1
00:00:02,052 --> 00:00:03,603
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,724 --> 00:00:04,827
الينا از اينکه جفتتون

3
00:00:04,829 --> 00:00:06,702
اونو مي‌پرستين لذت مي‌بره؟

4
00:00:06,704 --> 00:00:08,310
من عاشقتم . حالا توي چشمام نگاه کن و بهم بگو

5
00:00:08,312 --> 00:00:10,888
که هيچ حسي نسبت به اون نداري

6
00:00:11,772 --> 00:00:13,611
اگه کسي رو مي‌کشتم خودم مي‌فهميدم

7
00:00:13,613 --> 00:00:16,340
تو حلقه‌اي رو دستت مي‌کني
که مرگ رو دور ميزنه ريک

8
00:00:16,342 --> 00:00:18,332
چند دفعه مي‌توني بميري
قبل از اينکه اون تو رو تغيير بده؟

9
00:00:18,334 --> 00:00:20,442
شما اسلحه‌اي دارين که
ميشه باهاش کلاوس رو کشت؟

10
00:00:20,444 --> 00:00:22,032
نه . هممون اين اسلحه رو داريم

11
00:00:22,034 --> 00:00:23,288
بياين بريم چندتا اصيل بکشيم

12
00:00:23,290 --> 00:00:24,526
وقتي يه اصيل مي‌ميره

13
00:00:24,528 --> 00:00:26,200
هر خون‌آشامي که با نسل خوني اونا
تبديل شده هم

14
00:00:26,202 --> 00:00:27,389
در کنار اونا مي‌ميره

15
00:00:27,391 --> 00:00:29,383
چوب‌ها رو برامون بيار

16
00:00:29,719 --> 00:00:32,211
وگرنه يه جنگ برضد همه کسايي
که دوستشون داري به‌پا مي‌کنم

17
00:00:32,213 --> 00:00:34,237
کدوم گوريه؟
گذاشتمش همينجا

18
00:00:34,239 --> 00:00:36,379
يه تيکه چوب که خود به خود
توي هوا ناپديد نميشه

19
00:00:36,381 --> 00:00:38,120
داري ميگي که ضمير ناخودآگاه
خون‌آشام گريزت تيکه چوبي رو داره

20
00:00:38,122 --> 00:00:40,967
که مي‌تونه يه نسل کامل از خون‌آشام‌ها رو بکشه
که ممکنه نسل من باشه؟

21
00:00:40,969 --> 00:00:42,410
دقيقاً همينو مي‌خوام بهت بگم

22
00:00:51,866 --> 00:00:54,527
آلاريک؟ -
چيه؟ -

23
00:00:54,529 --> 00:00:56,251
هنوز خودمم

24
00:00:59,592 --> 00:01:01,457
ميدوني که نبايد بياي اين تو

25
00:01:01,459 --> 00:01:05,844
برخلاف کل موضوع زنداني شدن
توي يه سلوله

26
00:01:05,846 --> 00:01:08,439
خب ، وسايل ضروري رو لازم داري

27
00:01:08,441 --> 00:01:12,206
مسواک ، لباس ، چندتا کتاب
کسل کننده که مي‌تونه کمکت کنه بخوابي

28
00:01:12,208 --> 00:01:14,851
دکتر جکيل و آقاي هايد"؟" -
چي؟ -

29
00:01:14,853 --> 00:01:16,860
...نه ، من

30
00:01:16,862 --> 00:01:19,488
ديمن...فکر مي‌کنه خيلي بامزه‌ست

31
00:01:19,490 --> 00:01:21,799
حداقل يکيمون هنوز حس شوخ‌طبعي داره

32
00:01:21,801 --> 00:01:24,561
...مطمئني که تو
منظورم اينه که تو نبايد

33
00:01:24,563 --> 00:01:27,942
اينجا زنداني بموني

34
00:01:27,944 --> 00:01:29,366
...نه . اين

35
00:01:29,368 --> 00:01:32,296
اينجا جاي درستي براي بودن منه

36
00:01:32,298 --> 00:01:36,699
حداقل تا وقتي که شماها بتونين
ضمير ناخودآگاه و سرکش منو راضي کنين

37
00:01:36,701 --> 00:01:38,825
...که اعتراف کنه من

38
00:01:38,827 --> 00:01:42,659
يا اون چوب‌هاي
درخت بلوط سفيد رو کجا قايم کرده

39
00:01:42,661 --> 00:01:44,685
همه جا رو گشتيم

40
00:01:44,687 --> 00:01:48,334
تو...اون يکي تو
خوب قايمش کرده

41
00:01:48,336 --> 00:01:51,716
اگه نتونين پيداش کنين
کلاوس چي‌کار مي‌کنه؟

42
00:01:51,718 --> 00:01:55,064
اون تنها چيزيه که باهاش
...ميشه اونو کشت پس

43
00:01:55,066 --> 00:01:57,240
جنگ به‌پا مي‌کنه
آدما رو مي‌کشه

44
00:01:57,242 --> 00:02:01,058
ميدوني ، کاراي خود کلاوس

45
00:02:03,235 --> 00:02:06,415
...پس ببين

46
00:02:07,856 --> 00:02:10,767
استفن يه مدتي مواظبته

47
00:02:10,769 --> 00:02:13,396
حالا که کلاوس ميدونه جرمي کجاست

48
00:02:13,398 --> 00:02:16,460
...امن نيست پس

49
00:02:16,462 --> 00:02:19,171
من و ديمن مي‌خوايم بريم به

50
00:02:19,173 --> 00:02:21,097
دِنور" و اونو برگردونيم"

51
00:02:21,099 --> 00:02:23,775
چرا جوري ميگي که انگار منتظري
من با اين‌کار مخالفت کنم؟

