1
00:00:02,500 --> 00:00:03,583
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,664 --> 00:00:04,627
الينا از اينکه جفتتون

3
00:00:04,667 --> 00:00:07,155
اونو مي‌پرستين لذت مي‌بره؟

4
00:00:07,195 --> 00:00:09,241
من عاشقتم . حالا توي چشمام نگاه کن

5
00:00:09,321 --> 00:00:11,769
و بهم بگو که هيچ حسي نسبت به اون نداري

6
00:00:11,849 --> 00:00:13,254
بخورش

7
00:00:13,334 --> 00:00:15,180
من بيشتر از 100بار

8
00:00:15,220 --> 00:00:16,584
توي کوهستان "اپاليشيان" تبديل شدم

9
00:00:16,664 --> 00:00:18,831
پيمان نوکري اونو شکستي -
گفتنش از عملش راحت‌تره -

10
00:00:18,911 --> 00:00:21,560
کلاوس اينو برات کشيده؟
کلاوس نسبت به تو احساسي داره؟

11
00:00:21,640 --> 00:00:22,964
اگه کسي رو مي‌کشتم خودم مي‌فهميدم

12
00:00:23,004 --> 00:00:25,532
تو حلقه‌اي رو دستت مي‌کني که
مرگ رو دور ميزنه ريک

13
00:00:25,612 --> 00:00:27,538
چند دفعه مي‌توني بميري قبل از اينکه
اون تو رو تغيير بده؟

14
00:00:27,618 --> 00:00:30,186
داري ميگي که ضمير ناخودآگاه
خون‌آشام گريزت

15
00:00:30,227 --> 00:00:32,434
تيکه چوبي رو داره که مي‌تونه
يه نسل کامل از خون‌آشام‌ها رو بکشه

16
00:00:32,474 --> 00:00:33,356
که ممکنه نسل من باشه؟

17
00:00:33,437 --> 00:00:34,721
فقط يه تيکه چوب اون بيرون هست

18
00:00:34,761 --> 00:00:37,048
که يعني فقط يک اصيل بايد بميره

19
00:00:37,128 --> 00:00:38,372
من مي‌خوام همشون بميرن

20
00:00:38,452 --> 00:00:39,455
تو ربکا نيستي

21
00:00:39,496 --> 00:00:40,579
من "استر" هستم

22
00:00:40,659 --> 00:00:42,707
و ما خواسته‌هاي مشترک زيادي داريم

23
00:00:51,975 --> 00:00:53,660
چرا انقدر طولش دادي؟

24
00:00:53,740 --> 00:00:56,188
آلاريک حاضر نمي‌شد چوب رو بده به من

25
00:00:56,268 --> 00:00:58,956
خوشبختانه دلبري کردن رو خوب بلدم

26
00:00:59,839 --> 00:01:01,123
خودشه؟

27
00:01:01,203 --> 00:01:04,413
آخرين تيکه درخت بلوط سفيد
که مي‌تونه ما رو بکشه

28
00:01:04,454 --> 00:01:07,543
اين افتخار رو از آنِ خودت مي‌کني
يا به من مي سپاريش؟

29
00:01:13,201 --> 00:01:14,966
خب پس اينجوريه

30
00:01:16,210 --> 00:01:18,377
وسايلتو جمع کن . داريم ميريم

31
00:01:18,457 --> 00:01:19,420
امروز؟

32
00:01:19,460 --> 00:01:20,343
چرا که نه؟

33
00:01:20,383 --> 00:01:21,667
هيچ دليلي براي اينجا موندن نداريم

34
00:01:21,707 --> 00:01:23,513
اون همزاد رو برميداريم
و تا قبل از غروب حرکت مي‌کنيم

35
00:01:23,593 --> 00:01:24,917
ولي امشب مراسم رقص دهه‌ست

36
00:01:24,998 --> 00:01:26,763
خب؟ -
خب ، من رئيس کميته‌ام -

37
00:01:26,803 --> 00:01:27,686
بايد بريم

38
00:01:27,766 --> 00:01:29,331
من به هيچ مجلس رقصي نميرم

39
00:01:29,412 --> 00:01:31,859
کرولاين هم مياد

40
00:01:33,223 --> 00:01:34,748
اين هيچ معنايي براي من نداره

41
00:01:34,828 --> 00:01:35,751
توروخدا؟

42
00:01:35,832 --> 00:01:37,798
برنامه‌هاي بزرگي واسه امشب دارم

43
00:01:38,721 --> 00:01:40,326
به‌خاطر من برو

44
00:01:45,743 --> 00:01:47,508
باشه ، قبول

45
00:01:47,588 --> 00:01:49,514
اين آخريشه

46
00:01:49,595 --> 00:01:52,403
اين آخريشه نيک

47
00:01:53,647 --> 00:01:54,610
کجا بودي؟

48
00:01:54,691 --> 00:01:56,376
از صبح تا حالا دارم بهت زنگ ميزنم

49
00:01:56,456 --> 00:01:57,459
آره ، ببخشيد

50
00:01:57,539 --> 00:01:59,586
بايد يه‌کم خودمو جمع و جور مي‌کردم

51
00:01:59,666 --> 00:02:01,151
پس اين يعني ربکا اون تيکه چوب رو ازت گرفت؟

52
00:02:01,191 --> 00:02:03,117
نميدونم . تنها بيدار شدم

53
00:02:03,157 --> 00:02:04,361
هيچ نشونه‌اي ازش نيست

54
00:02:04,401 --> 00:02:05,885
ايول ، حالا چي؟

55
00:02:05,966 --> 00:02:07,812
خب ، فکر کنم بايد از شهر بزنم بيرون

56
00:02:07,892 --> 00:02:09,537
ميدوني ، برم يه جاي دورافتاده
من دائم هوشياريم رو از دست ميدم

57
00:02:09,577 --> 00:02:11,142
که يعني هنوز براي همه يه تهديد به حساب ميام

58
00:02:11,182 --> 00:02:13,188
فکر نکنم الان بهترين زمان

59
00:02:13,269 --> 00:02:15,195
براي اين باشه که ماجراجويي‌هات رو شروع کني ريک

60
00:02:15,235 --> 00:02:16,519
فقط واسه چند روز ميرم

61
00:02:16,559 --> 00:02:19,207
هنوز گياه‌هاي باني رو مي‌خورم
که يعني حالم بايد خوب باشه

62
00:02:19,247 --> 00:02:20,772
بايد برم

63
00:02:24,967 --> 00:02:26,411
دروغگوي حقه‌باز

64
00:02:27,254 --> 00:02:28,377
خب ، ديمن اونقدر مغرور هست

65
00:02:28,417 --> 00:02:31,266
که نتونه فکر کنه بهترين دوستش بهش خيانت مي‌کنه

66
00:02:31,306 --> 00:02:33,513
درست مثل نيکلاوس که کورکورانه

67
00:02:33,594 --> 00:02:35,921
دعوت خواهر دوست‌داشتنيش رو قبول مي‌کنه

68
00:02:35,961 --> 00:02:38,609
غافل از اينکه داره به سمت مرگ خودش ميره

69
00:02:39,492 --> 00:02:41,017
تيکه چوب رو بهش دادي؟

70
00:02:42,221 --> 00:02:43,906
همون لحظه سوزوندش

71
00:02:43,986 --> 00:02:45,350
پس اون اصليه کجاست؟

72
00:02:45,431 --> 00:02:46,955
وقتي گيرش مياري که ديگه استفاده‌اي

73
00:02:47,036 --> 00:02:48,440
بر ضد من توي اين جسم نداشته باشه

74
00:02:53,295 --> 00:02:54,700
...پس تو چطوري

75
00:02:54,780 --> 00:02:57,388
چطوري که به حالت واقعيم برميگردم؟

76
00:02:57,468 --> 00:02:58,993
با يه‌کم جادو

77
00:02:59,073 --> 00:03:01,664
و کمک يه شکارچي خون‌آشام

78
00:03:15,400 --> 00:03:26,400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

79
00:03:29,400 --> 00:03:33,800
"The Vampire Diaries"
فصل 3
قسمت 20 : ملايمت را کنار بگذار

80
00:03:34,684 --> 00:03:36,711
پس آلاريک داره سعي مي‌کنه
که خودشو جمع و جور کنه

