 28:33.913
بايد خون "اپريل" باشه
بايد کمکش کنيم

28:33.915 --> 28:36.132
الينا ، نمي‌تونيم ريسک کنيم

28:36.134 --> 28:38.151
پس خودم ميرم -
ببخشيد -

28:38.153 --> 28:42.789
مي‌خواستم چند کلمه در مورد
کشيش "يانگ" صحبت کنم

28:44.291 --> 28:45.709
حالا چي‌کار کنيم؟

28:48.633 --> 28:50.547
توي کلاس اول

28:50.549 --> 28:53.266
من يه بچه لوس بودم که
نمي‌تونستم با تيم‌هاي ورزشي کنار بيام

28:53.268 --> 28:56.102
به چيزايي که روم تأثيري نداشتن
اصلاً اهميتي نميدادم

28:56.104 --> 28:58.304
ولي اون کسي بود که بهم فهموند

28:58.306 --> 29:01.391
که بخشي از يک گروه بودن
چه اهميتي داره

29:01.393 --> 29:04.477
يا يک جامعه
اينکه خودت رو

29:04.479 --> 29:06.112
...وقف اين کني که

29:20.907 --> 29:23.859
خداي من

29:34.172 --> 29:36.555
من ميرم دخل اون حرومزاده رو بيارم

29:36.557 --> 29:38.391
ديمن خيلي از تو جلوتره
همينجا بمون . من بايد برم کمکش

29:38.393 --> 29:41.510
اپريل" چي ميشه؟ "-
من هواشو دارم . برو -

29:42.636 --> 29:44.146
بايد زنگ بزنم آمبولانس بياد

29:44.148 --> 29:45.431
نه . اون حالش خوبه

29:45.433 --> 29:47.149
کل شهر ديدن که تو تير خوردي

29:47.151 --> 29:49.135
زنگ ميزنم آمبولانس بياد

29:49.137 --> 29:51.120
الينا؟

30:06.953 --> 30:09.371
ديمن

30:22.602 --> 30:25.971
اين ديگه واسه چي بود؟

30:25.973 --> 30:28.557
خودت بهتر ميدوني

30:30.595 --> 30:33.612
"اپريل"

30:46.827 --> 30:50.162
اون نمرده ولي اگه خونش رو بخوري
اونو مي‌کشي

30:50.164 --> 30:52.364
ولم کن -
نگاش کن -

30:52.366 --> 30:54.633
نگاش کن الينا
"اون "اپريل" ـه . "اپريل يانگ

30:54.635 --> 30:57.169
اون يه جسم گرم نيست که بخواي ازش تغذيه کني
اون دوستته

31:03.860 --> 31:07.146
يه يتيمه

31:07.148 --> 31:09.648
درست مثل خودت

31:09.650 --> 31:11.934
و اون ترسيده

31:11.936 --> 31:15.821
درست مثل خودت که اون‌زمان ترسيده بودي

31:24.866 --> 31:27.583
خواهش مي‌کنم به من کاري نداشته باشين

31:27.585 --> 31:29.168
کسي قرار نيست بهت صدمه بزنه

31:29.170 --> 31:32.288
کسي قرار نيست بهت صدمه بزنه

31:37.243 --> 31:40.379
اون بهت نياز داره

31:40.381 --> 31:42.247
مي‌توني کاري کني که همه اينا رو فراموش کنه

31:42.249 --> 31:44.300
اون چرا اين‌کار رو کرد؟

31:46.219 --> 31:48.687
نه . من نمي‌تونم کرولاين
خودت بايد انجامش بدي

31:48.689 --> 31:51.190
نه . تنها راه ياد گرفتنش
اينه که خودت انجامش بدي

31:51.192 --> 31:54.226
نه . نمي‌تونم -
چرا ، مي‌توني -

31:54.228 --> 31:57.429
فقط بايد به حرفايي که بهش ميزني
ايمان داشته باشي

32:09.160 --> 32:11.577
اپريل" ، به من گوش کن"