52
00:02:23,777 --> 00:02:25,015
نميدونم

53
00:02:25,017 --> 00:02:27,207
من و ديمن

54
00:02:27,209 --> 00:02:29,853
باهم داريم ميريم سفر

55
00:02:29,855 --> 00:02:32,766
خب ، فکر کنم بيشتر کنجکاوم که بدونم
استفن در اين مورد چي ميگه

56
00:02:32,768 --> 00:02:35,093
راستش پيشنهاد خود اون بود

57
00:02:37,170 --> 00:02:41,572
اون فکر مي‌کنه من يه سري احساسات حل نشده
نسبت به ديمن دارم

58
00:02:43,598 --> 00:02:46,076
داري؟

59
00:02:48,169 --> 00:02:51,132
فکر کنم به‌خاطر همينه که
دارم به اين سفر ميرم

60
00:02:51,134 --> 00:02:54,380
که بتونم بفهمم

61
00:02:57,846 --> 00:03:00,189
از کلاوس خبري نداري؟

62
00:03:00,191 --> 00:03:02,248
نه هنوز . البته مطمئنم بزودي
ازش يه خبرايي ميشه

63
00:03:02,250 --> 00:03:05,429
اون منتظر منه که 2تا تيکه چوب براش ببرم

64
00:03:05,431 --> 00:03:06,687
من فقط يه دونه دارم

65
00:03:06,689 --> 00:03:08,747
خب ، براي اون خيلي نااميدکننده ميشه

66
00:03:08,749 --> 00:03:11,241
از زير زبون آلاريک مي‌کشم
فقط يه‌کم وقت لازم دارم

67
00:03:11,243 --> 00:03:13,250
لايک" رو مي‌کوبم پاي اين اطمينان"

68
00:03:13,252 --> 00:03:15,761
اونو "شِير" نمي‌کنم
ولي "لايک" مي‌کنم
(اشاره به اصطلاحات فيس‌بوک)

69
00:03:15,763 --> 00:03:17,770
فکر مي‌کني نمي‌تونم
کاري که لازمه رو انجام بدم؟

70
00:03:17,773 --> 00:03:20,165
خب ، تو دوباره اون استفن خوبه شدي
تحت کنترلي

71
00:03:20,167 --> 00:03:22,224
شرمنده . شايد دختره رو گير بياري
ولي ديگه مثل قبل نمي‌توني باشي

72
00:03:23,564 --> 00:03:26,308
چه حلال‌زاده‌اي

73
00:03:26,310 --> 00:03:27,648
تا حالا با هواپيماي درجه يک پرواز کردي؟

74
00:03:27,650 --> 00:03:29,038
واسه‌ي اين ديگه به ذهن کدوم بدبختي نفوذ کردي؟

75
00:03:29,040 --> 00:03:32,352
توروخدا ، کلي زحمت کشيدم

76
00:03:41,343 --> 00:03:43,737
استفن

77
00:03:43,739 --> 00:03:46,047
مواظب خودت باش

78
00:03:47,900 --> 00:03:58,900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

79
00:03:59,900 --> 00:04:04,800
"The Vampire Diaries"
فصل 3
قسمت 19 : قلب تاريک

80
00:04:16,133 --> 00:04:18,810
چه خبره؟ -
مراسم رقص دهه‌ست -

81
00:04:18,812 --> 00:04:21,205
يادته که خودت اسم ما رو براي کمک نوشتي -
نه -

82
00:04:21,207 --> 00:04:22,963
اين دهه بيست‌ـه

83
00:04:22,965 --> 00:04:25,005
ما داريم مال دهه هفتاد رو انجام ميديم

84
00:04:25,007 --> 00:04:26,879
خيلي زرق و برق‌دار شده بچه‌ها

85
00:04:26,881 --> 00:04:29,944
قراره يه مشروب فروشي بشه
نه يه نمايشگاه جهاني

86
00:04:29,946 --> 00:04:33,008
خوب شد که اينجايي
براي مرتب کردن ميزها نياز به کمک داريم

87
00:04:33,010 --> 00:04:35,267
پس برو سراغش

88
00:04:35,269 --> 00:04:36,690
فکر مي‌کني داري چي‌کار مي‌کني؟

89
00:04:36,692 --> 00:04:38,264
يه نفر بايد مسئوليت رو قبول کنه

90
00:04:38,266 --> 00:04:41,495
آره ، من . من رييس کميته رقص هستم

91
00:04:41,497 --> 00:04:44,225
تم مراسم رقصص دهه
مال دهه 1970 ـه

92
00:04:44,227 --> 00:04:47,321
پس ترجيح ميدي لباس‌هاي کهنه
و رنگ و رو رفته بپوشي و مدل موي زشت درست کني

