WEBVTT

00:02.500 --> 00:03.583
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.664 --> 00:04.627
الينا از اينکه جفتتون

00:04.667 --> 00:07.155
اونو مي‌پرستين لذت مي‌بره؟

00:07.195 --> 00:09.241
من عاشقتم . حالا توي چشمام نگاه کن

00:09.321 --> 00:11.769
و بهم بگو که هيچ حسي نسبت به اون نداري

00:11.849 --> 00:13.254
بخورش

00:13.334 --> 00:15.180
من بيشتر از 100بار

00:15.220 --> 00:16.584
توي کوهستان "اپاليشيان" تبديل شدم

00:16.664 --> 00:18.831
پيمان نوکري اونو شکستي -
گفتنش از عملش راحت‌تره -

00:18.911 --> 00:21.560
کلاوس اينو برات کشيده؟
کلاوس نسبت به تو احساسي داره؟

00:21.640 --> 00:22.964
اگه کسي رو مي‌کشتم خودم مي‌فهميدم

00:23.004 --> 00:25.532
تو حلقه‌اي رو دستت مي‌کني که
مرگ رو دور ميزنه ريک

00:25.612 --> 00:27.538
چند دفعه مي‌توني بميري قبل از اينکه
اون تو رو تغيير بده؟

00:27.618 --> 00:30.186
داري ميگي که ضمير ناخودآگاه
خون‌آشام گريزت

00:30.227 --> 00:32.434
تيکه چوبي رو داره که مي‌تونه
يه نسل کامل از خون‌آشام‌ها رو بکشه

00:32.474 --> 00:33.356
که ممکنه نسل من باشه؟

00:33.437 --> 00:34.721
فقط يه تيکه چوب اون بيرون هست

00:34.761 --> 00:37.048
که يعني فقط يک اصيل بايد بميره

00:37.128 --> 00:38.372
من مي‌خوام همشون بميرن

00:38.452 --> 00:39.455
تو ربکا نيستي

00:39.496 --> 00:40.579
من "استر" هستم

00:40.659 --> 00:42.707
و ما خواسته‌هاي مشترک زيادي داريم

00:51.975 --> 00:53.660
چرا انقدر طولش دادي؟

00:53.740 --> 00:56.188
آلاريک حاضر نمي‌شد چوب رو بده به من

00:56.268 --> 00:58.956
خوشبختانه دلبري کردن رو خوب بلدم

00:59.839 --> 01:01.123
خودشه؟

01:01.203 --> 01:04.413
آخرين تيکه درخت بلوط سفيد
که مي‌تونه ما رو بکشه

01:04.454 --> 01:07.543
اين افتخار رو از آنِ خودت مي‌کني
يا به من مي سپاريش؟

01:13.201 --> 01:14.966
خب پس اينجوريه

01:16.210 --> 01:18.377
وسايلتو جمع کن . داريم ميريم

01:18.457 --> 01:19.420
امروز؟

01:19.460 --> 01:20.343
چرا که نه؟

01:20.383 --> 01:21.667
هيچ دليلي براي اينجا موندن نداريم

01:21.707 --> 01:23.513
اون همزاد رو برميداريم
و تا قبل از غروب حرکت مي‌کنيم

01:23.593 --> 01:24.917
ولي امشب مراسم رقص دهه‌ست

01:24.998 --> 01:26.763
خب؟ -
خب ، من رئيس کميته‌ام -

01:26.803 --> 01:27.686
بايد بريم

01:27.766 --> 01:29.331
من به هيچ مجلس رقصي نميرم

01:29.412 --> 01:31.859
کرولاين هم مياد

01:33.223 --> 01:34.748
اين هيچ معنايي براي من نداره

01:34.828 --> 01:35.751
توروخدا؟

01:35.832 --> 01:37.798
برنامه‌هاي بزرگي واسه امشب دارم

01:38.721 --> 01:40.326
به‌خاطر من برو

01:45.743 --> 01:47.508
باشه ، قبول

01:47.588 --> 01:49.514
اين آخريشه

01:49.595 --> 01:52.403
اين آخريشه نيک

01:53.647 --> 01:54.610
کجا بودي؟

01:54.691 --> 01:56.376
از صبح تا حالا دارم بهت زنگ ميزنم

01:56.456 --> 01:57.459
آره ، ببخشيد

01:57.539 --> 01:59.586
بايد يه‌کم خودمو جمع و جور مي‌کردم

01:59.666 --> 02:01.151
پس اين يعني ربکا اون تيکه چوب رو ازت گرفت؟

02:01.191 --> 02:03.117
نميدونم . تنها بيدار شدم

02:03.157 --> 02:04.361
هيچ نشونه‌اي ازش نيست

02:04.401 --> 02:05.885
ايول ، حالا چي؟

02:05.966 --> 02:07.812
خب ، فکر کنم بايد از شهر بزنم بيرون

02:07.892 --> 02:09.537
ميدوني ، برم يه جاي دورافتاده
من دائم هوشياريم رو از دست ميدم

02:09.577 --> 02:11.142
که يعني هنوز براي همه يه تهديد به حساب ميام

02:11.182 --> 02:13.188
فکر نکنم الان بهترين زمان

02:13.269 --> 02:15.195
براي اين باشه که ماجراجويي‌هات رو شروع کني ريک

02:15.235 --> 02:16.519
فقط واسه چند روز ميرم

02:16.559 --> 02:19.207
هنوز گياه‌هاي باني رو مي‌خورم
که يعني حالم بايد خوب باشه

02:19.247 --> 02:20.772
بايد برم

02:24.967 --> 02:26.411
دروغگوي حقه‌باز

02:27.254 --> 02:28.377
خب ، ديمن اونقدر مغرور هست

02:28.417 --> 02:31.266
که نتونه فکر کنه بهترين دوستش بهش خيانت مي‌کنه

02:31.306 --> 02:33.513
درست مثل نيکلاوس که کورکورانه

02:33.594 --> 02:35.921
دعوت خواهر دوست‌داشتنيش رو قبول مي‌کنه

02:35.961 --> 02:38.609
غافل از اينکه داره به سمت مرگ خودش ميره

02:39.492 --> 02:41.017
تيکه چوب رو بهش دادي؟

02:42.221 --> 02:43.906
همون لحظه سوزوندش

02:43.986 --> 02:45.350
پس اون اصليه کجاست؟

02:45.431 --> 02:46.955
وقتي گيرش مياري که ديگه استفاده‌اي

02:47.036 --> 02:48.440
بر ضد من توي اين جسم نداشته باشه

02:53.295 --> 02:54.700
...پس تو چطوري

02:54.780 --> 02:57.388
چطوري که به حالت واقعيم برميگردم؟

02:57.468 --> 02:58.993
با يه‌کم جادو

02:59.073 --> 03:01.664
و کمک يه شکارچي خون‌آشام

03:15.400 --> 03:26.400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:29.400 --> 03:33.800
"The Vampire Diaries"
فصل 3
قسمت 20 : ملايمت را کنار بگذار

