WEBVTT

00:02.066 --> 00:03.886
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.988 --> 00:05.395
الينا از اينکه جفتتون

00:05.396 --> 00:07.549
اونو مي‌پرستين لذت مي‌بره؟ -
من عاشقتم -

00:07.550 --> 00:12.188
حالا توي چشمام نگاه کن
و بهم بگو که هيچ حسي نسبت به اون نداري

00:12.190 --> 00:14.580
براي شکستن پيمان نوکري
بايد خودت رو بارها تبديل کني

00:14.582 --> 00:18.728
من نزديک 100بار توي
کوهستان "اپاليشيان" خودمو تبديل کردم

00:18.730 --> 00:20.484
تا وقتي آزمايش نکنم مطمئن نميشم
که اين پيمان شکسته شده يا نه

00:20.486 --> 00:22.574
اگر تو مي‌خواي همه فرزندان منو بکشي

00:22.576 --> 00:25.233
من بايد حلقه‌ـت رو به تيکه چوب اتصال بدم

00:25.235 --> 00:27.508
تا چوب سفيد رو فناناپذير کنم

00:27.510 --> 00:29.097
داري باهاش چي‌کار مي‌کني؟

00:29.099 --> 00:30.468
مي‌خوام اونو از نو بسازم

00:30.470 --> 00:32.391
اونو قوي و سريع بسازم

00:32.393 --> 00:34.230
يه شکارچي حقيقي

00:35.788 --> 00:37.542
من نمي‌خوام مراحل تبديل رو کامل کنم

00:37.544 --> 00:39.314
مي‌خوايم تو رو اينجا حبس کنيم تا بميري؟

00:39.316 --> 00:41.338
من نمي‌تونم يه خون‌آشام باشم

01:32.747 --> 01:34.067
يعني چي که ميگي

01:34.069 --> 01:36.074
نمي‌توني بياي؟ -
کلاوس زنگ زد -

01:36.076 --> 01:38.616
داره از شهر ميره و ازم خواست
که وسايل خونه‌اش رو جمع کنم

01:38.618 --> 01:41.091
خب ، از کي تا حالا پيمان نوکري تبديل شده
به يه برده براي اسباب‌کشي؟

01:41.093 --> 01:44.185
از زماني که اون فهميده که قرار نيست
به‌خاطر اون به من خيانت کني

01:44.187 --> 01:46.359
ديگه داره گندشو درمياره

01:46.361 --> 01:47.981
و هنوز فکر مي‌کنه که من نوکر اونم

01:47.983 --> 01:49.954
مهم نيست . همينجوري ظاهرم رو حفظ مي‌کنم

01:49.956 --> 01:52.948
تا بالاخره همه چيز تموم بشه

01:52.950 --> 01:54.770
ديرم شده . بايد برم
دوستت دارم

01:54.772 --> 01:57.397
منم دوستت دارم

02:01.612 --> 02:04.036
سلام؟

02:11.478 --> 02:13.434
مت کجاست؟

02:13.436 --> 02:15.123
پيچوند

02:15.125 --> 02:17.130
لحظه آخر بهش زنگ زدن
و گفتن که بايد بره سر کار

02:17.132 --> 02:18.635
شوخي مي‌کني؟

02:18.637 --> 02:20.641
پس فقط ماييم؟

02:20.643 --> 02:21.930
بله و جنابعالي دير کردين

02:21.932 --> 02:24.137
کميته پاکسازي از ساعت 8 شروع شده

02:24.139 --> 02:26.178
الان حدود 8:02 ـه -
دقيقاً -

02:26.180 --> 02:27.615
من خودم سر وقت اومدم

02:27.617 --> 02:28.870
و حتي نتونستم توي مجلس رقصي
حضور داشته باشم

02:28.872 --> 02:31.295
که خودم برنامه‌ريزي کرده بودم

02:39.289 --> 02:40.860
به‌خاطر مامانت متأسفم

02:40.862 --> 02:44.222
يعني ميدونم که تو ازش متنفر بودي

02:44.224 --> 02:48.236
و چيزاي ديگه ولي بازم به‌هرحال

02:48.238 --> 02:49.607
متأسفم

02:51.398 --> 02:54.239
به‌خاطر معلمت متأسفم

02:54.241 --> 02:57.099
به نظر آدم خوبي ميومد

02:57.101 --> 03:00.209
آره ، همينطور بود

03:02.602 --> 03:05.962
من ميرم از باشگاه شروع کنم

03:15.279 --> 03:18.839
تو بايد مُرده باشي -
مُرده هستم -

03:40.900 --> 03:49.900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:50.900 --> 03:57.400
"The Vampire Diaries"
فصل 3
قسمت 21 : قبل از غروب آفتاب

04:08.208 --> 04:09.328
دارين اتاق رو تيره‌تر مي‌کنين؟

04:09.330 --> 04:11.836
تنها رنگي بود که داشتيم

04:11.838 --> 04:13.943
وقتي نصفه‌شب تصميم مي‌گيري که اتاق
محافظ مُرده‌ات رو رنگ کني

04:13.945 --> 04:16.117
همين ميشه ديگه

04:16.119 --> 04:17.539
فکر نمي‌کنم کسي باهاتون صحبت کرده باشه و
سعي کرده باشه که

04:17.541 --> 04:19.379
شما رو از اين‌کارها منصرف کنه

04:19.381 --> 04:21.202
بايد خودمونو سرگرم کنيم

04:21.204 --> 04:23.008
وگرنه شروع به فکر کردن مي‌کنيم

04:23.010 --> 04:25.516
و ما نمي‌خوايم که فکر کنيم -
کمک مي‌خواي؟ -

04:25.518 --> 04:28.326
شما 2تا دوباره باهم دوست شدين؟

04:28.328 --> 04:30.367
...چي؟ نه جرمي . ما فقط

04:30.369 --> 04:32.507
فقط اومدم يه سر بهتون بزنم
ببينم در چه حالين

04:32.509 --> 04:36.203
بعد از...بعد از همه اتفاقايي که افتاده

04:36.205 --> 04:39.765
ما خوبيم ولي اگه تو داري سعي مي‌کني
که دوباره اون آدم خوبه باشي