93
00:04:47,323 --> 00:04:50,017
تا اينکه يه دختر کلاسيک از عصر جاز باشي

94
00:04:50,019 --> 00:04:52,311
راستشو بخواي نميدونم برادرم
چي توي تو ديده

95
00:04:52,313 --> 00:04:54,035
خب ، شايد اون يه چالش رو مي‌بينه

96
00:04:54,037 --> 00:04:56,194
ببين ، برعکس بعضي آدماي ديگه

97
00:04:56,196 --> 00:04:58,689
من با هر کسي که باهاش چشم تو چشم ميشم نمي‌خوابم

98
00:04:58,691 --> 00:05:00,882
شايد بتونيم هردو دهه رو برگزار کنيم

99
00:05:00,884 --> 00:05:02,975
نه -
کارتو بکن مت -

100
00:05:02,977 --> 00:05:04,064
ترسو نباش

101
00:05:04,066 --> 00:05:05,402
وقتي من ايده دهه بيست رو به گروه

102
00:05:05,404 --> 00:05:07,244
پيشنهاد دادم حسابي عاشقش شدي

103
00:05:07,246 --> 00:05:08,616
خائن

104
00:05:08,618 --> 00:05:10,039
دامن‌هاي زنگوله‌اي و ديسکو؟

105
00:05:10,041 --> 00:05:11,965
نميدونم . اين خيلي باحال‌تر به نظر رسيد

106
00:05:11,967 --> 00:05:14,643
ببين ، باحال‌تره

107
00:05:14,645 --> 00:05:18,443
حالا هر چي ، از اين مجلس
رقص احمقانه لذت ببرين

108
00:05:23,233 --> 00:05:25,359
کرولاين

109
00:05:25,361 --> 00:05:28,171
صبر کن

110
00:05:32,006 --> 00:05:33,863
ايول

111
00:05:33,865 --> 00:05:35,203
فروختيش

112
00:05:35,205 --> 00:05:37,328
و تو هم امروز رو براي خودت خريدي

113
00:05:37,330 --> 00:05:40,978
ممنون . فقط سرش رو گرم نگه دار

114
00:05:40,980 --> 00:05:42,987
مراقب خودت باش

115
00:05:42,989 --> 00:05:44,276
تو هم همينطور

116
00:05:44,278 --> 00:05:47,257
...و

117
00:05:47,259 --> 00:05:50,103
سلام منو بهش برسون . باشه؟

118
00:05:59,428 --> 00:06:01,989
ميدوني خوابيدن چقدر سخت ميشه

119
00:06:01,991 --> 00:06:04,818
وقتي کاري که بايد انجام بدي خوابيدن باشه؟

120
00:06:04,820 --> 00:06:08,351
خب ببين ، ميدونم آسون نيست

121
00:06:08,353 --> 00:06:11,816
به‌خاطر همين ديمن پيشنهاد داد
يه چيزي برات بيارم

122
00:06:11,818 --> 00:06:14,762
تا به اين پروسه سرعت ببخشه

123
00:06:14,764 --> 00:06:18,312
به درک

124
00:06:23,736 --> 00:06:27,436
ميدوني ، اگه تنهايي مشروب نخورم

125
00:06:27,438 --> 00:06:28,925
کمتر حس رقت‌انگيزي مي‌کنم

126
00:06:28,927 --> 00:06:32,943
من يه قدم جلوتر از تو هستم

127
00:06:43,208 --> 00:06:46,019
...پس

128
00:06:46,021 --> 00:06:48,781
سفر جاده‌اي؟

129
00:06:50,742 --> 00:06:53,621
آره ، آره . من بايد اينجا بمونم

130
00:06:53,623 --> 00:06:54,977
چرا؟

131
00:06:54,979 --> 00:06:57,086
يعني چرا تو؟

132
00:06:57,088 --> 00:06:59,280
ميدوني ، مواظبت از من خيلي زحمت زيادي نداره

133
00:06:59,282 --> 00:07:01,673
وقتي که اينجا نشستم و منظر
يه حمله نسبتاً رواني هستم

134
00:07:01,675 --> 00:07:03,783
خب ، متأسفانه ما فقط

135
00:07:03,785 --> 00:07:06,344
مقدار زمان محدودي داريم -
قبل از چي؟ -

136
00:07:06,346 --> 00:07:09,325
قبل از اينکه مجبور بشيم
به روش‌هاي ديگه متوسل بشيم

137
00:07:09,327 --> 00:07:12,539
پس نگران ايني که مجبور بشي
با شکنجه از زبون من حرف بکشي

138
00:07:14,013 --> 00:07:16,808
فکر نمي‌کني ديمن هم مي‌تونست اين‌کار رو بکنه؟

139
00:07:16,810 --> 00:07:20,390
ببين ، الينا نياز داشت که با ديمن
به اون سفر بره

140
00:07:21,463 --> 00:07:24,023
مهم نيست من چي‌کار کنم

141
00:07:24,025 --> 00:07:26,635
که اونو دوباره بدست بيارم

142
00:07:26,637 --> 00:07:29,062
با ميلم به خون بجنگم

143
00:07:29,064 --> 00:07:31,908
سعي کنم دوباره کنترل زندگيم رو بدست بگيرم

144
00:07:33,434 --> 00:07:36,647
هيچ‌کدوم از اينا مهم نيست اگه اون
نسبت به کس ديگه‌اي احساس داشته باشه

145
00:07:39,998 --> 00:07:42,039
اوناهاش

146
00:07:50,042 --> 00:07:54,729
دفعه بعد که به ذهنش نفوذ مي‌کنيم
يادم بنداز يه کاري کنم که بيسبال‌ـش بهتر بشه

147
00:07:54,731 --> 00:07:56,218
هي جرمي

148
00:07:56,220 --> 00:07:58,328
الينا؟

149
00:08:02,430 --> 00:08:03,920
چي شده؟

150
00:08:03,922 --> 00:08:08,072
کاترين ما رو تبديل کرده
رز" ، کاترين رو تبديل کرده"

151
00:08:08,074 --> 00:08:10,750
تنها چيزي که بايد بفهميم
اينه که کي رز رو تبديل کرده

152
00:08:10,752 --> 00:08:12,308
پس اين همه راه رو اومدين

153
00:08:12,310 --> 00:08:13,731
که منو مجبور کنين با يه خون‌آشام مُرده حرف بزنم؟

154
00:08:13,733 --> 00:08:16,409
خون‌آشام مُرده" حشو داره"
ولي آره

155
00:08:16,411 --> 00:08:17,982
خب ، نمي‌تونم

156
00:08:17,984 --> 00:08:21,013
من مي‌تونم با آنا و ويکي حرف بزنم
چون اونا رو مي‌شناختم

157
00:08:21,015 --> 00:08:23,725
من قبلاً حتي "رز" رو هم نديدم

158
00:08:23,727 --> 00:08:25,348
مُردن و برگشتن تو به زندگي
چه فايده‌اي داره

159
00:08:25,350 --> 00:08:27,040
اگه نمي‌توني وقتي ازت مي‌خوايم
با يه روح حرف بزني؟

160
00:08:27,042 --> 00:08:29,836
رز" هم زمان زيادي رو"
صرف فرار کردن از دست کلاوس کرده