32:11.579 --> 32:13.779
همه چيز درست ميشه

32:15.281 --> 32:17.499
بايد از اين دوره عبور کني

32:17.501 --> 32:19.251
درست مثل من که رد شدم ازش

32:19.253 --> 32:23.121
و من بهت کمک مي‌کنم . قول ميدم

32:24.791 --> 32:27.226
حالم خوب ميشه

32:27.228 --> 32:29.345
تو به من کمک مي‌کني

32:35.068 --> 32:39.805
مراسم رو از اين بالا تماشا کردي
که بتوني تنهايي عزاداري کني

32:41.541 --> 32:45.077
مراسم عالي بود

32:45.079 --> 32:47.630
مردم چيزاي خيلي قشنگي تعريف کردن

32:52.702 --> 32:54.336
ديوونه کننده بود

32:54.338 --> 32:56.038
به نظرت اين يکي رو چجوري
ماست‌مالي مي‌کنن؟

32:56.040 --> 32:58.457
تلاش براي قتل پسر شهردار

32:58.459 --> 32:59.959
پسري که در محراب قرباني شد

33:02.329 --> 33:05.431
اينجات چي شده؟

33:07.685 --> 33:10.636
دوست‌دخترم يه‌کم زيادي وحشي شد

33:17.644 --> 33:19.395
خالکوبي قشنگي داري

33:23.483 --> 33:24.850
کدوم خالکوبي؟

33:24.852 --> 33:26.785
خالکوبيش رو نديدي؟
خيلي بزرگ بود

33:26.787 --> 33:28.520
اون اصلاً خالکوبي نداشت

33:28.522 --> 33:31.490
چرا ، داشت

33:55.849 --> 33:56.856
اپريل" عزيزم" "

33:56.929 --> 33:58.362
به‌خاطر شرايطي که توش قرار گفتي
واقعاً متأسفم

33:58.364 --> 34:01.615
کاري که من کردم يه فداکاري ضروري بود

34:01.617 --> 34:04.885
و متأسفانه اين فقط اولين فداکاري
از فداکاري‌هاي متعدد آينده بود