04:39.767 --> 04:42.607
چرا کار درست رو نمي‌کني و
يه روز بهمون فرصت نميدي؟

04:42.609 --> 04:45.300
فقط يه روز بدون هيچ خون‌آشامي

04:52.693 --> 04:55.651
اون منظوري نداشت

04:55.653 --> 04:58.462
چرا...چرا ، داشت

04:59.718 --> 05:02.141
من باز مي‌کنم

05:10.838 --> 05:12.894
يه مشکلي داريم

05:12.896 --> 05:14.834
آلاريک سالتزمن همين الان
سعي کرد منو بکشه

05:14.836 --> 05:16.992
آلاريک سالتزمن بايد مُرده باشه

05:16.994 --> 05:20.068
خب ، نيست و اون
به لطف جادوي مادر يه خون‌آشام شده

05:20.070 --> 05:22.510
با يه تيکه چوب بلوط سفيد
که روي خودش اثري نداره

05:22.512 --> 05:25.135
اون قوي‌تر از ماست نيک
خيلي قوي‌تر

05:25.137 --> 05:26.774
الان کجاست؟

05:26.776 --> 05:28.397
چون حلقه محافظ آفتاب نداره
توي مدرسه گير افتاده

05:28.399 --> 05:30.788
ولي به محض اينکه شب بشه
مياد سراغمون

05:30.790 --> 05:32.059
همين حالا بايد بريم

05:32.061 --> 05:34.250
قبول

05:34.252 --> 05:36.892
الينا رو برميدارم
و بعدش راه ميفتيم

05:36.894 --> 05:40.303
الينا رو فراموش کن . ما ديگه به
اون دورگه‌هاي احمق نيازي نداريم

05:40.305 --> 05:44.484
چيزي که من لازم دارم حفاظت از خودمون
در برابر حمله‌هاي متوالي "استر" برعليه خودمونه