03:34.684 --> 03:36.711
پس آلاريک داره سعي مي‌کنه
که خودشو جمع و جور کنه

03:36.791 --> 03:38.516
چيش بده؟

03:38.557 --> 03:41.726
فقط اي‌کاش کاري از دستم بر ميومد

03:41.767 --> 03:43.612
اينو کجا آويزون کنم؟

03:43.693 --> 03:44.736
ميدوني چيه؟

03:44.816 --> 03:47.464
اگه ربکا مي‌خواست اين هيولا رو آويزون کنه

03:47.545 --> 03:49.711
بايد سروکله‌ـش پيدا مي‌شد
که خودش اين‌کار رو بکنه

03:49.792 --> 03:52.641
فقط نه

03:52.721 --> 03:53.925
چي‌کار مي‌کنين؟

03:53.965 --> 03:56.332
نمي‌تونين همينجوري آويزونشون کنين

03:56.372 --> 03:58.740
اونا قراره بريزن پايين

04:00.224 --> 04:02.150
ببين اين 2تا چقدر باهم گرم گرفتن

04:02.231 --> 04:04.478
آره . از مت خواستم که به جرمي کمک کنه
که خودشو با اينجا تطبيق بده

04:04.558 --> 04:06.846
شغل قبليش توي رستوران رو
دوباره براش پس گرفت

04:06.926 --> 04:08.852
لطف کرده

04:08.932 --> 04:11.941
ذهن جرمي خيلي شلوغ پلوغه

04:12.022 --> 04:14.229
مسئله آلاريک اونو خيلي مضطرب کرده

04:14.309 --> 04:15.914
مطمئني که اضطرابش ربطي به

04:15.994 --> 04:17.318
اين نداشته که شاهد تو و ديمن بوده

04:17.399 --> 04:19.445
که توي يه متل افتادين روي همديگه؟

04:19.525 --> 04:22.575
بهت نگفتم که نتوني با حرفات عذابم بدي

04:22.655 --> 04:23.939
دوستا به چه دردي مي‌خورن؟

04:25.584 --> 04:26.948
براي مجلس رقص کيو با خودت مياري؟

04:27.029 --> 04:27.992
منظورت چيه؟

04:28.072 --> 04:29.557
من فکر کردم تو باني و من

04:29.637 --> 04:31.162
قراره به عنوان همراه‌هاي دختر بريم

04:31.202 --> 04:32.726
باني يه همراه داره

04:32.807 --> 04:34.091
چي؟ -
جِيمي" زنگ زد" -

04:34.171 --> 04:36.097
و مي‌خواست ببينتش
باني هم ازش خواست که به مجلس رقص بياد

04:37.100 --> 04:38.825
اين فقط يه پيشنهاده

04:38.906 --> 04:40.591
چرا از استفن نمي‌خواي که باهات بياد؟

04:40.671 --> 04:45.005
من نمي‌تونم ازش بخوام که به عنوان همراهم بياد

04:45.085 --> 04:47.372
من جديداً از برادرش لب گرفتم

04:47.452 --> 04:48.696
اينم يه دليل ديگه

04:48.736 --> 04:50.743
تو بايد بفهمي که چي مي‌خواي

04:50.783 --> 04:52.829
اين همون کاريه که استفن ازت خواست بکني . درسته؟

04:52.909 --> 04:53.832
...آره اما

04:53.913 --> 04:54.755
اما بي اما

04:54.836 --> 04:56.039
من فيلم "مجرد" رو ديدم

04:56.079 --> 04:57.123
اينجوري عادلانه‌ست

04:57.163 --> 04:59.570
الان نوبت استفن ـه

04:59.651 --> 05:02.981
آره . تو هم اصلاً طرفداري کسي رو نمي‌کني

05:03.021 --> 05:06.512
معذرت مي‌خوام ولي استفن عشق افسانه‌اي توئه

05:07.555 --> 05:09.321
و من به اين راحتي نمي‌تونم اينو ناديده بگيرم

05:17.506 --> 05:18.429
سلام

05:18.509 --> 05:19.432
سلام

05:19.513 --> 05:22.201
يه لحظه وقت داري؟

05:22.281 --> 05:23.726
آره . همه چي مرتبه؟

05:23.806 --> 05:25.411
...آره ، آره . من فقط

05:25.451 --> 05:27.457
...من مي‌خواستم

05:29.343 --> 05:32.593
من و کرولاين داشتيم در مورد
مجلس رقص صحبت مي‌کرديم

05:32.674 --> 05:33.837
...و

05:36.726 --> 05:39.294
باشه . ببين ، ميدونم که رابطه‌مون
الان در چه مرحله‌ايه

05:39.375 --> 05:42.103
من و تو و ميدونم که احمقانه‌ست

05:42.183 --> 05:45.072
که حتي فکر کنم همه چيز
مي‌تونه به اون حالت قبليش برگرده

05:45.153 --> 05:47.560
ولي من دارم به مجلس رقص ميرم

05:47.600 --> 05:50.209
و دوست دارم با تو برم

05:55.024 --> 05:56.227
خيلي خوشحال ميشم

05:57.632 --> 05:59.076
باشه ، عاليه

06:01.484 --> 06:02.487
خداحافظ

06:08.386 --> 06:11.074
به نظرم گل ياسمن خيلي بهش مياد

06:11.155 --> 06:13.161
البته براي مچ دستش . تو که نمي‌خواي

06:13.201 --> 06:14.645
که تصادفاً يه سنجاق رو فرو کني

06:14.726 --> 06:16.692
توي سينه‌اش . اونجوري همه چي خراب ميشه

06:16.772 --> 06:18.417
...ديمن ، من

06:25.760 --> 06:27.967
مرديث

06:32.381 --> 06:35.671
اين‌کار رو نکن . بامزه نيست

06:35.751 --> 06:37.677
بيخيال ، يه‌کم بامزه‌ست

06:37.758 --> 06:38.761
چي مي‌خواي ديمن؟

06:38.841 --> 06:40.847
به يه مشاوره پزشکي براي دوستم آلاريک نياز دارم

06:40.887 --> 06:41.770
اونو که يادت مياد؟

06:41.810 --> 06:43.094
قد 188 سانتي متر

06:43.134 --> 06:44.659
يه بار سعي کرد تو رو تيکه تيکه کنه

06:44.739 --> 06:46.104
حالش چطوره؟

06:46.184 --> 06:48.993
اون گياهايي که باني براش درست کرد تأثيري داشته؟

06:49.033 --> 06:52.203
نميدونم . اگه اونا رو نخوره
ممکنه روش تأثيري بذاره؟

06:54.530 --> 06:57.058
اينا رو دست نخورده توي خونه‌ـش پيدا کردم

07:00.229 --> 07:01.633
ما چرا اينجاييم؟

07:02.215 --> 07:03.860
خيلي وقت پيش در اين مکان

07:03.900 --> 07:06.308
پسرم قلبم رو از سينه درآورد

07:06.388 --> 07:08.274
خشونت زياد مرگ من

07:08.314 --> 07:10.481
اين منطقه رو براي هميشه نشانه‌گذاري کرد

07:21.074 --> 07:22.197
حلقه‌ـت رو لازم دارم

07:22.277 --> 07:24.605
چرا بايد تنها چيزي رو که منو از مرگ

07:24.645 --> 07:25.889
محافظت مي‌کنه به تو بدم؟

07:25.969 --> 07:28.216
هر محافظتي که نياز داشته باشي
برات فراهم مي‌کنم

07:28.296 --> 07:29.981