34:04.887 --> 34:07.304
هميشه يک شيطان در روح ميستيک‌فالز نفوذ داشته

34:07.306 --> 34:09.690
اما حالا يک شيطان بزرگتر
در حال به وجود اومدنه

34:09.692 --> 34:12.643
مرگ من اولين مرگ در جنگ پيش رو بود

34:12.645 --> 34:15.145
زماني که همگي رستگار شويم
دوباره مي‌بينمت

34:15.147 --> 34:19.850
...تا آن روز
" دوستت دارم . بابا

34:32.114 --> 34:34.198
تمايلت به خون رو کم مي‌کنه

34:42.373 --> 34:44.040
عصباني هستي

34:44.042 --> 34:47.878
آره ، عصبانيم . بهم دروغ گفتي

34:47.880 --> 34:50.230
...دروغ نگفتم . فقط بهت نگفتم که

34:50.232 --> 34:52.883
بس کن الينا . بهم دروغ گفتي

34:54.719 --> 34:58.188
تو خيلي خوشحال بودي که
...همه چيز داشت خوب پيش رفت و

34:58.190 --> 34:59.656
فکر مي‌کني من خوشحالم؟

34:59.658 --> 35:00.891
فقط نخواستم اين خوشحالي رو برات خراب کنم

35:00.893 --> 35:02.176
تو توي جهنمي

35:02.178 --> 35:03.694
و اين يعني منم توي جهنم هستم

35:03.696 --> 35:07.531
اون‌وقت ميري از ديمن کمک مي‌گيري

35:11.402 --> 35:14.121
آره چون فکر کردم اون درک مي‌کنه

35:14.123 --> 35:16.089
فکر مي‌کني من درک نمي‌کنم؟ -
استفن ، خواهش مي‌کنم -

35:16.091 --> 35:19.760
تو از خون اون خوردي الينا
از خونش تغذيه کردي

35:19.762 --> 35:21.678
ميدونم که اين‌کار ممکنه معناي
زيادي برات نداشته باشه

35:21.680 --> 35:24.464
ولي براي من خيلي معني داره

35:24.466 --> 35:26.884
و ميدونم که مطمئناً براي ديمن هم خيلي معني داشته

35:28.636 --> 35:31.471
نمي‌خواستم ناراحتت کنم

35:31.473 --> 35:33.707
معذرت مي‌خوام

35:33.709 --> 35:37.561
...ببين ، واقعاً خيلي معذرت مي‌خوام . من

35:37.563 --> 35:40.898
چرا دارم گريه مي‌کنم؟

35:40.900 --> 35:43.700
ديگه از گريه کردن خسته شدم

35:43.702 --> 35:46.870
احساساتت الان يه‌کم تشديد شده

35:46.872 --> 35:49.439
حس مي‌کنم انگار از روزي که پدر و مادرم
مُردن دارم گريه مي‌کنم

35:49.441 --> 35:53.827
زندگي من مثل يه تشييع جنازه بي‌پايان مي‌مونه

35:54.879 --> 35:58.298
دائم داريم آدما رو دفن مي‌کنيم استفن

35:58.300 --> 36:00.467
مي‌خواي بدوني چيه که تشديد شده؟

36:00.469 --> 36:03.804
غمش . نمي‌تونم غم ديگران رو حس نکنم

36:03.806 --> 36:09.676
تمام درد و عذابش . حس مي‌کنم داره
از درون منو منفجر مي‌کنه

36:13.014 --> 36:14.631
بيا

36:16.267 --> 36:17.801
با من بيا

36:17.803 --> 36:19.720
کجا؟

36:19.722 --> 36:23.473
يه کاري هست که بايد بکنيم

36:29.530 --> 36:31.815
اينجا چه خبره؟

36:31.817 --> 36:34.034
نميدونم

36:34.036 --> 36:35.419
از استفن بپرس

36:35.421 --> 36:38.321
استفن ، بايد چي‌کار کنيم؟

36:38.323 --> 36:40.707
مراسم يادبودي که امروز نتونستيم
تموم کنيم رو داريم تموم مي‌کنيم

