WEBVTT

00:02.052 --> 00:03.603
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.724 --> 00:04.827
الينا از اينکه جفتتون

00:04.829 --> 00:06.702
اونو مي‌پرستين لذت مي‌بره؟

00:06.704 --> 00:08.310
من عاشقتم . حالا توي چشمام نگاه کن و بهم بگو

00:08.312 --> 00:10.888
که هيچ حسي نسبت به اون نداري

00:11.772 --> 00:13.611
اگه کسي رو مي‌کشتم خودم مي‌فهميدم

00:13.613 --> 00:16.340
تو حلقه‌اي رو دستت مي‌کني
که مرگ رو دور ميزنه ريک

00:16.342 --> 00:18.332
چند دفعه مي‌توني بميري
قبل از اينکه اون تو رو تغيير بده؟

00:18.334 --> 00:20.442
شما اسلحه‌اي دارين که
ميشه باهاش کلاوس رو کشت؟

00:20.444 --> 00:22.032
نه . هممون اين اسلحه رو داريم

00:22.034 --> 00:23.288
بياين بريم چندتا اصيل بکشيم

00:23.290 --> 00:24.526
وقتي يه اصيل مي‌ميره

00:24.528 --> 00:26.200
هر خون‌آشامي که با نسل خوني اونا
تبديل شده هم

00:26.202 --> 00:27.389
در کنار اونا مي‌ميره

00:27.391 --> 00:29.383
چوب‌ها رو برامون بيار

00:29.719 --> 00:32.211
وگرنه يه جنگ برضد همه کسايي
که دوستشون داري به‌پا مي‌کنم

00:32.213 --> 00:34.237
کدوم گوريه؟
گذاشتمش همينجا

00:34.239 --> 00:36.379
يه تيکه چوب که خود به خود
توي هوا ناپديد نميشه

00:36.381 --> 00:38.120
داري ميگي که ضمير ناخودآگاه
خون‌آشام گريزت تيکه چوبي رو داره

00:38.122 --> 00:40.967
که مي‌تونه يه نسل کامل از خون‌آشام‌ها رو بکشه
که ممکنه نسل من باشه؟

00:40.969 --> 00:42.410
دقيقاً همينو مي‌خوام بهت بگم

00:51.866 --> 00:54.527
آلاريک؟ -
چيه؟ -

00:54.529 --> 00:56.251
هنوز خودمم

00:59.592 --> 01:01.457
ميدوني که نبايد بياي اين تو

01:01.459 --> 01:05.844
برخلاف کل موضوع زنداني شدن
توي يه سلوله

01:05.846 --> 01:08.439
خب ، وسايل ضروري رو لازم داري

01:08.441 --> 01:12.206
مسواک ، لباس ، چندتا کتاب
کسل کننده که مي‌تونه کمکت کنه بخوابي

01:12.208 --> 01:14.851
دکتر جکيل و آقاي هايد"؟" -
چي؟ -

01:14.853 --> 01:16.860
...نه ، من

01:16.862 --> 01:19.488
ديمن...فکر مي‌کنه خيلي بامزه‌ست

01:19.490 --> 01:21.799
حداقل يکيمون هنوز حس شوخ‌طبعي داره

01:21.801 --> 01:24.561
...مطمئني که تو
منظورم اينه که تو نبايد

01:24.563 --> 01:27.942
اينجا زنداني بموني

01:27.944 --> 01:29.366
...نه . اين

01:29.368 --> 01:32.296
اينجا جاي درستي براي بودن منه

01:32.298 --> 01:36.699
حداقل تا وقتي که شماها بتونين
ضمير ناخودآگاه و سرکش منو راضي کنين

01:36.701 --> 01:38.825
...که اعتراف کنه من

01:38.827 --> 01:42.659
يا اون چوب‌هاي
درخت بلوط سفيد رو کجا قايم کرده

01:42.661 --> 01:44.685
همه جا رو گشتيم

01:44.687 --> 01:48.334
تو...اون يکي تو
خوب قايمش کرده

01:48.336 --> 01:51.716
اگه نتونين پيداش کنين
کلاوس چي‌کار مي‌کنه؟

01:51.718 --> 01:55.064
اون تنها چيزيه که باهاش
...ميشه اونو کشت پس

01:55.066 --> 01:57.240
جنگ به‌پا مي‌کنه
آدما رو مي‌کشه

01:57.242 --> 02:01.058
ميدوني ، کاراي خود کلاوس

02:03.235 --> 02:06.415
...پس ببين

02:07.856 --> 02:10.767
استفن يه مدتي مواظبته

02:10.769 --> 02:13.396
حالا که کلاوس ميدونه جرمي کجاست

02:13.398 --> 02:16.460
...امن نيست پس

02:16.462 --> 02:19.171
من و ديمن مي‌خوايم بريم به

02:19.173 --> 02:21.097
دِنور" و اونو برگردونيم"

02:21.099 --> 02:23.775
چرا جوري ميگي که انگار منتظري
من با اين‌کار مخالفت کنم؟

02:23.777 --> 02:25.015
نميدونم

02:25.017 --> 02:27.207
من و ديمن

02:27.209 --> 02:29.853
باهم داريم ميريم سفر

02:29.855 --> 02:32.766
خب ، فکر کنم بيشتر کنجکاوم که بدونم
استفن در اين مورد چي ميگه

02:32.768 --> 02:35.093
راستش پيشنهاد خود اون بود

02:37.170 --> 02:41.572
اون فکر مي‌کنه من يه سري احساسات حل نشده
نسبت به ديمن دارم

02:43.598 --> 02:46.076
داري؟

02:48.169 --> 02:51.132
فکر کنم به‌خاطر همينه که
دارم به اين سفر ميرم

02:51.134 --> 02:54.380
که بتونم بفهمم

02:57.846 --> 03:00.189
از کلاوس خبري نداري؟

03:00.191 --> 03:02.248
نه هنوز . البته مطمئنم بزودي
ازش يه خبرايي ميشه

03:02.250 --> 03:05.429
اون منتظر منه که 2تا تيکه چوب براش ببرم

03:05.431 --> 03:06.687
من فقط يه دونه دارم

03:06.689 --> 03:08.747
خب ، براي اون خيلي نااميدکننده ميشه

03:08.749 --> 03:11.241
از زير زبون آلاريک مي‌کشم
فقط يه‌کم وقت لازم دارم

03:11.243 --> 03:13.250
لايک" رو مي‌کوبم پاي اين اطمينان"

03:13.252 --> 03:15.761
اونو "شِير" نمي‌کنم
ولي "لايک" مي‌کنم
(اشاره به اصطلاحات فيس‌بوک)

03:15.763 --> 03:17.770
فکر مي‌کني نمي‌تونم
کاري که لازمه رو انجام بدم؟

03:17.773 --> 03:20.165
خب ، تو دوباره اون استفن خوبه شدي
تحت کنترلي

03:20.167 --> 03:22.224
شرمنده . شايد دختره رو گير بياري
ولي ديگه مثل قبل نمي‌توني باشي