به‌هرحال اون تيکه چوب

07:30.062 --> 07:32.269
توي بدن اولين قربانيش مي‌سوزه

07:33.914 --> 07:36.402
اگه تو مي‌خواي همه فرزندان منو بکشي

07:36.482 --> 07:37.846
بايد جادوي محافظتي حلقه‌ـت رو

07:37.926 --> 07:40.655
به تيکه چوب اتصال بدم

07:40.695 --> 07:45.069
در نتيجه بلوط سفيد رو فناناپذير کنم

08:41.667 --> 08:44.195
سلاح نهايي

08:45.479 --> 08:47.485
براي شکارچي نهايي

09:05.622 --> 09:07.187
خيلي شيک شدي

09:07.227 --> 09:09.755
...تو هم خيلي

09:10.759 --> 09:13.086
خيلي خوشگل شدي

09:14.771 --> 09:16.256
...بيا ، من

09:17.041 --> 09:18.887
يه چيزي برات آوردم

09:34.272 --> 09:36.118
ممنون

09:37.201 --> 09:41.454
با توجه به سابقه خراب مجالس رقصمون

09:41.535 --> 09:43.541
مطمئني مي‌خواي بازم بري؟

09:43.581 --> 09:46.109
اين‌روزا بيرون اومدن از تختخواب هم ديگه خطرناکه

09:46.149 --> 09:48.356
ولي ما بايد زندگيمونو بکنيم

09:48.396 --> 09:51.887
اين نصيحت وحشتناک رو کي بهت کرده؟

09:51.967 --> 09:54.816
يه نفر که قبلاً باهاش دوست بودم
1-2بار اين حرفو زد

09:54.896 --> 09:56.060
درسته

09:59.190 --> 10:00.394
اجازه هست؟

10:00.434 --> 10:02.239
خواهش مي‌کنم

10:12.412 --> 10:15.060
بهت گفته بودم که به‌طرز عجيبي
فوق‌العاده هستي؟

10:16.104 --> 10:19.113
آره . من يکي از اون خوبام ، ميدونم

10:19.153 --> 10:21.641
چرا تعريف مي‌کني؟ ديگه چي مي‌خواي؟

10:21.681 --> 10:23.567
من ميدونم که تو و الينا

10:23.647 --> 10:25.533
اخيراً به‌هم نزديکتر شدين

10:25.613 --> 10:27.138
خب که چي؟

10:27.178 --> 10:28.703
به هر صورت

10:28.743 --> 10:30.948
اون الان خودش با کسي رابطه داره

10:31.151 --> 10:33.157
الينا دوست منه کرولاين

10:33.237 --> 10:34.922
من فقط مراقبشم

10:35.003 --> 10:36.889
منم فقط دارم از تو مراقبت مي‌کنم

10:36.929 --> 10:39.176
چون بعضي وقتا کسايي که اونو دوست دارن

10:39.256 --> 10:41.021
وسط جنگ و تيراندازي گير ميفتن

10:44.853 --> 10:46.258
اون اينجا چي‌کار مي‌کنه؟

10:50.070 --> 10:51.915
ديوونه شدي؟

10:51.996 --> 10:52.999
...اگه کلاوس تو رو ببينه

10:53.079 --> 10:54.484
مي‌خواد چي‌کار کنه؟

10:54.564 --> 10:55.727
يه نقاشي ديگه برات بکشه؟

10:55.808 --> 10:56.811
تايلر ، اين يه شوخي نيست

10:56.891 --> 10:59.579
اگه مجبور بشم مي‌تونم تظاهر کنم
که هنوز نوکر اونم

10:59.660 --> 11:02.428
اما وقتي داره خودشو به تو مي‌چسبونه
قرار نيست قايم بشم

11:02.509 --> 11:04.595
تايلر

11:04.675 --> 11:08.289
تو نبايد به کلاوس حسودي کني

11:08.329 --> 11:10.054
من حسودم

11:10.134 --> 11:13.224
اما اهل رقابت هم هستم . پس کم نيار

11:13.304 --> 11:15.511
مي‌خوام از پا درت بيارم

11:23.697 --> 11:24.941
چندتا حرکت يادم بده

11:25.021 --> 11:27.308
...نه ، نه ، نه ، نه ، نه . من

11:27.388 --> 11:30.638
اکثر سال‌هاي اين دهه رو هوشيار نبودم . يادته؟

11:30.719 --> 11:32.003
تلاش خوبي بود

11:52.868 --> 11:55.075
باني به نظر خوشحال مياد

11:59.368 --> 12:01.013
داره روش کار مي‌کنه

12:01.093 --> 12:02.819
مي‌خواستم باهاش حرف بزنم

12:02.899 --> 12:03.822
عذرخواهي کنم

12:03.902 --> 12:05.066
آره ، بايد بکني

12:05.146 --> 12:07.112
هر چند انتظار ندارم که تو رو ببخشه

12:07.152 --> 12:08.757
يا ديمن رو

12:11.045 --> 12:13.011
گوش کن استفن

12:13.051 --> 12:14.375
در مورد ديمن

12:14.415 --> 12:17.023
احتمالاً بايد در مورد سفر به "دِنوِر" صحبت کنيم

12:17.063 --> 12:18.548
نيازي ندارم که بدونم الينا

12:18.628 --> 12:19.993
هر وقت همه اينا تموم شد

12:20.073 --> 12:22.882
اگه من و تو راهمون رو
به سمت همديگه پيدا کرديم

12:22.962 --> 12:24.968
اگه خواستي مي‌توني بهم بگي

12:25.048 --> 12:27.335
وگرنه نيازي ندارم که بدونم

12:27.376 --> 12:29.302
نمي‌خوام که بدونم

12:31.107 --> 12:33.274
چطوري مي‌توني در اين مورد انقدر منصف باشي؟

12:33.394 --> 12:35.802
چون بعد از همه چيزايي که
...تو رو توشون درگير کردم

12:37.888 --> 12:40.818
اين افتخار رو پيدا کردم که امشب همراهت باشم

13:02.525 --> 13:04.090
ما 3تا بايد حرف بزنيم

13:11.353 --> 13:12.396
ببخشيد

13:12.436 --> 13:14.082
سلام باني

13:15.927 --> 13:17.853
چرا حلقه‌ـت هنوز دستته؟

13:17.934 --> 13:19.218
الينا بهت نگفت؟

13:19.298 --> 13:21.384
آره ، آره . همه چيز رو در مورد آلاريک ميدونم

13:21.465 --> 13:23.671
هر وقت خواهرم رابطه‌ـش با خون‌آشام‌ها رو تموم کرد

13:23.752 --> 13:25.156
منم درميارم‌ـش

13:29.650 --> 13:31.175
دوست‌پسر سابق؟

13:31.255 --> 13:32.058
آره

13:32.138 --> 13:33.582
اصلاً بي‌دست و پا نيست

13:33.663 --> 13:36.311
اگه آلاريک مريض باشه
پس بايد يه درماني چيزي براش پيدا کنيم

13:36.391 --> 13:38.157
دارو رو امتحان کرديم
جادو رو امتحان کرديم

13:38.237 --> 13:40.283
چرا بدنش رو از گل شاه‌پسند
خالي نکنيم و مجبورش نکنيم؟

13:40.364 --> 13:42.271
که چي‌کار کنه؟ تظاهر کنه که آلاريک ـه؟

13:42.351 --> 13:43.795
اون آدمي که ما مي‌شناختيم ديگه رفته

13:43.876 --> 13:45.962
داريم در مورد کسي حرف ميزنيم
که نه تنها از خون‌آشام‌ها متنفره