36:40.709 --> 36:43.961
بايد شروع کنيم به آروم شدن ديمن

36:43.963 --> 36:46.830
هممون خيلي چيزا رو از دست داديم
بخصوص همين اخيراً

36:46.832 --> 36:49.016
يه‌جورايي به‌خاطرشون کرخت شديم

36:49.018 --> 36:52.168
اونو پس ميزنيم
ازش جوک مي‌سازيم و مي‌خنديم

36:52.170 --> 36:54.972
احساسي که داريم رو ناديده مي‌گيريم

36:54.974 --> 36:57.391
وقتشه که به خودمون اجازه بديم غصه بخوريم

36:58.943 --> 37:00.694
پس مي‌خواين فانوس روشن کنين

37:00.696 --> 37:02.863
آره ، آره . لازم داريم که اين‌کار رو بکنيم

37:02.865 --> 37:05.515
چيزي که لازم داريم اينه که
بفهميم اون شکارچي کيه

37:05.517 --> 37:07.401
و در مورد مرگ اعضاي انجمن چي ميدونه

37:07.403 --> 37:10.704
الان کاراي خيلي مهمتر از اين
داريم که بهشون برسيم

37:10.706 --> 37:13.657
امشب نه ، کار ديگه‌اي نداريم

37:17.695 --> 37:21.248
اين براي عموي من "زک" ـه

37:21.250 --> 37:24.501
"دوستم "لکسي

37:24.503 --> 37:26.670
براي آلاريک

37:33.311 --> 37:36.263
اين براي ويکي ـه

37:43.655 --> 37:46.857
اين براي پدرمه

37:46.859 --> 37:49.609
و پدر تايلر

37:57.368 --> 38:01.221
براي پدر و مادرمون ، براي ويکي

38:03.291 --> 38:06.043
آنا ، جنا

38:08.129 --> 38:10.180
و آلاريک

38:15.053 --> 38:18.021
عمراً . من اين‌کار رو نمي‌کنم

38:38.776 --> 38:43.279
اين براي مادربزرگمه

38:52.823 --> 38:54.874
...اين

38:54.876 --> 38:58.161
براي مادرمه

38:58.163 --> 38:59.662
پدرم

38:59.664 --> 39:02.299
و جنا

39:02.301 --> 39:05.802
همه کسايي که هممون از دست داديم

39:05.804 --> 39:10.273
همه کسايي که اين شهر از دست داده

39:10.275 --> 39:12.475
و براي خودم

39:12.477 --> 39:16.846
فکر کنم

39:51.215 --> 39:54.267
دارن فانوس هوا مي‌کنن

39:54.269 --> 39:56.936
باورت ميشه؟

39:56.938 --> 39:59.689
فانوس ژاپني نمادي براي فراموش کردن گذشته‌ست

39:59.691 --> 40:01.524
خب ، يه خبر ديگه اينکه

40:01.526 --> 40:04.394
ما ژاپني نيستيم

40:06.163 --> 40:08.615
ميدوني اونا چي هستن؟

40:08.617 --> 40:11.668
يه مشت بچه

40:11.670 --> 40:13.703
انگار روشن کردن يه شمع
مي‌تونه همه چي رو درست کنه

40:13.705 --> 40:15.171
يا حتي دعا خوندن

40:15.173 --> 40:17.123
يا تظاهر کردن به اينکه الينا قرار نيست

40:17.125 --> 40:19.575
بشه مثل بقيه ما خون‌آشام‌هاي خونخوار

40:19.577 --> 40:25.248
بچه کوچولوهاي احمق
توهم زده‌ي حال به‌هم‌زن

40:25.250 --> 40:27.017
ميدونم مي‌خواي چي بگي

40:27.019 --> 40:30.637
حس بهتري بهشون ميده ديمن
خب که چي؟

40:30.639 --> 40:33.973
تا چند وقت؟
يه دقيقه؟ يه روز؟

40:33.975 --> 40:36.092
چه تفاوتي ايجاد مي‌کنه؟

40:36.094 --> 40:37.760
چون که آخرش

40:37.762 --> 40:40.230
وقتي کسي رو از دست ميدي

40:40.232 --> 40:42.115
همه شمع‌ها ، همه دعاها

40:42.117 --> 40:43.867
نمي‌تونن اين حقيقت رو عوض کنن

40:43.869 --> 40:45.985
که تنها چيزي که برات باقي مونده

40:45.987 --> 40:49.189
يه سوراخ و خلاء بزرگ توي زندگيته

40:49.191 --> 40:52.075
که قبلاً يه نفر که بهش اهميت ميدادي
اونو پر مي‌کرده

40:52.077 --> 40:54.127
و يه تيکه سنگ

40:54.129 --> 40:57.047
با يه تاريخ تولد حک شده روش
که مطمئنم اشتباهه

41:02.586 --> 41:05.755
پس مرسي رفيق

41:05.757 --> 41:09.008
مرسي که منو اينجا تنها گذاشتي
تا پرستاري اين بچه‌ها رو بکنم

41:09.010 --> 41:12.145
چون تا الان من بايد ميرفتم

41:12.147 --> 41:16.466
دختره نصيب من نشد . يادته؟

41:16.468 --> 41:19.819
اينجا گير اين افتادم
که همش با داداشم دعوا کنم

41:19.821 --> 41:22.222
و از بچه‌ها مواظبت کنم

41:23.974 --> 41:26.192
خيلي بهم مديوني

41:37.288 --> 41:40.623
منم دلم برات تنگ شده رفيق

41:45.200 --> 42:00.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