03:23.564 --> 03:26.308
چه حلال‌زاده‌اي

03:26.310 --> 03:27.648
تا حالا با هواپيماي درجه يک پرواز کردي؟

03:27.650 --> 03:29.038
واسه‌ي اين ديگه به ذهن کدوم بدبختي نفوذ کردي؟

03:29.040 --> 03:32.352
توروخدا ، کلي زحمت کشيدم

03:41.343 --> 03:43.737
استفن

03:43.739 --> 03:46.047
مواظب خودت باش

03:47.900 --> 03:58.900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:59.900 --> 04:04.800
"The Vampire Diaries"
فصل 3
قسمت 19 : قلب تاريک

04:16.133 --> 04:18.810
چه خبره؟ -
مراسم رقص دهه‌ست -

04:18.812 --> 04:21.205
يادته که خودت اسم ما رو براي کمک نوشتي -
نه -

04:21.207 --> 04:22.963
اين دهه بيست‌ـه

04:22.965 --> 04:25.005
ما داريم مال دهه هفتاد رو انجام ميديم

04:25.007 --> 04:26.879
خيلي زرق و برق‌دار شده بچه‌ها

04:26.881 --> 04:29.944
قراره يه مشروب فروشي بشه
نه يه نمايشگاه جهاني

04:29.946 --> 04:33.008
خوب شد که اينجايي
براي مرتب کردن ميزها نياز به کمک داريم

04:33.010 --> 04:35.267
پس برو سراغش

04:35.269 --> 04:36.690
فکر مي‌کني داري چي‌کار مي‌کني؟

04:36.692 --> 04:38.264
يه نفر بايد مسئوليت رو قبول کنه

04:38.266 --> 04:41.495
آره ، من . من رييس کميته رقص هستم

04:41.497 --> 04:44.225
تم مراسم رقصص دهه
مال دهه 1970 ـه

04:44.227 --> 04:47.321
پس ترجيح ميدي لباس‌هاي کهنه
و رنگ و رو رفته بپوشي و مدل موي زشت درست کني

04:47.323 --> 04:50.017
تا اينکه يه دختر کلاسيک از عصر جاز باشي

04:50.019 --> 04:52.311
راستشو بخواي نميدونم برادرم
چي توي تو ديده

04:52.313 --> 04:54.035
خب ، شايد اون يه چالش رو مي‌بينه

04:54.037 --> 04:56.194
ببين ، برعکس بعضي آدماي ديگه

04:56.196 --> 04:58.689
من با هر کسي که باهاش چشم تو چشم ميشم نمي‌خوابم

04:58.691 --> 05:00.882
شايد بتونيم هردو دهه رو برگزار کنيم

05:00.884 --> 05:02.975
نه -
کارتو بکن مت -

05:02.977 --> 05:04.064
ترسو نباش

05:04.066 --> 05:05.402
وقتي من ايده دهه بيست رو به گروه

05:05.404 --> 05:07.244
پيشنهاد دادم حسابي عاشقش شدي

05:07.246 --> 05:08.616
خائن

05:08.618 --> 05:10.039
دامن‌هاي زنگوله‌اي و ديسکو؟

05:10.041 --> 05:11.965
نميدونم . اين خيلي باحال‌تر به نظر رسيد

05:11.967 --> 05:14.643
ببين ، باحال‌تره

05:14.645 --> 05:18.443
حالا هر چي ، از اين مجلس
رقص احمقانه لذت ببرين

05:23.233 --> 05:25.359
کرولاين

05:25.361 --> 05:28.171
صبر کن

05:32.006 --> 05:33.863
ايول

05:33.865 --> 05:35.203
فروختيش

05:35.205 --> 05:37.328
و تو هم امروز رو براي خودت خريدي

05:37.330 --> 05:40.978
ممنون . فقط سرش رو گرم نگه دار

05:40.980 --> 05:42.987
مراقب خودت باش

05:42.989 --> 05:44.276
تو هم همينطور

05:44.278 --> 05:47.257
...و

05:47.259 --> 05:50.103
سلام منو بهش برسون . باشه؟

05:59.428 --> 06:01.989
ميدوني خوابيدن چقدر سخت ميشه

06:01.991 --> 06:04.818
وقتي کاري که بايد انجام بدي خوابيدن باشه؟

06:04.820 --> 06:08.351
خب ببين ، ميدونم آسون نيست

06:08.353 --> 06:11.816
به‌خاطر همين ديمن پيشنهاد داد
يه چيزي برات بيارم

06:11.818 --> 06:14.762
تا به اين پروسه سرعت ببخشه

06:14.764 --> 06:18.312
به درک

06:23.736 --> 06:27.436
ميدوني ، اگه تنهايي مشروب نخورم

06:27.438 --> 06:28.925
کمتر حس رقت‌انگيزي مي‌کنم

06:28.927 --> 06:32.943
من يه قدم جلوتر از تو هستم

06:43.208 --> 06:46.019
...پس

06:46.021 --> 06:48.781
سفر جاده‌اي؟

06:50.742 --> 06:53.621
آره ، آره . من بايد اينجا بمونم

06:53.623 --> 06:54.977
چرا؟

06:54.979 --> 06:57.086
يعني چرا تو؟

06:57.088 --> 06:59.280
ميدوني ، مواظبت از من خيلي زحمت زيادي نداره

06:59.282 --> 07:01.673
وقتي که اينجا نشستم و منظر
يه حمله نسبتاً رواني هستم

07:01.675 --> 07:03.783
خب ، متأسفانه ما فقط

07:03.785 --> 07:06.344
مقدار زمان محدودي داريم -
قبل از چي؟ -

07:06.346 --> 07:09.325
قبل از اينکه مجبور بشيم
به روش‌هاي ديگه متوسل بشيم

07:09.327 --> 07:12.539
پس نگران ايني که مجبور بشي
با شکنجه از زبون من حرف بکشي

07:14.013 --> 07:16.808
فکر نمي‌کني ديمن هم مي‌تونست اين‌کار رو بکنه؟

07:16.810 --> 07:20.390
ببين ، الينا نياز داشت که با ديمن
به اون سفر بره

07:21.463 --> 07:24.023
مهم نيست من چي‌کار کنم

07:24.025 --> 07:26.635
که اونو دوباره بدست بيارم

07:26.637 --> 07:29.062
با ميلم به خون بجنگم

07:29.064 --> 07:31.908
سعي کنم دوباره کنترل زندگيم رو بدست بگيرم

07:33.434 --> 07:36.647
هيچ‌کدوم از اينا مهم نيست اگه اون
نسبت به کس ديگه‌اي احساس داشته باشه

07:39.998 --> 07:42.039
اوناهاش

07:50.042 --> 07:54.729
دفعه بعد که به ذهنش نفوذ مي‌کنيم
يادم بنداز يه کاري کنم که بيسبال‌ـش بهتر بشه

07:54.731 --> 07:56.218
هي جرمي

07:56.220 --> 07:58.328
الينا؟

08:02.430 --> 08:03.920
چي شده؟

08:03.922 --> 08:08.072
کاترين ما رو تبديل کرده
رز" ، کاترين رو تبديل کرده"