13:46.002 --> 13:47.206
بلکه از طرفداراي اونا هم متنفره

13:47.286 --> 13:49.413
که يکي از آشکارترين هدف‌هاش
...رو تبديل مي‌کنه به

13:49.493 --> 13:50.416
نميدونم...تو؟

13:50.496 --> 13:51.941
چي؟ فکر مي‌کنه اون ميفته دنبال الينا؟

13:51.981 --> 13:54.429
خب ، صبر کن . پيشنهاد ميدي که چي‌کار کنيم؟

13:54.509 --> 13:56.635
پيشنهادم اينه که اونو از اين بدبختي خلاص کنيم

13:56.716 --> 13:58.561
چي؟ -
عمراً -

13:58.642 --> 14:01.531
بيخيال ، اگه خودش بود هم همينو مي‌خواست
بهش لطف مي‌کنيم اگه اونو بکشيم

14:01.611 --> 14:02.654
تو عقلتو از دست دادي

14:02.733 --> 14:04.579
جرمي

14:15.474 --> 14:17.039
جرمي ، وايسا

14:17.119 --> 14:20.049
ما داريم در مورد آلاريک صحبت مي‌کنيم

14:20.129 --> 14:21.413
ميدوني ، اون مواظبمون بود

14:21.493 --> 14:23.058
ما هم بايد همين کار رو براش انجام بديم

14:23.138 --> 14:24.864
هيچ‌کس قرار نيست بهش آسيب بزنه

14:24.944 --> 14:25.867
هي

14:25.947 --> 14:27.913
هي ، منو ببين

14:27.993 --> 14:29.197
بهت قول ميدم

14:29.277 --> 14:30.642
الينا

14:32.648 --> 14:34.975
اگه مي‌خواي به دوستت آلاريک کمک کني

14:35.055 --> 14:36.660
پيشنهاد مي‌کنم که همراهم بياي

14:36.741 --> 14:39.911
جرمي ، برو تو و استفن و ديمن رو بيار

14:43.402 --> 14:45.207
نمي‌خوام بهت آسيب بزنم

14:45.247 --> 14:46.772
ولي چه بخواي ، چه نخواي

14:46.852 --> 14:48.578
با من مياي

15:04.106 --> 15:05.310
نمک

15:06.674 --> 15:08.961
عامل اتصال يه افسونه

15:10.928 --> 15:12.433
ما اينجا گير افتاديم

15:15.121 --> 15:16.525
امروز همه جور حرکت رقصي رو زدي

15:16.605 --> 15:18.933
آره؟ يعني ميدوني ، من فقط

15:20.016 --> 15:21.701
دارم سعي مي‌کنم تأثير خوبي روت بذارم

15:21.781 --> 15:26.275
خب ، فرض کن تحت تأثير قرار گرفتم

15:26.356 --> 15:27.479
دوستات خيلي باحال به نظر ميان

15:27.559 --> 15:28.402
آره

15:28.442 --> 15:29.806
اونا مهمترين چيزاي من

15:29.887 --> 15:31.331
توي اين دنيا هستن

15:33.338 --> 15:34.541
ولي بايد اعتراف کنم

15:34.581 --> 15:36.628
که مجموعه اين آدما ديوونه کننده‌ست

15:36.708 --> 15:39.196
منظورم اينه که خون‌آشام‌ها ، گرگينه‌ها

15:39.276 --> 15:41.403
دوست‌پسراي سابق با حلقه‌هاي جادويي

15:42.285 --> 15:43.770
...يعني

15:43.850 --> 15:46.057
من فقط يه آدم معموليم

15:46.097 --> 15:49.709
يه آدم معمولي هيچ‌وقت حاضر نمي‌شد
با من سر قرار بياد

15:49.789 --> 15:52.437
آره ، درسته

16:15.590 --> 16:18.198
ببخشيد که دارم از بهشت مياريمتون بيرون

16:18.238 --> 16:19.803
يه مشکلي داريم

16:21.207 --> 16:22.692
بعداً منو به‌خاطر بيرون آوردنت

16:22.772 --> 16:25.099
از مجلس رقص امشب مي‌بخشي

16:25.179 --> 16:28.711
متأسفانه اين از مسئوليت‌هاي همزاد بودنه

16:28.751 --> 16:32.402
خون تو يک عامل اتصال قوي
براي افسون‌هاي جادوييه

16:32.482 --> 16:34.087
فقط خواهشاً به آلاريک کاري نداشته باش

16:34.127 --> 16:36.214
اون به من آسيبي نميزنه

16:36.599 --> 16:37.846
ريک

16:42.032 --> 16:44.199
چه خبر شده؟

16:45.082 --> 16:46.687
داري باهاش چي‌کار مي‌کني؟

16:46.767 --> 16:48.653
مي‌خوام اونو از نو بسازم

16:48.693 --> 16:50.699
اونو از نو بسازي؟

16:50.779 --> 16:52.826
اونو قوي و سريع بسازم

16:52.906 --> 16:55.314
مثل فرزندان خودم

16:55.354 --> 16:56.718
فناناپذير

16:56.798 --> 16:58.826
براي آخرين بار

16:58.906 --> 17:01.073
مي‌خوام از جادوي سياهي استفاده کنم

17:01.153 --> 17:02.597
که هزار سال پيش ازش استفاده کردم

17:02.678 --> 17:04.925
مثل شوهرم مايکل

17:05.005 --> 17:07.292
آلاريک رو به يه شکارچي حقيقي تبديل مي‌کنم

17:07.372 --> 17:10.301
خون‌آشامي براي کشتن همه خون‌آشام‌ها

17:10.342 --> 17:12.067
تو نمي‌توني يه اصيل ديگه بسازي

17:12.147 --> 17:15.277
اگه اون تبديل يه هيولايي
بدتر از بچه‌هاي خودت بشه چي؟

17:15.317 --> 17:16.441
نميشه

17:16.481 --> 17:19.851
نه الان که تاريکترين بخش
وجودي خودشو در بر گرفته

17:19.931 --> 17:21.857
نفرتش از اونا

17:21.938 --> 17:23.222
خالص‌تر و غيرقابل‌انعطاف‌تر ميشه

17:23.302 --> 17:26.352
با مرگ اين نفرت چندين برابر خواهد شد

17:26.392 --> 17:27.676
تو نميدوني

17:27.756 --> 17:29.120
تو هيچي در مورد اون نميدوني

17:29.160 --> 17:30.605
اشتباهت همينجاست

17:30.645 --> 17:32.210
هر دفعه که اون با اون حلقه مُرد

17:32.290 --> 17:35.059
در طي سفر مختصرش به سمت مرگ

17:35.139 --> 17:38.269
در اونطرف من کنارش بودم

17:38.349 --> 17:40.395
باهاش حرف زدم

17:40.476 --> 17:43.244
اونو تربيت کردم با دونستن اينکه هر مرگ

17:43.325 --> 17:45.852
اونو به خودِ واقعيش نزديکتر کرده

17:47.096 --> 17:50.587
خون‌آشام‌ها همه چيز اونو ازش گرفتن

17:50.668 --> 17:52.995
حالا اون داره انتقامش رو مي‌گيره

18:05.174 --> 18:06.859
چيه؟

18:08.464 --> 18:10.430
کجا بودي رفيق؟

18:10.510 --> 18:12.637
تازه برگشتم به شهر

18:12.717 --> 18:13.680
جالبه

18:13.761 --> 18:15.004
به ياد نميارم که از اول