161
00:08:29,838 --> 00:08:31,208
اون و ديمن خيلي به‌هم نزديک بودن

162
00:08:31,210 --> 00:08:33,318
پس شايد بتونيم از تو به عنوان يه رابط استفاده کنيم

163
00:08:35,528 --> 00:08:38,089
قبول ، قبول
ميشه بعداً اين‌کار رو بکنيم؟

164
00:08:38,091 --> 00:08:41,053
دوستم همين الان رسيده
و بله ديمن ، منم يه فايده‌هايي دارم

165
00:08:41,055 --> 00:08:43,447
هر وقت کارم تموم شد بهت زنگ ميزنم

166
00:08:43,449 --> 00:08:45,707
"جر"

167
00:08:45,709 --> 00:08:47,465
سلام رفيق

168
00:08:47,467 --> 00:08:50,226
ديمن ، اون کول ـه

169
00:08:50,228 --> 00:08:52,185
چه غلطي داري مي‌کني؟

170
00:08:52,187 --> 00:08:54,478
جرمي ، برو عقب . اون يه اصيله -
چي؟ -

171
00:08:54,480 --> 00:08:57,994
ناراحت نشو پسر
ولي ما رفيق نيستيم

172
00:08:57,996 --> 00:09:01,360
ميدوني ، من هيچ‌وقت به آلومينيوم عادت نمي‌کنم

173
00:09:01,362 --> 00:09:04,038
ولي اون حداقل نمي‌شکنه

174
00:09:08,979 --> 00:09:10,601
کشتيش؟

175
00:09:10,603 --> 00:09:13,665
نه ولي يه‌کم بهمون زمان ميده . زودباش

176
00:09:13,667 --> 00:09:15,729
بيا

177
00:09:20,836 --> 00:09:22,342
محض اطلاعت الينا بود که خواست

178
00:09:22,344 --> 00:09:24,368
توي متل بمونيم ، نه من

179
00:09:24,370 --> 00:09:26,193
خب ، ما کجاييم؟

180
00:09:26,195 --> 00:09:29,223
يه گوشه بين يه جايي و ناکجاآباد
که کول نتونه ما رو پيدا کنه

181
00:09:29,225 --> 00:09:32,404
باورم نميشه که کول يه خون‌آشام بوده

182
00:09:32,406 --> 00:09:35,451
خب ، واست عجيب نبود که به اين سرعت
تونستي دوست پيدا کني؟

183
00:09:35,453 --> 00:09:37,242
خودت رو جلوي آينه ديدي؟

184
00:09:37,244 --> 00:09:40,255
اينجوري کمکي نمي‌کني

185
00:09:41,730 --> 00:09:44,040
اينجا بايد جواب بده . درسته جرمي؟

186
00:09:44,042 --> 00:09:46,801
آره . راستش اصلاً مهم نيست

187
00:09:46,803 --> 00:09:49,095
بسيارخب جناب احضار روح

188
00:09:49,097 --> 00:09:52,661
چي لازم داري؟ شمع؟ عود؟ چرخ کوزه‌گري؟

189
00:09:52,663 --> 00:09:54,285
اينجوري نيست

190
00:09:54,287 --> 00:09:56,662
ميدونم ، ميدونم
اونا از اونطرف هل ميدن

191
00:09:56,664 --> 00:09:58,018
و تو هم از اينطرف مي‌کشي

192
00:09:58,020 --> 00:10:00,345
خب ، تو عکسي از اون داري؟

193
00:10:00,347 --> 00:10:03,744
عکس؟ از چي؟
از سفرمون به ديزني لند؟

194
00:10:03,746 --> 00:10:07,377
زودباش "رز" . توي که نمي‌خواي
ما رو منتظر نگه داري ، مي‌خواي؟

195
00:10:07,379 --> 00:10:09,887
ميدونم که ديوونه مني

196
00:10:13,672 --> 00:10:15,931
بسيارخب

197
00:10:15,933 --> 00:10:17,639
يه چيزي در مورد اون بهم بگو

198
00:10:17,641 --> 00:10:20,937
...خب

199
00:10:20,939 --> 00:10:23,113
اون اين‌کار رو با زبونش مي‌کرد

200
00:10:23,115 --> 00:10:25,793
يه چيزي که مهم باشه ديمن

201
00:10:31,335 --> 00:10:35,670
اون آخرين روز عمرش رو توي بهشت گذروند

202
00:10:35,672 --> 00:10:40,374
زير آفتاب نشسته بود و به ياد مي‌آورد
که انسان بودن چه معنايي داره

203
00:10:41,580 --> 00:10:44,091
و وقتي که مرگ اومد سراغش

204
00:10:44,093 --> 00:10:46,100
ازش نمي‌ترسيد

205
00:10:46,102 --> 00:10:49,080
روز آخر من پيشش بودم

206
00:10:49,082 --> 00:10:51,356
مطمئناً اون توي بهشت نبود

207
00:10:51,358 --> 00:10:54,086
اون توي رؤيايي بود که تو بهش دادي

208
00:10:55,728 --> 00:10:57,518
اون اينجاست

209
00:11:24,591 --> 00:11:27,688
سلام

210
00:11:29,229 --> 00:11:32,275
روحتم خبر نداره

211
00:11:32,277 --> 00:11:35,288
که چقدر دلم برات تنگ شده

212
00:12:10,379 --> 00:12:13,760
رسيديم . هيچ جا خونه آدم نميشه

213
00:12:16,021 --> 00:12:19,737
باشه ، ديگه بگو
چرا انقدر با من مهربوني؟

214
00:12:19,739 --> 00:12:21,796
من رسوندمت خونه
تو ماشين نداري

215
00:12:21,798 --> 00:12:25,646
نه . فقط اين منظورم اينه که
براي مجلس رقص کمکم کردي