08:08.074 --> 08:10.750
تنها چيزي که بايد بفهميم
اينه که کي رز رو تبديل کرده

08:10.752 --> 08:12.308
پس اين همه راه رو اومدين

08:12.310 --> 08:13.731
که منو مجبور کنين با يه خون‌آشام مُرده حرف بزنم؟

08:13.733 --> 08:16.409
خون‌آشام مُرده" حشو داره"
ولي آره

08:16.411 --> 08:17.982
خب ، نمي‌تونم

08:17.984 --> 08:21.013
من مي‌تونم با آنا و ويکي حرف بزنم
چون اونا رو مي‌شناختم

08:21.015 --> 08:23.725
من قبلاً حتي "رز" رو هم نديدم

08:23.727 --> 08:25.348
مُردن و برگشتن تو به زندگي
چه فايده‌اي داره

08:25.350 --> 08:27.040
اگه نمي‌توني وقتي ازت مي‌خوايم
با يه روح حرف بزني؟

08:27.042 --> 08:29.836
رز" هم زمان زيادي رو"
صرف فرار کردن از دست کلاوس کرده

08:29.838 --> 08:31.208
اون و ديمن خيلي به‌هم نزديک بودن

08:31.210 --> 08:33.318
پس شايد بتونيم از تو به عنوان يه رابط استفاده کنيم

08:35.528 --> 08:38.089
قبول ، قبول
ميشه بعداً اين‌کار رو بکنيم؟

08:38.091 --> 08:41.053
دوستم همين الان رسيده
و بله ديمن ، منم يه فايده‌هايي دارم

08:41.055 --> 08:43.447
هر وقت کارم تموم شد بهت زنگ ميزنم

08:43.449 --> 08:45.707
"جر"

08:45.709 --> 08:47.465
سلام رفيق

08:47.467 --> 08:50.226
ديمن ، اون کول ـه

08:50.228 --> 08:52.185
چه غلطي داري مي‌کني؟

08:52.187 --> 08:54.478
جرمي ، برو عقب . اون يه اصيله -
چي؟ -

08:54.480 --> 08:57.994
ناراحت نشو پسر
ولي ما رفيق نيستيم

08:57.996 --> 09:01.360
ميدوني ، من هيچ‌وقت به آلومينيوم عادت نمي‌کنم

09:01.362 --> 09:04.038
ولي اون حداقل نمي‌شکنه

09:08.979 --> 09:10.601
کشتيش؟

09:10.603 --> 09:13.665
نه ولي يه‌کم بهمون زمان ميده . زودباش

09:13.667 --> 09:15.729
بيا

09:20.836 --> 09:22.342
محض اطلاعت الينا بود که خواست

09:22.344 --> 09:24.368
توي متل بمونيم ، نه من

09:24.370 --> 09:26.193
خب ، ما کجاييم؟

09:26.195 --> 09:29.223
يه گوشه بين يه جايي و ناکجاآباد
که کول نتونه ما رو پيدا کنه

09:29.225 --> 09:32.404
باورم نميشه که کول يه خون‌آشام بوده

09:32.406 --> 09:35.451
خب ، واست عجيب نبود که به اين سرعت
تونستي دوست پيدا کني؟

09:35.453 --> 09:37.242
خودت رو جلوي آينه ديدي؟

09:37.244 --> 09:40.255
اينجوري کمکي نمي‌کني

09:41.730 --> 09:44.040
اينجا بايد جواب بده . درسته جرمي؟

09:44.042 --> 09:46.801
آره . راستش اصلاً مهم نيست

09:46.803 --> 09:49.095
بسيارخب جناب احضار روح

09:49.097 --> 09:52.661
چي لازم داري؟ شمع؟ عود؟ چرخ کوزه‌گري؟

09:52.663 --> 09:54.285
اينجوري نيست

09:54.287 --> 09:56.662
ميدونم ، ميدونم
اونا از اونطرف هل ميدن

09:56.664 --> 09:58.018
و تو هم از اينطرف مي‌کشي

09:58.020 --> 10:00.345
خب ، تو عکسي از اون داري؟

10:00.347 --> 10:03.744
عکس؟ از چي؟
از سفرمون به ديزني لند؟

10:03.746 --> 10:07.377
زودباش "رز" . توي که نمي‌خواي
ما رو منتظر نگه داري ، مي‌خواي؟

10:07.379 --> 10:09.887
ميدونم که ديوونه مني

10:13.672 --> 10:15.931
بسيارخب

10:15.933 --> 10:17.639
يه چيزي در مورد اون بهم بگو

10:17.641 --> 10:20.937
...خب

10:20.939 --> 10:23.113
اون اين‌کار رو با زبونش مي‌کرد

10:23.115 --> 10:25.793
يه چيزي که مهم باشه ديمن

10:31.335 --> 10:35.670
اون آخرين روز عمرش رو توي بهشت گذروند

10:35.672 --> 10:40.374
زير آفتاب نشسته بود و به ياد مي‌آورد
که انسان بودن چه معنايي داره

10:41.580 --> 10:44.091
و وقتي که مرگ اومد سراغش

10:44.093 --> 10:46.100
ازش نمي‌ترسيد

10:46.102 --> 10:49.080
روز آخر من پيشش بودم

10:49.082 --> 10:51.356
مطمئناً اون توي بهشت نبود

10:51.358 --> 10:54.086
اون توي رؤيايي بود که تو بهش دادي

10:55.728 --> 10:57.518
اون اينجاست

11:24.591 --> 11:27.688
سلام

11:29.229 --> 11:32.275
روحتم خبر نداره

11:32.277 --> 11:35.288
که چقدر دلم برات تنگ شده

12:10.379 --> 12:13.760
رسيديم . هيچ جا خونه آدم نميشه

12:16.021 --> 12:19.737
باشه ، ديگه بگو
چرا انقدر با من مهربوني؟

12:19.739 --> 12:21.796
من رسوندمت خونه
تو ماشين نداري

12:21.798 --> 12:25.646
نه . فقط اين منظورم اينه که
براي مجلس رقص کمکم کردي

12:25.648 --> 12:28.660
و جلوي کرولاين وايسادي

12:28.662 --> 12:30.284
من باورش نمي‌کنم -
چيو باور نمي‌کني؟ -

12:30.286 --> 12:33.147
اين همه جنتلمن بودنت رو

12:33.149 --> 12:35.575
اونم بعد از همه کارايي که خونوادم باهات کرده

12:35.577 --> 12:37.584
چي مي‌خواي؟

12:37.586 --> 12:40.631
خيلي ناراحت کننده‌ست که
اگر کسي تو رو از مدرسه برسونه تا خونه