18:15.045 --> 18:16.529
بهت اجازه داده باشم که اينجا رو ترک کني

18:17.532 --> 18:19.659
ناراحت نميشي اگه رقصتون رو نيمه کاره بذارم؟

18:19.739 --> 18:21.866
چرا ، راستش ميشيم

18:24.635 --> 18:27.162
نه

18:27.203 --> 18:28.607
اشکالي نداره

18:31.376 --> 18:33.703
چرا هميشه بايد ثابت کني که
از همه مردا برتري؟

18:33.743 --> 18:34.907
من نيازي به اثبات کردن چيزي ندارم عشقم

18:34.987 --> 18:35.910
من مرد برتر هستم

18:37.234 --> 18:38.558
زودباش

18:38.638 --> 18:40.123
يک رقص

18:40.163 --> 18:42.129
گاز نمي‌گيرم

19:00.587 --> 19:03.797
اگه اون‌موقع بودي عاشق دهه 1920 مي‌شدي کرولاين

19:03.877 --> 19:05.683
دخترا بي‌پروا بودن

19:05.763 --> 19:07.167
سکسي

19:07.208 --> 19:08.371
بامزه

19:08.411 --> 19:10.377
انقدر ميرقصيدن تا از پا بيفتن

19:11.340 --> 19:13.106
فکر نمي‌کنم هيچ‌وقت اين اتفاق

19:13.186 --> 19:14.310
براي شريک‌هاي رقصشون افتاده باشه

19:14.390 --> 19:16.477
بايد با من بهتر رفتار کني

19:16.557 --> 19:18.001
فردا دارم از شهر ميرم

19:18.041 --> 19:20.409
حاضرم ازت دعوت کنم که با من بياي

19:20.449 --> 19:23.057
ولي جفتمون ميدونيم که آمادگي قبول کردن
پيشنهاد منو نداري

19:23.137 --> 19:25.264
شايد يه روز

19:25.344 --> 19:28.193
توي يه سالي يا يه قرني

19:28.273 --> 19:29.959
بياي سراغم

19:30.039 --> 19:32.928
و بذاري نشونت بدم که اين دنيا چه نعمت‌هايي داره

19:42.719 --> 19:44.324
حرفام يادت بمونه

19:44.404 --> 19:47.493
يه پسر دهاتي زندگي توي يه شهر کوچيک

19:47.574 --> 19:49.660
براي تو کافي نيست

19:54.395 --> 19:56.080
ربکا ، زودتر بهم زنگ بزن

19:56.161 --> 19:59.330
فقط چون تو ازم خواسته بودي
به اين مجلس رقص مسخره اومدم

19:59.411 --> 20:02.179
حالا خودت غيبت زده

20:07.355 --> 20:09.241
اين ديگه چيه؟

20:10.525 --> 20:13.374
مادرتون برگشته

20:25.975 --> 20:27.540
اون هميشه اين‌کار رو مي‌کنه ، آره؟

20:27.620 --> 20:29.747
چرا انقدر طولش ميدي؟

20:29.827 --> 20:31.954
همه افسون‌هاي تعيين مرز يه روزنه دارن

20:34.481 --> 20:37.651
مردم دارن از مجلس رقص ميرن بيرون
الان از مرز رد شدم

20:37.692 --> 20:40.781
خب ، اگه من و مت بتونيم بريم بيرون
خودمون مي‌تونيم جلوي "استر" رو بگيريم

20:40.821 --> 20:42.828
فقط بايد بفهميم اون کجاست

20:42.908 --> 20:44.553
خودکشيه جرمي

20:45.516 --> 20:48.405
خودکشي نااميدم مي‌کنه

20:48.445 --> 20:50.010
حالا جادوتو بکن جادوگر

20:50.050 --> 20:53.140
وگرنه شروع مي‌کنم به کشتن
کسايي که دوستشون داري

20:53.220 --> 20:54.303
ولش کن

20:54.384 --> 20:56.350
نه تا وقتي که ما رو از اينجا خارج نکني

20:56.430 --> 20:59.118
احمق نباش کلاوس
باني هيچ اهميتي به ما نميده

20:59.199 --> 21:01.767
تنها دليلي که داره به‌خاطرش به ما کمک مي‌کنه
اينه که کرولاين و تايلر رو نجات بده

21:01.807 --> 21:04.174
اگه کسايي که براش مهم هستن رو بکشي

21:04.214 --> 21:06.341
ديگه هيچ کاري برامون نمي‌کنه

21:15.249 --> 21:18.539
ريک ، اين چيزي نيست که تو مي‌خواي

21:18.619 --> 21:20.224
اين اون آدمي نيست که تو هستي

21:20.305 --> 21:23.555
تو نميدوني من کي هستم الينا

21:23.595 --> 21:26.564
تو فقط ضعيف‌ترين بخشي‌هاي وجود منو مي‌شناسي

21:26.644 --> 21:28.771
مردي که راهشو گم کرده

21:28.811 --> 21:31.901
و به جاي کشتن خون‌آشاما باهاشون دوست شده

21:31.981 --> 21:33.225
اين حرفو نزن

21:33.305 --> 21:34.469
اونا همشون هيولان

21:34.549 --> 21:37.920
خون قرباني‌هاي اونا روي دستاي من ريخته شده

21:38.000 --> 21:42.053
خون جنا روي دستاي من ريخته شده

21:45.423 --> 21:47.269
هر وقت حاضر بودي بگو

21:49.596 --> 21:52.244
نه ريک ، خواهش مي‌کنم اين‌کار رو نکن

21:52.325 --> 21:54.090
اين‌کار رو نکن

21:54.893 --> 21:56.096
من بهت کمک نمي‌کنم

21:56.177 --> 21:57.541
من خونم رو بهت نميدم

21:57.581 --> 21:59.547
مجبور ميشي منو بکشي

21:59.587 --> 22:01.674
ضرورتي نداره

22:20.693 --> 22:23.622
بخور و بذار انجام بشه

22:23.703 --> 22:27.153
نه ريک ، اين‌کار رو نکن

22:27.234 --> 22:28.598
نه

22:36.784 --> 22:38.068
تموم شد؟

22:38.148 --> 22:39.913
نه هنوز

22:49.885 --> 22:52.373
بگير . جرمي يه‌کم از خون گيلبرت‌ها رو اهدا کرد

22:52.453 --> 22:53.657
تا بتوني افسون مکان‌ياب رو انجام بدي

22:53.697 --> 22:56.145
بايد وقتي شماها به من زل زدين اين‌کار رو بکنم؟

22:56.225 --> 22:58.472
هنوز به‌خاطر اتفاقي که براي "اَبي" افتاد ازم ناراحتي

22:58.512 --> 22:59.676
بذار عذرخواهي کنم

22:59.716 --> 23:01.040
ببخشيد که آلايژا مجبورمون کرد

23:01.080 --> 23:02.966
که مادرت رو به يه خون‌آشام تبديل کنيم

23:03.047 --> 23:04.090
تا جون الينا رو نجات بديم

23:04.130 --> 23:05.454
دقيقاً هيچ چاره ديگه‌اي نداشتيم

23:05.494 --> 23:06.818
هميشه حق انتخاب وجود داره

23:06.899 --> 23:08.985
تو هر وقت که انتخابي مي‌کني
يه نفر ديگه زجر مي‌کشه

23:09.065 --> 23:12.275
بياين اين نمايش‌ها رو تموم کنيم و
کارمونو شروع کنيم . باشه؟