216
00:12:25,648 --> 00:12:28,660
و جلوي کرولاين وايسادي

217
00:12:28,662 --> 00:12:30,284
من باورش نمي‌کنم -
چيو باور نمي‌کني؟ -

218
00:12:30,286 --> 00:12:33,147
اين همه جنتلمن بودنت رو

219
00:12:33,149 --> 00:12:35,575
اونم بعد از همه کارايي که خونوادم باهات کرده

220
00:12:35,577 --> 00:12:37,584
چي مي‌خواي؟

221
00:12:37,586 --> 00:12:40,631
خيلي ناراحت کننده‌ست که
اگر کسي تو رو از مدرسه برسونه تا خونه

222
00:12:40,633 --> 00:12:44,849
نمي‌توني فکر نکني که يه
انگيزه برتر از اين‌کار وجود داره

223
00:12:51,229 --> 00:12:54,275
حق با توئه

224
00:12:54,277 --> 00:12:58,209
ولي من احتمالاً همه مجلس رقص
رو برنامه‌ريزي مي‌کنم

225
00:12:58,211 --> 00:13:00,520
و بعد بايد براي خودم
با نفوذ ذهني يه همراه پيدا کنم

226
00:13:00,522 --> 00:13:03,264
ديوونه‌بازي درنيار

227
00:13:06,548 --> 00:13:08,639
خداحافظ ربکا

228
00:13:08,641 --> 00:13:11,234
خداحافظ مت

229
00:13:11,236 --> 00:13:14,649
مرسي که منو رسوندي

230
00:13:47,665 --> 00:13:50,510
مادر

231
00:13:51,901 --> 00:13:53,524
يه دليل خوب برام بيار

232
00:13:53,526 --> 00:13:55,667
که چرا نبايد تو رو همين الان بکشم

233
00:13:55,669 --> 00:13:59,049
چون دارم مي‌ميرم

234
00:14:00,774 --> 00:14:04,072
توي اونطرف اون تنهاست؟

235
00:14:04,074 --> 00:14:05,880
نه . ازش لذت مي‌برم

236
00:14:05,882 --> 00:14:07,922
وقتي زنده بودم
همش در حال فرار بودم

237
00:14:07,924 --> 00:14:11,270
حالا اين آزادي رو دارم
که هر کاري دلم مي‌خواد بکنم

238
00:14:11,272 --> 00:14:13,080
ميگه نگران نباشين . اون خوشحاله

239
00:14:13,082 --> 00:14:14,670
هنوزم خيلي دافه؟

240
00:14:14,672 --> 00:14:16,462
بهش بگو هنوزم دلم مي‌خواد باهاش بخوابم

241
00:14:16,464 --> 00:14:19,894
باشه . بهش بگو دلم براش تنگ شده

242
00:14:19,896 --> 00:14:22,739
دلش برات تنگ شده

243
00:14:22,741 --> 00:14:24,698
و بهش بگو که براي اون و الينا
خيلي خوشحالم

244
00:14:28,399 --> 00:14:31,412
اون دلش براي جفتتون تنگ شده

245
00:14:31,414 --> 00:14:34,911
متأسفانه در مورد اينکه
کي منو تبديل کرده چيز خوبي براي گفتن ندارم

246
00:14:34,913 --> 00:14:37,774
کلاوس منو تبديل نکرده
هيچ اصيلي منو تبديل نکرده

247
00:14:37,776 --> 00:14:39,732
اون "مري پورتر" بود -
اون به وسيله کسي -

248
00:14:39,734 --> 00:14:41,373
به اسم "مري پورتر" تبديل شده

249
00:14:41,375 --> 00:14:44,504
مري" ترسناک"

250
00:14:44,506 --> 00:14:46,479
خب ، اون کجاست "رز"؟ -
حتي وقتي زنده بودم هم -

251
00:14:46,481 --> 00:14:49,793
ازش خبر خاصي نداشتم
الان که ديگه کمتر

252
00:14:49,795 --> 00:14:52,506
بهشون بگو خيالشون راحت باشه . آروم باشن

253
00:14:52,508 --> 00:14:54,649
ميرم ببينم چي مي‌تونم پيدا کنم

254
00:14:54,651 --> 00:14:57,060
فکر مي‌کني تا الان جرمي رو پيدا کردن؟

255
00:14:57,062 --> 00:14:59,487
بايد پيدا کرده باشن

256
00:14:59,489 --> 00:15:01,563
ازشون خبري ندارم

257
00:15:01,565 --> 00:15:03,538
الينا نگرانشه

258
00:15:03,540 --> 00:15:05,915
اونم الان که ديگه نمي‌تونه
روي حلقه‌اش حساب کنه

259
00:15:05,917 --> 00:15:08,494
کي ميدونه؟
شايد ضمير ناخودآگاه اون يه آدم سيگاري