12:40.633 --> 12:44.849
نمي‌توني فکر نکني که يه
انگيزه برتر از اين‌کار وجود داره

12:51.229 --> 12:54.275
حق با توئه

12:54.277 --> 12:58.209
ولي من احتمالاً همه مجلس رقص
رو برنامه‌ريزي مي‌کنم

12:58.211 --> 13:00.520
و بعد بايد براي خودم
با نفوذ ذهني يه همراه پيدا کنم

13:00.522 --> 13:03.264
ديوونه‌بازي درنيار

13:06.548 --> 13:08.639
خداحافظ ربکا

13:08.641 --> 13:11.234
خداحافظ مت

13:11.236 --> 13:14.649
مرسي که منو رسوندي

13:47.665 --> 13:50.510
مادر

13:51.901 --> 13:53.524
يه دليل خوب برام بيار

13:53.526 --> 13:55.667
که چرا نبايد تو رو همين الان بکشم

13:55.669 --> 13:59.049
چون دارم مي‌ميرم

14:00.774 --> 14:04.072
توي اونطرف اون تنهاست؟

14:04.074 --> 14:05.880
نه . ازش لذت مي‌برم

14:05.882 --> 14:07.922
وقتي زنده بودم
همش در حال فرار بودم

14:07.924 --> 14:11.270
حالا اين آزادي رو دارم
که هر کاري دلم مي‌خواد بکنم

14:11.272 --> 14:13.080
ميگه نگران نباشين . اون خوشحاله

14:13.082 --> 14:14.670
هنوزم خيلي دافه؟

14:14.672 --> 14:16.462
بهش بگو هنوزم دلم مي‌خواد باهاش بخوابم

14:16.464 --> 14:19.894
باشه . بهش بگو دلم براش تنگ شده

14:19.896 --> 14:22.739
دلش برات تنگ شده

14:22.741 --> 14:24.698
و بهش بگو که براي اون و الينا
خيلي خوشحالم

14:28.399 --> 14:31.412
اون دلش براي جفتتون تنگ شده

14:31.414 --> 14:34.911
متأسفانه در مورد اينکه
کي منو تبديل کرده چيز خوبي براي گفتن ندارم

14:34.913 --> 14:37.774
کلاوس منو تبديل نکرده
هيچ اصيلي منو تبديل نکرده

14:37.776 --> 14:39.732
اون "مري پورتر" بود -
اون به وسيله کسي -

14:39.734 --> 14:41.373
به اسم "مري پورتر" تبديل شده

14:41.375 --> 14:44.504
مري" ترسناک"

14:44.506 --> 14:46.479
خب ، اون کجاست "رز"؟ -
حتي وقتي زنده بودم هم -

14:46.481 --> 14:49.793
ازش خبر خاصي نداشتم
الان که ديگه کمتر

14:49.795 --> 14:52.506
بهشون بگو خيالشون راحت باشه . آروم باشن

14:52.508 --> 14:54.649
ميرم ببينم چي مي‌تونم پيدا کنم

14:54.651 --> 14:57.060
فکر مي‌کني تا الان جرمي رو پيدا کردن؟

14:57.062 --> 14:59.487
بايد پيدا کرده باشن

14:59.489 --> 15:01.563
ازشون خبري ندارم

15:01.565 --> 15:03.538
الينا نگرانشه

15:03.540 --> 15:05.915
اونم الان که ديگه نمي‌تونه
روي حلقه‌اش حساب کنه

15:05.917 --> 15:08.494
کي ميدونه؟
شايد ضمير ناخودآگاه اون يه آدم سيگاري

15:08.496 --> 15:11.123
و هيپي و صلح‌طلب باشه

15:11.125 --> 15:12.763
آره ، شايد

15:12.765 --> 15:15.927
...نمي‌تونم بگم

15:15.929 --> 15:19.292
فکر کردم مال من
خيلي ستيزه‌جو و خشنه

15:19.294 --> 15:21.335
راستش حسابي باهم جور درمياد

15:21.337 --> 15:24.599
همسرت تو رو ترک کرد
که يه خون‌آشام بشه

15:24.601 --> 15:27.580
و دوست دخترت هم
به دست يه خون‌آشام کشته شد

15:27.582 --> 15:31.480
اون بايد بدجوري از من متنفر باشه

15:31.482 --> 15:33.840
من اينم

15:33.842 --> 15:37.590
يه شکارچي شکست خورده و
رفيقِ مستي‌هاي

15:37.593 --> 15:39.416
خون‌آشام‌ها

15:39.418 --> 15:42.378
اون خيلي زود قضاوت مي‌کنه

15:42.380 --> 15:45.158
...مسئله اينه که

15:45.160 --> 15:48.188
اون خودمم

15:48.190 --> 15:52.139
به من نفوذ نشده
من تسخير نشدم

15:52.141 --> 15:55.939
هيچ کليد تبديلي براي انسان وجود نداره

15:57.464 --> 16:00.175
چيزي که اونو هدايت مي‌کنه

16:00.177 --> 16:01.900
خودمم

16:01.902 --> 16:04.578
نه

16:04.580 --> 16:08.093
نه . اون تو نيستي

16:08.095 --> 16:10.906
اون تاريک‌ترين بخش توئه

16:10.908 --> 16:14.857
بخش‌هايي که هممون توي وجودمون داريم

16:14.859 --> 16:17.922
خب ، حوصله‌تون سر رفته . نه؟

16:17.924 --> 16:22.023
راستي اينو طبقه بالا پيدا کردم

16:22.025 --> 16:24.387
حالا به حساب من
بايد يکي ديگه هم باشه

16:24.389 --> 16:26.043
آره . خب ، يه‌کم بيشتر وقت مي‌بره

16:26.045 --> 16:27.751
چرا؟ چون منتظريم اون يکي
يه دفعه بيهوش بشه؟

16:27.753 --> 16:30.330
نه ، مرسي . فکر کنم
خودم الان بکشمش

16:30.332 --> 16:32.623
خب ، اونجوري ديگه هيچ‌وقت
نمي‌فهمي که اون يکي چوب کجاست

16:32.625 --> 16:34.767
مي‌تونم باهاش کنار بيام -
خب ، من نمي‌تونم -

16:34.769 --> 16:37.093
وقتي که فين رو کشتيم

16:37.095 --> 16:39.286
فهميديم که کشتن يه خون‌آشام اصيل

16:39.288 --> 16:41.496
تمام نسل خوني اونو هم مي‌کشه

16:41.498 --> 16:44.175
حالا نميدونم که من دقيقاً

16:44.177 --> 16:45.631
از نسل کدومتون هستم

16:45.633 --> 16:47.691
ولي ترجيح ميدم با مُردن اينو نفهمم

16:47.693 --> 16:50.168
پس چرا چوب رو پيدا نکنيم و نابودش نکنيم

16:50.170 --> 16:51.826
که هممون بتونيم در امان باشيم؟

16:51.828 --> 16:54.554
پس سرنوشت تمام نسل خون‌آشام‌ها

16:54.556 --> 16:56.916
به تو بستگي داره
که اون چوب رو پيدا کني يا نه

16:56.918 --> 17:01.368
و براي پيدا کردنش
تو بايد بيهوش بشي

17:01.370 --> 17:05.487
که يعني من به خودم کاملاً
اين حق رو ميدم که اين‌کار رو بکنم