23:26.942 --> 23:27.985
استر" داره با من مي‌جنگه"

23:28.026 --> 23:29.390
استر" امکان نداشت که بتونه"

23:29.470 --> 23:31.075
اين همه قدرت داشته باشه

23:31.115 --> 23:32.961
نه . اون داره از يه منبعي تغذيه مي‌کنه

23:33.001 --> 23:34.887
از يه کانون انرژي

23:34.967 --> 23:37.535
انسان‌ها رو حاضر کنين

23:37.616 --> 23:39.000
ميدونم اون کجاست

23:39.078 --> 23:40.383
اونا توي قبرستان قديمي هستن

23:40.423 --> 23:41.889
جرمي و مت الان به سمت اونجا راه افتادن

23:41.969 --> 23:43.052
گذاشتي برن؟

23:43.133 --> 23:44.056
اونا خودشونو به کشتن ميدن

23:44.136 --> 23:45.460
چاره ديگه‌اي نداشتيم کرولاين

23:45.540 --> 23:47.426
اينجا گير افتاديم و کاري ازمون برنمياد

23:48.148 --> 23:52.562
هي ، اون چيزيش نميشه

23:52.642 --> 23:54.930
الينا هميشه با فکر راه خودشو
براي بيرون اومدن از اين چيزا پيدا مي‌کنه

23:54.970 --> 23:56.414
آره . خب ، نگران اينم هستم

23:56.494 --> 23:57.779
که "استر" مي‌خواد چي‌کار کنه

23:57.859 --> 23:59.223
اون يه دليلي براي حبس کردن کلاوس توي اينجا داشته

23:59.303 --> 24:00.948
...اگه توي کاري که داره مي‌کنه موفق بشه

24:00.989 --> 24:02.473
ممکنه کلاوس کشته بشه

24:03.717 --> 24:05.081
و منم همراه با اون بميرم

24:05.162 --> 24:06.887
هيچ‌کس قرار نيست بميره ، باشه؟

24:06.967 --> 24:10.217
باني هنوز داره دنبال يه راهي مي‌گرده
تا افسون تعيين مرز رو بشکنه

24:10.298 --> 24:12.224
هنوز خيلي دير نشده

24:14.029 --> 24:16.718
بهترين سناريوي ممکن اينه که

24:16.758 --> 24:19.526
باني ما رو از اينجا ببره بيرون

24:19.567 --> 24:22.255
کلاوس گورشو از اينجا گم مي‌کنه

24:22.335 --> 24:27.351
و من و تو خلاص ميشيم

24:27.431 --> 24:30.120
يا مي‌تونيم بذاريم "استر" بياد و اونو بکشه

24:30.200 --> 24:33.209
اين بهترين سناريوي ممکن نيست

24:33.289 --> 24:38.827
حتي يه سناريوي قابل قبول هم نيست

24:38.907 --> 24:41.315
اگه مطمئن بوديم اون نبوده که نسل خوني تو رو ساخته

24:41.395 --> 24:41.876
مي‌تونست يکي از گزينه‌هامون باشه

24:41.916 --> 24:43.361
اون‌وقت در امان بودي

24:43.401 --> 24:44.805
حداقل اون ديگه ميرفت

24:44.886 --> 24:46.170
چطور مي‌توني اينو بگي؟

24:46.210 --> 24:47.213
چون عصبانيم

24:47.293 --> 24:48.577
چون ازش متنفرم

24:48.657 --> 24:50.945
هيچ‌وقت نبايد اجازه ميدادم که با تو برقصه

24:50.985 --> 24:52.630
مي‌خواستي چي‌کار کني؟

24:52.710 --> 24:55.158
اون نبايد بفهمه که تو ديگه
نوکرش نيستي

24:55.238 --> 24:58.528
تايلر ، اصلاً مهم نيست

24:58.609 --> 25:02.059
که چند دفعه با اون برقصم

25:02.140 --> 25:04.868
من عاشقتم

25:16.825 --> 25:19.313
بزودي بيدار ميشه

25:19.353 --> 25:22.443
وقتي بيدار بشه تا يه مدتي
ممکنه همون آدم قبلي باشه

25:22.523 --> 25:24.449
اگه اينطور بود مي‌توني باهاش خداحافظ کني

25:24.530 --> 25:26.215
قبل از اينکه روند تبديلش تکميل بشه

25:29.625 --> 25:32.394
تو گفتي که مي‌خواي شيطاني که
به وجود آوردي رو نابود کني

25:32.474 --> 25:34.842
ولي اينم خودش يه شيطانه

25:34.882 --> 25:38.172
آلاريک هيچ‌وقت اون چيزي نميشه
که بچه‌هام بهش تبديل شدن

25:38.212 --> 25:41.944
اونقدر بهش قدرت بخشيدم که
مأموريتش رو به‌طور کامل انجام بده

25:41.984 --> 25:44.753
اينجوري هر زماني که وقتش برسه

25:44.793 --> 25:46.077
اون مي‌ميره

25:46.117 --> 25:48.244
اگه يه جاودانه‌ست پس چطور مي‌ميره؟

25:48.324 --> 25:50.451
تنها چيزي که بايد بدوني اينه که
وقتي همه اين جريانات تموم شد

25:50.531 --> 25:52.898
ما يک بار و براي هميشه
دنيا رو از شر خون‌آشام‌ها خلاص کرديم

25:52.938 --> 25:56.229
آره ولي اينجوري تر و خشک باهم مي‌سوزن

25:56.269 --> 25:57.834
تو فرقي با کلاوس نداري

25:57.914 --> 25:59.077
ندارم؟

25:59.158 --> 26:01.846
من دنيايي رو مي‌خوام که تو و کسايي که دوستشون داري

26:01.886 --> 26:04.494
ديگه از دست خون‌آشام‌ها زجر نکشين

26:04.575 --> 26:06.180
مثل زجري که خاله جناي تو کشيد

26:06.260 --> 26:07.745
حق نداري براي همه کاريي که کردي

26:07.785 --> 26:10.152
جنا رو بهونه خودت بکني

26:12.038 --> 26:13.924
شايد يه‌کم خيالت راحت بشه اگه بدوني

26:14.004 --> 26:18.137
خاله تو اونجايي نيست که من توش بودم

26:18.217 --> 26:21.267
اون از عذاب اونطرف چيزي نميدونه

26:21.307 --> 26:23.554
اگر چه تبديل به خون‌آشام شد

26:23.634 --> 26:26.403
اما خالص موند

26:26.483 --> 26:28.449
اون آرامش داره

26:30.857 --> 26:33.585
که هممون مي‌تونيم اميدش رو داشته باشيم

26:46.246 --> 26:47.690
تکون نخور

26:47.730 --> 26:49.335
الينا کجاست؟

26:49.416 --> 26:50.339
جرمي؟

26:50.419 --> 26:51.703
بذار اون بره

26:53.789 --> 26:57.240
شما چقدر احمقين که جونتون رو براي دفاع

26:57.320 --> 26:59.327
از کسايي به خطر ميندازين که يه روز شما رو مي‌کشن

27:00.972 --> 27:03.139
...ولي اگه انتخاب خودتون اينه

27:10.562 --> 27:12.207
مت...مت ، تفنگتو بنداز

27:12.287 --> 27:14.173
نمي‌تونم . کنترلش دست خودم نيست

27:14.253 --> 27:16.500
استر" ، تمومش کن"

