1
00:00:02,045 --> 00:00:03,712
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,713 --> 00:00:05,810
من عاشقتم . حالا توي چشمام نگاه کن و بهم بگو

3
00:00:05,811 --> 00:00:08,464
که هيچ حسي نسبت به اون نداري

4
00:00:08,466 --> 00:00:11,494
داري باهاش چي‌کار مي‌کني؟ -
مي‌خوام اونو از نو بسازم -

5
00:00:11,496 --> 00:00:13,402
خون‌آشامي براي پايان دادن
به نسل همه خون‌آشام‌ها

6
00:00:13,404 --> 00:00:15,879
"يه دليلي براي اين هست که "استر
از من استفاده کرد تا تو رو بسازه . نه؟

7
00:00:15,881 --> 00:00:17,352
اون نمي‌خواست تو جاويدان باشي

8
00:00:17,354 --> 00:00:19,645
به‌خاطر همين زندگيتو به زندگي
يه انسان وصل کرده ، زندگي من

9
00:00:19,647 --> 00:00:22,407
من کسي بودم که نسل خون‌آشامي
شما رو ايجاد کردم

10
00:00:22,409 --> 00:00:23,863
در نتيجه در قبال زندگي شما مسئولم

11
00:00:23,865 --> 00:00:26,392
مي‌خوام مثل اون‌کاري که با مايکل کردي
اونو خشک کنم

12
00:00:26,394 --> 00:00:29,656
تايلر

13
00:00:34,126 --> 00:00:35,799
توي جاده بهت زنگ ميزنيم

14
00:00:35,801 --> 00:00:38,461
بعد از اينکه بدن کلاوس رو
توي رودخونه انداختيم

15
00:01:19,825 --> 00:01:21,213
سلام

16
00:01:21,215 --> 00:01:24,344
جرمي دوباره خودشو توي دستشويي حبس کرده

17
00:01:24,346 --> 00:01:26,854
فکر مي‌کني ما نميدونيم
داره اون تو چي‌کار مي‌کنه؟

18
00:01:26,856 --> 00:01:29,482
اون 14 سالشه . اصلاً فکر نمي‌کنه

19
00:01:29,484 --> 00:01:31,340
هي

20
00:01:31,342 --> 00:01:33,048
اينجوري منو توي دردسر ميندازي

21
00:01:33,050 --> 00:01:34,772
صبح بخير

22
00:01:34,774 --> 00:01:37,149
صبح بخير مامان

23
00:01:40,400 --> 00:01:50,400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

24
00:01:53,400 --> 00:01:56,200
"The Vampire Diaries"
فصل 3
قسمت 22 : جدايي

25
00:01:56,234 --> 00:01:58,023
حالش خوب ميشه

26
00:01:58,025 --> 00:02:00,299
امروز يه‌کم بهش فشار اومده
به سرش ضربه وارد شده

27
00:02:00,301 --> 00:02:03,480
اما فقط يه بيهوشي ساده بوده
جاي نگراني نيست

28
00:02:03,482 --> 00:02:04,903
اما اون غش کرد
خون دماغ شد

29
00:02:04,905 --> 00:02:07,983
باور کن جرمي حالش خوبه

30
00:02:07,985 --> 00:02:13,055
اون فقط...فشار عصبي زيادي بهش اومده

31
00:02:13,057 --> 00:02:15,315
کسي هست که بخواي باهاش تماس بگيري؟

32
00:02:19,167 --> 00:02:20,890
تو چي‌کار کردي؟

33
00:02:20,892 --> 00:02:23,234
بردمش بيمارستان
وقتي خواهرت رو بيهوش پيدا مي‌کني

34
00:02:23,236 --> 00:02:24,907
زنگ ميزني آمبولانس بياد -
نه وقتي که -

35
00:02:24,909 --> 00:02:27,502
يه گله خون‌آشام رو در خدمت خودت داري

36
00:02:27,504 --> 00:02:29,427
همه اصيل‌هاي باقي‌مونده مي‌خوان
الينا بميره تا جلوي آلاريک رو بگيرن

37
00:02:29,429 --> 00:02:31,519
اونجا الان يه هدف بي‌دفاعه

38
00:02:31,522 --> 00:02:33,612
خب ، مرديث مي‌خواد اونو اينجا
نگه داره تا تحت نظر باشه

39
00:02:33,614 --> 00:02:39,304
جرمي ، الينا رو ببر خونه
ما هم داريم ميايم

40
00:02:39,306 --> 00:02:42,283
اخيراً بهت نگفتم که چقدر
ازت ممنونم که

41
00:02:42,285 --> 00:02:44,576
احمق‌ترين برادر دنيا نيستي؟

42
00:02:46,503 --> 00:02:49,481
ميدوني که يکي از ما بايد به رفتن ادامه بده . درسته؟

43
00:02:49,483 --> 00:02:53,331
اگه واقعاً کلاوس ايجاد کننده نسل خوني ما باشه

44
00:02:53,333 --> 00:02:55,424
ما بايد بدن اونو مخفي نگه داريم

45
00:02:55,426 --> 00:02:57,382
قبل از اينکه آلاريک اونو پيدا کنه و بکشه

46
00:02:57,384 --> 00:03:00,512
و هممون زنده به گور بشيم

47
00:03:00,514 --> 00:03:04,747
زندگي ما مثل يه پرتاب سکه خيلي بزرگ مي‌مونه

48
00:03:11,494 --> 00:03:14,171
سلام مرديث

49
00:03:14,173 --> 00:03:15,745
اينجا چي‌کار مي‌کني؟

50
00:03:15,747 --> 00:03:18,139
من نگهبان الينا هستم
فکر کردم عجيب بود که

51
00:03:18,141 --> 00:03:19,612
کسي بهم زنگ نزد تا خبر بده

52
00:03:19,614 --> 00:03:20,984
چطوري خبردار شدي؟

53
00:03:20,986 --> 00:03:22,993
الان ديگه همه جا واسه خودم چشم و گوش دارم

54
00:03:22,995 --> 00:03:24,801
خنده داره
مردم اين شهر توي کارهاشون

55
00:03:24,803 --> 00:03:27,479
واقعاً خيلي ماهر ميشن
وقتي که بهشون اين اجازه رو ميدي

56
00:03:27,481 --> 00:03:29,303
بحث اين شد

57
00:03:29,305 --> 00:03:34,343
تو يه‌کم زيادي توي شغلت ماهري

58
00:03:36,519 --> 00:03:38,729
ولي اين به‌خاطر اينه که تقلب مي‌کني

59
00:03:38,731 --> 00:03:41,322
خب ، من ذخيره تو از

60
00:03:41,324 --> 00:03:43,165
خونِ خون‌آشام‌ها رو پيدا کردم

61
00:03:43,167 --> 00:03:45,759
نکن . تمومش کن

62
00:03:45,761 --> 00:03:47,549
نکن . اين‌کار رو نکن . بس کن

63
00:03:47,551 --> 00:03:49,609
انجمن با هيئت پزشکي در تماس خواهد بود

64
00:03:49,611 --> 00:03:51,115
تا پروانه پزشکي تو رو باطل کنن

65
00:03:51,117 --> 00:03:53,426
شهردار لاک‌وود و کلانتر فوربز

66
00:03:53,428 --> 00:03:55,686
از مسئوليت‌هاشون کنار گذاشته شدن

67
00:03:55,688 --> 00:03:58,531
من دارم شهر رو دوباره
تحت کنترل در ميارم

68
00:03:58,533 --> 00:04:03,000
و تو الينا رو تحت حفاظت من مرخص مي‌کني

69
00:04:23,507 --> 00:04:25,514
بيا بخواب

70
00:04:25,516 --> 00:04:27,895
...من خوبم . فقط
اول مي‌خوام يه چيزي بخورم

71
00:04:27,897 --> 00:04:30,191
ما برات مياريم البته به محض اينکه
مطمئن بشيم کسي توي کمد قايم نشده