17:08.250 --> 17:09.350
بفرما

17:09.470 --> 17:11.205
مثل يه بچه خوابيده

17:19.597 --> 17:21.164
چه عجب

17:21.449 --> 17:23.288
خبري از آلاريک شيطونه نشد؟

17:23.290 --> 17:24.905
نه . فقط از آلاريک مُرده خبر دارم

17:25.025 --> 17:27.641
چي؟ -
نگران نباش . حلقه‌اش دستش بود -

17:27.643 --> 17:29.484
کلاوس اينجا بود
بايد بگم اون اصلاً صبور نيست

17:29.683 --> 17:32.077
کول بايد بهش گفته باشه
که ما توي "دِنوِر" بوديم

17:32.079 --> 17:33.867
چند وقته که ريک بيهوشه؟

17:33.869 --> 17:36.379
چند ساعت . اميدوارم وقتي بيدار ميشه

17:36.381 --> 17:39.191
خودش نباشه
اون يکي خودش باشه

17:39.193 --> 17:41.284
اگه نبود چي؟ -
آره ، ميدونم -

17:41.286 --> 17:42.874
هر کاري لازم باشه مي‌کنم

17:42.876 --> 17:45.269
تونستي با "رز" تماس برقرار کني؟

17:45.271 --> 17:47.361
آره . هنوز به جوابي نرسيديم

17:47.363 --> 17:49.454
توي اين متل گير افتاديم

17:49.456 --> 17:51.714
تا اون دوباره برگرده پيشمون

17:52.669 --> 17:54.627
متل؟

17:54.629 --> 17:56.653
آره . بايد از دست کول فرار مي‌کرديم

17:56.655 --> 17:58.327
هر وقت چيزي دستگيرم شد بهت زنگ ميزنم

18:05.392 --> 18:07.786
بين تو و ديمن چه خبره؟

18:07.788 --> 18:10.900
منظورت چيه؟
هيچ خبري نيست

18:10.902 --> 18:12.407
مطمئني؟

18:12.409 --> 18:14.281
آخه حتي "رز" هم يه چيزي گفت

18:14.283 --> 18:16.826
اون چي گفت؟

18:22.520 --> 18:24.025
اينجا همه چيز مرتبه؟

18:24.027 --> 18:27.374
آره ، همه چي مرتبه -
باشه ، خب -

18:27.376 --> 18:28.880
من ميرم يه دوش بگيرم

18:28.882 --> 18:30.253
شايد بخواين يه‌کم استراحت کنن
"مطمئنم که "رز

18:30.255 --> 18:33.685
وقتي بياد خودش خبرمون مي‌کنه

18:38.810 --> 18:40.316
چطوري داري مي‌ميري؟

18:40.318 --> 18:42.893
فکر کردم آيانا با يه افسون
بدنت رو محفوظ کرده

18:42.896 --> 18:45.153
کرده . من قدرتم رو

18:45.155 --> 18:46.661
از نسل جادوگري بِنِت مي‌گيرم

18:46.663 --> 18:49.222
وقتي که "اَبي" مُرد
اون ارتباط محدود شد

18:49.224 --> 18:51.868
به‌خاطر همين بدنم ضعيف شده

18:51.870 --> 18:54.161
خب ، اگه اومدي که لحظات آخر عمرت رو

18:54.163 --> 18:56.404
با دختر دوست‌داشتنيت بگذروني
خودتو براي نااميد شدن آماده کن

18:56.406 --> 19:00.405
دفعه پيش بايد براي مرگ من توطئه مي‌کردي

19:00.407 --> 19:04.591
فکر مي‌کني توي اونطرف
داشتم اين‌کار رو مي‌کردم؟

19:04.593 --> 19:08.525
من هزار سال با لذت و دل شکستگي

19:08.527 --> 19:10.935
به تو نگاه مي‌کردم

19:10.937 --> 19:13.547
دعواهات با کلاوس

19:13.549 --> 19:17.616
شب‌هايي که از بس با گريه
اسم منو صدا زدي که خوابت برد

19:17.618 --> 19:19.909
حتي يک روز هم نشد

19:19.911 --> 19:22.521
که من کنارت نباشم

19:22.523 --> 19:24.596
ولي بازم سعي کردي منو بکشي

19:24.598 --> 19:29.134
چون نبايد هزار سال طول مي‌کشيد ربکا

19:29.136 --> 19:32.131
هيچ‌کس نبايد انقدر طولاني عمر کنه

19:32.133 --> 19:35.713
ولي من اصلاً زندگي نکردم

19:35.715 --> 19:38.158
متأسفم ربکا

19:38.160 --> 19:40.502
خيلي خيلي متأسفم

20:03.053 --> 20:05.530
چه خبر شده؟

20:05.532 --> 20:07.556
اون مُرده

20:17.335 --> 20:19.793
گفتم که دلم برات تنگ شده؟

20:19.795 --> 20:21.769
بدجور

20:24.466 --> 20:27.127
يه روزي اين‌کارها رو

20:27.129 --> 20:28.800
روي يه تخت واقعي انجام ميديم . درسته؟

20:28.802 --> 20:31.814
آره ، قول ميدم

20:31.816 --> 20:34.694
به محض اينکه بفهمم
چطوري بايد با کلاوس کنار بيام

20:34.696 --> 20:37.087
بگو بياد سرشو بخوره

20:37.089 --> 20:40.721
پيمان نوکريش رو شکوند

20:40.723 --> 20:43.199
و تو هم ديگه مجبور نيستي که باهاش کنار بياي

20:43.201 --> 20:45.559
گفتنش خيلي راحت‌تره

20:45.561 --> 20:49.677
در ضمن تا وقتي آزمايش نکنم
مطمئن نميشم که اون پيمان شکسته يا نه

20:49.679 --> 20:52.775
صبر کن ، فکر کردم به‌خاطر همينه
که داري برميگردي

20:52.777 --> 20:54.917
چون گفتي حس متفاوتي داري

20:54.919 --> 20:56.458
حس متفاوتي دارم

20:56.460 --> 20:58.517
احساس آزادي بيشتري مي‌کنم

20:58.519 --> 21:01.262
دوباره دارم خودم ميشم

21:01.264 --> 21:05.130
تنها چيزي که ميدونم اينه که بيشتر از 100بار
"توي کوهستان "اپالاشيان