81
00:03:36,791 --> 00:03:38,516
چيش بده؟

82
00:03:38,557 --> 00:03:41,726
فقط اي‌کاش کاري از دستم بر ميومد

83
00:03:41,767 --> 00:03:43,612
اينو کجا آويزون کنم؟

84
00:03:43,693 --> 00:03:44,736
ميدوني چيه؟

85
00:03:44,816 --> 00:03:47,464
اگه ربکا مي‌خواست اين هيولا رو آويزون کنه

86
00:03:47,545 --> 00:03:49,711
بايد سروکله‌ـش پيدا مي‌شد
که خودش اين‌کار رو بکنه

87
00:03:49,792 --> 00:03:52,641
فقط نه

88
00:03:52,721 --> 00:03:53,925
چي‌کار مي‌کنين؟

89
00:03:53,965 --> 00:03:56,332
نمي‌تونين همينجوري آويزونشون کنين

90
00:03:56,372 --> 00:03:58,740
اونا قراره بريزن پايين

91
00:04:00,224 --> 00:04:02,150
ببين اين 2تا چقدر باهم گرم گرفتن

92
00:04:02,231 --> 00:04:04,478
آره . از مت خواستم که به جرمي کمک کنه
که خودشو با اينجا تطبيق بده

93
00:04:04,558 --> 00:04:06,846
شغل قبليش توي رستوران رو
دوباره براش پس گرفت

94
00:04:06,926 --> 00:04:08,852
لطف کرده

95
00:04:08,932 --> 00:04:11,941
ذهن جرمي خيلي شلوغ پلوغه

96
00:04:12,022 --> 00:04:14,229
مسئله آلاريک اونو خيلي مضطرب کرده

97
00:04:14,309 --> 00:04:15,914
مطمئني که اضطرابش ربطي به

98
00:04:15,994 --> 00:04:17,318
اين نداشته که شاهد تو و ديمن بوده

99
00:04:17,399 --> 00:04:19,445
که توي يه متل افتادين روي همديگه؟

100
00:04:19,525 --> 00:04:22,575
بهت نگفتم که نتوني با حرفات عذابم بدي

101
00:04:22,655 --> 00:04:23,939
دوستا به چه دردي مي‌خورن؟

102
00:04:25,584 --> 00:04:26,948
براي مجلس رقص کيو با خودت مياري؟

103
00:04:27,029 --> 00:04:27,992
منظورت چيه؟

104
00:04:28,072 --> 00:04:29,557
من فکر کردم تو باني و من

105
00:04:29,637 --> 00:04:31,162
قراره به عنوان همراه‌هاي دختر بريم

106
00:04:31,202 --> 00:04:32,726
باني يه همراه داره

107
00:04:32,807 --> 00:04:34,091
چي؟ -
جِيمي" زنگ زد" -

108
00:04:34,171 --> 00:04:36,097
و مي‌خواست ببينتش
باني هم ازش خواست که به مجلس رقص بياد

109
00:04:37,100 --> 00:04:38,825
اين فقط يه پيشنهاده

110
00:04:38,906 --> 00:04:40,591
چرا از استفن نمي‌خواي که باهات بياد؟

111
00:04:40,671 --> 00:04:45,005
من نمي‌تونم ازش بخوام که به عنوان همراهم بياد

112
00:04:45,085 --> 00:04:47,372
من جديداً از برادرش لب گرفتم

113
00:04:47,452 --> 00:04:48,696
اينم يه دليل ديگه

114
00:04:48,736 --> 00:04:50,743
تو بايد بفهمي که چي مي‌خواي

115
00:04:50,783 --> 00:04:52,829
اين همون کاريه که استفن ازت خواست بکني . درسته؟

116
00:04:52,909 --> 00:04:53,832
...آره اما

117
00:04:53,913 --> 00:04:54,755
اما بي اما

118
00:04:54,836 --> 00:04:56,039
من فيلم "مجرد" رو ديدم

119
00:04:56,079 --> 00:04:57,123
اينجوري عادلانه‌ست

120
00:04:57,163 --> 00:04:59,570
الان نوبت استفن ـه

121
00:04:59,651 --> 00:05:02,981
آره . تو هم اصلاً طرفداري کسي رو نمي‌کني

122
00:05:03,021 --> 00:05:06,512
معذرت مي‌خوام ولي استفن عشق افسانه‌اي توئه

123
00:05:07,555 --> 00:05:09,321
و من به اين راحتي نمي‌تونم اينو ناديده بگيرم

124
00:05:17,506 --> 00:05:18,429
سلام

125
00:05:18,509 --> 00:05:19,432
سلام

126
00:05:19,513 --> 00:05:22,201
يه لحظه وقت داري؟

127
00:05:22,281 --> 00:05:23,726
آره . همه چي مرتبه؟

128
00:05:23,806 --> 00:05:25,411
...آره ، آره . من فقط

129
00:05:25,451 --> 00:05:27,457
...من مي‌خواستم

130
00:05:29,343 --> 00:05:32,593
من و کرولاين داشتيم در مورد
مجلس رقص صحبت مي‌کرديم

131
00:05:32,674 --> 00:05:33,837
...و

132
00:05:36,726 --> 00:05:39,294
باشه . ببين ، ميدونم که رابطه‌مون
الان در چه مرحله‌ايه

133
00:05:39,375 --> 00:05:42,103
من و تو و ميدونم که احمقانه‌ست

134
00:05:42,183 --> 00:05:45,072
که حتي فکر کنم همه چيز
مي‌تونه به اون حالت قبليش برگرده

135
00:05:45,153 --> 00:05:47,560
ولي من دارم به مجلس رقص ميرم

136
00:05:47,600 --> 00:05:50,209
و دوست دارم با تو برم

137
00:05:55,024 --> 00:05:56,227
خيلي خوشحال ميشم

138
00:05:57,632 --> 00:05:59,076
باشه ، عاليه

139
00:06:01,484 --> 00:06:02,487
خداحافظ

140
00:06:08,386 --> 00:06:11,074
به نظرم گل ياسمن خيلي بهش مياد

141
00:06:11,155 --> 00:06:13,161
البته براي مچ دستش . تو که نمي‌خواي

142
00:06:13,201 --> 00:06:14,645
که تصادفاً يه سنجاق رو فرو کني

143
00:06:14,726 --> 00:06:16,692
توي سينه‌اش . اونجوري همه چي خراب ميشه

144
00:06:16,772 --> 00:06:18,417
...ديمن ، من

145
00:06:25,760 --> 00:06:27,967
مرديث

146
00:06:32,381 --> 00:06:35,671
اين‌کار رو نکن . بامزه نيست

147
00:06:35,751 --> 00:06:37,677
بيخيال ، يه‌کم بامزه‌ست

148
00:06:37,758 --> 00:06:38,761
چي مي‌خواي ديمن؟

149
00:06:38,841 --> 00:06:40,847
به يه مشاوره پزشکي براي دوستم آلاريک نياز دارم

150
00:06:40,887 --> 00:06:41,770
اونو که يادت مياد؟

151
00:06:41,810 --> 00:06:43,094
قد 188 سانتي متر

152
00:06:43,134 --> 00:06:44,659
يه بار سعي کرد تو رو تيکه تيکه کنه

153
00:06:44,739 --> 00:06:46,104
حالش چطوره؟

154
00:06:46,184 --> 00:06:48,993
اون گياهايي که باني براش درست کرد تأثيري داشته؟

155
00:06:49,033 --> 00:06:52,203
نميدونم . اگه اونا رو نخوره
ممکنه روش تأثيري بذاره؟

156
00:06:54,530 --> 00:06:57,058
اينا رو دست نخورده توي خونه‌ـش پيدا کردم

157
00:07:00,229 --> 00:07:01,633
ما چرا اينجاييم؟

158
00:07:02,215 --> 00:07:03,860
خيلي وقت پيش در اين مکان

159
00:07:03,900 --> 00:07:06,308
پسرم قلبم رو از سينه درآورد

160
00:07:06,388 --> 00:07:08,274
خشونت زياد مرگ من

161
00:07:08,314 --> 00:07:10,481
اين منطقه رو براي هميشه نشانه‌گذاري کرد

162
00:07:21,074 --> 00:07:22,197
حلقه‌ـت رو لازم دارم

163
00:07:22,277 --> 00:07:24,605
چرا بايد تنها چيزي رو که منو از مرگ

164
00:07:24,645 --> 00:07:25,889
محافظت مي‌کنه به تو بدم؟

165
00:07:25,969 --> 00:07:28,216
هر محافظتي که نياز داشته باشي
برات فراهم مي‌کنم