72
00:04:30,193 --> 00:04:31,781
بسيارخب ، دراز بکش...حالا

73
00:04:32,983 --> 00:04:35,492
بهت که گفتم من خوبم

74
00:04:35,494 --> 00:04:38,036
دکتر گفته استراحت کني
تو هم بايد استراحت کني

75
00:04:39,763 --> 00:04:41,351
حالا چي مي‌تونم برات بيارم؟

76
00:04:41,353 --> 00:04:43,310
يه‌کم چاي مي‌خواي؟

77
00:04:43,312 --> 00:04:46,038
شايد يه‌کم وودکا؟

78
00:04:46,040 --> 00:04:48,800
جفتشون بهت کمک مي‌کنن که بخوابي

79
00:04:54,074 --> 00:04:56,249
ميدونم

80
00:04:56,251 --> 00:04:59,998
دارم راه نفس کشيدنت رو بند ميارم
اين کار منه

81
00:05:00,000 --> 00:05:02,543
...نه ، اين

82
00:05:02,545 --> 00:05:04,920
اين خيلي قشنگه

83
00:05:06,210 --> 00:05:10,276
دارم فکر مي‌کنم
شايد چاي با وودکا

84
00:05:24,909 --> 00:05:28,256
کرولاين فوربز بهم گفت که
موي دم اسبي من ژوژ نداره

85
00:05:28,258 --> 00:05:30,265
حتي معني اين حرفو هم نميدونم

86
00:05:30,267 --> 00:05:33,564
يعني کرولاين داره
الينا رو ديوونه مي‌کنه طبق معمول

87
00:05:33,566 --> 00:05:35,053
از اونجايي که من بلدم پيشگويي کنم

88
00:05:35,055 --> 00:05:36,911
بايد بگم شلوار جين تنگ
داره دوباره مُد ميشه

89
00:05:36,913 --> 00:05:38,619
اين معنيش اين نيست که
تو پيشگويي بلدي باني

90
00:05:38,621 --> 00:05:40,678
اين يعني تو زيادي برنامه‌هاي فشن
رو نگاه مي‌کني

91
00:05:40,680 --> 00:05:42,436
هر جور دوست داري فکر کن

92
00:05:42,438 --> 00:05:44,478
ولي يه حس بدي در مورد آتش‌بازي امشب دارم

93
00:05:44,480 --> 00:05:47,574
مهم نيست چون من نمي‌تونم برم

94
00:05:47,576 --> 00:05:51,809
ميدونم ولي جنا اومده شهر و پدر و مادر من
مي‌خوان که يه شب خونوادگي داشته باشن

95
00:05:51,811 --> 00:05:53,567
تو بايد بري

96
00:05:53,569 --> 00:05:55,493
حتي اگه شد يواشکي بزن بيرون

97
00:05:59,828 --> 00:06:01,853
بايد مربي "تانر" رو ببينم
دوستت دارم

98
00:06:07,128 --> 00:06:09,788
تو جوابشو ندادي

99
00:06:09,790 --> 00:06:11,512
چيو؟

100
00:06:11,514 --> 00:06:12,767
خودت ميدوني

101
00:06:12,769 --> 00:06:15,747
نمي‌توني اونو دنبال خودت بکشوني الينا

102
00:06:15,749 --> 00:06:17,371
...اگه ديگه احساسي بهش نداري فقط

103
00:06:17,373 --> 00:06:19,547
بهش بگو

104
00:06:24,888 --> 00:06:26,795
بقيه کجان؟

105
00:06:26,798 --> 00:06:30,177
تايلر و کرولاين مامان‌هاشون بهشون زنگ زدن و رفتن

106
00:06:30,179 --> 00:06:31,733
چه خوابي مي‌ديدي؟

107
00:06:32,906 --> 00:06:35,449
سال دوم دبيرستان

108
00:06:35,451 --> 00:06:38,262
انگار مال يه عمر پيشه

109
00:06:38,264 --> 00:06:41,643
همينطوره

110
00:06:44,724 --> 00:06:47,669
ببخشيد که همينجوري تو رو دنبال خودم مي‌کشيدم

111
00:06:49,227 --> 00:06:52,775
بايد مي‌فهميدم که چي مي‌خوام

112
00:06:52,777 --> 00:06:55,620
و در موردش باهات صادق مي‌بودم

113
00:06:57,446 --> 00:06:59,805
و حالا هم دارم با استفن و ديمن

114
00:06:59,807 --> 00:07:03,271
همون اشتباه رو تکرار مي‌کنم

115
00:07:03,273 --> 00:07:05,380
کاري که دارم با اونا مي‌کنم هم درست نيست

116
00:07:05,382 --> 00:07:09,363
بايد يکيشونو رها کنم

117
00:07:10,854 --> 00:07:13,415
کدومو؟

118
00:07:20,697 --> 00:07:22,956
استفن

119
00:07:22,958 --> 00:07:24,077
حالت خوبه؟

120
00:07:24,079 --> 00:07:27,141
آره

121
00:07:30,759 --> 00:07:32,782
مرسي داداش . از آشپزخونه هم

122
00:07:32,784 --> 00:07:34,925
تشکر کن که به‌خاطر من سر کار موندن

123
00:07:42,979 --> 00:07:44,852
بايد حرف بزنيم

124
00:07:46,461 --> 00:07:48,000
زيادي دارين ناز منو مي‌کشين

125
00:07:48,002 --> 00:07:49,740
حالم کاملاً خوبه

126
00:07:49,742 --> 00:07:52,603
تو در حبس خانگي هستي
بايدم زيادي نازت رو بکشيم

127
00:07:52,605 --> 00:07:55,148
عاقلانه‌تر نبود اگه فقط
تو رو از شهر مي‌برديم بيرون؟

128
00:07:55,150 --> 00:07:56,788
که چي بشه؟

129
00:07:56,790 --> 00:07:58,713
که تا آخر عمرم در حال فرار کردن باشيم؟

130
00:07:58,715 --> 00:08:00,822
نه ، دستت درد نکنه

131
00:08:00,824 --> 00:08:02,898
در ضمن من عليل نيستم

132
00:08:02,900 --> 00:08:06,028
ديگه نمي‌خوام دراز بکشم

133
00:08:07,368 --> 00:08:09,761
پس مي‌خواي اجازه بدي که
هر کاري دلش خواست بکنه؟

134
00:08:09,763 --> 00:08:12,389
مي‌خوام اجازه بدم که خودم
در مورد خودش تصميم بگيره

135
00:08:12,391 --> 00:08:14,281
حتي اگه تصميمش اشتباه باشه؟

136
00:08:14,283 --> 00:08:16,290
داشتن اراده آزاد
هيچ مشکلي نداره مت

137
00:08:16,292 --> 00:08:17,695
باور کن

138
00:08:17,697 --> 00:08:20,424
تا وقتي اونو از دست ندي نمي‌فهمي چي ميگم

139
00:08:21,513 --> 00:08:23,103
استفن

140
00:08:29,297 --> 00:08:31,723
آلايژا

141
00:08:31,725 --> 00:08:33,569
دوباره سلام

142
00:08:35,954 --> 00:08:40,084
بايد بهم بگي که اونا بدن کلاوس رو
کجا قايم کردن

143
00:08:40,086 --> 00:08:43,098
نميدونم . حتي اگه ميدونستم
چرا بايد بهت مي‌گفتم؟

144
00:08:44,554 --> 00:08:47,450
همدستي الينا با خون‌آشام‌ها

145
00:08:47,452 --> 00:08:49,927
امشب نزديک بود دوباره
اونو به کشتن بده جرمي

146
00:08:49,929 --> 00:08:52,790
اين اصلاً برات اهميتي نداره؟

147
00:08:52,792 --> 00:08:54,263
معلومه که داره

148
00:08:54,265 --> 00:08:56,640
خب ، به نظر ميرسه که اون نمي‌تونه
خودش اونا رو از زندگيش حذف کنه

149
00:08:56,642 --> 00:08:57,678
ولي من مي‌تونم

150
00:08:57,680 --> 00:09:01,176
...و با کمک تو

151
00:09:01,178 --> 00:09:03,570
از شر همشون خلاص ميشم

152
00:09:05,730 --> 00:09:08,307
برو بفهم که بدن کلاوس رو کجا قايم کردن

153
00:09:08,309 --> 00:09:11,002
منم مي‌کشمش
کنار همه خواهر و برادرهاش

154
00:09:11,004 --> 00:09:14,736
و وقتي من بميرم
ديگه هيچ خون‌آشامي وجود نخواهد داشت