21:05.132 --> 21:06.954
خودمو تبديل کردم

21:06.956 --> 21:10.135
اگه بتونم از پس اين بربيام
از پس هر چيزي برميام

21:12.313 --> 21:15.090
خوبه

21:17.686 --> 21:20.515
چون شايد کلاوس تنها مشکل ما نباشه

21:20.517 --> 21:22.960
چرا؟

21:22.962 --> 21:26.257
چيو جا انداختم؟

21:26.259 --> 21:27.730
مت يه اصيل رو کشت

21:27.732 --> 21:30.543
و بعد همه خون‌آشامي‌هايي که

21:30.545 --> 21:32.586
اون اصيل تبديل کرده بود

21:32.588 --> 21:34.176
به‌طور مرموزي مُردن

21:34.178 --> 21:36.821
الان ديمن داره سعي مي‌کنه بفهمه

21:36.823 --> 21:39.868
که کدوم اصيل نسل خوني ما رو ايجاد کرده

21:39.870 --> 21:44.472
...و اگه بفهمه که اون کلاوس نبوده

21:44.474 --> 21:47.552
همشون مي‌خوان اونو بکشن

21:50.483 --> 21:53.094
ولي کلاوس منو تبديل کرده

21:54.020 --> 21:57.231
پس اگه اون بميره منم مي‌ميرم

21:57.533 --> 21:59.037
ميدونم

21:59.039 --> 22:02.135
اونا هم اينو ميدونن

22:02.137 --> 22:05.236
...با اين تفاوت که

22:05.238 --> 22:07.399
ديمن براش مهم نيست

24:02.056 --> 24:05.889
هيچ‌وقت در موردش بهم چيزي نگفتي

24:05.891 --> 24:08.785
در مورد کاري که براي "رز" کردي

24:09.907 --> 24:13.355
به تو مربوط نمي‌شد

24:16.124 --> 24:18.951
چرا نميذاري آدما
چهره خوب تو رو هم ببينن؟

24:19.953 --> 24:23.015
چون وقتي آدما خوبي ببينن

24:23.017 --> 24:25.811
انتظار خوبي دارن

24:28.043 --> 24:31.859
و من نمي‌خوام زندگيم رو
بر اساس انتظارات آدماي ديگه بنا کنم

25:28.480 --> 25:31.944
نکن

25:32.883 --> 25:37.230
چرا نه الينا؟

26:17.849 --> 26:20.310
الينا؟

26:20.312 --> 26:22.301
خداي من ، جرمي

26:22.421 --> 26:24.294
سلام

26:24.296 --> 26:27.145
رز" ، "مري" رو پيدا کرده"
اون توي "کانزاس" زندگي مي‌کنه

26:27.456 --> 26:29.150
...باشه پس

26:30.272 --> 26:31.807
بريم

26:50.397 --> 26:52.387
خوش اومدي

26:52.389 --> 26:55.200
چه اتفاقي افتاد؟

26:55.202 --> 26:57.728
...من -
نه -

26:57.730 --> 26:59.804
نه . تو تقريباً

27:00.614 --> 27:02.419
نيمي از امشب رو
مُرده بودي و اونجا افتاده بودي

27:02.644 --> 27:05.278
ولي نکته مثبتش اين بود

27:07.174 --> 27:09.664
که تقريباً کتاب "موبي ديک" رو تموم کردم

27:12.180 --> 27:14.255
احمقانه‌ست

27:15.264 --> 27:16.758
منِ شيطاني يا هر چي که اسمشو ميذارين

27:16.878 --> 27:18.132
اون قرار نيست خودشو نشون بده

27:18.252 --> 27:19.420
چرا بايد خودشو نشون بده؟

27:19.611 --> 27:21.149
منظورم اينه که بهترين مکان براي قايم کردن

27:21.151 --> 27:24.247
اونيه که نتوني کسي که اونو قايم کرده رو پيدا کني

27:24.249 --> 27:27.294
ميدونم

27:28.467 --> 27:29.808
پس چطوري مي‌خواي اين‌کار رو بکني؟

27:29.929 --> 27:32.232
من نمي‌خوام هيچ‌کدوم از اين‌کارا رو بکنم

27:32.234 --> 27:34.124
خب ، هيچ‌کدوممون نمي‌خوايم

27:34.126 --> 27:35.972
ولي فکر نمي‌کنم انتخاب ديگه‌اي
توي اين مسئله داشته باشيم

27:36.176 --> 27:37.975
يه لحظه صبر کن ، چي‌کار مي‌کني؟
تو به اون حلقه نياز داري

27:37.977 --> 27:39.910
نه . چيزي که نياز دارم
اين اميده که ضمير ناخودآگاه من

27:40.031 --> 27:41.925
آرزوي مرگ نداشته باشه

27:41.927 --> 27:44.487
من شرط مي‌بندم که

27:44.489 --> 27:47.985
بخش تاريک من خيلي بايد جون دوست باشه

27:49.862 --> 27:53.029
پس بيا ببينيم از خودش
در برابر مرگ دفاع مي‌کنه يا نه

27:53.149 --> 27:56.825
ببين آلاريک ، من تو رو نمي‌کشم . باشه؟

27:56.827 --> 27:59.906
اگه کمترين شانسي هم داشته باشيم استفن

27:59.908 --> 28:01.814
بايد امتحان کني

28:19.255 --> 28:20.665
آدرسش همينه

28:20.667 --> 28:23.160
درست به نظر ميرسه

28:23.162 --> 28:24.717
همينجا منتظر بمون

28:24.719 --> 28:27.679
چرا؟ که بازم بتونين
از همديگه لب بگيرين؟

28:27.681 --> 28:30.962
عوضي‌بازي درنيار
به حرف خواهرت گوش کن

28:35.567 --> 28:37.892
مرسي

28:37.894 --> 28:40.336
بيا

28:52.661 --> 28:54.836
مثل فيلم "احتکار خون‌آشام" مي‌مونه

28:54.838 --> 28:56.142
اين يارو "مري" کي هست؟

28:56.144 --> 28:58.201
مري" ترسناک...خيلي پيره"

28:58.203 --> 29:00.244
شديداً هم وحشتناکه

29:00.246 --> 29:02.420
اون‌وقت تو از کجا مي‌شناسيش؟

29:02.422 --> 29:04.262
ميدوني که

29:04.264 --> 29:05.902
بله

29:05.904 --> 29:09.502
چيه؟ گفتم وحشتناک
نگفتم که زشت

29:29.125 --> 29:31.301
"مري"

29:31.303 --> 29:34.146
کلاً برعکس شد

29:40.844 --> 29:43.220
به قدر کافي مايه نميذاري

29:43.222 --> 29:45.280
اگه يه‌کم ديگه مايه بذارم
ستون فقراتت رو خورد مي‌کنم

29:56.865 --> 29:59.544
خب ، الان عقب نکش

29:59.546 --> 30:01.770
نه ، نه ، نه ، نه ، نه
...نمي‌تونم . خون

30:01.772 --> 30:03.695
بيخيال ، کنترلش دستته

30:03.697 --> 30:05.738
نه ، نيست -
پس ازش استفاده کن -

30:05.740 --> 30:08.416
يه‌کم ديگه مايه بذار

30:08.418 --> 30:10.676
سعي کن منو بکشي استفن . زود باش

30:10.678 --> 30:12.149
اينجوري نه آلاريک -
آره -

30:12.151 --> 30:13.439
همينجوري

30:13.441 --> 30:14.895
تو بايد بخواي که منو بکشي

30:14.897 --> 30:16.202
که من باور کنم اين‌کار رو مي‌کني

30:16.204 --> 30:18.377
اگه بيشتر از اين پيش برم
شايد نتونم جلوي خودمو بگيرم

30:18.379 --> 30:19.767
تو از تاريک‌ترين بخش وجود من جواب مي‌خواي

30:19.769 --> 30:21.224
پس بايد به تاريک‌ترين بخش خودت هم رجوع کني

30:21.226 --> 30:24.539
پس عقب نکش

30:24.541 --> 30:27.116
باهاش نجنگ . فقط انجامش بده

30:27.118 --> 30:28.958
اين‌کار رو بکن

30:49.685 --> 30:53.987
تو خيلي ضعيفي

30:57.252 --> 31:01.035
نگاش کن

31:01.037 --> 31:05.337
يکي از مخوف‌ترين موجودات طبيعت هستي

31:05.339 --> 31:07.941
اون‌وقت حتي نمي‌توني
يه کار رو هم درست انجام بدي

31:08.490 --> 31:10.862
تو

31:10.864 --> 31:13.039
من

31:15.993 --> 31:18.911
به‌خاطر "مري" شرمندم
آدم چندشي بود

31:20.094 --> 31:21.498
من دقيقاً نميدونم چي شد

31:21.619 --> 31:25.515
مي‌ترسم همه اون روزهايي که با خونواده من
گذرونده اونو نابود کرده باشه