166
00:07:28,296 --> 00:07:29,981
به‌هرحال اون تيکه چوب

167
00:07:30,062 --> 00:07:32,269
توي بدن اولين قربانيش مي‌سوزه

168
00:07:33,914 --> 00:07:36,402
اگه تو مي‌خواي همه فرزندان منو بکشي

169
00:07:36,482 --> 00:07:37,846
بايد جادوي محافظتي حلقه‌ـت رو

170
00:07:37,926 --> 00:07:40,655
به تيکه چوب اتصال بدم

171
00:07:40,695 --> 00:07:45,069
در نتيجه بلوط سفيد رو فناناپذير کنم

172
00:08:41,667 --> 00:08:44,195
سلاح نهايي

173
00:08:45,479 --> 00:08:47,485
براي شکارچي نهايي

174
00:09:05,622 --> 00:09:07,187
خيلي شيک شدي

175
00:09:07,227 --> 00:09:09,755
...تو هم خيلي

176
00:09:10,759 --> 00:09:13,086
خيلي خوشگل شدي

177
00:09:14,771 --> 00:09:16,256
...بيا ، من

178
00:09:17,041 --> 00:09:18,887
يه چيزي برات آوردم

179
00:09:34,272 --> 00:09:36,118
ممنون

180
00:09:37,201 --> 00:09:41,454
با توجه به سابقه خراب مجالس رقصمون

181
00:09:41,535 --> 00:09:43,541
مطمئني مي‌خواي بازم بري؟

182
00:09:43,581 --> 00:09:46,109
اين‌روزا بيرون اومدن از تختخواب هم ديگه خطرناکه

183
00:09:46,149 --> 00:09:48,356
ولي ما بايد زندگيمونو بکنيم

184
00:09:48,396 --> 00:09:51,887
اين نصيحت وحشتناک رو کي بهت کرده؟

185
00:09:51,967 --> 00:09:54,816
يه نفر که قبلاً باهاش دوست بودم
1-2بار اين حرفو زد

186
00:09:54,896 --> 00:09:56,060
درسته

187
00:09:59,190 --> 00:10:00,394
اجازه هست؟

188
00:10:00,434 --> 00:10:02,239
خواهش مي‌کنم

189
00:10:12,412 --> 00:10:15,060
بهت گفته بودم که به‌طرز عجيبي
فوق‌العاده هستي؟

190
00:10:16,104 --> 00:10:19,113
آره . من يکي از اون خوبام ، ميدونم

191
00:10:19,153 --> 00:10:21,641
چرا تعريف مي‌کني؟ ديگه چي مي‌خواي؟

192
00:10:21,681 --> 00:10:23,567
من ميدونم که تو و الينا

193
00:10:23,647 --> 00:10:25,533
اخيراً به‌هم نزديکتر شدين

194
00:10:25,613 --> 00:10:27,138
خب که چي؟

195
00:10:27,178 --> 00:10:28,703
به هر صورت

196
00:10:28,743 --> 00:10:30,948
اون الان خودش با کسي رابطه داره

197
00:10:31,151 --> 00:10:33,157
الينا دوست منه کرولاين

198
00:10:33,237 --> 00:10:34,922
من فقط مراقبشم

199
00:10:35,003 --> 00:10:36,889
منم فقط دارم از تو مراقبت مي‌کنم

200
00:10:36,929 --> 00:10:39,176
چون بعضي وقتا کسايي که اونو دوست دارن

201
00:10:39,256 --> 00:10:41,021
وسط جنگ و تيراندازي گير ميفتن

202
00:10:44,853 --> 00:10:46,258
اون اينجا چي‌کار مي‌کنه؟

203
00:10:50,070 --> 00:10:51,915
ديوونه شدي؟

204
00:10:51,996 --> 00:10:52,999
...اگه کلاوس تو رو ببينه

205
00:10:53,079 --> 00:10:54,484
مي‌خواد چي‌کار کنه؟

206
00:10:54,564 --> 00:10:55,727
يه نقاشي ديگه برات بکشه؟

207
00:10:55,808 --> 00:10:56,811
تايلر ، اين يه شوخي نيست

208
00:10:56,891 --> 00:10:59,579
اگه مجبور بشم مي‌تونم تظاهر کنم
که هنوز نوکر اونم

209
00:10:59,660 --> 00:11:02,428
اما وقتي داره خودشو به تو مي‌چسبونه
قرار نيست قايم بشم

210
00:11:02,509 --> 00:11:04,595
تايلر

211
00:11:04,675 --> 00:11:08,289
تو نبايد به کلاوس حسودي کني

212
00:11:08,329 --> 00:11:10,054
من حسودم

213
00:11:10,134 --> 00:11:13,224
اما اهل رقابت هم هستم . پس کم نيار

214
00:11:13,304 --> 00:11:15,511
مي‌خوام از پا درت بيارم

215
00:11:23,697 --> 00:11:24,941
چندتا حرکت يادم بده

216
00:11:25,021 --> 00:11:27,308
...نه ، نه ، نه ، نه ، نه . من

217
00:11:27,388 --> 00:11:30,638
اکثر سال‌هاي اين دهه رو هوشيار نبودم . يادته؟

218
00:11:30,719 --> 00:11:32,003
تلاش خوبي بود

219
00:11:52,868 --> 00:11:55,075
باني به نظر خوشحال مياد

220
00:11:59,368 --> 00:12:01,013
داره روش کار مي‌کنه

221
00:12:01,093 --> 00:12:02,819
مي‌خواستم باهاش حرف بزنم

222
00:12:02,899 --> 00:12:03,822
عذرخواهي کنم

223
00:12:03,902 --> 00:12:05,066
آره ، بايد بکني

224
00:12:05,146 --> 00:12:07,112
هر چند انتظار ندارم که تو رو ببخشه

225
00:12:07,152 --> 00:12:08,757
يا ديمن رو

226
00:12:11,045 --> 00:12:13,011
گوش کن استفن

227
00:12:13,051 --> 00:12:14,375
در مورد ديمن

228
00:12:14,415 --> 00:12:17,023
احتمالاً بايد در مورد سفر به "دِنوِر" صحبت کنيم

229
00:12:17,063 --> 00:12:18,548
نيازي ندارم که بدونم الينا

230
00:12:18,628 --> 00:12:19,993
هر وقت همه اينا تموم شد

231
00:12:20,073 --> 00:12:22,882
اگه من و تو راهمون رو
به سمت همديگه پيدا کرديم

232
00:12:22,962 --> 00:12:24,968
اگه خواستي مي‌توني بهم بگي

233
00:12:25,048 --> 00:12:27,335
وگرنه نيازي ندارم که بدونم

234
00:12:27,376 --> 00:12:29,302
نمي‌خوام که بدونم

235
00:12:31,107 --> 00:12:33,274
چطوري مي‌توني در اين مورد انقدر منصف باشي؟

236
00:12:33,394 --> 00:12:35,802
چون بعد از همه چيزايي که
...تو رو توشون درگير کردم

237
00:12:37,888 --> 00:12:40,818
اين افتخار رو پيدا کردم که امشب همراهت باشم

238
00:13:02,525 --> 00:13:04,090
ما 3تا بايد حرف بزنيم

239
00:13:11,353 --> 00:13:12,396
ببخشيد

240
00:13:12,436 --> 00:13:14,082
سلام باني

241
00:13:15,927 --> 00:13:17,853
چرا حلقه‌ـت هنوز دستته؟

242
00:13:17,934 --> 00:13:19,218
الينا بهت نگفت؟

243
00:13:19,298 --> 00:13:21,384
آره ، آره . همه چيز رو در مورد آلاريک ميدونم

244
00:13:21,465 --> 00:13:23,671
هر وقت خواهرم رابطه‌ـش با خون‌آشام‌ها رو تموم کرد

245
00:13:23,752 --> 00:13:25,156
منم درميارم‌ـش

246
00:13:29,650 --> 00:13:31,175
دوست‌پسر سابق؟

247
00:13:31,255 --> 00:13:32,058
آره

248
00:13:32,138 --> 00:13:33,582
اصلاً بي‌دست و پا نيست

249
00:13:33,663 --> 00:13:36,311
اگه آلاريک مريض باشه
پس بايد يه درماني چيزي براش پيدا کنيم

250
00:13:36,391 --> 00:13:38,157
دارو رو امتحان کرديم
جادو رو امتحان کرديم

251
00:13:38,237 --> 00:13:40,283
چرا بدنش رو از گل شاه‌پسند
خالي نکنيم و مجبورش نکنيم؟