155
00:09:14,738 --> 00:09:16,660
ولي تنها راه مُردن تو
اينه که الينا بميره

156
00:09:16,662 --> 00:09:18,134
پس منو يه جا حبس کنين

157
00:09:18,136 --> 00:09:21,113
باني رو مجبور کنين که مثل افسوني که براي
کلاوس انجام داد رو براي من هم بکنه

158
00:09:21,115 --> 00:09:25,465
بذارين الينا يه عمر
طولاني و سالم و انساني داشته باشه

159
00:09:27,040 --> 00:09:28,947
و هر وقت که زندگيش تموم بشه

160
00:09:28,949 --> 00:09:30,939
مال منم تموم ميشه

161
00:09:36,146 --> 00:09:38,305
اين تيکه چوب
تنها اسلحه روي زمينه

162
00:09:38,307 --> 00:09:39,760
که مي‌تونه اونا رو بکشه

163
00:09:39,762 --> 00:09:45,954
در هر صورت من
کلاوس رو پيدا مي‌کنم جرمي

164
00:09:45,956 --> 00:09:48,130
سعي کن طرفِ تيم درستي باشي

165
00:09:48,636 --> 00:09:51,185
تنها کاري که بايد بکنيم
اينه که تيکه چوب رو ازش بگيريم

166
00:09:51,197 --> 00:09:53,355
به محض اينکه خلع سلاح بشه
اسلحه در اختيار من خواهد بود

167
00:09:53,357 --> 00:09:55,698
خانواده من هم در نقاط مختلف دنيا
پراکنده ميشن

168
00:09:55,700 --> 00:09:58,644
و آلاريک مياد دنبال ما

169
00:09:58,646 --> 00:10:00,988
و شما فقط فرار مي‌کنين

170
00:10:00,990 --> 00:10:03,282
قبلاً هم اين‌کار رو کرديم

171
00:10:03,284 --> 00:10:04,587
کلاوس و ربکا بهترين بخش از

172
00:10:04,589 --> 00:10:06,529
عمر هزار ساله‌شون رو
در حال فرار کردن از دست پدرم گذروندن

173
00:10:06,531 --> 00:10:08,973
اين نيم قرن فرار کردن
تا تموم شدن زندگي انساني الينا

174
00:10:08,975 --> 00:10:10,363
چه سختي براشون داره؟

175
00:10:10,365 --> 00:10:13,041
ما بالاخره جلوشو گرفتيم آلايژا

176
00:10:13,043 --> 00:10:15,049
بعد از همه بلاهايي که اون سرمون آورده

177
00:10:15,051 --> 00:10:17,175
نمي‌تونم به همين آسوني
اجازه بدم که اونو پس بگيري

178
00:10:17,177 --> 00:10:20,154
بهت قول ميدم الينا

179
00:10:20,156 --> 00:10:22,983
تا وقتي تو زنده‌اي

180
00:10:22,985 --> 00:10:26,114
کلاوس رو احيا نمي‌کنم نه حتي
در طول حيات فرزندانت

181
00:10:28,492 --> 00:10:31,487
شايد اينجوري يه‌کم اخلاق و شعور ياد بگيره

182
00:10:31,489 --> 00:10:33,379
چرا اون بايد بهت اعتماد کنه؟

183
00:10:33,381 --> 00:10:34,969
تا حالا تنها کاري کردي
دردسر درست کردن براي اون بوده

184
00:10:34,971 --> 00:10:36,743
و به‌خاطرش عميقاً شرمسارم

185
00:10:36,745 --> 00:10:38,117
ولي اينو هم بدونين

186
00:10:38,119 --> 00:10:39,422
که همون لحظه‌اي که امشب
پامو توي اين خونه گذاشتم

187
00:10:39,424 --> 00:10:40,727
الينا مي‌تونست خيلي راحت بميره

188
00:10:40,729 --> 00:10:43,138
پس الينا ، اينو مي‌سپارم به تو

189
00:10:43,140 --> 00:10:46,168
که تصميم بگيري به من اعتماد کني يا نه

190
00:10:46,170 --> 00:10:48,795
نه ، سلام

191
00:10:48,797 --> 00:10:50,654
ضربه‌اي که به سرت خورد
مغزت رو هم آسيب زده؟

192
00:10:50,656 --> 00:10:51,993
خواهر و برادرهاي رواني اون
در اولين فرصتي که گيرشون بياد

193
00:10:51,995 --> 00:10:53,165
دخل تو رو ميارن

194
00:10:53,167 --> 00:10:55,290
ربکا و کول به اين معامله
احترام ميذارن

195
00:10:55,292 --> 00:10:57,466
اگه شما بدن کلاوس رو به ما بدين

196
00:10:57,468 --> 00:11:00,514
هيچ خطري الينا رو تهديد نمي‌کنه

197
00:11:05,269 --> 00:11:07,410
قبوله؟

198
00:11:07,412 --> 00:11:09,536
نه ، نه ، نه

199
00:11:09,538 --> 00:11:12,131
نه ، نه . مي‌شنوين چي ميگم؟ نه

200
00:11:14,057 --> 00:11:15,930
الينا ، به خودت بستگي داره

201
00:11:15,932 --> 00:11:18,307
بيخيال

202
00:11:18,309 --> 00:11:21,036
بدن کلاوس رو واسه چي مي‌خواي؟

203
00:11:21,038 --> 00:11:23,547
اون برادر منه

204
00:11:25,523 --> 00:11:28,234
ما کنار هم باقي مي‌مونيم

205
00:11:32,889 --> 00:11:35,835
قبوله

206
00:11:35,837 --> 00:11:38,127
مامان؟

207
00:11:38,129 --> 00:11:41,392
اينجاييم

208
00:11:41,394 --> 00:11:43,685
مامان؟

209
00:11:43,687 --> 00:11:45,242
چه خبر شده؟

210
00:11:45,244 --> 00:11:48,623
آلاريک ما رو به انجمن لو داد

211
00:11:48,626 --> 00:11:50,046
همه چيز رو بهشون گفت

212
00:11:50,048 --> 00:11:51,820
تمام انجمن ميدونن که شما چي هستين

213
00:11:51,822 --> 00:11:53,394
مجبورشون کرد که دنبال کلاوس بگردن

214
00:11:53,396 --> 00:11:55,018
بعدش هم ميان سراغ شما
و دنبال شما مي‌گردن

215
00:11:55,020 --> 00:11:57,077
وقتي اين‌کار رو مي‌کنن
شما نبايد اينجا باشين

216
00:11:57,079 --> 00:11:59,638
چي دارين ميگين؟

217
00:11:59,640 --> 00:12:02,617
جفتتون بايد از اين شهر برين

218
00:12:02,619 --> 00:12:04,744
من يه‌کم پول نقد جور کردم

219
00:12:04,746 --> 00:12:06,619
ليز هم براتون هويت‌هاي جديدي درست کرده

220
00:12:06,621 --> 00:12:07,907
...ترتيب سوابق تحصيلي رو هم مي‌ديم و

221
00:12:07,909 --> 00:12:09,632
خب ، يه لحظه صبر کنين
ازمون مي‌خواين که فرار کنيم؟

222
00:12:09,634 --> 00:12:11,807
ما ديگه نمي‌تونيم ازتون محافظت کنيم

223
00:12:11,809 --> 00:12:12,979
خب ، ما هم نمي‌تونيم همينجوري
ساکمونو ببنديم و بريم

224
00:12:12,981 --> 00:12:14,988
اگه بمونين

225
00:12:14,990 --> 00:12:16,997
آخر راهتون به مرگ ختم ميشه

226
00:12:18,320 --> 00:12:20,545
چاره‌اي ندارين

227
00:12:27,359 --> 00:12:28,915
خب ، تو مي‌خواي چي‌کار کني؟

228
00:12:28,918 --> 00:12:31,192
کاري که مي‌خوام بکنم

229
00:12:31,194 --> 00:12:33,251
اينه که برم توي اون خونه
الينا رو بردارم

230
00:12:33,253 --> 00:12:35,578
و اونو از اينجا و از همه اين ماجراها دور کنم

231
00:12:35,580 --> 00:12:36,800
پس معطل چي هستيم؟

232
00:12:36,802 --> 00:12:38,055
رد شدن از همه خون‌آشام‌هايي که

233
00:12:38,057 --> 00:12:41,236
اونجا هستن کار آسوني نيست

234
00:12:41,238 --> 00:12:45,236
حتي اگه مي‌خواستم به آلاريک کمک کنم

235
00:12:45,238 --> 00:12:48,969
روحمم خبر نداره که بدن کلاوس کجاست

236
00:12:52,703 --> 00:12:54,794
من ميدونم

237
00:13:07,551 --> 00:13:09,341
آره؟

238
00:13:09,343 --> 00:13:11,115
من ميدونم بدن کلاوس کجاست

239
00:13:11,117 --> 00:13:13,158
خوبه . بهم بگو

240
00:13:13,160 --> 00:13:16,707
ديمن داره ميره که اونو
توي جنگل‌هاي کنار جاده شماره 12 دفن کنه