31:25.517 --> 31:26.898
اون يکي از طرفداراي اصيل‌ها بود

31:27.009 --> 31:28.196
و تو اصيل مورد علاقه‌اش بودي؟

31:28.198 --> 31:29.786
منظورت اينه که من تبديلش کردم؟

31:29.788 --> 31:31.360
فکر کنم خودم کردم

31:31.362 --> 31:34.507
ولي نه ، صبر کن
شايد کار ربکا بود

31:34.509 --> 31:35.964
ولي يه مدت هم با کلاوس بود

31:35.966 --> 31:38.358
رابطه‌اش با آلايژا رو هم نبايد فراموش کنيم

31:38.360 --> 31:40.618
من با برادرم صحبت کردم
ميدونم که داري سعي مي‌کني

31:40.620 --> 31:42.697
بفهمي که از نسل کي هستي

31:43.519 --> 31:45.473
حالا ديگه هيچ‌وقت نمي‌فهمي

31:45.475 --> 31:47.281
...پس

31:47.283 --> 31:48.955
کجا بوديم؟

31:53.225 --> 31:55.986
الينا ، از اينجا برو بيرون

31:55.988 --> 31:58.080
بر اساس حرفاي برادرم
نمي‌تونم به تو کاري داشته باشم

31:58.082 --> 32:01.846
لطفاً منو امتحان نکن

32:01.848 --> 32:04.441
بهش دست نزن

32:04.443 --> 32:06.366
عزيزم

32:06.368 --> 32:08.358
روي نقطه ضعفت دست گذاشتم

32:08.360 --> 32:09.748
آروم باش عزيزم

32:09.750 --> 32:11.673
فقط مي‌خوام مساوي بشيم

32:11.675 --> 32:14.184
تو گردن منو شکستي
برادرم رو کشتي

32:14.186 --> 32:16.662
و بعد منو تحقير کردي

32:18.789 --> 32:20.848
بفرما

32:20.850 --> 32:23.443
حالا مساوي شديم

32:23.445 --> 32:25.485
اون تيکه چوب کجاست؟

32:25.487 --> 32:28.465
تو خيلي بدتر از مني

32:28.467 --> 32:32.131
بي‌اراده ، رقت‌انگيز

32:32.133 --> 32:35.497
تا نکشتمت بگو اون تيکه چوب کجاست

32:37.257 --> 32:39.548
ميدوني که همتون به زودي توي آتيش مي‌سوزين

32:41.089 --> 32:43.783
تبديل به خاکستر ميشين

32:49.929 --> 32:52.104
اون چوب کجاست؟

32:57.680 --> 33:00.776
به 1 برسم کشتمت
3

33:00.778 --> 33:03.036
1 ، 2

33:03.038 --> 33:05.246
توي غاره

33:05.248 --> 33:08.896
جايي که دست هيچ خون‌آشامي نمي‌تونه بهش برسه

33:23.127 --> 33:26.223
خيليم سخت نبود ، بود؟

33:30.075 --> 33:31.563
حالت خوبه؟

33:31.565 --> 33:33.623
آره

33:35.768 --> 33:39.148
بهتر شد

33:45.177 --> 33:46.765
حالت خوبه؟ خونريزي داري

33:46.767 --> 33:49.243
آره ، خوب ميشم

34:01.532 --> 34:03.557
داري چي‌کار مي‌کني؟

34:04.948 --> 34:06.194
منظورت چيه؟

34:06.315 --> 34:11.477
خب ، اومدن به اين سفر
و بوسيدن من

34:11.479 --> 34:14.607
اين چه کوفتيه؟

34:18.782 --> 34:21.522
استفن فکر مي‌کنه که من نسبت به تو احساس دارم

34:24.302 --> 34:25.438
داري؟

34:25.440 --> 34:28.954
نميدونم

34:35.093 --> 34:38.446
حدس ميزنم فکر کردي که اين سفر کوتاه
مي‌تونه کمکت کنه که اينو بفهمي . نه؟

34:38.567 --> 34:40.287
نه -
يا شايد اميدوار بودي که من يه گندي بزنم -

34:40.407 --> 34:42.790
که بتونم کمکت کنم اين تصميم رو بگيري
اشتباه مي‌کنم؟

34:42.910 --> 34:44.213
ديمن -
دارم اشتباه ميگم؟ -

34:44.215 --> 34:46.423
هميشه کارِت همينه ديمن

34:46.425 --> 34:49.153
...تو همه چيز رو خراب مي‌کني . تو

34:50.685 --> 34:51.731
منظورم اينه که بهش فکر کن

34:51.733 --> 34:53.505
هميشه هر وقت کوچکترين مشکلي پيش مياد

34:53.507 --> 34:56.435
حمله‌ور ميشي و قاطي مي‌کني

34:56.437 --> 34:58.427
ولي اگه نمي‌شدم چي؟

34:58.429 --> 35:01.926
اگه هيچ مشکلي پيش نمي‌اومد چي؟

35:05.309 --> 35:08.974
متأسفم الينا

35:08.976 --> 35:12.172
ولي اين‌دفعه قرار نيست
همه چيز رو برات آسون کنم

35:12.174 --> 35:16.106
اين‌دفعه خودت تنهايي بايد بفهمي

35:29.568 --> 35:30.655
بي‌خودي اين بلا رو سرش آوردي

35:30.776 --> 35:33.719
اينطور فکر نمي‌کني استفن؟
اگه من بودم خيلي ملايم‌تر اين‌کار رو مي‌کردم

35:33.812 --> 35:35.903
من دارم مي‌برمش غار

35:35.905 --> 35:38.498
تو هم ميري تو و تيکه چوب رو برام مياري

35:38.500 --> 35:40.958
و اگه فکر کردي مي‌توني قايم بشي کور خوندي

35:43.197 --> 35:45.052
همين يکي بود که حل شد

35:45.173 --> 35:48.375
از مأموريت کوچيک برادرت به "دِنوِر" خبر دارم

35:48.377 --> 35:49.865
ناموفق بود

35:49.867 --> 35:51.241
البته تا الان ديگه اين خبر سوخته

35:51.361 --> 35:53.447
پس الان مي‌خواي چي‌کار کني کلاوس؟

35:53.449 --> 35:54.437
مي‌خواي منو بکشي؟

35:54.557 --> 35:56.997
راستش هنوز تصميم نگرفتم

35:56.999 --> 35:58.821
معلومه که گرفتي

35:58.823 --> 36:01.784
ببين ، تو يه فرصت عالي

36:01.786 --> 36:05.837
و هر بهونه قابل تصوري رو داشتي
که اين‌کار رو بکني ولي هنوز نکردي