05:44.486 --> 05:46.642
ما از همديگه محافظت مي‌کنيم

05:46.644 --> 05:48.716
همونطور که هميشه کرديم

05:50.523 --> 05:54.301
هميشه و تا ابد نيک

05:54.303 --> 05:56.910
من بدون اون جايي نميرم

05:58.165 --> 06:02.011
من الان دارم ميرم

06:02.013 --> 06:03.817
يا مي‌توني همراه من
از اون در بري بيرون

06:03.819 --> 06:05.740
يا اينکه تنها بموني

06:09.921 --> 06:12.078
قبول

06:12.080 --> 06:15.022
به دورگه‌هات بيشتر از
خونوادت اعتماد کن

06:15.024 --> 06:18.650
بذار لج‌بازي‌هات دليل مرگت بشه
عمراً اگه برام مهم باشه

06:19.772 --> 06:21.795
برو کنار پسره نوکر

06:21.797 --> 06:24.503
اون ديگه چشه؟

06:26.478 --> 06:28.819
منظورت چيه که اون تبديل شد؟

06:28.821 --> 06:30.357
فکر کردم اونجا
مواظبي که کسي داخل نشه

06:30.359 --> 06:32.481
منو سرزنش نکن
اين بانک خون رو سرزنش کن

06:32.483 --> 06:33.952
اون بهش خون داد

06:33.954 --> 06:36.327
من نمي‌فهميدم چه اتفاقي داره ميفته

06:36.329 --> 06:37.665
جادوگرا منو بردن اونجا

06:37.667 --> 06:39.504
مي‌خواستن بهش خون بدم
تا اون تبديل بشه

06:39.506 --> 06:40.642
خب ، الان تيکه چوب کجاست؟

06:40.644 --> 06:42.297
منظورت اون بلوط سفيده؟

06:42.299 --> 06:43.618
هموني که مي‌تونه يه اصيل رو بکشه

06:43.620 --> 06:45.157
و تمام نسل خون‌آشامي اونو
از روزگار محو کنه؟

06:45.159 --> 06:47.381
نميدونيم -
اگه از دست من ناراحتي -

06:47.383 --> 06:49.806
چرا خونِ خودتو بهم دادي
تا جونمو نجات بدي؟

06:49.808 --> 06:51.562
چون حماقت زياد مي‌کنم باني

06:51.564 --> 06:53.319
يه کارايي مي‌کنم
مثلاً به دوستم اجازه ميدم

06:53.321 --> 06:56.228
که با وقار و شرافت بميره
وقتي که خودم بايد مي‌کشتمش

06:57.919 --> 06:59.590
بسيارخب ، الان چجوري بايد اونو بکشيم؟

06:59.592 --> 07:01.529
داشتم سعي مي‌کردم اينو بفهمم

07:01.531 --> 07:03.603
يه جادوگر در اصل نمي‌تونه
يه موجود جاويدان بسازه

07:03.605 --> 07:07.098
هميشه يه راهي براي
از بين بردن يه افسون هست

07:07.100 --> 07:08.285
خب؟

07:08.288 --> 07:10.125
راه‌حل جادوگريش چيه؟

07:10.127 --> 07:12.667
مشکل همينجاست

07:13.856 --> 07:15.463
نميدونم

07:24.007 --> 07:27.133
هر کي که هستي
کارِت اصلاً بامزه نيست

07:27.135 --> 07:30.310
ديگه کي بايد باشه؟

07:30.312 --> 07:32.552
ريک؟

07:32.554 --> 07:35.545
خوب گوش کن
من توي مدرسه‌ام

07:35.547 --> 07:37.635
کرولاين پيش منه

07:37.637 --> 07:39.977
و اگه مي‌خواي اونو
زنده نگه داري

07:39.979 --> 07:41.983
بايد سوار ماشينت بشي

07:41.985 --> 07:43.689
و همين الان بياي اينجا

07:43.691 --> 07:47.536
اگه به کسي بگي
که داري کجا ميري

07:47.538 --> 07:50.128
اونو مي‌کشمش

07:59.595 --> 08:01.116
چه کوفتي مي‌خواي؟

08:01.118 --> 08:03.173
اينجوري بايد با مهمون برخورد کرد؟

08:03.175 --> 08:05.264
اينجا چي‌کار مي‌کني کلاوس؟

08:05.266 --> 08:07.856
خب ، محض اطلاع جرمي جوان
مي‌تونست احترام بيشتري نشون بده

08:07.858 --> 08:09.143
و منو دعوت کنه که بيام داخل

08:09.145 --> 08:11.870
چرا نميري بالا توي اتاقت؟

08:11.872 --> 08:15.331
حالا

08:18.593 --> 08:21.318
پسرک بيچاره

08:21.320 --> 08:22.857
يه نقش پدر قابل بحث رو از دست ميده

08:22.859 --> 08:25.030
که آدمايي مثل شما 2تا
جاشو براش پر کنين

08:25.032 --> 08:28.125
آره ، در مورد اون
يه اتفاقي افتاد

08:28.127 --> 08:30.415
در مورد مخلوق کوچيک و فناناپذير
مادرم کاملاً خبر دارم

08:30.417 --> 08:32.757
به‌خاطر همينه که اينجام
دارم از شهر ميرم

08:32.759 --> 08:35.382
بايد يه سري از ضروريات جاده و مسافرت رو بردارم

08:35.384 --> 08:38.075
چرخ يدکي ، چراغ قوه

08:38.077 --> 08:40.081
همزاد

08:40.083 --> 08:42.172
کمکي از ما برنمياد

08:46.638 --> 08:49.364
الينا

09:08.763 --> 09:10.719
اون کجاست؟

09:10.721 --> 09:13.696
نميدونم . چند دقيقه پيش همينجا بود

09:16.238 --> 09:17.910
اون کجاست؟

09:17.912 --> 09:19.181
اينجا نيست

09:19.183 --> 09:21.021
منظورت چيه که اينجا نيست؟

09:21.023 --> 09:24.599
کجا رفته؟ -
چه خبر شده؟ -

09:24.601 --> 09:26.322
کلاوس مي‌خواد بياد تو

09:27.912 --> 09:30.469
بايد اونو بيرون نگه داريم

09:30.471 --> 09:32.844
بخوابين روي زمين

09:42.200 --> 09:45.578
درست به موقع

10:05.313 --> 10:08.522
کرولاين

10:08.524 --> 10:11.867
بذار اون بره آلاريک

10:11.869 --> 10:14.174
خودت آزادش کن

10:36.117 --> 10:37.840
تو گفتي که ميذاري اون بره

10:37.842 --> 10:40.331
چند دفعه بايد بهت بگم الينا؟

10:40.333 --> 10:42.973
انقدر به خون‌آشام‌ها اعتماد نکن

10:48.793 --> 10:53.124
فکر کنم احتمالاً مي‌خواين
بذارين من داخل بشم

11:15.101 --> 11:16.688
ماشين الينا نيست

11:16.690 --> 11:19.096
چرا نبايد به کسي بگه
که داره کجا ميره؟

11:25.419 --> 11:28.629
بخواب روي زمين -
خطا رفت -

11:34.751 --> 11:37.960
بازم نخورد

11:39.667 --> 11:42.392
آلاريک

11:44.818 --> 11:47.125
بذارش کنار

11:47.127 --> 11:49.198
بيا بيرون و مجبورم کن

11:50.871 --> 11:53.045
الينا اينجا نيست
اون و کرولاين پيش آلاريک هستن

11:53.047 --> 11:56.741
جفتشونو مي‌کشه
مگر اينکه خودتو بهش تسليم کني

12:05.674 --> 12:07.611
حالا مطمئنم که ازم نمي‌خواي

12:07.614 --> 12:09.116
که به استقبال مرگ برم

12:09.118 --> 12:11.793
واقعاً اي‌کاش مي‌تونستم

12:11.795 --> 12:13.782
ولي متأسفانه اگه آلاريک تو رو بکشه

12:13.784 --> 12:15.789
به احتمال يک چهارم
ما هم مي‌ميريم

12:15.791 --> 12:17.143
من حاضرم اين ريسک رو قبول کنم

12:17.145 --> 12:18.515
و صد درصد احتمال داره
که تايلر هم بميره

12:18.517 --> 12:20.739
با اينم مشکلي ندارم

12:20.741 --> 12:26.008
پس چرا يه راهي براي نابود کردن
آلاريک پيدا نکنيم؟

12:29.940 --> 12:32.815
باشه . چطوره که ديمن يواشکي بره
اونجا و حواس آلاريک رو پرت کنه

12:32.817 --> 12:35.407
و استفن هم الينا رو برداره
و ببرتش يه جاي امن

12:35.409 --> 12:38.668
ايده خوبيه ولي چي باعث ميشه که
من در همون لحظه کشته نشم؟

12:38.670 --> 12:40.842
هيچي -
کرولاين اونجاست -

12:40.844 --> 12:42.649
احساسي نسبت بهش نداري

12:42.651 --> 12:45.157
يا اينکه اون زيادي هميشه تو رو پس زده؟

12:45.159 --> 12:47.080
اين کارها کمکي نمي‌کنه

12:47.082 --> 12:49.255
من شايد يه پيشنهاد داشته باشم

12:49.257 --> 12:51.545
مامانم يه بار از افسون خشک کردن

12:51.547 --> 12:54.104
روي مايکل استفاده کرد
که بيشتر از 15 سال اونو بي‌حرکت نگه داشت

12:54.106 --> 12:56.763
اگه بتونم برم اونجا شايد بتونم
اينو روي آلاريک اجرا کنم

12:56.765 --> 12:59.707
اگر و شايد
حرف‌هات خيلي بهم اطمينان ميده

12:59.709 --> 13:01.747
اين‌کار رو مي‌کنم
ولي حتي کنار اون افسون

13:01.749 --> 13:04.606
به نيروي خون‌آشامي زيادي نياز داريم
تا اونو نابود کنيم

13:04.608 --> 13:07.633
که شامل نيرو و قدرت تو هم ميشه

13:09.474 --> 13:11.613
فقط محض اطلاع بگم

13:11.615 --> 13:13.838
که خورشيد تا حدود 8 ساعت ديگه غروب مي‌کنه

13:13.840 --> 13:16.129
اگه تا قبل اون‌موقع موفق نشيم

13:16.131 --> 13:17.935
الينا مي‌ميره . من ميرم

13:17.937 --> 13:21.092
و بقيه‌تون هم مجبور ميشين تا آخر عمر
سعي کنين از جون خودتون دفاع کنين

13:25.547 --> 13:28.588
نه ، نکن . خواهش مي‌کنم

13:28.590 --> 13:30.177
آلاريک ، بس کن

13:30.179 --> 13:31.882
بگير بشين

13:34.576 --> 13:36.899
اين باعث ميشه گل شاه‌پسند
توي بدنش بمونه

13:36.901 --> 13:40.094
مثل اين مي‌مونه که با هر نفس
تيزي تيغ رو به درونت بکشي

13:43.975 --> 13:46.231
چرا داري اين‌کار رو مي‌کني؟

13:46.233 --> 13:49.626
که وقتي اونو از اين فلاکت خلاص مي‌کني
برات آسون‌تر باشه

13:49.628 --> 13:52.837
چي؟ نه

13:52.839 --> 13:55.128
اين همون چيزي نيست که مي‌خواستي الينا؟
که من يادت بدم

13:55.130 --> 13:56.767
چطوري يه خون‌آشام رو بکشي؟

13:56.769 --> 13:59.158
خب ، اينم يه خون‌آشامه الينا

14:01.133 --> 14:02.486
بکشش

14:02.488 --> 14:04.878
اين چيزي نيست که من مي‌خوام -
البته که هست -

14:04.880 --> 14:08.022
تمام اون ساعاتي که صرف تمرين
و قوي‌تر شدن کردي

14:08.024 --> 14:10.814
تو مي‌تونستي يه شکارچي باشي الينا

14:10.816 --> 14:13.039
ولي راستش هيچ‌وقت

14:13.041 --> 14:14.861
به قلب يه خون‌آشام خنجر نزدي

14:26.422 --> 14:28.377
خب ، اين اميدوار کننده‌ست

14:28.379 --> 14:30.834
آروم باش

14:30.836 --> 14:32.440
اَبي" الان پيداش ميشه"