252
00:13:40,364 --> 00:13:42,271
که چي‌کار کنه؟ تظاهر کنه که آلاريک ـه؟

253
00:13:42,351 --> 00:13:43,795
اون آدمي که ما مي‌شناختيم ديگه رفته

254
00:13:43,876 --> 00:13:45,962
داريم در مورد کسي حرف ميزنيم
که نه تنها از خون‌آشام‌ها متنفره

255
00:13:46,002 --> 00:13:47,206
بلکه از طرفداراي اونا هم متنفره

256
00:13:47,286 --> 00:13:49,413
که يکي از آشکارترين هدف‌هاش
...رو تبديل مي‌کنه به

257
00:13:49,493 --> 00:13:50,416
نميدونم...تو؟

258
00:13:50,496 --> 00:13:51,941
چي؟ فکر مي‌کنه اون ميفته دنبال الينا؟

259
00:13:51,981 --> 00:13:54,429
خب ، صبر کن . پيشنهاد ميدي که چي‌کار کنيم؟

260
00:13:54,509 --> 00:13:56,635
پيشنهادم اينه که اونو از اين بدبختي خلاص کنيم

261
00:13:56,716 --> 00:13:58,561
چي؟ -
عمراً -

262
00:13:58,642 --> 00:14:01,531
بيخيال ، اگه خودش بود هم همينو مي‌خواست
بهش لطف مي‌کنيم اگه اونو بکشيم

263
00:14:01,611 --> 00:14:02,654
تو عقلتو از دست دادي

264
00:14:02,733 --> 00:14:04,579
جرمي

265
00:14:15,474 --> 00:14:17,039
جرمي ، وايسا

266
00:14:17,119 --> 00:14:20,049
ما داريم در مورد آلاريک صحبت مي‌کنيم

267
00:14:20,129 --> 00:14:21,413
ميدوني ، اون مواظبمون بود

268
00:14:21,493 --> 00:14:23,058
ما هم بايد همين کار رو براش انجام بديم

269
00:14:23,138 --> 00:14:24,864
هيچ‌کس قرار نيست بهش آسيب بزنه

270
00:14:24,944 --> 00:14:25,867
هي

271
00:14:25,947 --> 00:14:27,913
هي ، منو ببين

272
00:14:27,993 --> 00:14:29,197
بهت قول ميدم

273
00:14:29,277 --> 00:14:30,642
الينا

274
00:14:32,648 --> 00:14:34,975
اگه مي‌خواي به دوستت آلاريک کمک کني

275
00:14:35,055 --> 00:14:36,660
پيشنهاد مي‌کنم که همراهم بياي

276
00:14:36,741 --> 00:14:39,911
جرمي ، برو تو و استفن و ديمن رو بيار

277
00:14:43,402 --> 00:14:45,207
نمي‌خوام بهت آسيب بزنم

278
00:14:45,247 --> 00:14:46,772
ولي چه بخواي ، چه نخواي

279
00:14:46,852 --> 00:14:48,578
با من مياي

280
00:15:04,106 --> 00:15:05,310
نمک

281
00:15:06,674 --> 00:15:08,961
عامل اتصال يه افسونه

282
00:15:10,928 --> 00:15:12,433
ما اينجا گير افتاديم

283
00:15:15,121 --> 00:15:16,525
امروز همه جور حرکت رقصي رو زدي

284
00:15:16,605 --> 00:15:18,933
آره؟ يعني ميدوني ، من فقط

285
00:15:20,016 --> 00:15:21,701
دارم سعي مي‌کنم تأثير خوبي روت بذارم

286
00:15:21,781 --> 00:15:26,275
خب ، فرض کن تحت تأثير قرار گرفتم

287
00:15:26,356 --> 00:15:27,479
دوستات خيلي باحال به نظر ميان

288
00:15:27,559 --> 00:15:28,402
آره

289
00:15:28,442 --> 00:15:29,806
اونا مهمترين چيزاي من

290
00:15:29,887 --> 00:15:31,331
توي اين دنيا هستن

291
00:15:33,338 --> 00:15:34,541
ولي بايد اعتراف کنم

292
00:15:34,581 --> 00:15:36,628
که مجموعه اين آدما ديوونه کننده‌ست

293
00:15:36,708 --> 00:15:39,196
منظورم اينه که خون‌آشام‌ها ، گرگينه‌ها

294
00:15:39,276 --> 00:15:41,403
دوست‌پسراي سابق با حلقه‌هاي جادويي

295
00:15:42,285 --> 00:15:43,770
...يعني

296
00:15:43,850 --> 00:15:46,057
من فقط يه آدم معموليم

297
00:15:46,097 --> 00:15:49,709
يه آدم معمولي هيچ‌وقت حاضر نمي‌شد
با من سر قرار بياد

298
00:15:49,789 --> 00:15:52,437
آره ، درسته

299
00:16:15,590 --> 00:16:18,198
ببخشيد که دارم از بهشت مياريمتون بيرون

300
00:16:18,238 --> 00:16:19,803
يه مشکلي داريم

301
00:16:21,207 --> 00:16:22,692
بعداً منو به‌خاطر بيرون آوردنت

302
00:16:22,772 --> 00:16:25,099
از مجلس رقص امشب مي‌بخشي

303
00:16:25,179 --> 00:16:28,711
متأسفانه اين از مسئوليت‌هاي همزاد بودنه

304
00:16:28,751 --> 00:16:32,402
خون تو يک عامل اتصال قوي
براي افسون‌هاي جادوييه

305
00:16:32,482 --> 00:16:34,087
فقط خواهشاً به آلاريک کاري نداشته باش

306
00:16:34,127 --> 00:16:36,214
اون به من آسيبي نميزنه

307
00:16:36,599 --> 00:16:37,846
ريک

308
00:16:42,032 --> 00:16:44,199
چه خبر شده؟

309
00:16:45,082 --> 00:16:46,687
داري باهاش چي‌کار مي‌کني؟

310
00:16:46,767 --> 00:16:48,653
مي‌خوام اونو از نو بسازم

311
00:16:48,693 --> 00:16:50,699
اونو از نو بسازي؟

312
00:16:50,779 --> 00:16:52,826
اونو قوي و سريع بسازم

313
00:16:52,906 --> 00:16:55,314
مثل فرزندان خودم

314
00:16:55,354 --> 00:16:56,718
فناناپذير

315
00:16:56,798 --> 00:16:58,826
براي آخرين بار

316
00:16:58,906 --> 00:17:01,073
مي‌خوام از جادوي سياهي استفاده کنم

317
00:17:01,153 --> 00:17:02,597
که هزار سال پيش ازش استفاده کردم

318
00:17:02,678 --> 00:17:04,925
مثل شوهرم مايکل

319
00:17:05,005 --> 00:17:07,292
آلاريک رو به يه شکارچي حقيقي تبديل مي‌کنم

320
00:17:07,372 --> 00:17:10,301
خون‌آشامي براي کشتن همه خون‌آشام‌ها

321
00:17:10,342 --> 00:17:12,067
تو نمي‌توني يه اصيل ديگه بسازي

322
00:17:12,147 --> 00:17:15,277
اگه اون تبديل يه هيولايي
بدتر از بچه‌هاي خودت بشه چي؟

323
00:17:15,317 --> 00:17:16,441
نميشه

324
00:17:16,481 --> 00:17:19,851
نه الان که تاريکترين بخش
وجودي خودشو در بر گرفته