241
00:13:16,709 --> 00:13:18,145
جزئياتش رو برات اس.ام.اس مي‌کنم

242
00:13:18,147 --> 00:13:21,008
ممنون جرمي

243
00:13:22,382 --> 00:13:25,126
داري کار درستي رو براي خواهرت انجام ميدي

244
00:13:26,969 --> 00:13:29,027
ميدونم

245
00:13:34,250 --> 00:13:36,141
باورش شد

246
00:13:43,839 --> 00:13:45,311
ما نمي‌تونيم همينجوري از شهر بريم

247
00:13:45,313 --> 00:13:46,533
چرا ، مي‌تونيم

248
00:13:46,535 --> 00:13:48,023
نه . دوستامون بهمون نياز دارن

249
00:13:48,025 --> 00:13:51,003
مادرهامون هم بهمون نياز دارن
که زنده بمونيم . ببين

250
00:13:51,005 --> 00:13:54,435
استفن و ديمن هر کاري لازم باشه مي‌کنن
تا از خودشون محافظت کنن

251
00:13:54,437 --> 00:13:57,615
ولي اين زندگي ماست

252
00:13:57,617 --> 00:14:01,197
پس بذار من ازت محافظت کنم

253
00:14:02,638 --> 00:14:05,650
حاضرم هر جايي با تو برم

254
00:14:05,652 --> 00:14:09,333
حتي اگه مجبور باشيم بقيه عمرمون
رو در حال فرار کردن بگذرونيم

255
00:14:09,335 --> 00:14:11,659
حاضرم با تو فرار کنم

256
00:14:11,661 --> 00:14:15,141
ولي اول

257
00:14:15,143 --> 00:14:17,451
بايد به دوستامون کمک کنم

258
00:14:19,160 --> 00:14:22,590
من وسايل رو جمع مي‌کنم
و دو ساعت ديگه توي سلول مي‌بينمت

259
00:14:22,592 --> 00:14:25,067
قبول

260
00:14:28,081 --> 00:14:31,094
بايد سبک سفر کنيم
پس چي لازم داري؟

261
00:14:31,096 --> 00:14:33,688
فقط تو . شايدم اتوي مو بخوام

262
00:14:35,163 --> 00:14:36,417
بايد به باني بگم

263
00:14:36,419 --> 00:14:38,409
من به باني زنگ ميزنم ، باشه؟

264
00:14:38,411 --> 00:14:40,435
دو ساعت...جرأتشو نداري که دير کني

265
00:14:40,437 --> 00:14:42,644
باشه

266
00:14:48,219 --> 00:14:50,729
هنوز "ويرجينيا" رو هم رد نکردم

267
00:14:50,731 --> 00:14:52,821
اون‌وقت الينا ما رو به اصيل‌ها مي‌فروشه؟

268
00:14:52,823 --> 00:14:54,194
به خودش مربوطه

269
00:14:54,196 --> 00:14:55,869
ميدوني ديگه چه چيزي به اون مربوطه؟

270
00:14:55,871 --> 00:14:57,710
همه چيزاي بد اين دنيا

271
00:14:57,712 --> 00:14:59,048
بدنش کجاست؟
تا وقتي که پوسيده نشده باشه

272
00:14:59,050 --> 00:15:00,773
آلاريک فقط به يه جادوگر
نياز داره که بتونه پيداش کنه

273
00:15:00,775 --> 00:15:03,283
قايمش کردم . مي‌خواستم توي اتاقک 666 بذارمش

274
00:15:03,285 --> 00:15:05,995
ولي به نظرم رسيد که خيلي تابلو ـه

275
00:15:05,997 --> 00:15:07,719
...پس

276
00:15:07,721 --> 00:15:09,762
1020

277
00:15:09,764 --> 00:15:12,239
يخچال کوچيک ، 2تا قفس پرنده

278
00:15:12,241 --> 00:15:14,081
"يه جعبه پر از مجله "پِلِي بوي

279
00:15:16,375 --> 00:15:19,521
يه تيکه گوشت از يه اصيل شل و ول

280
00:15:25,849 --> 00:15:29,263
واو ، ترسناکه

281
00:15:32,278 --> 00:15:33,900
يه دقيقه وقت لازم دارم

282
00:15:33,902 --> 00:15:36,846
فقط سيگنال‌هاي خفاشي جادوگري
براي مکان‌يابي رو مسدود کن

283
00:15:36,848 --> 00:15:38,771
و ولش کن بريم باني

284
00:15:38,773 --> 00:15:41,366
الينا و جرمي ، جنا و آلاريک رو

285
00:15:41,368 --> 00:15:43,224
به‌خاطر اون از دست دادن

286
00:15:43,226 --> 00:15:45,133
تايلر الان يه دورگه‌ست

287
00:15:45,135 --> 00:15:47,041
مادرم يه خون‌آشامه

288
00:15:47,043 --> 00:15:49,066
ميشه يه دقيقه بهم وقت بدي

289
00:15:49,068 --> 00:15:51,342
که بتونم به‌خاطر همه اينا
ازش يه تشکر خشک و خالي بکنم؟

290
00:16:01,320 --> 00:16:04,550
تو بايد توي جهنم بسوزي

291
00:16:04,552 --> 00:16:07,262
ولي اگه بميري

292
00:16:07,264 --> 00:16:09,656
دوستاي منم مي‌ميرن

293
00:16:09,658 --> 00:16:13,338
همينطور مادرم

294
00:16:15,030 --> 00:16:17,858
بايد چي‌کارش کنم؟

295
00:16:19,032 --> 00:16:21,876
استفن ، مطمئن شو که آلاريک

296
00:16:21,878 --> 00:16:23,098
دستش به جرمي نميرسه

297
00:16:23,101 --> 00:16:25,509
جرمي چيزيش نميشه
وقتي بين ما باشه

298
00:16:25,511 --> 00:16:26,898
جمع ما اين قدرت رو داره

299
00:16:26,900 --> 00:16:28,572
که آلاريک رو خلع سلاح کنه

300
00:16:30,465 --> 00:16:32,088
هي

301
00:16:32,090 --> 00:16:34,112
چي شده؟

302
00:16:34,114 --> 00:16:36,523
...من

303
00:16:38,433 --> 00:16:42,382
جديداً جوري حس مي‌کنم که انگار
هر دفعه که کسي از اين خونه ميره بيرون

304
00:16:42,384 --> 00:16:46,064
احتمالش هست که ديگه نتونه برگرده خونه

305
00:16:49,213 --> 00:16:51,790
خب ، قول ميدم

306
00:16:51,792 --> 00:16:54,786
هر کاري که در توانم باشه رو انجام بدم

307
00:16:54,788 --> 00:16:57,949
تا مطمئن بشم که هممون برميگرديم

308
00:17:05,065 --> 00:17:09,533
استفن

309
00:17:09,535 --> 00:17:12,228
فراموشش کن

310
00:17:13,737 --> 00:17:16,748
بعداً مي‌تونيم صحبت کنيم

311
00:17:44,854 --> 00:17:47,381
فقط واسه اين بود که شايد
بعداً" وجود نداشته باشه"

312
00:17:56,237 --> 00:18:00,622
باني همين الان رفت . ربکا هم
بايد ديگه برسه و تا بدنش رو برداره و ببره

313
00:18:00,624 --> 00:18:02,446
کرولاين و آلايژا رو مستقر کردم

314
00:18:02,448 --> 00:18:03,921
جرمي هم قراره آلاريک رو به سمت ما بکشونه

315
00:18:03,923 --> 00:18:07,252
مگه قرار نبود بهش اجازه بدي که خودش انتخاب کنه؟