260
00:15:08,496 --> 00:15:11,123
و هيپي و صلح‌طلب باشه

261
00:15:11,125 --> 00:15:12,763
آره ، شايد

262
00:15:12,765 --> 00:15:15,927
...نمي‌تونم بگم

263
00:15:15,929 --> 00:15:19,292
فکر کردم مال من
خيلي ستيزه‌جو و خشنه

264
00:15:19,294 --> 00:15:21,335
راستش حسابي باهم جور درمياد

265
00:15:21,337 --> 00:15:24,599
همسرت تو رو ترک کرد
که يه خون‌آشام بشه

266
00:15:24,601 --> 00:15:27,580
و دوست دخترت هم
به دست يه خون‌آشام کشته شد

267
00:15:27,582 --> 00:15:31,480
اون بايد بدجوري از من متنفر باشه

268
00:15:31,482 --> 00:15:33,840
من اينم

269
00:15:33,842 --> 00:15:37,590
يه شکارچي شکست خورده و
رفيقِ مستي‌هاي

270
00:15:37,593 --> 00:15:39,416
خون‌آشام‌ها

271
00:15:39,418 --> 00:15:42,378
اون خيلي زود قضاوت مي‌کنه

272
00:15:42,380 --> 00:15:45,158
...مسئله اينه که

273
00:15:45,160 --> 00:15:48,188
اون خودمم

274
00:15:48,190 --> 00:15:52,139
به من نفوذ نشده
من تسخير نشدم

275
00:15:52,141 --> 00:15:55,939
هيچ کليد تبديلي براي انسان وجود نداره

276
00:15:57,464 --> 00:16:00,175
چيزي که اونو هدايت مي‌کنه

277
00:16:00,177 --> 00:16:01,900
خودمم

278
00:16:01,902 --> 00:16:04,578
نه

279
00:16:04,580 --> 00:16:08,093
نه . اون تو نيستي

280
00:16:08,095 --> 00:16:10,906
اون تاريک‌ترين بخش توئه

281
00:16:10,908 --> 00:16:14,857
بخش‌هايي که هممون توي وجودمون داريم

282
00:16:14,859 --> 00:16:17,922
خب ، حوصله‌تون سر رفته . نه؟

283
00:16:17,924 --> 00:16:22,023
راستي اينو طبقه بالا پيدا کردم

284
00:16:22,025 --> 00:16:24,387
حالا به حساب من
بايد يکي ديگه هم باشه

285
00:16:24,389 --> 00:16:26,043
آره . خب ، يه‌کم بيشتر وقت مي‌بره

286
00:16:26,045 --> 00:16:27,751
چرا؟ چون منتظريم اون يکي
يه دفعه بيهوش بشه؟

287
00:16:27,753 --> 00:16:30,330
نه ، مرسي . فکر کنم
خودم الان بکشمش

288
00:16:30,332 --> 00:16:32,623
خب ، اونجوري ديگه هيچ‌وقت
نمي‌فهمي که اون يکي چوب کجاست

289
00:16:32,625 --> 00:16:34,767
مي‌تونم باهاش کنار بيام -
خب ، من نمي‌تونم -

290
00:16:34,769 --> 00:16:37,093
وقتي که فين رو کشتيم

291
00:16:37,095 --> 00:16:39,286
فهميديم که کشتن يه خون‌آشام اصيل

292
00:16:39,288 --> 00:16:41,496
تمام نسل خوني اونو هم مي‌کشه

293
00:16:41,498 --> 00:16:44,175
حالا نميدونم که من دقيقاً

294
00:16:44,177 --> 00:16:45,631
از نسل کدومتون هستم

295
00:16:45,633 --> 00:16:47,691
ولي ترجيح ميدم با مُردن اينو نفهمم

296
00:16:47,693 --> 00:16:50,168
پس چرا چوب رو پيدا نکنيم و نابودش نکنيم

297
00:16:50,170 --> 00:16:51,826
که هممون بتونيم در امان باشيم؟

298
00:16:51,828 --> 00:16:54,554
پس سرنوشت تمام نسل خون‌آشام‌ها

299
00:16:54,556 --> 00:16:56,916
به تو بستگي داره
که اون چوب رو پيدا کني يا نه

300
00:16:56,918 --> 00:17:01,368
و براي پيدا کردنش
تو بايد بيهوش بشي

301
00:17:01,370 --> 00:17:05,487
که يعني من به خودم کاملاً
اين حق رو ميدم که اين‌کار رو بکنم

302
00:17:08,250 --> 00:17:09,350
بفرما

303
00:17:09,470 --> 00:17:11,205
مثل يه بچه خوابيده

304
00:17:19,597 --> 00:17:21,164
چه عجب

305
00:17:21,449 --> 00:17:23,288
خبري از آلاريک شيطونه نشد؟

306
00:17:23,290 --> 00:17:24,905
نه . فقط از آلاريک مُرده خبر دارم

307
00:17:25,025 --> 00:17:27,641
چي؟ -
نگران نباش . حلقه‌اش دستش بود -

308
00:17:27,643 --> 00:17:29,484
کلاوس اينجا بود
بايد بگم اون اصلاً صبور نيست

309
00:17:29,683 --> 00:17:32,077
کول بايد بهش گفته باشه
که ما توي "دِنوِر" بوديم