325
00:17:19,931 --> 00:17:21,857
نفرتش از اونا

326
00:17:21,938 --> 00:17:23,222
خالص‌تر و غيرقابل‌انعطاف‌تر ميشه

327
00:17:23,302 --> 00:17:26,352
با مرگ اين نفرت چندين برابر خواهد شد

328
00:17:26,392 --> 00:17:27,676
تو نميدوني

329
00:17:27,756 --> 00:17:29,120
تو هيچي در مورد اون نميدوني

330
00:17:29,160 --> 00:17:30,605
اشتباهت همينجاست

331
00:17:30,645 --> 00:17:32,210
هر دفعه که اون با اون حلقه مُرد

332
00:17:32,290 --> 00:17:35,059
در طي سفر مختصرش به سمت مرگ

333
00:17:35,139 --> 00:17:38,269
در اونطرف من کنارش بودم

334
00:17:38,349 --> 00:17:40,395
باهاش حرف زدم

335
00:17:40,476 --> 00:17:43,244
اونو تربيت کردم با دونستن اينکه هر مرگ

336
00:17:43,325 --> 00:17:45,852
اونو به خودِ واقعيش نزديکتر کرده

337
00:17:47,096 --> 00:17:50,587
خون‌آشام‌ها همه چيز اونو ازش گرفتن

338
00:17:50,668 --> 00:17:52,995
حالا اون داره انتقامش رو مي‌گيره

339
00:18:05,174 --> 00:18:06,859
چيه؟

340
00:18:08,464 --> 00:18:10,430
کجا بودي رفيق؟

341
00:18:10,510 --> 00:18:12,637
تازه برگشتم به شهر

342
00:18:12,717 --> 00:18:13,680
جالبه

343
00:18:13,761 --> 00:18:15,004
به ياد نميارم که از اول

344
00:18:15,045 --> 00:18:16,529
بهت اجازه داده باشم که اينجا رو ترک کني

345
00:18:17,532 --> 00:18:19,659
ناراحت نميشي اگه رقصتون رو نيمه کاره بذارم؟

346
00:18:19,739 --> 00:18:21,866
چرا ، راستش ميشيم

347
00:18:24,635 --> 00:18:27,162
نه

348
00:18:27,203 --> 00:18:28,607
اشکالي نداره

349
00:18:31,376 --> 00:18:33,703
چرا هميشه بايد ثابت کني که
از همه مردا برتري؟

350
00:18:33,743 --> 00:18:34,907
من نيازي به اثبات کردن چيزي ندارم عشقم

351
00:18:34,987 --> 00:18:35,910
من مرد برتر هستم

352
00:18:37,234 --> 00:18:38,558
زودباش

353
00:18:38,638 --> 00:18:40,123
يک رقص

354
00:18:40,163 --> 00:18:42,129
گاز نمي‌گيرم

355
00:19:00,587 --> 00:19:03,797
اگه اون‌موقع بودي عاشق دهه 1920 مي‌شدي کرولاين

356
00:19:03,877 --> 00:19:05,683
دخترا بي‌پروا بودن

357
00:19:05,763 --> 00:19:07,167
سکسي

358
00:19:07,208 --> 00:19:08,371
بامزه

359
00:19:08,411 --> 00:19:10,377
انقدر ميرقصيدن تا از پا بيفتن

360
00:19:11,340 --> 00:19:13,106
فکر نمي‌کنم هيچ‌وقت اين اتفاق

361
00:19:13,186 --> 00:19:14,310
براي شريک‌هاي رقصشون افتاده باشه

362
00:19:14,390 --> 00:19:16,477
بايد با من بهتر رفتار کني

363
00:19:16,557 --> 00:19:18,001
فردا دارم از شهر ميرم

364
00:19:18,041 --> 00:19:20,409
حاضرم ازت دعوت کنم که با من بياي

365
00:19:20,449 --> 00:19:23,057
ولي جفتمون ميدونيم که آمادگي قبول کردن
پيشنهاد منو نداري

366
00:19:23,137 --> 00:19:25,264
شايد يه روز

367
00:19:25,344 --> 00:19:28,193
توي يه سالي يا يه قرني

368
00:19:28,273 --> 00:19:29,959
بياي سراغم

369
00:19:30,039 --> 00:19:32,928
و بذاري نشونت بدم که اين دنيا چه نعمت‌هايي داره

370
00:19:42,719 --> 00:19:44,324
حرفام يادت بمونه

371
00:19:44,404 --> 00:19:47,493
يه پسر دهاتي زندگي توي يه شهر کوچيک

372
00:19:47,574 --> 00:19:49,660
براي تو کافي نيست

373
00:19:54,395 --> 00:19:56,080
ربکا ، زودتر بهم زنگ بزن

374
00:19:56,161 --> 00:19:59,330
فقط چون تو ازم خواسته بودي
به اين مجلس رقص مسخره اومدم

375
00:19:59,411 --> 00:20:02,179
حالا خودت غيبت زده

376
00:20:07,355 --> 00:20:09,241
اين ديگه چيه؟

377
00:20:10,525 --> 00:20:13,374
مادرتون برگشته

378
00:20:25,975 --> 00:20:27,540
اون هميشه اين‌کار رو مي‌کنه ، آره؟

379
00:20:27,620 --> 00:20:29,747
چرا انقدر طولش ميدي؟

380
00:20:29,827 --> 00:20:31,954
همه افسون‌هاي تعيين مرز يه روزنه دارن

381
00:20:34,481 --> 00:20:37,651
مردم دارن از مجلس رقص ميرن بيرون
الان از مرز رد شدم

382
00:20:37,692 --> 00:20:40,781
خب ، اگه من و مت بتونيم بريم بيرون
خودمون مي‌تونيم جلوي "استر" رو بگيريم

383
00:20:40,821 --> 00:20:42,828
فقط بايد بفهميم اون کجاست

384
00:20:42,908 --> 00:20:44,553
خودکشيه جرمي

385
00:20:45,516 --> 00:20:48,405
خودکشي نااميدم مي‌کنه

386
00:20:48,445 --> 00:20:50,010
حالا جادوتو بکن جادوگر

387
00:20:50,050 --> 00:20:53,140
وگرنه شروع مي‌کنم به کشتن
کسايي که دوستشون داري

388
00:20:53,220 --> 00:20:54,303
ولش کن

389
00:20:54,384 --> 00:20:56,350
نه تا وقتي که ما رو از اينجا خارج نکني

390
00:20:56,430 --> 00:20:59,118
احمق نباش کلاوس
باني هيچ اهميتي به ما نميده

391
00:20:59,199 --> 00:21:01,767
تنها دليلي که داره به‌خاطرش به ما کمک مي‌کنه
اينه که کرولاين و تايلر رو نجات بده

392
00:21:01,807 --> 00:21:04,174
اگه کسايي که براش مهم هستن رو بکشي

393
00:21:04,214 --> 00:21:06,341
ديگه هيچ کاري برامون نمي‌کنه

394
00:21:15,249 --> 00:21:18,539
ريک ، اين چيزي نيست که تو مي‌خواي

395
00:21:18,619 --> 00:21:20,224
اين اون آدمي نيست که تو هستي

396
00:21:20,305 --> 00:21:23,555
تو نميدوني من کي هستم الينا

397
00:21:23,595 --> 00:21:26,564
تو فقط ضعيف‌ترين بخشي‌هاي وجود منو مي‌شناسي

398
00:21:26,644 --> 00:21:28,771
مردي که راهشو گم کرده

399
00:21:28,811 --> 00:21:31,901
و به جاي کشتن خون‌آشاما باهاشون دوست شده

400
00:21:31,981 --> 00:21:33,225
اين حرفو نزن

401
00:21:33,305 --> 00:21:34,469
اونا همشون هيولان

402
00:21:34,549 --> 00:21:37,920
خون قرباني‌هاي اونا روي دستاي من ريخته شده

403
00:21:38,000 --> 00:21:42,053
خون جنا روي دستاي من ريخته شده

404
00:21:45,423 --> 00:21:47,269
هر وقت حاضر بودي بگو

405
00:21:49,596 --> 00:21:52,244
نه ريک ، خواهش مي‌کنم اين‌کار رو نکن

406
00:21:52,325 --> 00:21:54,090
اين‌کار رو نکن

407
00:21:54,893 --> 00:21:56,096
من بهت کمک نمي‌کنم

408
00:21:56,177 --> 00:21:57,541
من خونم رو بهت نميدم

409
00:21:57,581 --> 00:21:59,547
مجبور ميشي منو بکشي

410
00:21:59,587 --> 00:22:01,674
ضرورتي نداره

411
00:22:20,693 --> 00:22:23,622
بخور و بذار انجام بشه

412
00:22:23,703 --> 00:22:27,153
نه ريک ، اين‌کار رو نکن

413
00:22:27,234 --> 00:22:28,598
نه

414
00:22:36,784 --> 00:22:38,068
تموم شد؟

415
00:22:38,148 --> 00:22:39,913
نه هنوز

416
00:22:49,885 --> 00:22:52,373
بگير . جرمي يه‌کم از خون گيلبرت‌ها رو اهدا کرد

417
00:22:52,453 --> 00:22:53,657
تا بتوني افسون مکان‌ياب رو انجام بدي

418
00:22:53,697 --> 00:22:56,145
بايد وقتي شماها به من زل زدين اين‌کار رو بکنم؟

419
00:22:56,225 --> 00:22:58,472
هنوز به‌خاطر اتفاقي که براي "اَبي" افتاد ازم ناراحتي