316
00:18:07,254 --> 00:18:08,591
تو بودي چي‌کار مي‌کردي ديمن؟

317
00:18:08,593 --> 00:18:10,599
مي‌گرفتمش . دهنشو مي‌بستم
پرتش مي‌کردم توي چاه

318
00:18:10,601 --> 00:18:12,407
نميدونم . هر چيزي به جز اينکه
بذارم به آلايژا اعتماد کنه

319
00:18:12,409 --> 00:18:15,806
ميدوني که اگه اين‌کار رو مي‌کردي ازت متنفر مي‌شد؟

320
00:18:15,808 --> 00:18:18,350
ولي زنده بود و از من متنفر بود

321
00:18:18,352 --> 00:18:21,246
اين همون تفاوت هميشگي بين من و توئه

322
00:18:21,248 --> 00:18:22,284
داداش

323
00:18:24,211 --> 00:18:25,599
همين که تيکه چوب رو گير آورديم

324
00:18:25,601 --> 00:18:27,456
تابوت رو تحويل بده و بيا بيرون

325
00:18:27,458 --> 00:18:29,883
آلاريک نصف نيروهاي پليس رو مجبور کرده
که دنبال ماشين کلاوس بگردن

326
00:18:29,885 --> 00:18:31,290
به روي چشم

327
00:18:31,292 --> 00:18:34,152
بايد برم

328
00:18:34,154 --> 00:18:37,098
خواهر اصيله اومده اينجا

329
00:18:39,158 --> 00:18:40,780
به موقع اومدي خانم خوشگله

330
00:18:40,782 --> 00:18:43,760
کلاوس کجاست؟

331
00:18:43,762 --> 00:18:45,719
چطوري منو پيدا کردي؟

332
00:18:45,721 --> 00:18:47,643
خب ، باورت نميشه که اجراي قانون
چقدر دلنشينه

333
00:18:47,645 --> 00:18:49,703
وقتي که به وسيله خون‌آشام‌ها
به گند کشيده نشده باشه

334
00:18:49,705 --> 00:18:52,833
حالا کلاوس کجاست؟

335
00:18:52,835 --> 00:18:55,227
توي يکي از انبارها

336
00:18:55,229 --> 00:18:57,152
فقط حدود 1000تا از اونا وجود داره

337
00:18:57,154 --> 00:18:58,575
بفرما سراغشون

338
00:19:12,141 --> 00:19:14,349
مرسي

339
00:19:14,351 --> 00:19:16,408
خواهش مي‌کنم

340
00:19:17,603 --> 00:19:18,167
ببخشيد

341
00:19:18,369 --> 00:19:21,229
زيادي شيرينش کردم
چاي درست کردنم افتضاحه

342
00:19:22,990 --> 00:19:26,318
خب...استفن

343
00:19:30,019 --> 00:19:32,596
ميدوني که اون زندگي منو نجات داد

344
00:19:32,598 --> 00:19:35,525
هيچ‌وقت اينو بهت نگفتم

345
00:19:35,527 --> 00:19:38,153
شبي که ماشين پدر و مادرم
از پل سقوط کرد

346
00:19:38,155 --> 00:19:40,531
استفن بود که منو نجات داد

347
00:19:40,533 --> 00:19:42,237
پس حس مي‌کني انگار بهش مديوني؟

348
00:19:42,239 --> 00:19:46,037
...نه ، اينطور نيست . اين

349
00:19:46,039 --> 00:19:49,050
بعد از تصادف

350
00:19:49,052 --> 00:19:52,466
يه‌جورايي حس کردم که نميدونم

351
00:19:52,468 --> 00:19:54,457
ديگه بايد چجوري زندگي کنم

352
00:19:54,459 --> 00:19:57,102
انگار نمي‌خواستم

353
00:19:57,104 --> 00:19:59,630
...ولي بعد از بودن با استفن

354
00:19:59,632 --> 00:20:02,475
يه‌جورايي انگار اينو فهميدم

355
00:20:02,477 --> 00:20:05,723
و اين همون چيزيه که عشق بايد باشه

356
00:20:05,725 --> 00:20:08,000
تو بايد عاشق کسي باشي که

357
00:20:08,002 --> 00:20:10,878
خوشحالت مي‌کنه که زنده‌اي

358
00:20:10,880 --> 00:20:13,691
خب پس مشکل چيه؟

359
00:20:13,693 --> 00:20:16,704
مشکل ديمن ـه

360
00:20:16,706 --> 00:20:19,349
...من

361
00:20:21,643 --> 00:20:24,036
وقتي پيش اونم

362
00:20:24,038 --> 00:20:27,368
از پا درميام

363
00:20:27,370 --> 00:20:29,108
و ميدونم که نمي‌تونم عاشق جفتشون باشم

364
00:20:29,110 --> 00:20:31,435
...ميدونم که اشتباهه ولي من

365
00:20:31,437 --> 00:20:35,285
اگه يکي رو انتخاب کنم
اون‌وقت اون يکي رو از دست ميدم

366
00:20:35,287 --> 00:20:39,218
و ديگه نمي‌خوام هيچ‌کس رو از دست بدم

367
00:20:39,220 --> 00:20:42,801
...من

368
00:20:42,803 --> 00:20:45,479
...من فقط

369
00:20:45,481 --> 00:20:50,384
آرزوم اينه که کاش مامانم اينجا بود
و يه‌کم راهنماييم مي‌کرد

370
00:21:05,487 --> 00:21:07,662
سلام ، منم

371
00:21:07,664 --> 00:21:10,122
بابات داره مجبورم مي‌کنه که
ديکشنري تصويري بازي کنم

372
00:21:10,124 --> 00:21:11,461
توي اين بازي افتضاحم

373
00:21:11,463 --> 00:21:12,851
بله ، وحشتناکي

374
00:21:12,853 --> 00:21:14,357
"ببند اون دهنتو "گريسون

375
00:21:14,359 --> 00:21:15,981
گوش کن ، فکر مي‌کني کسي مي‌تونه بياد دنبال من؟

376
00:21:15,983 --> 00:21:17,755
پس نظرت عوض شد و مي‌خواي

377
00:21:17,757 --> 00:21:19,296
شب خونوادگيمونو بسازي؟

378
00:21:19,298 --> 00:21:21,690
بده من

379
00:21:21,692 --> 00:21:24,485
الينا؟
همه چيز مرتبه؟

380
00:21:24,487 --> 00:21:26,409
با مت دعوام شده

381
00:21:26,411 --> 00:21:29,222
داشت در مورد کالج و ازدواج

382
00:21:29,224 --> 00:21:32,017
و همه چيزايي که هميشه در موردشون
حرف ميزنه صحبت مي‌کرد

383
00:21:32,019 --> 00:21:33,943
و من فقط نتونستم

384
00:21:33,945 --> 00:21:36,286
واقعاً هنوز به اين چيزا اهميت نميده عزيزم

385
00:21:36,288 --> 00:21:38,462
فقط داره سعي مي‌کنه بفهمه
که الان چه احساسي بهش داري

386
00:21:38,464 --> 00:21:40,555
نميدونم چه احساسي دارم

387
00:21:40,557 --> 00:21:41,860
چرا ، ميدوني

388
00:21:41,862 --> 00:21:43,952
فقط از گفتنش مي‌ترسي

389
00:21:43,954 --> 00:21:45,660
آره ولي دلم نمي‌خواد اونو از دست بدم

390
00:21:45,662 --> 00:21:47,719
قرار نيست اونو از دست بدي عزيزم

391
00:21:47,721 --> 00:21:50,063
داري آزادش مي‌کني

392
00:21:56,458 --> 00:21:59,353
چه خبر شده؟

393
00:21:59,355 --> 00:22:01,814
تنها راه اين بود که بتونم
تو رو سوار اين ماشين کنم

394
00:22:03,656 --> 00:22:05,128
چاي

395
00:22:05,130 --> 00:22:07,505
منو چيزخور کردي؟ -
معذرت مي‌خوام الينا -

396
00:22:07,507 --> 00:22:09,313
ولي حالت خوبه ، خب؟
تو خونواده‌اي نداري که

397
00:22:09,315 --> 00:22:10,937
بهت بگن چي درسته و چي غلط

398
00:22:10,939 --> 00:22:12,895
تو ، من و جرمي و يه مشت خون‌آشام رو داري

399
00:22:12,897 --> 00:22:14,418
که دارن توي جنگي مبارزه مي‌کنن
که تو نبايد خودتو قاطي اون بکني