14:32.442 --> 14:34.615
شرمنده . فراموش کردم که چه سابقه درخشاني

14:34.617 --> 14:37.056
در حيطه مسئوليت‌پذيري و اعتماد داره

14:37.058 --> 14:39.666
جِيمي گفت اون داره مياد ، باشه؟

14:39.668 --> 14:42.258
فقط بهش فرصت بده

14:44.183 --> 14:47.358
دلتو صابون نزن
شايد يه دختر پيشاهنگ باشه

14:49.951 --> 14:52.543
سلام باني

14:53.547 --> 14:56.087
ممنون که اومدي

14:56.089 --> 14:58.261
جِيمي نگرانت بود

14:58.263 --> 15:00.820
گفت اضطراريه

15:00.822 --> 15:04.751
فکر کردم ديگه هيچ‌وقت
نمي‌خواي منو ببيني

15:04.753 --> 15:07.927
همونطور که جِيمي گفت

15:07.929 --> 15:10.319
اضطراريه

15:21.843 --> 15:24.718
اَبي" همين الان پيداش شد"

15:24.720 --> 15:29.486
خوبه . اميدوارم اين نقشه
برامون تبديل به يه شکست افتضاح نشه

15:29.488 --> 15:32.262
ميدوني ، اگه همه چيز تموم بشه

15:32.264 --> 15:34.201
و ما ترتيب اون معلم تاريخ رو بديم

15:34.203 --> 15:36.961
من باز هم با اليناي از شهر ميرم

15:36.963 --> 15:39.419
منم باهاتون ميام

15:39.421 --> 15:40.791
واقعاً؟

15:40.793 --> 15:43.249
که چي گيرت بياد؟

15:43.251 --> 15:44.720
هيچي

15:44.722 --> 15:47.062
به همه چيزاي اينجا پشت مي‌کنم

15:47.064 --> 15:48.935
تا مطمئن بشم الينا در امانه

15:48.937 --> 15:53.350
همينه که باعث ميشه
تو گزينه بهتري براي اون باشي

15:53.352 --> 15:55.625
باعث تأسفه که الينا نمي‌تونه
اين چيزا رو به اين آسوني درک کنه

15:55.627 --> 15:58.015
يعني شخصاً فکر مي‌کنم که
داره وقتشو با ديمن تلف مي‌کنه

16:00.309 --> 16:01.979
ميدوني ، همه اين وقت و انرژي که صرف کردي

16:01.981 --> 16:04.989
تا کاري کني که من و برادرم
...از هم متنفر بشيم

16:04.991 --> 16:06.712
در اصل تأثير برعکس داشته

16:06.714 --> 16:09.973
واقعاً؟ واقعاً اينجوري بوده؟

16:09.975 --> 16:12.180
خب پس احتمالاً بايد
به الينا اجازه بدم که خودش تصميم بگيره

16:12.182 --> 16:13.970
که کدوم سالواتور مي‌تونه همراه ما بياد

16:13.972 --> 16:16.947
اگه همينجور که ميگي تو و ديمن
انقدر به‌هم نزديک باشين

16:16.949 --> 16:19.121
بفرما

16:19.123 --> 16:22.582
من و ديمن خيلي بدتر از تو
رو قبلاً ديديم و پشت سر گذاشتيم

16:24.775 --> 16:27.666
چرا نيازي نبود که من توي خونه دعوت بشم؟

16:27.668 --> 16:29.373
فقط خون‌آشام‌ها اينجا زندگي مي‌کنن

16:29.375 --> 16:31.546
ما سند اينجا رو به نام الينا کرديم

16:31.548 --> 16:34.288
ولي اون مُرد و
اين حفاظ برداشته شد

16:34.290 --> 16:36.797
خب ، داستانش خيلي مفصله

16:36.799 --> 16:38.687
خون؟

16:40.662 --> 16:42.199
بيخيال

16:42.201 --> 16:44.006
به عنوان يه پيشنهاد آشتي بهش فکر کن

16:45.378 --> 16:47.885
باشه

16:47.887 --> 16:50.008
خوش به حال خودم شد که بيشتر مي‌خورم

16:52.485 --> 16:57.167
ما ازت خواستيم بياي اينجا
چون براي يه افسون نياز به کمکت دارم