310
00:17:32,079 --> 00:17:33,867
چند وقته که ريک بيهوشه؟

311
00:17:33,869 --> 00:17:36,379
چند ساعت . اميدوارم وقتي بيدار ميشه

312
00:17:36,381 --> 00:17:39,191
خودش نباشه
اون يکي خودش باشه

313
00:17:39,193 --> 00:17:41,284
اگه نبود چي؟ -
آره ، ميدونم -

314
00:17:41,286 --> 00:17:42,874
هر کاري لازم باشه مي‌کنم

315
00:17:42,876 --> 00:17:45,269
تونستي با "رز" تماس برقرار کني؟

316
00:17:45,271 --> 00:17:47,361
آره . هنوز به جوابي نرسيديم

317
00:17:47,363 --> 00:17:49,454
توي اين متل گير افتاديم

318
00:17:49,456 --> 00:17:51,714
تا اون دوباره برگرده پيشمون

319
00:17:52,669 --> 00:17:54,627
متل؟

320
00:17:54,629 --> 00:17:56,653
آره . بايد از دست کول فرار مي‌کرديم

321
00:17:56,655 --> 00:17:58,327
هر وقت چيزي دستگيرم شد بهت زنگ ميزنم

322
00:18:05,392 --> 00:18:07,786
بين تو و ديمن چه خبره؟

323
00:18:07,788 --> 00:18:10,900
منظورت چيه؟
هيچ خبري نيست

324
00:18:10,902 --> 00:18:12,407
مطمئني؟

325
00:18:12,409 --> 00:18:14,281
آخه حتي "رز" هم يه چيزي گفت

326
00:18:14,283 --> 00:18:16,826
اون چي گفت؟

327
00:18:22,520 --> 00:18:24,025
اينجا همه چيز مرتبه؟

328
00:18:24,027 --> 00:18:27,374
آره ، همه چي مرتبه -
باشه ، خب -

329
00:18:27,376 --> 00:18:28,880
من ميرم يه دوش بگيرم

330
00:18:28,882 --> 00:18:30,253
شايد بخواين يه‌کم استراحت کنن
"مطمئنم که "رز

331
00:18:30,255 --> 00:18:33,685
وقتي بياد خودش خبرمون مي‌کنه

332
00:18:38,810 --> 00:18:40,316
چطوري داري مي‌ميري؟

333
00:18:40,318 --> 00:18:42,893
فکر کردم آيانا با يه افسون
بدنت رو محفوظ کرده

334
00:18:42,896 --> 00:18:45,153
کرده . من قدرتم رو

335
00:18:45,155 --> 00:18:46,661
از نسل جادوگري بِنِت مي‌گيرم

336
00:18:46,663 --> 00:18:49,222
وقتي که "اَبي" مُرد
اون ارتباط محدود شد

337
00:18:49,224 --> 00:18:51,868
به‌خاطر همين بدنم ضعيف شده

338
00:18:51,870 --> 00:18:54,161
خب ، اگه اومدي که لحظات آخر عمرت رو

339
00:18:54,163 --> 00:18:56,404
با دختر دوست‌داشتنيت بگذروني
خودتو براي نااميد شدن آماده کن

340
00:18:56,406 --> 00:19:00,405
دفعه پيش بايد براي مرگ من توطئه مي‌کردي

341
00:19:00,407 --> 00:19:04,591
فکر مي‌کني توي اونطرف
داشتم اين‌کار رو مي‌کردم؟

342
00:19:04,593 --> 00:19:08,525
من هزار سال با لذت و دل شکستگي

343
00:19:08,527 --> 00:19:10,935
به تو نگاه مي‌کردم

344
00:19:10,937 --> 00:19:13,547
دعواهات با کلاوس

345
00:19:13,549 --> 00:19:17,616
شب‌هايي که از بس با گريه
اسم منو صدا زدي که خوابت برد

346
00:19:17,618 --> 00:19:19,909
حتي يک روز هم نشد

347
00:19:19,911 --> 00:19:22,521
که من کنارت نباشم

348
00:19:22,523 --> 00:19:24,596
ولي بازم سعي کردي منو بکشي

349
00:19:24,598 --> 00:19:29,134
چون نبايد هزار سال طول مي‌کشيد ربکا

350
00:19:29,136 --> 00:19:32,131
هيچ‌کس نبايد انقدر طولاني عمر کنه

351
00:19:32,133 --> 00:19:35,713
ولي من اصلاً زندگي نکردم

352
00:19:35,715 --> 00:19:38,158
متأسفم ربکا

353
00:19:38,160 --> 00:19:40,502
خيلي خيلي متأسفم

354
00:20:03,053 --> 00:20:05,530
چه خبر شده؟

355
00:20:05,532 --> 00:20:07,556
اون مُرده

356
00:20:17,335 --> 00:20:19,793
گفتم که دلم برات تنگ شده؟

357
00:20:19,795 --> 00:20:21,769
بدجور

358
00:20:24,466 --> 00:20:27,127
يه روزي اين‌کارها رو

359
00:20:27,129 --> 00:20:28,800
روي يه تخت واقعي انجام ميديم . درسته؟

360
00:20:28,802 --> 00:20:31,814
آره ، قول ميدم

361
00:20:31,816 --> 00:20:34,694
به محض اينکه بفهمم
چطوري بايد با کلاوس کنار بيام

362
00:20:34,696 --> 00:20:37,087
بگو بياد سرشو بخوره

363
00:20:37,089 --> 00:20:40,721
پيمان نوکريش رو شکوند

364
00:20:40,723 --> 00:20:43,199
و تو هم ديگه مجبور نيستي که باهاش کنار بياي

365
00:20:43,201 --> 00:20:45,559
گفتنش خيلي راحت‌تره

366
00:20:45,561 --> 00:20:49,677
در ضمن تا وقتي آزمايش نکنم
مطمئن نميشم که اون پيمان شکسته يا نه

367
00:20:49,679 --> 00:20:52,775
صبر کن ، فکر کردم به‌خاطر همينه
که داري برميگردي

368
00:20:52,777 --> 00:20:54,917
چون گفتي حس متفاوتي داري

369
00:20:54,919 --> 00:20:56,458
حس متفاوتي دارم

370
00:20:56,460 --> 00:20:58,517
احساس آزادي بيشتري مي‌کنم

371
00:20:58,519 --> 00:21:01,262
دوباره دارم خودم ميشم

372
00:21:01,264 --> 00:21:05,130
تنها چيزي که ميدونم اينه که بيشتر از 100بار
"توي کوهستان "اپالاشيان

373
00:21:05,132 --> 00:21:06,954
خودمو تبديل کردم

374
00:21:06,956 --> 00:21:10,135
اگه بتونم از پس اين بربيام
از پس هر چيزي برميام