27:27.896 --> 27:29.421
خدايا

27:34.155 --> 27:36.964
حلقه من کجاست؟

27:40.696 --> 27:42.421
بگو چه اتفاقي افتاده

27:46.815 --> 27:48.139
ميدوني که تقصير توئه

27:49.223 --> 27:50.627
وقتي مادرمونو آزاد کردي

27:50.707 --> 27:52.914
ما رو توي اين مسير قرار دادي

27:52.954 --> 27:55.205
نميدونم انتقام ارزش اينا رو داشت يا نه

27:55.285 --> 27:56.970
من ديگه انتقام نمي‌خوام

27:57.711 --> 27:59.115
...در مورد "استر" هم

27:59.155 --> 28:01.683
قبلاً 1بار جلوشو گرفتيم

28:01.763 --> 28:03.208
دوباره هم جلوشو مي‌گيريم

28:03.288 --> 28:05.696
من و تو دوستاي عجيبي هستيم

28:05.776 --> 28:07.301
ميدوني ، همه اينا منو ياد زماني ميندازه

28:07.341 --> 28:09.066
که توي دهه 20 با همديگه بوديم

28:10.091 --> 28:13.261
يه‌جوري ميگي انگار من بايد
خاطره‌هاي خوبي ازش داشته باشم

28:14.424 --> 28:16.992
خب ، يه لحظه‌هايي بودن

28:17.073 --> 28:18.999
دوستي واقعي

28:19.079 --> 28:20.283
برادري

28:20.363 --> 28:22.369
اون خودش يه برادر داره

28:22.449 --> 28:25.499
البته نمي‌خوام فضولي کنما

28:25.539 --> 28:27.144
نه ، البته

28:27.224 --> 28:30.194
سالواتورها و اتحاد ناگسستني‌شون

28:30.234 --> 28:32.039
دلم مي‌خواد بدونم چه اتفاقي ميفته

28:32.080 --> 28:34.848
وقتي که الينا بالاخره انتخابش رو بکنه

28:34.888 --> 28:36.493
مي‌تونيم گسسته شدنتون رو

28:36.533 --> 28:38.419
يه‌کم ببينيم يا نه؟

28:46.364 --> 28:47.688
تموم شد

28:48.611 --> 28:50.537
استر" ديگه با من نمي‌جنگه"

28:51.781 --> 28:54.309
افسون تعيين مرز شکسته شده

28:57.760 --> 28:59.244
...متشکرم باني

29:00.408 --> 29:02.013
به‌خاطر همه چيز

29:02.053 --> 29:04.581
اين‌کار رو به‌خاطر تو نکردم

29:11.703 --> 29:13.669
ديمن اينجاست

29:13.710 --> 29:16.358
کلاوس هم جنازه "استر" رو برد

29:16.438 --> 29:18.364
در مورد اون تيکه چوب چيزي ميدونه؟

29:18.404 --> 29:19.407
نه . فقط اينکه اون سعي کرده تو رو

29:19.488 --> 29:21.414
تبديل به يه سلاح بکنه و شکست خورده

29:24.945 --> 29:26.670
چه خبر شده؟

29:26.710 --> 29:28.315
گوش کن جرمي

29:32.047 --> 29:34.575
من قرار نيست مراحل تبديل رو کامل کنم

29:35.779 --> 29:40.353
بخش تاريک من به عنوان انسان هم
به قدر کافي خطرناک بود

29:40.433 --> 29:42.279
من نمي‌تونم يه خون‌آشام باشم

29:42.359 --> 29:45.449
خب ، يعني اينجا حبست مي‌کنيم و ميذاريم بميري؟

29:49.983 --> 29:52.069
نه ، نه . نمي‌تونيم

29:52.110 --> 29:53.995
گوش کن جرمي ، کار درست همينه . باشه؟

29:54.076 --> 29:56.483
بعد از همه اتفاقايي که افتاد

29:56.523 --> 29:59.332
بعد از همه کارايي که من کردم

30:01.459 --> 30:03.345
شايد خودم باعثش شدم

30:05.471 --> 30:07.116
هي ، صبر کن جرمي

30:09.083 --> 30:10.728
آلاريک ، اين تقصير تو نيست

30:10.808 --> 30:12.854
خواهش مي‌کنم بچه‌ها ، همه چيز رو

30:12.935 --> 30:14.941
سخت‌تر از اوني که هست نکنين

30:18.673 --> 30:20.237
شما 2تا بايد برين

30:21.241 --> 30:22.685
ديمن اينجاست

30:22.725 --> 30:25.855
اون حواسش هست که همه چيز درست پيش بره

30:27.861 --> 30:28.824
هي

30:28.905 --> 30:30.189
هي

30:30.269 --> 30:31.392
نکن

30:31.432 --> 30:33.679
يه سخنراني آشغال تحويلم نده

30:33.720 --> 30:35.806
در مورد اينکه ديگه من بايد مرد خونه باشم

30:35.846 --> 30:37.933
باشه

30:40.902 --> 30:42.708
اين‌کار رو نمي‌کنم

30:58.999 --> 31:01.246
همش تقصير منه

31:02.810 --> 31:05.820
تو رفته بودي . حلقه‌ـت رو به من پس داده بودي

31:05.900 --> 31:08.227
تو هيچ‌کدوم از اينا رو نمي‌خواستي

31:08.308 --> 31:11.518
و من مجبورت کردم که بموني و مواظب ما باشي

31:11.598 --> 31:13.123
اين‌کار رو نکن

31:13.203 --> 31:14.928
باشه؟

31:15.009 --> 31:18.339
...مواظبت از تو و جرمي

31:20.104 --> 31:22.512
باعث شد بتونم تا به اون زندگي که

31:22.552 --> 31:24.759
هميشه مي‌خواستم نزديک بشم

31:34.670 --> 31:36.516
بايد بري

33:19.518 --> 33:21.323
تله‌ـت شکست خورد مادر

33:21.363 --> 33:25.737
من زنده‌ام و به زندگيم ادامه ميدم

33:25.777 --> 33:29.669
بذار ارواح دوست‌داشتنيت
سعي کنن که دوباره تو رو حفظ کنن

33:29.750 --> 33:33.561
ديگه جرأت نمي‌کني بياي دنبالم

33:33.642 --> 33:36.491
ارتشي مي‌سازم که اونقدر بزرگ باشه

33:36.571 --> 33:39.380
که هيچ‌کس هيچ‌وقت نتونه به من دست بزنه

33:39.460 --> 33:44.114
زندگي من در ابديت تو به سراغت مياد

33:44.195 --> 33:48.207
تو هيچ‌وقت منو نابود نمي‌کني

33:57.607 --> 34:00.094
مرسي که منو رسوندي خونه

34:00.175 --> 34:01.820
خواهش مي‌کنم

34:02.644 --> 34:04.811
ميدوني که هيچ کاري نمي‌تونستي بکني ، درسته؟

34:04.851 --> 34:06.576
ميدونم

34:06.616 --> 34:09.465
برام آسون‌ترش نمي‌کنه

34:10.749 --> 34:13.397
...اينو بايد قبلاً مي‌گفتم ولي

34:14.762 --> 34:17.691
مرسي که ازم محافظت مي‌کني

34:22.386 --> 34:24.633
ظاهراً اين کار منه

34:25.957 --> 34:29.728
تو واقعاً فوق‌العاده‌اي

34:29.809 --> 34:35.065
بعضي وقتا فکر مي‌کنم با آدماي معمولي
بهتر مي‌تونم کنار بيام