16:57.169 --> 17:00.813
استر" يه خون‌آشام ساخته"
که کشته نميشه

17:00.815 --> 17:03.957
مي‌خوام مثل کاري که با مايکل کردي
اونو خشک کنم

17:03.959 --> 17:06.013
باني ، اين خيلي خطرناکه

17:06.015 --> 17:09.575
جادوي تو از سمت زمين مياد

17:09.577 --> 17:10.930
خالصه

17:10.932 --> 17:14.041
اين افسون ازت مي‌خواد
که به جاهاي تاريک سرک بکشي

17:14.043 --> 17:16.783
جاهاي وسوسه کننده

17:16.785 --> 17:18.406
جاهايي که از پسشون برنمياي

17:18.408 --> 17:22.503
شونزده سال از من بي‌خبر بودي

17:23.558 --> 17:25.413
خبر نداري که از پس چه چيزايي برميام

17:25.415 --> 17:28.691
بايد بگم که توي اين مسئله
طرفدار باني هستم

17:28.693 --> 17:31.400
خشک کردن يه خون‌آشام مگه چقدر سخته؟

17:31.402 --> 17:35.631
اين افسون بهت اجازه ميده
که قلب يه خون‌آشام رو متوقف کني

17:35.633 --> 17:37.637
خون از گردش مي‌ايسته

17:37.639 --> 17:39.176
و بدنش خشک ميشه

17:39.178 --> 17:40.848
دقيقاً همون کاريه که مي‌خوايم بکنيم

17:40.850 --> 17:42.638
براي متوقف کردن قلب يه خون‌آشام

17:42.640 --> 17:45.832
بايد يک تعادل در زندگي پيدا کني

17:48.024 --> 17:50.966
از پسش برمياي؟

17:50.968 --> 17:55.398
چي؟ اين يعني چي؟
باني ، من زبون جادوگرا رو نمي‌فهمم

17:57.071 --> 17:59.596
بايد قلب يه انسان رو متوقف کنم

18:05.400 --> 18:08.275
اينو تازه گرفتم

18:08.277 --> 18:11.419
از طريق موبايل‌هامون
منو به کرولاين و الينا وصل مي‌کنه

18:13.009 --> 18:14.647
اونا توي کلاس آلاريک هستن

18:14.649 --> 18:17.657
بايد از ورودي جنوبي داخل بشي

18:17.659 --> 18:19.145
افسون مکان‌يابي ديجيتال

18:19.147 --> 18:21.119
پس ديگه چه نيازي به خودت داريم؟

18:21.121 --> 18:22.624
رد کن بياد

18:22.626 --> 18:25.099
من حلقه‌ام رو بهت نميدم
بذار اين‌کار رو بکنم

18:25.101 --> 18:27.474
به حساب من تا حالا يه بار گاز گرفته شدي
شايدم 2بار

18:27.476 --> 18:29.246
در حاليکه اون حلقه دستت بوده
و اگه به يه دليلي

18:29.248 --> 18:31.805
باني نتونه قلبت رو دوباره احيا کنه
و در اصل بميري

18:31.807 --> 18:34.464
اون‌وقت قبل از اينکه بفهمي

18:34.466 --> 18:36.304
يه ضمير ناخودآگاه رواني
ديگه هم ميفته روي دستمون

18:36.306 --> 18:37.893
که چيز بديه
پس اون حلقه رو بده به من

18:37.895 --> 18:40.049
اين حلقه منه
الينا هم خواهر منه

18:40.051 --> 18:42.725
هيچ‌کس بيشتر از من حاضر نيست
براي جون اون بجنگه

18:42.727 --> 18:45.418
باشه کله‌شق

18:45.420 --> 18:47.625
سعي کن اونو نکشي

18:49.382 --> 18:50.853
اينو ببين

18:50.855 --> 18:52.893
يه خونواده بزرگ خوشبخت

18:52.895 --> 18:54.817
اينو بخورين

18:54.819 --> 18:57.041
خونِ منه
هممونو به‌هم متصل مي‌کنه

18:57.043 --> 18:59.215
اينجوري وقتي قلب جرمي رو
متوقف مي‌کنم

18:59.217 --> 19:00.887
شما اين قدرت رو پيدا مي‌کنين
که قلب آلاريک رو متوقف کنين

19:00.889 --> 19:02.960
بايد يه ارتباط فيزيکي
با جريان خونش ايجاد کنين

19:02.962 --> 19:05.269
يه رگ ، يه شريان

19:05.271 --> 19:07.075
يه چيزي که به قلبش متصل باشه

19:07.077 --> 19:09.784
يکيمون بهش حمله‌ور ميشه
اون 2تاي ديگه

19:09.786 --> 19:12.443
نگهش ميدارن

19:12.445 --> 19:14.299
قبل از اينکه کارمونو شروع کنيم

19:14.301 --> 19:16.641
بياين باهم رک و راست بشيم ، خب؟

19:16.643 --> 19:18.931
من کسي بودم که نسل خوني شما رو ساختم

19:18.933 --> 19:21.791
پس در قبال زندگي شما مسئولم

19:21.793 --> 19:24.333
و زندگي تايلر ، زندگي کرولاين

19:24.335 --> 19:26.525
"و البته زندگي "اَبي

19:26.527 --> 19:28.347
هيچي نبايد اشتباه پيش بره

19:28.349 --> 19:30.052
شايدم داري دروغ ميگي که خودتو نجات بدي

19:30.054 --> 19:32.327
دروغ نميگم
بفرما ، فکر کن دارم بلوف ميام

19:32.329 --> 19:35.588
بذار اون معلم منو بکشه
بعدش خيلي زود همتون مي‌ميرين

19:35.590 --> 19:38.548
بياين بريم زودتر تمومش کنيم . باشه؟

19:42.948 --> 19:46.158
چرا داري اين‌کار رو مي‌کني؟

19:46.160 --> 19:49.135
چون تو بهم نياز داري

19:49.137 --> 19:50.472
چون تو يه دختر 18 ساله هستي

19:50.474 --> 19:52.729
که هيچ والدين يا راهنما يا منطقي نداري

19:52.731 --> 19:55.472
که درست و غلط رو تشخيص بدي -
خودتو نگاه کن -

19:55.474 --> 19:56.777
کجاي اين‌کار درسته؟

19:56.779 --> 19:58.583
اون يه قاتله

19:58.585 --> 20:01.342
خودش بهم گفت که يه نفر رو کشته
و از اين‌کار لذت برده

20:01.344 --> 20:04.186
حالا کجاي اين‌کار درسته؟

20:04.188 --> 20:06.276
ببين الينا

20:06.278 --> 20:09.454
پدر و مادر تو رهبر انجمن بودن

20:09.456 --> 20:12.999
مأموريت و رسالت اونا بود که
امنيت اين شهر رو تأمين کنن

20:13.001 --> 20:16.510
اونا شش ماه قبل از اينکه تو اين امنيت رو به‌هم بزني نمُردن

20:16.512 --> 20:18.066
تو هيچي در مورد اونا نميدوني

20:18.068 --> 20:20.357
چرا؟ دروغ ميگم؟
واقعاً فکر مي‌کني که

20:20.359 --> 20:23.133
اگه بودن بهت افتخار مي‌کردن؟

20:26.428 --> 20:30.057
...اگه با انسان‌ها همراه نشي

20:32.264 --> 20:35.157
پس به بدي اونايي

20:37.616 --> 20:40.625
حالا اونو بکش

20:40.627 --> 20:42.148
وگرنه خودم اين‌کار رو برات انجام ميدم

20:42.150 --> 20:44.322
اونم به يه طرز دردناک

20:55.477 --> 20:57.700
فکر کردم خيلي بهتر از اينا بهت آموزش دادم

20:57.702 --> 20:59.707
همين کار رو کردي

21:07.017 --> 21:09.524
برو کمک بيار

21:16.381 --> 21:18.755
چيزي نيست . چيزي نيست

21:18.757 --> 21:21.782
منم . چيزي نيست . در اماني

21:21.784 --> 21:23.823
ما الينا رو نجات ميديم

21:23.825 --> 21:28.137
مستقيم ميري خونه
همونجا هم مي‌موني ، فهميدي؟

21:29.175 --> 21:31.683
مي‌فهمي چي ميگم؟

21:32.804 --> 21:34.826
ممنون

21:45.147 --> 21:47.955
بايد بکشمت

21:47.957 --> 21:49.526
بايد بکشمت مثل برايان والترز

21:49.528 --> 21:51.532
بيل فروبز و همه اون بزدل‌هايي که

21:51.534 --> 21:54.844
مي‌خوام حسابشونو برسم
تو از همه اونا بدتري الينا

21:54.846 --> 21:56.183
تو لياقت زندگي کردن رو نداري

21:56.185 --> 21:58.825
پس چرا هنوز زنده‌ام؟

21:58.827 --> 22:01.233
مطمئناً هيچ انسانيتي توي وجودت نمونده

22:01.235 --> 22:04.176
پس چيه که جلوتو گرفته آلاريک؟

22:04.178 --> 22:06.751
اگه مي‌خواي بميرم
پس منو بکش

22:06.753 --> 22:08.758
زودباش ، منو بکش

22:21.486 --> 22:23.107
حالا

22:31.854 --> 22:34.312
اونا تماس رو برقرار کردن

22:34.314 --> 22:37.707
داره اتفاق ميفته

22:56.439 --> 22:57.709
چي شد؟

22:57.711 --> 23:00.251
يه اتفاقي افتاد . اتصال قطع شد

23:09.651 --> 23:13.814
بس کن . ولش کن وگرنه خودمو مي‌کشم

23:15.253 --> 23:17.092
بذارش کنار الينا -
چرا؟ -

23:17.094 --> 23:19.383
چون هنوز منو زنده لازم داري؟

23:19.385 --> 23:22.477
"يه دليلي هست که به‌خاطرش "استر
از من استفاده کرد تا تو رو بسازه . نه؟