420
00:22:58,512 --> 00:22:59,676
بذار عذرخواهي کنم

421
00:22:59,716 --> 00:23:01,040
ببخشيد که آلايژا مجبورمون کرد

422
00:23:01,080 --> 00:23:02,966
که مادرت رو به يه خون‌آشام تبديل کنيم

423
00:23:03,047 --> 00:23:04,090
تا جون الينا رو نجات بديم

424
00:23:04,130 --> 00:23:05,454
دقيقاً هيچ چاره ديگه‌اي نداشتيم

425
00:23:05,494 --> 00:23:06,818
هميشه حق انتخاب وجود داره

426
00:23:06,899 --> 00:23:08,985
تو هر وقت که انتخابي مي‌کني
يه نفر ديگه زجر مي‌کشه

427
00:23:09,065 --> 00:23:12,275
بياين اين نمايش‌ها رو تموم کنيم و
کارمونو شروع کنيم . باشه؟

428
00:23:26,942 --> 00:23:27,985
استر" داره با من مي‌جنگه"

429
00:23:28,026 --> 00:23:29,390
استر" امکان نداشت که بتونه"

430
00:23:29,470 --> 00:23:31,075
اين همه قدرت داشته باشه

431
00:23:31,115 --> 00:23:32,961
نه . اون داره از يه منبعي تغذيه مي‌کنه

432
00:23:33,001 --> 00:23:34,887
از يه کانون انرژي

433
00:23:34,967 --> 00:23:37,535
انسان‌ها رو حاضر کنين

434
00:23:37,616 --> 00:23:39,000
ميدونم اون کجاست

435
00:23:39,078 --> 00:23:40,383
اونا توي قبرستان قديمي هستن

436
00:23:40,423 --> 00:23:41,889
جرمي و مت الان به سمت اونجا راه افتادن

437
00:23:41,969 --> 00:23:43,052
گذاشتي برن؟

438
00:23:43,133 --> 00:23:44,056
اونا خودشونو به کشتن ميدن

439
00:23:44,136 --> 00:23:45,460
چاره ديگه‌اي نداشتيم کرولاين

440
00:23:45,540 --> 00:23:47,426
اينجا گير افتاديم و کاري ازمون برنمياد

441
00:23:48,148 --> 00:23:52,562
هي ، اون چيزيش نميشه

442
00:23:52,642 --> 00:23:54,930
الينا هميشه با فکر راه خودشو
براي بيرون اومدن از اين چيزا پيدا مي‌کنه

443
00:23:54,970 --> 00:23:56,414
آره . خب ، نگران اينم هستم

444
00:23:56,494 --> 00:23:57,779
که "استر" مي‌خواد چي‌کار کنه

445
00:23:57,859 --> 00:23:59,223
اون يه دليلي براي حبس کردن کلاوس توي اينجا داشته

446
00:23:59,303 --> 00:24:00,948
...اگه توي کاري که داره مي‌کنه موفق بشه

447
00:24:00,989 --> 00:24:02,473
ممکنه کلاوس کشته بشه

448
00:24:03,717 --> 00:24:05,081
و منم همراه با اون بميرم

449
00:24:05,162 --> 00:24:06,887
هيچ‌کس قرار نيست بميره ، باشه؟

450
00:24:06,967 --> 00:24:10,217
باني هنوز داره دنبال يه راهي مي‌گرده
تا افسون تعيين مرز رو بشکنه

451
00:24:10,298 --> 00:24:12,224
هنوز خيلي دير نشده

452
00:24:14,029 --> 00:24:16,718
بهترين سناريوي ممکن اينه که

453
00:24:16,758 --> 00:24:19,526
باني ما رو از اينجا ببره بيرون

454
00:24:19,567 --> 00:24:22,255
کلاوس گورشو از اينجا گم مي‌کنه

455
00:24:22,335 --> 00:24:27,351
و من و تو خلاص ميشيم

456
00:24:27,431 --> 00:24:30,120
يا مي‌تونيم بذاريم "استر" بياد و اونو بکشه

457
00:24:30,200 --> 00:24:33,209
اين بهترين سناريوي ممکن نيست

458
00:24:33,289 --> 00:24:38,827
حتي يه سناريوي قابل قبول هم نيست

459
00:24:38,907 --> 00:24:41,315
اگه مطمئن بوديم اون نبوده که نسل خوني تو رو ساخته

460
00:24:41,395 --> 00:24:41,876
مي‌تونست يکي از گزينه‌هامون باشه

461
00:24:41,916 --> 00:24:43,361
اون‌وقت در امان بودي

462
00:24:43,401 --> 00:24:44,805
حداقل اون ديگه ميرفت

463
00:24:44,886 --> 00:24:46,170
چطور مي‌توني اينو بگي؟

464
00:24:46,210 --> 00:24:47,213
چون عصبانيم

465
00:24:47,293 --> 00:24:48,577
چون ازش متنفرم

466
00:24:48,657 --> 00:24:50,945
هيچ‌وقت نبايد اجازه ميدادم که با تو برقصه

467
00:24:50,985 --> 00:24:52,630
مي‌خواستي چي‌کار کني؟

468
00:24:52,710 --> 00:24:55,158
اون نبايد بفهمه که تو ديگه
نوکرش نيستي

469
00:24:55,238 --> 00:24:58,528
تايلر ، اصلاً مهم نيست

470
00:24:58,609 --> 00:25:02,059
که چند دفعه با اون برقصم

471
00:25:02,140 --> 00:25:04,868
من عاشقتم

472
00:25:16,825 --> 00:25:19,313
بزودي بيدار ميشه

473
00:25:19,353 --> 00:25:22,443
وقتي بيدار بشه تا يه مدتي
ممکنه همون آدم قبلي باشه

474
00:25:22,523 --> 00:25:24,449
اگه اينطور بود مي‌توني باهاش خداحافظ کني

475
00:25:24,530 --> 00:25:26,215
قبل از اينکه روند تبديلش تکميل بشه

476
00:25:29,625 --> 00:25:32,394
تو گفتي که مي‌خواي شيطاني که
به وجود آوردي رو نابود کني

477
00:25:32,474 --> 00:25:34,842
ولي اينم خودش يه شيطانه

478
00:25:34,882 --> 00:25:38,172
آلاريک هيچ‌وقت اون چيزي نميشه
که بچه‌هام بهش تبديل شدن

479
00:25:38,212 --> 00:25:41,944
اونقدر بهش قدرت بخشيدم که
مأموريتش رو به‌طور کامل انجام بده

480
00:25:41,984 --> 00:25:44,753
اينجوري هر زماني که وقتش برسه

481
00:25:44,793 --> 00:25:46,077
اون مي‌ميره

482
00:25:46,117 --> 00:25:48,244
اگه يه جاودانه‌ست پس چطور مي‌ميره؟

483
00:25:48,324 --> 00:25:50,451
تنها چيزي که بايد بدوني اينه که
وقتي همه اين جريانات تموم شد

484
00:25:50,531 --> 00:25:52,898
ما يک بار و براي هميشه
دنيا رو از شر خون‌آشام‌ها خلاص کرديم

485
00:25:52,938 --> 00:25:56,229
آره ولي اينجوري تر و خشک باهم مي‌سوزن

486
00:25:56,269 --> 00:25:57,834
تو فرقي با کلاوس نداري

487
00:25:57,914 --> 00:25:59,077
ندارم؟

488
00:25:59,158 --> 00:26:01,846
من دنيايي رو مي‌خوام که تو و کسايي که دوستشون داري

489
00:26:01,886 --> 00:26:04,494
ديگه از دست خون‌آشام‌ها زجر نکشين

490
00:26:04,575 --> 00:26:06,180
مثل زجري که خاله جناي تو کشيد

491
00:26:06,260 --> 00:26:07,745
حق نداري براي همه کاريي که کردي

492
00:26:07,785 --> 00:26:10,152
جنا رو بهونه خودت بکني

493
00:26:12,038 --> 00:26:13,924
شايد يه‌کم خيالت راحت بشه اگه بدوني

494
00:26:14,004 --> 00:26:18,137
خاله تو اونجايي نيست که من توش بودم

495
00:26:18,217 --> 00:26:21,267
اون از عذاب اونطرف چيزي نميدونه

496
00:26:21,307 --> 00:26:23,554
اگر چه تبديل به خون‌آشام شد

497
00:26:23,634 --> 00:26:26,403
اما خالص موند

498
00:26:26,483 --> 00:26:28,449
اون آرامش داره

499
00:26:30,857 --> 00:26:33,585
که هممون مي‌تونيم اميدش رو داشته باشيم

500
00:26:46,246 --> 00:26:47,690
تکون نخور

501
00:26:47,730 --> 00:26:49,335
الينا کجاست؟

502
00:26:49,416 --> 00:26:50,339
جرمي؟

503
00:26:50,419 --> 00:26:51,703
بذار اون بره

504
00:26:53,789 --> 00:26:57,240
شما چقدر احمقين که جونتون رو براي دفاع

505
00:26:57,320 --> 00:26:59,327
از کسايي به خطر ميندازين که يه روز شما رو مي‌کشن