400
00:22:14,420 --> 00:22:16,294
چه خبر شده مت؟

401
00:22:16,296 --> 00:22:18,185
دارم تو رو از شهر مي‌برم بيرون الينا

402
00:22:18,187 --> 00:22:20,194
اين تنها راه براي حفظ امنيت توئه

403
00:22:35,879 --> 00:22:38,222
ديمن

404
00:22:38,224 --> 00:22:40,699
ديمن ، کجايي؟

405
00:22:55,213 --> 00:22:57,891
ديمن ، خنده‌دار نيست

406
00:23:57,152 --> 00:23:59,260
نه . اين‌کار رو نکن

407
00:24:01,104 --> 00:24:03,111
نه

408
00:24:03,113 --> 00:24:05,739
نه ، نه

409
00:24:13,189 --> 00:24:15,531
نه

410
00:24:18,964 --> 00:24:21,608
بعدي

411
00:24:21,610 --> 00:24:24,369
ربکا ، فرار کن . فرار کن

412
00:24:36,162 --> 00:24:38,051
ديمن؟

413
00:24:38,053 --> 00:24:40,078
خبر بد داداش

414
00:24:40,080 --> 00:24:43,275
آلاريک به کلاوس خنجر زد
اون مُرده

415
00:24:45,067 --> 00:24:47,577
من حالم خوبه

416
00:24:47,579 --> 00:24:49,468
تو حس خاصي نداري؟

417
00:24:49,470 --> 00:24:51,679
نه

418
00:24:51,681 --> 00:24:54,139
حدود يک ساعت طول کشيد
تا "سِيج" حالش بد بشه

419
00:24:54,141 --> 00:24:56,918
آره . شايدم کلاوس داشته در مورد
نسل خوني ما دروغ مي‌گفته

420
00:24:56,920 --> 00:25:00,015
...خب ، اگه دروغ نگفته باشه

421
00:25:00,017 --> 00:25:03,965
يک ساعت زمان کافي نيست که
تو اين همه راه رو تا ميستيک‌فالز برگردي

422
00:25:05,457 --> 00:25:08,585
که چي؟ که بتونيم يه خداحافظي
حماسي باهم داشته باشيم استفن؟

423
00:25:08,587 --> 00:25:12,335
ما نه داداش

424
00:25:12,337 --> 00:25:15,415
تو و الينا

425
00:25:18,042 --> 00:25:23,789
خب ، فکر کنم تو بايد از طرف جفتمون
خداحافظي کني . نه؟

426
00:25:27,217 --> 00:25:30,514
اگه حس کردي حالت بد شده بهم زنگ بزن

427
00:25:33,327 --> 00:25:35,803
استفن

428
00:25:35,805 --> 00:25:38,180
الينا ، توي خونه نيست

429
00:25:39,722 --> 00:25:41,394
...من و مت

430
00:25:41,396 --> 00:25:44,575
داريم اونو از شهر مي‌بريم بيرون

431
00:25:48,292 --> 00:25:50,400
درست ميشه

432
00:25:50,402 --> 00:25:52,827
کلاوس داشته دروغ مي‌گفته

433
00:25:52,829 --> 00:25:54,869
ما هيچيمون نميشه

434
00:25:57,349 --> 00:25:59,724
چي شده؟

435
00:26:02,571 --> 00:26:04,327
استفن؟

436
00:26:05,802 --> 00:26:07,424
فهميدم جرمي

437
00:26:07,426 --> 00:26:09,299
بايد برگرديم

438
00:26:09,301 --> 00:26:12,078
گوش کن مت . اگه کلاوس بوده که
نسل خوني اونا رو ايجاد کرده

439
00:26:12,080 --> 00:26:14,790
اون‌وقت همشون خيلي زود مي‌ميرن

440
00:26:14,792 --> 00:26:16,329
بايد برگرديم مت

441
00:26:16,331 --> 00:26:18,472
الينا -
چيه؟ -

442
00:26:18,474 --> 00:26:21,787
ديمن پيش اونا نيست

443
00:26:21,790 --> 00:26:23,026
چي؟

444
00:26:23,028 --> 00:26:24,867
اون صد مايل از شهر فاصله داره

445
00:26:24,869 --> 00:26:27,377
مي‌تونم همينجوري ادامه بدم
تا برم پيش اون

446
00:26:27,379 --> 00:26:29,738
يا مي‌تونم دور بزنم و برم پيش استفن

447
00:26:32,083 --> 00:26:33,705
انتخاب با خودته

448
00:26:44,136 --> 00:26:46,427
بذار حدس بزنم

449
00:26:46,429 --> 00:26:49,524
زنگ زدي ببيني که اين درنده وحشتناک
وقت ملاقات داره يا نه؟

450
00:26:49,526 --> 00:26:51,366
حالت چطوره؟
هيچ نشونه‌اي ظاهر نشده؟

451
00:26:51,368 --> 00:26:52,923
نه هنوز

452
00:26:52,925 --> 00:26:54,546
ولي مطمئنم حسابي مي‌خنديم

453
00:26:54,548 --> 00:26:57,525
وقتي بفهميم که کلاوس
يه دروغگوي گنده و چاق بوده

454
00:26:57,527 --> 00:27:00,120
آره . مطمئنم همينطور ميشه

455
00:27:00,122 --> 00:27:02,129
هي ، تو کجايي؟

456
00:27:04,591 --> 00:27:07,603
مت داره منو مي‌بره خونه

457
00:27:09,613 --> 00:27:12,206
پيش استفن

458
00:27:12,208 --> 00:27:16,307
نه فقط استفن...ديمن

459
00:27:16,309 --> 00:27:19,287
پس تايلر ، پيش کرولاين

460
00:27:19,289 --> 00:27:22,300
نه الينا ، مي‌فهمم

461
00:27:24,728 --> 00:27:27,071
...پس

462
00:27:27,073 --> 00:27:31,708
از اونجايي که ديگه الان احتمالاً
بايد خودمو مُرده بدونم

463
00:27:31,710 --> 00:27:35,558
ميشه يه سؤال ازت بپرسم؟

464
00:27:35,560 --> 00:27:37,231
آره ، البته

465
00:27:37,233 --> 00:27:40,579
اگه گزينه‌هات فقط من و اون بوديم

466
00:27:40,582 --> 00:27:46,070
و تو بايد انتخاب مي‌کردي که
با کي خداحافظي کني

467
00:27:47,779 --> 00:27:51,092
اون‌وقت کيو انتخاب مي‌کردي؟

468
00:27:55,228 --> 00:27:57,955
من عاشق اونم ديمن

469
00:28:00,166 --> 00:28:02,642
موقعي اومد توي زندگي من
که به يه نفر نياز داشتم

470
00:28:02,644 --> 00:28:05,303
و بلافاصله عاشقش شدم

471
00:28:05,305 --> 00:28:09,589
مهم نيست که چه احساسي به تو دارم

472
00:28:09,591 --> 00:28:12,434
من هيچ‌وقت عشقم به اون رو پس نمي‌گيرم

473
00:28:12,436 --> 00:28:14,393
هي ، فهميدم

474
00:28:14,395 --> 00:28:15,900
استفن ـه

475
00:28:15,902 --> 00:28:20,553
هميشه هم استفن مي‌مونه

476
00:28:20,555 --> 00:28:22,378
نمي‌تونم در مورد "هميشه" فکر کنم

477
00:28:22,380 --> 00:28:25,575
تنها چيزي که مي‌تونم بهش فکر کنم همين الانه

478
00:28:25,577 --> 00:28:29,174
و من بهت اهميت ميدم ديمن

479
00:28:31,352 --> 00:28:34,279
به‌خاطر همينه که مجبورم ولت کنم

480
00:28:38,549 --> 00:28:42,817
منظورم اينه که اگه من و تو
...اول باهم آشنا مي‌شديم