23:22.479 --> 23:25.287
اون نمي‌خواست تو جاودانه باشي

23:25.289 --> 23:29.200
به‌خاطر همين زندگيت رو به يه انسان
وصل کرد ، به زندگي من

23:29.202 --> 23:31.307
اينجوري فقط يک طول عمر وقت داري

23:31.309 --> 23:34.485
تا همه خون‌آشام‌ها رو بکشي
بعدش از بين ميري

23:34.487 --> 23:37.946
پس وقتي من بميرم تو هم مي‌ميري . همينه

23:37.948 --> 23:39.752
بايد همين باشه

23:39.754 --> 23:42.411
اشتباه مي‌کني

23:42.413 --> 23:44.752
واقعاً؟

23:48.784 --> 23:51.576
بس کن ، بس کن ، بس کن

24:11.152 --> 24:13.157
مواظب باش

24:13.159 --> 24:14.980
هر چي تکون بخوري دردش بيشتر ميشه

24:16.369 --> 24:19.160
داري چي‌کار مي‌کني؟

24:19.162 --> 24:21.218
خونِ بدنت رو خالي مي‌کنم

24:29.664 --> 24:31.536
الينا؟

24:31.538 --> 24:33.877
تايلر ، کمکم کن

24:33.879 --> 24:36.302
نمي‌تونه

24:36.304 --> 24:38.861
بايد بره و کيسه خون‌هاي بيشتري برام بياره

24:38.863 --> 24:40.751
حدود سه ليتر خون لازم داريم
خواهش مي‌کنم تايلر

24:40.753 --> 24:42.122
تايلر ، خواهش مي‌کنم

24:42.124 --> 24:43.961
استفن رو بيار

24:43.964 --> 24:45.416
خواهش مي‌کنم

24:45.418 --> 24:49.397
نه تايلر . کيسه‌ها رو بيار

24:57.592 --> 25:01.973
دختره رو فراموش کن
و کيسه‌ها رو بيار

25:01.975 --> 25:03.645
حالا

25:17.577 --> 25:19.666
پس اينجوريه؟

25:19.668 --> 25:22.375
مي‌خواي همه خونِ بدن منو خالي کني؟

25:22.377 --> 25:25.218
بله ولي نگران نباش

25:25.220 --> 25:28.044
اصلاً دردي حس نمي‌کني

25:28.046 --> 25:31.038
آخرين قطره خونت هم که گرفته بشه

25:31.040 --> 25:33.764
خيلي راحت خوابت مي‌بره

25:45.288 --> 25:49.267
چرا من هنوز زنده‌ام؟

25:51.141 --> 25:53.615
بلند بشين

25:58.801 --> 26:01.859
گفتم بلند بشين

26:01.861 --> 26:04.987
کلاوس مي‌خواد الينا رو بکشه

26:04.989 --> 26:06.692
چي؟

26:06.694 --> 26:10.255
چي داري ميگي؟

26:10.257 --> 26:13.315
کلاوس به خونِ الينا نياز داره
تا دورگه‌هاي بيشتري بسازه

26:13.317 --> 26:15.555
اون آخرين کسيه که
حاضر ميشه بکشتش

26:15.557 --> 26:18.282
اون جادوگر زندگي منو به الينا وصل کرده

26:18.284 --> 26:21.576
اگه اون بميره منم مي‌ميرم

26:21.578 --> 26:24.770
کلاوس اينو فهميده
و حالا اونو برده

26:24.772 --> 26:27.931
الانم اينجا گير افتادم
تا خورشيد غروب کنه

26:27.933 --> 26:29.905
پس شما 2تا بهتره نهايت سعيتون رو بکنين

26:29.907 --> 26:32.915
و جون الينا رو نجات بدين

26:40.492 --> 26:42.748
دورگه‌هات چي ميشن؟

26:42.750 --> 26:46.177
به خيلي بيشتر از اينا نياز داري
تا ارتشت رو بسازي

26:51.512 --> 26:55.826
همين چند ليتر کفايت مي‌کنه

26:55.828 --> 26:57.331
ببين

26:57.333 --> 26:59.421
با قصد کردن جون ما

26:59.423 --> 27:02.682
مادرم اتحاد بين من و
خونوادم رو تقويت کرد

27:02.684 --> 27:06.060
من به دورگه‌ها نيازي ندارم

27:06.062 --> 27:07.566
خونواده خودمو دارم

27:07.568 --> 27:11.864
اگه اينطور فکر مي‌کني
پس اصلاً چرا داري خون منو مي‌گيري؟

27:11.866 --> 27:15.459
تو يه خونواده جايگزين مي‌خواي

27:15.461 --> 27:19.941
ميدوني که خونواده خودت
ديگه هيچ‌وقت بهت اعتماد نمي‌کنن

27:19.943 --> 27:24.406
ميدوني استفن منو مقصر ميدونه که
سعي کردم اونو از برادرش جدا کنم؟

27:24.408 --> 27:28.487
ولي فکر کنم جفتمون ميدونيم که واقعاً
کي بود که خودشو بين اونا قرار داد

27:28.489 --> 27:30.577
تو

27:30.579 --> 27:33.504
به‌خاطر همينه که ديگه حق انتخاب نداري

27:33.506 --> 27:35.344
ميدوني که وقتي يه سالواتور رو انتخاب کني

27:35.346 --> 27:37.802
اتحادشون رو نابود مي‌کني

27:39.609 --> 27:42.953
اينو به عنوان لطفي از طرف من بدون

27:42.955 --> 27:47.367
وقتي مُرده باشي
ديگه مجبور نيستي انتخاب کني

27:47.369 --> 27:49.876
ديگه قلبي رو نمي‌شکني

27:49.878 --> 27:52.217
خونواده‌شون بي‌نقص باقي مي‌مونه

27:53.842 --> 27:56.331
حالا بين خودمون مي‌مونه

27:56.333 --> 27:58.873
کيو انتخاب مي‌کردي؟

28:01.768 --> 28:04.225
برو به درک

28:05.398 --> 28:08.489
استدعا دارم

28:12.120 --> 28:14.660
خواباي قشنگ ببيني الينا

28:14.662 --> 28:16.651
خوش گذشت

28:49.430 --> 28:52.907
داري چي‌کار مي‌کني؟

28:56.773 --> 28:58.862
تايلر

29:02.777 --> 29:05.435
براي يه پيمان نوکري خيلي زياده

29:05.437 --> 29:07.492
من ديگه يکي از جنده‌هات نيستم

29:12.108 --> 29:14.231
چطوري پيمان نوکري رو شکستي؟

29:14.233 --> 29:18.162
با بيشتر از 100بار شکستن همه استخون‌هاي بدنم
به‌خاطر دختري که دوستش دارم