506
00:27:00,972 --> 00:27:03,139
...ولي اگه انتخاب خودتون اينه

507
00:27:10,562 --> 00:27:12,207
مت...مت ، تفنگتو بنداز

508
00:27:12,287 --> 00:27:14,173
نمي‌تونم . کنترلش دست خودم نيست

509
00:27:14,253 --> 00:27:16,500
استر" ، تمومش کن"

510
00:27:27,896 --> 00:27:29,421
خدايا

511
00:27:34,155 --> 00:27:36,964
حلقه من کجاست؟

512
00:27:40,696 --> 00:27:42,421
بگو چه اتفاقي افتاده

513
00:27:46,815 --> 00:27:48,139
ميدوني که تقصير توئه

514
00:27:49,223 --> 00:27:50,627
وقتي مادرمونو آزاد کردي

515
00:27:50,707 --> 00:27:52,914
ما رو توي اين مسير قرار دادي

516
00:27:52,954 --> 00:27:55,205
نميدونم انتقام ارزش اينا رو داشت يا نه

517
00:27:55,285 --> 00:27:56,970
من ديگه انتقام نمي‌خوام

518
00:27:57,711 --> 00:27:59,115
...در مورد "استر" هم

519
00:27:59,155 --> 00:28:01,683
قبلاً 1بار جلوشو گرفتيم

520
00:28:01,763 --> 00:28:03,208
دوباره هم جلوشو مي‌گيريم

521
00:28:03,288 --> 00:28:05,696
من و تو دوستاي عجيبي هستيم

522
00:28:05,776 --> 00:28:07,301
ميدوني ، همه اينا منو ياد زماني ميندازه

523
00:28:07,341 --> 00:28:09,066
که توي دهه 20 با همديگه بوديم

524
00:28:10,091 --> 00:28:13,261
يه‌جوري ميگي انگار من بايد
خاطره‌هاي خوبي ازش داشته باشم

525
00:28:14,424 --> 00:28:16,992
خب ، يه لحظه‌هايي بودن

526
00:28:17,073 --> 00:28:18,999
دوستي واقعي

527
00:28:19,079 --> 00:28:20,283
برادري

528
00:28:20,363 --> 00:28:22,369
اون خودش يه برادر داره

529
00:28:22,449 --> 00:28:25,499
البته نمي‌خوام فضولي کنما

530
00:28:25,539 --> 00:28:27,144
نه ، البته

531
00:28:27,224 --> 00:28:30,194
سالواتورها و اتحاد ناگسستني‌شون

532
00:28:30,234 --> 00:28:32,039
دلم مي‌خواد بدونم چه اتفاقي ميفته

533
00:28:32,080 --> 00:28:34,848
وقتي که الينا بالاخره انتخابش رو بکنه

534
00:28:34,888 --> 00:28:36,493
مي‌تونيم گسسته شدنتون رو

535
00:28:36,533 --> 00:28:38,419
يه‌کم ببينيم يا نه؟

536
00:28:46,364 --> 00:28:47,688
تموم شد

537
00:28:48,611 --> 00:28:50,537
استر" ديگه با من نمي‌جنگه"

538
00:28:51,781 --> 00:28:54,309
افسون تعيين مرز شکسته شده

539
00:28:57,760 --> 00:28:59,244
...متشکرم باني

540
00:29:00,408 --> 00:29:02,013
به‌خاطر همه چيز

541
00:29:02,053 --> 00:29:04,581
اين‌کار رو به‌خاطر تو نکردم

542
00:29:11,703 --> 00:29:13,669
ديمن اينجاست

543
00:29:13,710 --> 00:29:16,358
کلاوس هم جنازه "استر" رو برد

544
00:29:16,438 --> 00:29:18,364
در مورد اون تيکه چوب چيزي ميدونه؟

545
00:29:18,404 --> 00:29:19,407
نه . فقط اينکه اون سعي کرده تو رو

546
00:29:19,488 --> 00:29:21,414
تبديل به يه سلاح بکنه و شکست خورده

547
00:29:24,945 --> 00:29:26,670
چه خبر شده؟

548
00:29:26,710 --> 00:29:28,315
گوش کن جرمي

549
00:29:32,047 --> 00:29:34,575
من قرار نيست مراحل تبديل رو کامل کنم

550
00:29:35,779 --> 00:29:40,353
بخش تاريک من به عنوان انسان هم
به قدر کافي خطرناک بود

551
00:29:40,433 --> 00:29:42,279
من نمي‌تونم يه خون‌آشام باشم

552
00:29:42,359 --> 00:29:45,449
خب ، يعني اينجا حبست مي‌کنيم و ميذاريم بميري؟

553
00:29:49,983 --> 00:29:52,069
نه ، نه . نمي‌تونيم

554
00:29:52,110 --> 00:29:53,995
گوش کن جرمي ، کار درست همينه . باشه؟

555
00:29:54,076 --> 00:29:56,483
بعد از همه اتفاقايي که افتاد

556
00:29:56,523 --> 00:29:59,332
بعد از همه کارايي که من کردم

557
00:30:01,459 --> 00:30:03,345
شايد خودم باعثش شدم

558
00:30:05,471 --> 00:30:07,116
هي ، صبر کن جرمي

559
00:30:09,083 --> 00:30:10,728
آلاريک ، اين تقصير تو نيست

560
00:30:10,808 --> 00:30:12,854
خواهش مي‌کنم بچه‌ها ، همه چيز رو

561
00:30:12,935 --> 00:30:14,941
سخت‌تر از اوني که هست نکنين

562
00:30:18,673 --> 00:30:20,237
شما 2تا بايد برين

563
00:30:21,241 --> 00:30:22,685
ديمن اينجاست

564
00:30:22,725 --> 00:30:25,855
اون حواسش هست که همه چيز درست پيش بره

565
00:30:27,861 --> 00:30:28,824
هي

566
00:30:28,905 --> 00:30:30,189
هي

567
00:30:30,269 --> 00:30:31,392
نکن

568
00:30:31,432 --> 00:30:33,679
يه سخنراني آشغال تحويلم نده

569
00:30:33,720 --> 00:30:35,806
در مورد اينکه ديگه من بايد مرد خونه باشم

570
00:30:35,846 --> 00:30:37,933
باشه

571
00:30:40,902 --> 00:30:42,708
اين‌کار رو نمي‌کنم

572
00:30:58,999 --> 00:31:01,246
همش تقصير منه

573
00:31:02,810 --> 00:31:05,820
تو رفته بودي . حلقه‌ـت رو به من پس داده بودي

574
00:31:05,900 --> 00:31:08,227
تو هيچ‌کدوم از اينا رو نمي‌خواستي

575
00:31:08,308 --> 00:31:11,518
و من مجبورت کردم که بموني و مواظب ما باشي

576
00:31:11,598 --> 00:31:13,123
اين‌کار رو نکن

577
00:31:13,203 --> 00:31:14,928
باشه؟

578
00:31:15,009 --> 00:31:18,339
...مواظبت از تو و جرمي

579
00:31:20,104 --> 00:31:22,512
باعث شد بتونم تا به اون زندگي که

580
00:31:22,552 --> 00:31:24,759
هميشه مي‌خواستم نزديک بشم

581
00:31:34,670 --> 00:31:36,516
بايد بري

582
00:33:19,518 --> 00:33:21,323
تله‌ـت شکست خورد مادر

583
00:33:21,363 --> 00:33:25,737
من زنده‌ام و به زندگيم ادامه ميدم

584
00:33:25,777 --> 00:33:29,669
بذار ارواح دوست‌داشتنيت
سعي کنن که دوباره تو رو حفظ کنن