34:36.108 --> 34:38.195
گفتي بابات بيرون از شهره ، آره؟

34:39.639 --> 34:41.445
تنهايي چيزيت نميشه؟

34:44.294 --> 34:45.337
نه

34:47.384 --> 34:49.671
فکر نکنم چيزيم بشه

35:13.425 --> 35:15.191
آقاي سالتزمن

35:15.271 --> 35:17.879
آلاريک

35:35.895 --> 35:38.584
بعداً مي‌تونيم ترتيبشون رو بديم

35:38.624 --> 35:40.590
نه . ترجيح ميدم همين الان بر‌دارم‌ـشون

35:40.630 --> 35:43.158
قبل از اينکه يه سرايدار بياد
وسايل آلاريک رو جمع کنه

35:43.238 --> 35:47.652
و بفهمه که معلم تاريخ يه شکارچي خون‌آشام بوده

35:47.692 --> 35:49.056
الينا

35:50.059 --> 35:51.263
الينا ، خواهش مي‌کنم

35:51.303 --> 35:52.226
نمي‌تونم استفن . باشه؟

35:52.306 --> 35:54.754
نمي‌تونم به اين واقعيت فکر کنم

35:54.794 --> 35:56.881
که من و جرمي ديگه هيچ‌کس رو نداريم

35:56.921 --> 35:58.606
که ازمون محافظت کنه

35:58.686 --> 36:01.335
يا اينکه يه دوست ديگه رو هم از دست داديم

36:01.415 --> 36:04.625
نمي‌تونم...نمي‌تونم به هيچ‌کدوم اينا فکر کنم

36:04.705 --> 36:06.412
ازت مي‌خوام که با من بياي

36:06.452 --> 36:07.495
کارم تموم نشده

36:07.576 --> 36:09.101
هي

36:10.104 --> 36:11.669
خواهش مي‌کنم

36:25.351 --> 36:27.839
توي اين باشگاه بوديم اون‌شبي که کلاوس

36:27.919 --> 36:30.247
مجبورم کرد که احساساتم رو خاموش کنم

36:31.571 --> 36:34.540
...فکر کردم توي دهه 20 دکمه‌ـش رو زدم ولي

36:35.904 --> 36:39.235
بعد از اينکه تو رو گاز گرفتم
ديگه هيچ‌وقت نمي‌خواستم چيزي رو حس کنم

36:43.127 --> 36:44.732
...ولي يه نفر

36:46.096 --> 36:48.664
دائم بهم مي‌گفت که اشکالي نداره اگه حس کنم

36:49.547 --> 36:51.633
مهم نيست که چقدر عذاب‌آوره

36:52.677 --> 36:56.448
که احساساتمون ما رو تبديل به انسان مي‌کنه

36:56.489 --> 36:59.057
خوب يا بد

36:59.137 --> 37:01.665
و اينکه هيچ‌وقت اميدم رو از دست ندم

37:05.798 --> 37:08.285
اين نصيحت وحشتناک رو کي بهت کرده؟

37:09.289 --> 37:12.057
يه دختري که قبلاً باهاش دوست بودم

37:19.320 --> 37:21.567
من ديگه هيچ‌کسي رو ندارم

37:25.258 --> 37:27.626
تو منو داري

37:44.599 --> 37:47.408
بهش يه آرامبخش دادم

37:47.448 --> 37:48.772
اول خوابش مي‌بره

37:48.852 --> 37:51.019
راحت تموم مي‌کنه

37:51.099 --> 37:52.945
...خب

37:53.025 --> 37:54.670
من پيشنهاد دادم که گردنش رو بشکونم

37:54.751 --> 37:56.797
...و اونو از اين فلاکت خلاص کنم ولي

37:56.877 --> 37:58.544
قبول نکرد که من براش اين‌کار رو بکنم

37:58.584 --> 37:59.547
به نظر غافلگير مياي

37:59.627 --> 38:02.155
خب ، به اين فکر مي‌کنم که آدمي که
به مُردن عادت کرده بود

38:02.195 --> 38:03.961
ديگه قراره ترک عادت بکنه

38:06.427 --> 38:09.798
خب ، لطف کردي که بهش اين انتخاب رو دادي

38:09.878 --> 38:13.128
ظاهراً انتخاب‌هاي من

38:13.208 --> 38:15.375
اخيراً يه‌کم بحث برانگيز شدن

38:15.415 --> 38:18.465
نبايد اونجا تنهاش بذاري

38:20.431 --> 38:23.641
خودش اينجوري مي‌خواد

38:24.644 --> 38:27.172
واقعاً فکر مي‌کني اين چيزيه که اون مي‌خواد؟

38:41.978 --> 38:44.185
ريک

38:45.509 --> 38:48.639
توي اين قسمت بايد منو ببري توي رؤيا؟

38:48.719 --> 38:52.111
رنگين کمان و تپه‌هاي سرسبز؟

38:52.192 --> 38:54.479
وقتي اونو بهت گفتم مست بودم

38:55.642 --> 38:58.451
آره . منم گفتم ازش بر ضدت استفاده مي‌کنم

38:59.936 --> 39:01.380
لعنت به تو

39:06.195 --> 39:07.921
ببخشيد که کشتمت

39:09.245 --> 39:10.168
2بار

39:12.415 --> 39:16.146
پس واقعاً بايد بميرم تا
يه معذرت‌خواهي از دهنت بشنوم؟

39:19.316 --> 39:20.801
مي‌خوري؟

39:22.005 --> 39:24.131
راستش داشتم به اين فکر مي‌کردم که ترک کنم

39:24.212 --> 39:26.579
آره

39:28.224 --> 39:30.271
اين چيزا برات ضرر دارن

39:58.800 --> 40:03.093
خواهرانت بهت نياز دارن تا کاري که
من شروع کردم رو تموم کني باني

40:03.596 --> 40:04.519
باني

40:04.599 --> 40:06.686
هي ، هي

40:06.766 --> 40:08.772
فکر کنم داشتي خواب بد مي‌ديدي

40:51.305 --> 40:53.151
تو اينجا چي‌کار مي‌کني؟

40:57.043 --> 40:59.170
هي باني

40:59.210 --> 41:01.417
چيه؟ توي خواب راه ميري؟

41:03.544 --> 41:05.550
باني؟

41:07.195 --> 41:10.124
نه...باني

41:15.200 --> 41:30.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