29:18.164 --> 29:20.134
غير ممکنه

29:20.136 --> 29:25.235
واقعاً؟ شايدم عشق حقيقي
قوي‌تر از يه وفاداري ساختگي باشه

29:25.237 --> 29:26.991
ولي تو چي از اينا مي‌فهمي؟

29:26.993 --> 29:29.398
ميدوني ، تو بايد از من ممنون باشي

29:29.400 --> 29:32.092
من به تو يه موهبت دادم
فلاکت تو رو ازت گرفتم

29:32.094 --> 29:34.517
تو هيچ اهميتي به من ندادي

29:34.519 --> 29:36.807
فقط نمي‌خواستي خودت تنها باشي

29:45.137 --> 29:47.795
خداحافظ تايلر

30:41.645 --> 30:44.838
هي ، حالت خوبه؟

30:46.161 --> 30:48.886
بلند شو

31:43.690 --> 31:47.217
خداي من ، جرمي

31:47.219 --> 31:49.341
جرمي

31:49.343 --> 31:50.930
جرمي

32:16.635 --> 32:20.279
قبل از غروب آفتاب
بايد اونو ببريم خونه

32:44.825 --> 32:48.418
واقعاً مي‌خواين تا جلوي در

32:48.420 --> 32:50.341
با من بياين . نه؟

32:50.343 --> 32:52.180
امروز خون زيادي از دست دادي

32:52.182 --> 32:54.170
آره ، ميدونم
ولي بهت که گفتم حالم خوبه

32:54.172 --> 32:55.643
فقط يه‌کم سردرد دارم

32:55.645 --> 32:57.515
آره ولي بزودي خورشيد غروب مي‌کنه

32:57.517 --> 32:59.187
و هر لحظه ريک مي‌تونه خيابونا رو تهديد کنه

32:59.189 --> 33:01.078
آره ولي نمي‌تونه به من آسيبي بزنه

33:01.080 --> 33:03.385
بايد نگران شما 2تا باشيم

33:03.387 --> 33:06.228
نمي‌تونه پيدامون کنه

33:09.741 --> 33:12.416
...من

33:12.418 --> 33:14.540
هر وقت برگشتيم بهت زنگ ميزنم

33:16.548 --> 33:19.391
ميدونم خودخواهانه‌ست

33:21.231 --> 33:25.829
ميدونم به نظر مياد که دارم شما 2تا رو
کنار خودم نگه ميدارم

33:25.831 --> 33:30.294
ولي نميدونم...نميدونم بايد چي‌کار کنم

33:30.296 --> 33:32.601
...يعني

33:33.974 --> 33:37.000
اگه يکيتون رو انتخاب کنم
اون يکي رو از دست ميدم

33:40.178 --> 33:43.104
...و من خيليا رو از دست دادم پس

33:43.107 --> 33:46.231
نمي‌تونم حتي فکر از دست دادن
يکيتون رو تحمل کنم

33:55.179 --> 33:58.707
...اين

33:58.709 --> 34:01.935
امروز روز طولاني بوده

34:04.461 --> 34:07.420
توي جاده بهت زنگ ميزنيم

34:07.422 --> 34:09.727
بعد از اينکه بدن کلاوس رو
توي رودخونه انداختيم

34:09.729 --> 34:13.608
فقط مواظب باشين

34:13.610 --> 34:17.806
جفتتون

34:44.063 --> 34:46.570
شماها اينجا چي‌کار مي‌کنين؟

34:46.572 --> 34:48.577
به جشن پيروزي ما خوش اومدي

34:48.579 --> 34:50.266
کدوم پيروزي؟

34:50.268 --> 34:52.623
ما شکست خورديم
آلاريک هنوز اون بيرونه

34:52.625 --> 34:55.249
ميدونيم اما ما هميشه سعي مي‌کرديم که
از شر کلاوس خلاص بشيم

34:55.251 --> 34:58.193
و کرولاين راضيمون کرد که
واسه يه شب ازش لذت ببريم

34:58.195 --> 35:00.199
راستشو بگم يه‌کم عصبانيم

35:00.201 --> 35:03.075
که هيچ‌کدومتون نذاشتين من
دومين برادر اصيل رو بکشم

35:03.077 --> 35:05.885
آره . مستقيم مي‌فرستادت بيمارستان داداش

35:05.887 --> 35:07.641
بيخيال ، ماهرتر از اين حرفام
مثل يه نينجا مي‌مونم

35:07.643 --> 35:09.096
کاش بودي -
بگير -

35:09.098 --> 35:12.324
اينو لازم داري

35:12.326 --> 35:16.153
شنيدم و ميدوني که دير يا زود

35:16.155 --> 35:19.163
بايد انتخاب کني . درسته؟

35:19.165 --> 35:21.337
ميدونم

35:24.566 --> 35:27.492
هي ، دستتو بده

35:28.797 --> 35:31.221
ممنون که اونجوري جلوي کلاوس وايسادي

35:31.223 --> 35:33.680
بايد بگم خيلي وقت بودم منتظرش بودم

35:33.682 --> 35:36.238
خيلي خيلي منتظر بود

35:36.240 --> 35:37.693
بسيارخب ، بياين بخوريم

35:37.695 --> 35:40.034
در ضمن اصلاً از اين چشم‌پوشي نمي‌کنم

35:40.036 --> 35:42.761
تو از کلاوس نجات پيدا کردي
خب ، يه استثنا قائل شو

35:42.763 --> 35:45.520
فردا دوباره مي‌توني برگردي سر مسئوليت‌هات

35:45.522 --> 35:48.229
باشه -
صبر کنين -

35:48.231 --> 35:51.657
شما هم مي‌شنوين؟

35:53.397 --> 35:55.955
اين صداي زندگي بدون کلاوس ـه

35:58.014 --> 36:02.779
به سلامتي زندگي بدون کلاوس

36:02.781 --> 36:04.518
و به سلامتي همتون

36:04.520 --> 36:07.210
و خونواده من -
نوش -

36:14.570 --> 36:18.666
کارول ، چي شده که توي اين ساعت
جلسه انجمن رو برگزار کردي؟

36:18.668 --> 36:22.094
من جلسه رو برپا نکردم ليز

36:22.096 --> 36:23.733
اون کرد

36:23.735 --> 36:26.141
بفرماييد کلانتر

36:26.143 --> 36:29.068
داشتم به انجمن در مورد مشکلمون
راجع به خون‌آشام‌ها مي‌گفتم