481
00:28:42,819 --> 00:28:45,563
شايد

482
00:28:45,565 --> 00:28:47,572
تو حالت خوب ميشه

483
00:28:47,574 --> 00:28:51,304
مي‌شنوي چي ميگم؟

484
00:28:51,306 --> 00:28:52,895
هيچيت نميشه

485
00:28:52,897 --> 00:28:55,322
منم بزودي مي‌بينمت

486
00:28:55,324 --> 00:28:57,699
خيلي زود

487
00:28:57,701 --> 00:28:59,708
خداحافظ الينا

488
00:29:02,639 --> 00:29:05,315
مي‌بينم که هنوزم اعصابت داغونه

489
00:29:07,124 --> 00:29:10,857
يعني ديگه نمي‌خواي بري دنبال اون بلونده؟

490
00:29:10,859 --> 00:29:13,903
تايلر ، تايلر

491
00:29:16,834 --> 00:29:19,712
کرولاين؟ -
تايلر ، خداي من -

492
00:29:19,714 --> 00:29:20,799
هي ، هي

493
00:29:20,801 --> 00:29:23,026
هي

494
00:29:23,028 --> 00:29:24,650
ببخشيد ، پيش باني بودم

495
00:29:27,498 --> 00:29:28,884
چي شده؟

496
00:29:28,886 --> 00:29:32,015
کلاوس مُرد

497
00:29:32,017 --> 00:29:34,476
اون مُرده

498
00:29:43,700 --> 00:29:45,792
تو چيزيت نميشه کرولاين

499
00:29:45,794 --> 00:29:48,537
نه . من نگران خودم نيستم

500
00:29:48,539 --> 00:29:50,914
مهم نيست

501
00:29:50,916 --> 00:29:52,738
من ديگه از دست رفتم

502
00:29:52,740 --> 00:29:54,446
نه -
ولي تو قوي هستي -

503
00:29:54,448 --> 00:29:57,292
و يه آينده زيبا در انتظارته

504
00:29:58,382 --> 00:30:00,591
وقتي همه اينا تموم شد

505
00:30:00,593 --> 00:30:04,641
به مادرم بگو که طبق قرارمون
از شهر رفتم . باشه؟

506
00:30:34,975 --> 00:30:36,447
تو هيچ حسي نداري؟

507
00:30:36,449 --> 00:30:39,728
نه

508
00:30:39,730 --> 00:30:42,071
من حالم خوبه

509
00:30:42,073 --> 00:30:43,895
بايد از اينجا بري بيرون

510
00:30:43,897 --> 00:30:45,921
نمي‌خوام مُردن منو تماشا کني

511
00:30:45,923 --> 00:30:47,511
نه . من هيچ جا نميرم

512
00:30:52,768 --> 00:30:54,458
من مي‌مونم -
نه -

513
00:30:54,460 --> 00:30:56,450
چرا -
تو فرار مي‌کني -

514
00:30:56,452 --> 00:30:59,262
وگرنه مجبورت مي‌کنم که فرار کني -
من نميرم -

515
00:31:08,052 --> 00:31:09,524
برو

516
00:31:15,887 --> 00:31:18,128
تو هم همينطور کرولاين

517
00:31:20,055 --> 00:31:22,397
حالا چي؟

518
00:31:22,399 --> 00:31:24,941
...در مورد تايلرـه . اون

519
00:31:24,943 --> 00:31:26,917
...اون

520
00:31:26,919 --> 00:31:28,674
لعنتي

521
00:31:32,257 --> 00:31:34,315
لعتي ، لعنتي
لعنت بهش

522
00:31:34,317 --> 00:31:37,078
مت ، نه . تمومش کن

523
00:31:40,125 --> 00:31:44,577
زندگي ما قرار نبود اينجوري باشه الينا

524
00:31:51,943 --> 00:31:55,340
اون رفته آلايژا

525
00:31:55,342 --> 00:31:59,257
هيچ جوري نمي‌تونستم جلوشو بگيرم

526
00:32:07,579 --> 00:32:09,503
تايلر لاک‌وود مُرده

527
00:32:09,505 --> 00:32:11,294
ولي بقيه زنده موندن

528
00:32:11,296 --> 00:32:13,789
تو گفتي که نيکلاوس
نسل خوني اونا رو تبديل کرده

529
00:32:13,791 --> 00:32:15,478
فکر مي‌کردم اون کرده -
کار من نبوده -

530
00:32:15,480 --> 00:32:18,090
کول هم نبوده -
منم نبودم آلايژا -

531
00:32:18,092 --> 00:32:21,639
نيکلاوس بوده . مطمئنم

532
00:32:24,787 --> 00:32:28,754
پس چجوري اونا هنوز زنده هستن؟

533
00:32:35,450 --> 00:32:38,262
ميدونم که اينجايي

534
00:32:43,853 --> 00:32:48,673
بايد بگم که افسون جابجايي رو عالي انجام دادي

535
00:32:48,675 --> 00:32:50,397
فکر نمي‌کردم عرضه اين‌کار رو داشته باشي

536
00:32:50,399 --> 00:32:54,867
اين‌کار رو براي نجات دوستام و مادرم کردم کلاوس

537
00:32:54,869 --> 00:32:56,708
نه تو

538
00:32:56,710 --> 00:32:59,722
ارواح از اين کارِت خوشحال نميشن

539
00:32:59,724 --> 00:33:02,149
ارواح ديگه حق ندارن به من بگن چي‌کار کنم

540
00:33:02,151 --> 00:33:04,961
از دستور شنيدن از شماها خسته شدم

541
00:33:06,284 --> 00:33:08,576
اين‌کار رو کردم چون دلم مي‌خواست

542
00:33:11,257 --> 00:33:12,528
الو؟ -
تو زنده‌اي -

543
00:33:12,530 --> 00:33:14,537
تبريک ميگم -
ربکا -

544
00:33:14,539 --> 00:33:16,278
آلايژا با الينا صحبت کرد

545
00:33:16,280 --> 00:33:18,956
اون و مت ديگه هر لحظه بايد برسن به شهر

546
00:33:18,958 --> 00:33:20,630
آره . خودش بهم گفت
اينو هم گفت که

547
00:33:20,632 --> 00:33:22,740
شما 2تا بايد تا الان
خيلي از شهر دور شده باشين

548
00:33:22,742 --> 00:33:24,246
مشکل همينجاست
آلايژا گفت ما بايد فرار کنيم

549
00:33:24,248 --> 00:33:26,171
که شکارچي دنبال ما بياد

550
00:33:26,173 --> 00:33:28,230
ولي من ديگه نمي‌خوام فرار کنم استفن

551
00:33:28,232 --> 00:33:29,887
من تمام عمرم فرار کردم

552
00:33:29,889 --> 00:33:31,343
چي داري ميگي؟
ما باهم قرار داشتيم

553
00:33:31,345 --> 00:33:32,900
شرمنده ولي کلاوس مُرده

554
00:33:32,902 --> 00:33:34,490
ديگه قراري باهم نداريم

555
00:33:34,492 --> 00:33:36,231
اگه من و برادرام بخوايم زنده بمونيم

556
00:33:36,233 --> 00:33:37,671
بايد از شر آلاريک خلاص بشيم

557
00:33:37,673 --> 00:33:39,596
...و تنها راه خلاص شدن از شر آلاريک

558
00:33:39,598 --> 00:33:42,492
ربکا ، نه

559
00:33:42,494 --> 00:33:44,433
بايد به استفن زنگ بزنم
ولي موبايلم داره خاموش ميشه

560
00:33:44,435 --> 00:33:46,627
بيا با موبايل من زنگ بزن

561
00:33:48,268 --> 00:33:51,146
مرسي . مت ، مواظب باش

562
00:34:09,946 --> 00:34:12,573
بابا؟

563
00:34:12,575 --> 00:34:14,715
بابا

564
00:34:14,717 --> 00:34:17,511
همه چيز درست ميشه
قول ميدم

565
00:34:25,046 --> 00:34:26,769
نمي‌خواي يه‌کم تقلا کني؟

566
00:34:28,545 --> 00:34:30,619
تو يه‌جورايي شکست‌ناپذير هستي ريک

567
00:34:30,621 --> 00:34:33,431
منو به اين اسم صدا نکن

568
00:34:33,433 --> 00:34:34,937
ما باهم دوست نيستيم

569
00:34:34,939 --> 00:34:36,795
بوديم

570
00:34:36,797 --> 00:34:38,972
خب ، دوستي ما بخشي از مشکلمونه

571
00:34:38,974 --> 00:34:40,779
همون چيزيه که منو ضعيف نگه داشت

572
00:34:40,781 --> 00:34:45,182
به‌خاطر همينه که زمان زيادي طول کشيد
تا منِ واقعي بتونه خودشو نشون بده