585
00:33:29,750 --> 00:33:33,561
ديگه جرأت نمي‌کني بياي دنبالم

586
00:33:33,642 --> 00:33:36,491
ارتشي مي‌سازم که اونقدر بزرگ باشه

587
00:33:36,571 --> 00:33:39,380
که هيچ‌کس هيچ‌وقت نتونه به من دست بزنه

588
00:33:39,460 --> 00:33:44,114
زندگي من در ابديت تو به سراغت مياد

589
00:33:44,195 --> 00:33:48,207
تو هيچ‌وقت منو نابود نمي‌کني

590
00:33:57,607 --> 00:34:00,094
مرسي که منو رسوندي خونه

591
00:34:00,175 --> 00:34:01,820
خواهش مي‌کنم

592
00:34:02,644 --> 00:34:04,811
ميدوني که هيچ کاري نمي‌تونستي بکني ، درسته؟

593
00:34:04,851 --> 00:34:06,576
ميدونم

594
00:34:06,616 --> 00:34:09,465
برام آسون‌ترش نمي‌کنه

595
00:34:10,749 --> 00:34:13,397
...اينو بايد قبلاً مي‌گفتم ولي

596
00:34:14,762 --> 00:34:17,691
مرسي که ازم محافظت مي‌کني

597
00:34:22,386 --> 00:34:24,633
ظاهراً اين کار منه

598
00:34:25,957 --> 00:34:29,728
تو واقعاً فوق‌العاده‌اي

599
00:34:29,809 --> 00:34:35,065
بعضي وقتا فکر مي‌کنم با آدماي معمولي
بهتر مي‌تونم کنار بيام

600
00:34:36,108 --> 00:34:38,195
گفتي بابات بيرون از شهره ، آره؟

601
00:34:39,639 --> 00:34:41,445
تنهايي چيزيت نميشه؟

602
00:34:44,294 --> 00:34:45,337
نه

603
00:34:47,384 --> 00:34:49,671
فکر نکنم چيزيم بشه

604
00:35:13,425 --> 00:35:15,191
آقاي سالتزمن

605
00:35:15,271 --> 00:35:17,879
آلاريک

606
00:35:35,895 --> 00:35:38,584
بعداً مي‌تونيم ترتيبشون رو بديم

607
00:35:38,624 --> 00:35:40,590
نه . ترجيح ميدم همين الان بر‌دارم‌ـشون

608
00:35:40,630 --> 00:35:43,158
قبل از اينکه يه سرايدار بياد
وسايل آلاريک رو جمع کنه

609
00:35:43,238 --> 00:35:47,652
و بفهمه که معلم تاريخ يه شکارچي خون‌آشام بوده

610
00:35:47,692 --> 00:35:49,056
الينا

611
00:35:50,059 --> 00:35:51,263
الينا ، خواهش مي‌کنم

612
00:35:51,303 --> 00:35:52,226
نمي‌تونم استفن . باشه؟

613
00:35:52,306 --> 00:35:54,754
نمي‌تونم به اين واقعيت فکر کنم

614
00:35:54,794 --> 00:35:56,881
که من و جرمي ديگه هيچ‌کس رو نداريم

615
00:35:56,921 --> 00:35:58,606
که ازمون محافظت کنه

616
00:35:58,686 --> 00:36:01,335
يا اينکه يه دوست ديگه رو هم از دست داديم

617
00:36:01,415 --> 00:36:04,625
نمي‌تونم...نمي‌تونم به هيچ‌کدوم اينا فکر کنم

618
00:36:04,705 --> 00:36:06,412
ازت مي‌خوام که با من بياي

619
00:36:06,452 --> 00:36:07,495
کارم تموم نشده

620
00:36:07,576 --> 00:36:09,101
هي

621
00:36:10,104 --> 00:36:11,669
خواهش مي‌کنم

622
00:36:25,351 --> 00:36:27,839
توي اين باشگاه بوديم اون‌شبي که کلاوس

623
00:36:27,919 --> 00:36:30,247
مجبورم کرد که احساساتم رو خاموش کنم

624
00:36:31,571 --> 00:36:34,540
...فکر کردم توي دهه 20 دکمه‌ـش رو زدم ولي

625
00:36:35,904 --> 00:36:39,235
بعد از اينکه تو رو گاز گرفتم
ديگه هيچ‌وقت نمي‌خواستم چيزي رو حس کنم

626
00:36:43,127 --> 00:36:44,732
...ولي يه نفر

627
00:36:46,096 --> 00:36:48,664
دائم بهم مي‌گفت که اشکالي نداره اگه حس کنم

628
00:36:49,547 --> 00:36:51,633
مهم نيست که چقدر عذاب‌آوره

629
00:36:52,677 --> 00:36:56,448
که احساساتمون ما رو تبديل به انسان مي‌کنه

630
00:36:56,489 --> 00:36:59,057
خوب يا بد

631
00:36:59,137 --> 00:37:01,665
و اينکه هيچ‌وقت اميدم رو از دست ندم

632
00:37:05,798 --> 00:37:08,285
اين نصيحت وحشتناک رو کي بهت کرده؟

633
00:37:09,289 --> 00:37:12,057
يه دختري که قبلاً باهاش دوست بودم

634
00:37:19,320 --> 00:37:21,567
من ديگه هيچ‌کسي رو ندارم

635
00:37:25,258 --> 00:37:27,626
تو منو داري

636
00:37:44,599 --> 00:37:47,408
بهش يه آرامبخش دادم

637
00:37:47,448 --> 00:37:48,772
اول خوابش مي‌بره

638
00:37:48,852 --> 00:37:51,019
راحت تموم مي‌کنه

639
00:37:51,099 --> 00:37:52,945
...خب

640
00:37:53,025 --> 00:37:54,670
من پيشنهاد دادم که گردنش رو بشکونم

641
00:37:54,751 --> 00:37:56,797
...و اونو از اين فلاکت خلاص کنم ولي

642
00:37:56,877 --> 00:37:58,544
قبول نکرد که من براش اين‌کار رو بکنم

643
00:37:58,584 --> 00:37:59,547
به نظر غافلگير مياي

644
00:37:59,627 --> 00:38:02,155
خب ، به اين فکر مي‌کنم که آدمي که
به مُردن عادت کرده بود

645
00:38:02,195 --> 00:38:03,961
ديگه قراره ترک عادت بکنه

646
00:38:06,427 --> 00:38:09,798
خب ، لطف کردي که بهش اين انتخاب رو دادي

647
00:38:09,878 --> 00:38:13,128
ظاهراً انتخاب‌هاي من

648
00:38:13,208 --> 00:38:15,375
اخيراً يه‌کم بحث برانگيز شدن

649
00:38:15,415 --> 00:38:18,465
نبايد اونجا تنهاش بذاري

650
00:38:20,431 --> 00:38:23,641
خودش اينجوري مي‌خواد

651
00:38:24,644 --> 00:38:27,172
واقعاً فکر مي‌کني اين چيزيه که اون مي‌خواد؟

652
00:38:41,978 --> 00:38:44,185
ريک

653
00:38:45,509 --> 00:38:48,639
توي اين قسمت بايد منو ببري توي رؤيا؟

654
00:38:48,719 --> 00:38:52,111
رنگين کمان و تپه‌هاي سرسبز؟

655
00:38:52,192 --> 00:38:54,479
وقتي اونو بهت گفتم مست بودم

656
00:38:55,642 --> 00:38:58,451
آره . منم گفتم ازش بر ضدت استفاده مي‌کنم

657
00:38:59,936 --> 00:39:01,380
لعنت به تو

658
00:39:06,195 --> 00:39:07,921
ببخشيد که کشتمت

659
00:39:09,245 --> 00:39:10,168
2بار

660
00:39:12,415 --> 00:39:16,146
پس واقعاً بايد بميرم تا
يه معذرت‌خواهي از دهنت بشنوم؟

661
00:39:19,316 --> 00:39:20,801
مي‌خوري؟

662
00:39:22,005 --> 00:39:24,131
راستش داشتم به اين فکر مي‌کردم که ترک کنم

663
00:39:24,212 --> 00:39:26,579
آره

664
00:39:28,224 --> 00:39:30,271
اين چيزا برات ضرر دارن

665
00:39:58,800 --> 00:40:03,093
خواهرانت بهت نياز دارن تا کاري که
من شروع کردم رو تموم کني باني

666
00:40:03,596 --> 00:40:04,519
باني

667
00:40:04,599 --> 00:40:06,686
هي ، هي

668
00:40:06,766 --> 00:40:08,772
فکر کنم داشتي خواب بد مي‌ديدي

669
00:40:51,305 --> 00:40:53,151
تو اينجا چي‌کار مي‌کني؟

670
00:40:57,043 --> 00:40:59,170
هي باني

671
00:40:59,210 --> 00:41:01,417
چيه؟ توي خواب راه ميري؟

672
00:41:03,544 --> 00:41:05,550
باني؟

673
00:41:07,195 --> 00:41:10,124
نه...باني

674
00:41:15,200 --> 00:41:30,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