36:29.070 --> 36:31.259
يا بهتره بگم مشکل شما

36:31.261 --> 36:32.713
فکر مي‌کني داري چي‌کار مي‌کني؟

36:32.715 --> 36:34.035
خب ، شايد شما و شهردار بتونين

36:34.037 --> 36:35.941
گروه رو تفهيم کنين
با همه اقداماتي که

36:35.943 --> 36:38.349
براي حذف اين مسئله انجام دادين

36:38.351 --> 36:40.958
درسته . هيچ اقدامي انجام ندادين

36:40.960 --> 36:43.583
ببينيد ، کلانتر...زني که انتخاب کرديم

36:43.585 --> 36:46.911
تا خونواده‌ها و شهرمون رو
در امنيت تمام نگه داره

36:46.913 --> 36:49.637
دختر خودش يک خون‌آشامه

36:52.433 --> 36:53.584
و شهردار دوست‌داشتني ما

36:53.586 --> 36:57.531
پسري داره که نيمه خون‌آشام

36:57.533 --> 36:59.220
و نيمه گرگينه‌ست

36:59.222 --> 37:01.277
چرا داري اين‌کار رو مي‌کني؟

37:01.279 --> 37:02.498
اين زن‌ها منافق هستن

37:02.500 --> 37:04.137
ادعاي رهبري و دفاع از ما

37:04.139 --> 37:05.308
در برابر موجودات فوق طبيعي رو دارن

37:05.310 --> 37:07.147
اون‌وقت حملات خونيني که توسط

37:07.149 --> 37:09.087
فرزندان خودشون اتفاق افتاده رو
لاپوشوني مي‌کنن

37:09.089 --> 37:12.883
ديگه کافيه . ما کاري اينجا نداريم
وقت رفتنه

37:12.885 --> 37:14.722
بگير بشين ليز

37:16.681 --> 37:19.739
تازه داريم شروع مي‌کنيم

37:25.978 --> 37:28.202
چيه؟

37:28.204 --> 37:32.082
اگه گفتي چندتا دورگه خشک شده رو
ميشه توي يه فولکس جا داد؟

37:33.805 --> 37:35.125
کبکت خروس مي‌خونه

37:35.127 --> 37:37.132
آره ، کبکم خروس مي‌خونه

37:37.134 --> 37:40.310
کلاوس مُرده
برادرم يه‌کم عاقل شده

37:40.312 --> 37:41.865
دوباره

37:41.867 --> 37:45.176
حالا به درک که يه شکارچي جاويدان
مي‌خواد دخلمون رو بياره

37:45.178 --> 37:48.169
ما برنده شديم استفن

37:48.171 --> 37:49.507
زودباش ، بگو

37:49.509 --> 37:51.314
بگو -
ما برنده شديم -

37:51.316 --> 37:54.542
يه بار ديگه با احساس

37:54.544 --> 37:55.862
ما برنده شديم

37:55.864 --> 37:59.006
ممنون

37:59.008 --> 38:01.214
نه . ميدوني چيه؟
من ازت ممنونم

38:01.216 --> 38:05.662
بالاخره معلوم شد که با همديگه
تيم خوبي ميشيم

38:05.664 --> 38:08.087
فقط يک قرن و نيم طول کشيد تا بفهميم

38:12.888 --> 38:14.693
...چه اتفاقي ميفته وقتي

38:14.695 --> 38:17.769
الينا تصميمشو بگيره؟

38:19.293 --> 38:22.753
تو که ميدوني اين چيزا
آخرش چي ميشه استفن

38:22.755 --> 38:25.262
احتمالاً يه ليست از جوانب
مثبت و منفي در مياره

38:25.264 --> 38:28.490
و آخر سر جفتمونو مي‌سپاره به امون خدا

38:29.528 --> 38:32.537
اگه اين‌کار رو نکنه چي؟

38:34.377 --> 38:38.005
اون‌وقت يکيمونو انتخاب مي‌کنه

38:40.900 --> 38:44.410
...خب ، اگه تو رو انتخاب کنه

38:44.412 --> 38:48.056
من از شهر ميرم و ميذارم شما 2تا
خوشبخت باشين و از طرف من اذيت نشين

38:51.017 --> 38:55.532
و 60 سال بعد برميگرديم سر برادر همديگه بودن

38:55.534 --> 38:59.077
و هيچ‌کدوم از اينا ديگه اون‌موقع اهميتي نداره . باشه؟

38:59.079 --> 39:00.767
آره

39:02.389 --> 39:04.696
قبول

39:04.698 --> 39:09.078
اگه تو رو انتخاب کنه
منم از شهر ميرم

39:14.514 --> 39:18.326
اين همه بدبختي به‌خاطر يه دختر

39:20.668 --> 39:24.379
اون يه دختر کاملاً خاصه

39:24.381 --> 39:27.507
آره ، هست

39:38.379 --> 39:41.069
همه رفتن؟

39:41.071 --> 39:43.746
فقط خودمونيم

39:45.452 --> 39:48.779
از اين اتاق متنفرم

39:48.781 --> 39:52.107
منم همينطور

39:53.113 --> 39:55.536
مامان و بابا راست مي‌گفتن

39:55.538 --> 39:59.182
آلاريک بايد همه خون‌آشاما رو بکشه

39:59.184 --> 40:01.305
و همه اين جريانات رو تموم کنه

40:03.531 --> 40:07.243
ولي اين يعني کرولاين هم بايد بميره

40:07.245 --> 40:10.638
و باني مادرشو از دست ميده

40:10.640 --> 40:13.079
شهردار پسرشو از دست ميده

40:13.081 --> 40:15.905
و منم استفن و ديمن رو از دست ميدم

40:15.907 --> 40:19.668
پس اگه بايد آدم بده باشم تا بخوام
اين آدما زنده بمونن

40:19.670 --> 40:23.430
پس قبول . ميشم همون آدم بده

40:23.432 --> 40:27.110
يادت رفته که آلاريک هيچ‌وقت
هيچ‌کدوم اينا رو نمي‌خواست

40:27.112 --> 40:29.183
بعد از اينکه نقشه‌هاشو اجرايي کرد
اگه تصميم بگيره که

40:29.185 --> 40:31.492
ديگه نخواد زندگي کنه چي؟

40:31.494 --> 40:35.053
و اتصال انسانيش رو بکشه تا زندگيشو پايان بده

40:35.055 --> 40:38.198
اين يعني منم تو رو از دست ميدم

40:39.687 --> 40:43.918
من نميذارم همچين اتفاقي بيفته

40:51.194 --> 40:54.937
من ميرم دوش بگيرم و يه‌کم بخوابم

40:54.939 --> 40:56.627
شب بخير الينا

40:56.629 --> 40:59.252
شب بخير

41:04.200 --> 41:19.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