573
00:34:46,304 --> 00:34:49,083
و من حالا مي‌خوام تو رو خورد کنم

574
00:34:59,831 --> 00:35:02,942
ميدونم باني . درست ميگي

575
00:35:02,944 --> 00:35:04,566
تو و مامانم جفتتون درست ميگين

576
00:35:04,568 --> 00:35:07,194
فقط نمي‌تونم خودمو مجبور کنم که بهش بگم

577
00:35:07,196 --> 00:35:09,922
حداقل نه امشب

578
00:35:09,924 --> 00:35:12,216
بعداً بهت زنگ ميزنم

579
00:35:12,218 --> 00:35:15,497
کاترين

580
00:35:18,243 --> 00:35:20,334
...نه ، من

581
00:35:22,729 --> 00:35:24,754
من الينا هستم

582
00:35:26,111 --> 00:35:28,253
...تو

583
00:35:28,255 --> 00:35:31,467
...تو خيلي شبيه

584
00:35:31,469 --> 00:35:34,228
معذرت مي‌خوام

585
00:35:34,230 --> 00:35:38,497
واقعاً منو ياد يه نفر ميندازي

586
00:35:38,499 --> 00:35:41,258
من ديمن هستم

587
00:35:41,260 --> 00:35:44,071
قصد بي‌ادبي ندارم ديمن

588
00:35:44,073 --> 00:35:45,695
ولي يه‌جورايي وحشتناکه

589
00:35:45,697 --> 00:35:47,369
که تو اينجايي وسط ناکجاآباد

590
00:35:47,371 --> 00:35:49,077
خودتم همينجوري هستي

591
00:35:49,079 --> 00:35:51,302
خودت تنهايي اومدي اينجا

592
00:35:51,304 --> 00:35:54,567
اينجا ميستيک‌فالز ـه
هيچ‌وقت هيچ اتفاق بدي اينجا نميفته

593
00:35:57,799 --> 00:36:00,844
با دوست‌پسرم دعوام شده

594
00:36:00,846 --> 00:36:03,354
راجع به چي؟ مي‌تونم بپرسم؟

595
00:36:03,356 --> 00:36:05,531
زندگي

596
00:36:05,533 --> 00:36:06,920
آينده

597
00:36:06,922 --> 00:36:08,544
زيادي براشون برنامه‌ريزي کرده

598
00:36:08,546 --> 00:36:11,172
و تو اينو نمي‌خواي؟

599
00:36:11,174 --> 00:36:13,114
من نميدونم چي مي‌خوام

600
00:36:13,116 --> 00:36:15,324
خب ، اينطور نيست

601
00:36:15,326 --> 00:36:18,069
تو همون چيزي رو مي‌خواي که همه مي‌خوان

602
00:36:18,071 --> 00:36:20,060
چيو؟

603
00:36:20,062 --> 00:36:23,275
يه غريبه مرموز که همه پاسخ‌ها رو داره

604
00:36:23,277 --> 00:36:25,903
خب ، بهتره فقط بگم که

605
00:36:25,905 --> 00:36:27,761
يه‌کم تجربه‌هام زياده

606
00:36:28,800 --> 00:36:30,875
يه چيزايي ياد گرفتم

607
00:36:30,877 --> 00:36:32,699
خب ديمن

608
00:36:32,701 --> 00:36:34,708
بگو ببينم

609
00:36:34,710 --> 00:36:37,336
اون چيه که من مي‌خوام؟

610
00:36:38,978 --> 00:36:41,772
عشقي رو مي‌خواي
که تو رو از پا دربياره

611
00:36:41,774 --> 00:36:44,751
اشتياق مي‌خواي

612
00:36:44,753 --> 00:36:46,593
و ماجراجويي

613
00:36:46,595 --> 00:36:49,522
و حتي يه‌کم خطر

614
00:36:52,654 --> 00:36:56,252
خب ، خودت چي مي‌خواي؟

615
00:37:01,776 --> 00:37:04,923
پدر و مادرم هستن

616
00:37:04,925 --> 00:37:08,220
من مي‌خوام تو به همه چيزايي
که دنبالشوني برسي

617
00:37:08,222 --> 00:37:10,814
ولي الان مي‌خوام فراموش کني که
اين اتفاق افتاده

618
00:37:10,816 --> 00:37:13,326
هنوز دلم نمي‌خواد مردم بفهمن که من توي شهرم

619
00:37:14,398 --> 00:37:17,677
شب بخير الينا

620
00:37:22,501 --> 00:37:25,462
فقط همينو بلدي؟

621
00:37:25,464 --> 00:37:27,856
نه کاملاً

622
00:39:50,446 --> 00:39:53,124
چه اتفاقي داره ميفته؟ -
نه -

623
00:39:53,126 --> 00:39:55,183
چه اتفاقي داره ميفته؟ -
چيه؟ -

624
00:39:57,277 --> 00:39:59,066
نه ، نه

625
00:39:59,068 --> 00:40:00,322
نه ، نه ، نه ، نه

626
00:40:00,324 --> 00:40:01,913
نه

627
00:40:01,915 --> 00:40:03,637
ريک

628
00:40:04,592 --> 00:40:07,018
تو نمُردي

629
00:40:07,020 --> 00:40:09,478
تو نمُردي

630
00:40:09,480 --> 00:40:13,379
مت ، کجايين بچه‌ها؟
تا الان بايد برميگشتين

631
00:40:13,381 --> 00:40:15,388
جرمي

632
00:40:20,879 --> 00:40:23,205
فکر کنم به قدر کافي
هر کاري که خواستي کردي

633
00:40:23,207 --> 00:40:25,598
اصلاً چطوري اومدي توي خونه؟

634
00:40:25,600 --> 00:40:27,273
نميدونم

635
00:40:27,275 --> 00:40:29,918
فقط مي‌خواستم ازت خداحافظي کنم
و بعد ديدم که اينجام

636
00:40:29,920 --> 00:40:32,813
ريک؟

637
00:40:35,359 --> 00:40:38,756
...فقط مي‌خوام بدوني که

638
00:40:38,758 --> 00:40:41,870
هميشه اينجا مواظبت هستم جرمي

639
00:40:43,729 --> 00:40:45,519
و تو هيچ‌وقت تنها نيستي

640
00:40:45,521 --> 00:40:47,410
باشه؟

641
00:40:47,412 --> 00:40:49,888
قول ميدم

642
00:40:49,890 --> 00:40:52,549
نمي‌فهمم

643
00:40:54,191 --> 00:40:57,319
خداي من ، تو يه روحي

644
00:40:58,643 --> 00:41:01,053
...ولي اگه تو مُردي

645
00:41:02,562 --> 00:41:04,070
...يعني الينا

646
00:41:21,293 --> 00:41:22,398
اون کجاست؟ -
ديمن -

647
00:41:22,399 --> 00:41:24,105
اون کجاست؟

648
00:41:24,107 --> 00:41:26,147
صبر کن ، بايد بدوني
امشب که جرمي الينا رو آورد اينجا

649
00:41:26,149 --> 00:41:28,207
آسيب‌هايي که ديده بود خيلي بدتر
از اوني بود که بهتون گفتم

650
00:41:28,209 --> 00:41:31,437
يه بيهوشي ساده نبود
خونريزي مغزي بود

651
00:41:31,439 --> 00:41:33,279
اون خونريزي مغزي داشت

652
00:41:33,281 --> 00:41:34,985
چي داري ميگي؟

653
00:41:34,987 --> 00:41:36,710
خيلي نگران بودم
نمي‌خواستم به هيچ‌کس بگم

654
00:41:36,712 --> 00:41:38,719
کمکش کردم

655
00:41:38,721 --> 00:41:40,460
اون به کمکم نياز داشت

656
00:41:40,863 --> 00:41:43,041
تو چي‌کار کردي؟

657
00:41:48,200 --> 00:41:49,200
" پايان فصل 3 "

658
00:41:54,200 --> 00:42:09,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