36:05.839 --> 36:07.059
که اين يعني نمي‌خواي اين‌کار رو بکني

36:07.061 --> 36:09.201
يه چيزي رو ميدوني؟ حق با توئه

36:09.203 --> 36:12.064
ببين ، من هنوز منتظر دوست قديميم
هستم که برگرده

36:12.066 --> 36:15.881
با توجه به ظاهرش
خيلي به عمق نفوذ کرده

36:15.883 --> 36:18.409
منتظرم بياد بيرون تا بازي کنيم

36:20.771 --> 36:23.482
درست ميگم درنده؟

36:23.484 --> 36:27.282
من با اون بخش از خودم در جنگ بودم

36:27.284 --> 36:31.317
فکر مي‌کردم اگه سرکوبش کنم از بين ميره

36:31.319 --> 36:34.046
ولي از بين نميره

36:34.048 --> 36:37.244
و حالا که اونو پذيرفتم

36:37.246 --> 36:39.420
اون ديگه نمي‌تونه منو کنترل کنه

36:42.451 --> 36:45.012
و تو هم نمي‌توني

36:45.014 --> 36:47.088
...پس

36:47.090 --> 36:50.268
اگه نمي‌خواي يه چوب فرو کني توي قلبم

36:50.270 --> 36:54.002
پس چرا گورت رو از خونه من گم نمي‌کني؟

37:13.793 --> 37:17.307
هنوز نرسيديم؟

37:19.652 --> 37:22.061
بهشون نگو من اينجام

37:22.063 --> 37:24.338
اونا دعواشون شده

37:24.340 --> 37:28.641
ميدونم که مي‌خواي جلوشو بگيري

37:28.643 --> 37:31.202
و از خواهرت محافظت کني

37:31.204 --> 37:34.634
ولي تو جووني
چيزي که من مي‌بينم رو نمي‌بيني

37:34.636 --> 37:38.519
فقط اين نيست که الينا
ديمن رو تبديل به آدم بهتري مي‌کنه

37:38.521 --> 37:42.670
اين‌کار رو مي‌کنه اما
ديمن هم اونو عوض مي‌کنه

37:45.334 --> 37:47.609
ديمن اونو به چالش مي‌کشه

37:47.611 --> 37:49.953
اونو غافلگير مي‌کنه

37:49.955 --> 37:52.080
مجبورش مي‌کنه که در مورد زندگيش سؤال کنه

37:52.082 --> 37:55.059
اونو باور کنه

37:55.061 --> 37:57.236
استفن فرق مي‌کنه

37:57.238 --> 38:00.785
عشقش خالصه

38:00.787 --> 38:02.910
و هميشه براي خواهرت خوبه

38:02.912 --> 38:05.657
ديمن هم مي‌تونه بهترين چيز براي اون باشه

38:05.659 --> 38:07.599
هم بدترين

38:22.131 --> 38:26.701
مامانم گفت تا هر وقت که بخواي
مي‌توني بموني

38:26.703 --> 38:29.580
اينو هم گفت که مي‌تونيم کنار هم بخوابيم؟

38:29.582 --> 38:32.058
نه . گفت مي‌توني روي مبل بخوابي

38:32.060 --> 38:34.435
حداقل تا وقتي که بفهميم

38:34.437 --> 38:36.662
ديمن و استفن در مورد کلاوس چي فهميدن

38:36.664 --> 38:39.709
و اگه کلاوس نسل اونا رو ايجاد نکرده باشه چي؟

38:39.711 --> 38:42.922
و اونا سعي کنن اونو بکشن؟

38:42.924 --> 38:46.205
تايلر ، من تازه تو رو پس گرفتم

38:52.819 --> 38:55.563
دوباره از دستت نميدم

39:10.900 --> 39:12.708
کلاوس اينو برات کشيده؟

39:12.710 --> 39:14.046
هان؟

39:14.048 --> 39:17.144
واقعاً وحشتناکه

39:17.146 --> 39:19.270
آره

39:19.272 --> 39:20.827
کلاوس خيلي وحشتناکه

39:20.829 --> 39:22.735
حتي وقتي که سعي مي‌کنه جذاب باشه

39:22.737 --> 39:24.343
جذاب؟

39:24.345 --> 39:26.134
کلاوس برات معنايي داره؟

39:26.136 --> 39:29.198
نه . تا جايي که من اطلاع دارم

39:29.200 --> 39:30.654
اون ظرفيت احساسات واقعي رو نداره

39:30.656 --> 39:32.144
جدي ميگم

39:32.146 --> 39:34.454
وقتي نبودم اينجا چه اتفاقايي افتاده؟

39:34.456 --> 39:37.401
تايلر ، هيچي

39:37.403 --> 39:39.025
باشه . هيچ اتفاقي نيفتاده

39:39.027 --> 39:40.783
پس چرا اينو نگه داشتي؟

39:40.785 --> 39:42.725
نميدونم

39:50.862 --> 39:54.041
فکر کنم يه جاي ديگه رو پيدا کنم
که شب رو بگذرونم

39:54.043 --> 39:57.273
تايلر

39:57.275 --> 39:59.333
تايلر

40:12.260 --> 40:15.841
برو بيارش

40:17.198 --> 40:19.691
ميدوني که من نمي‌تونم بيام تو

40:36.939 --> 40:38.896
چرا بايد چيزي رو بهت بدم

40:38.898 --> 40:42.495
که براي همه لازمه
تا من رو زنده نگه دارن؟

40:42.497 --> 40:44.857
الان داريم معامله مي‌کنيم؟

40:44.859 --> 40:46.932
قبول

40:46.934 --> 40:49.209
پيشنهادت چيه؟

40:49.211 --> 40:51.335
فقط يه تيکه چوب اون بيرون وجود داره

40:51.337 --> 40:54.599
که يعني فقط يه اصيل بايد بميره

40:56.409 --> 40:58.283
کمکم کن

40:58.285 --> 41:00.677
و من تضمين مي‌کنم
که اون يه نفر تو نباشي

41:00.679 --> 41:03.272
نکته ريزي بود ولي جا براي کار زياد داره

41:03.274 --> 41:07.625
ميدوني ، من نمي‌خوام يک اصيل بميره

41:16.281 --> 41:19.093
مي‌خوام همشون بميرن -
چطوري اين‌کار رو کردي؟ -

41:19.095 --> 41:21.403
گول زدن نيکلاوس آسون بود

41:21.405 --> 41:24.366
ولي فکر کردم از بين همه
تو يه نفر متوجه ميشي

41:25.990 --> 41:29.974
بالاخره يه بار پسرم
از بدنت استفاده کرده

41:29.976 --> 41:32.905
تو ربکا نيستي

41:32.907 --> 41:34.914
نه

41:34.916 --> 41:37.357
من "استر" هستم

41:37.359 --> 41:39.849
و ما خواسته‌هاي مشترک زيادي داريم

41:44.200 --> 41:59.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