375
00:21:12,313 --> 00:21:15,090
خوبه

376
00:21:17,686 --> 00:21:20,515
چون شايد کلاوس تنها مشکل ما نباشه

377
00:21:20,517 --> 00:21:22,960
چرا؟

378
00:21:22,962 --> 00:21:26,257
چيو جا انداختم؟

379
00:21:26,259 --> 00:21:27,730
مت يه اصيل رو کشت

380
00:21:27,732 --> 00:21:30,543
و بعد همه خون‌آشامي‌هايي که

381
00:21:30,545 --> 00:21:32,586
اون اصيل تبديل کرده بود

382
00:21:32,588 --> 00:21:34,176
به‌طور مرموزي مُردن

383
00:21:34,178 --> 00:21:36,821
الان ديمن داره سعي مي‌کنه بفهمه

384
00:21:36,823 --> 00:21:39,868
که کدوم اصيل نسل خوني ما رو ايجاد کرده

385
00:21:39,870 --> 00:21:44,472
...و اگه بفهمه که اون کلاوس نبوده

386
00:21:44,474 --> 00:21:47,552
همشون مي‌خوان اونو بکشن

387
00:21:50,483 --> 00:21:53,094
ولي کلاوس منو تبديل کرده

388
00:21:54,020 --> 00:21:57,231
پس اگه اون بميره منم مي‌ميرم

389
00:21:57,533 --> 00:21:59,037
ميدونم

390
00:21:59,039 --> 00:22:02,135
اونا هم اينو ميدونن

391
00:22:02,137 --> 00:22:05,236
...با اين تفاوت که

392
00:22:05,238 --> 00:22:07,399
ديمن براش مهم نيست

393
00:24:02,056 --> 00:24:05,889
هيچ‌وقت در موردش بهم چيزي نگفتي

394
00:24:05,891 --> 00:24:08,785
در مورد کاري که براي "رز" کردي

395
00:24:09,907 --> 00:24:13,355
به تو مربوط نمي‌شد

396
00:24:16,124 --> 00:24:18,951
چرا نميذاري آدما
چهره خوب تو رو هم ببينن؟

397
00:24:19,953 --> 00:24:23,015
چون وقتي آدما خوبي ببينن

398
00:24:23,017 --> 00:24:25,811
انتظار خوبي دارن

399
00:24:28,043 --> 00:24:31,859
و من نمي‌خوام زندگيم رو
بر اساس انتظارات آدماي ديگه بنا کنم

400
00:25:28,480 --> 00:25:31,944
نکن

401
00:25:32,883 --> 00:25:37,230
چرا نه الينا؟

402
00:26:17,849 --> 00:26:20,310
الينا؟

403
00:26:20,312 --> 00:26:22,301
خداي من ، جرمي

404
00:26:22,421 --> 00:26:24,294
سلام

405
00:26:24,296 --> 00:26:27,145
رز" ، "مري" رو پيدا کرده"
اون توي "کانزاس" زندگي مي‌کنه

406
00:26:27,456 --> 00:26:29,150
...باشه پس

407
00:26:30,272 --> 00:26:31,807
بريم

408
00:26:50,397 --> 00:26:52,387
خوش اومدي

409
00:26:52,389 --> 00:26:55,200
چه اتفاقي افتاد؟

410
00:26:55,202 --> 00:26:57,728
...من -
نه -

411
00:26:57,730 --> 00:26:59,804
نه . تو تقريباً

412
00:27:00,614 --> 00:27:02,419
نيمي از امشب رو
مُرده بودي و اونجا افتاده بودي

413
00:27:02,644 --> 00:27:05,278
ولي نکته مثبتش اين بود

414
00:27:07,174 --> 00:27:09,664
که تقريباً کتاب "موبي ديک" رو تموم کردم

415
00:27:12,180 --> 00:27:14,255
احمقانه‌ست

416
00:27:15,264 --> 00:27:16,758
منِ شيطاني يا هر چي که اسمشو ميذارين

417
00:27:16,878 --> 00:27:18,132
اون قرار نيست خودشو نشون بده

418
00:27:18,252 --> 00:27:19,420
چرا بايد خودشو نشون بده؟

419
00:27:19,611 --> 00:27:21,149
منظورم اينه که بهترين مکان براي قايم کردن

420
00:27:21,151 --> 00:27:24,247
اونيه که نتوني کسي که اونو قايم کرده رو پيدا کني

421
00:27:24,249 --> 00:27:27,294
ميدونم

422
00:27:28,467 --> 00:27:29,808
پس چطوري مي‌خواي اين‌کار رو بکني؟

423
00:27:29,929 --> 00:27:32,232
من نمي‌خوام هيچ‌کدوم از اين‌کارا رو بکنم

424
00:27:32,234 --> 00:27:34,124
خب ، هيچ‌کدوممون نمي‌خوايم

425
00:27:34,126 --> 00:27:35,972
ولي فکر نمي‌کنم انتخاب ديگه‌اي
توي اين مسئله داشته باشيم

426
00:27:36,176 --> 00:27:37,975
يه لحظه صبر کن ، چي‌کار مي‌کني؟
تو به اون حلقه نياز داري

427
00:27:37,977 --> 00:27:39,910
نه . چيزي که نياز دارم
اين اميده که ضمير ناخودآگاه من

428
00:27:40,031 --> 00:27:41,925
آرزوي مرگ نداشته باشه

429
00:27:41,927 --> 00:27:44,487
من شرط مي‌بندم که

430
00:27:44,489 --> 00:27:47,985
بخش تاريک من خيلي بايد جون دوست باشه

431
00:27:49,862 --> 00:27:53,029
پس بيا ببينيم از خودش
در برابر مرگ دفاع مي‌کنه يا نه

432
00:27:53,149 --> 00:27:56,825
ببين آلاريک ، من تو رو نمي‌کشم . باشه؟

433
00:27:56,827 --> 00:27:59,906
اگه کمترين شانسي هم داشته باشيم استفن

434
00:27:59,908 --> 00:28:01,814
بايد امتحان کني

435
00:28:19,255 --> 00:28:20,665
آدرسش همينه

436
00:28:20,667 --> 00:28:23,160
درست به نظر ميرسه

437
00:28:23,162 --> 00:28:24,717
همينجا منتظر بمون

438
00:28:24,719 --> 00:28:27,679
چرا؟ که بازم بتونين
از همديگه لب بگيرين؟

439
00:28:27,681 --> 00:28:30,962
عوضي‌بازي درنيار
به حرف خواهرت گوش کن

440
00:28:35,567 --> 00:28:37,892
مرسي

441
00:28:37,894 --> 00:28:40,336
بيا

442
00:28:52,661 --> 00:28:54,836
مثل فيلم "احتکار خون‌آشام" مي‌مونه

443
00:28:54,838 --> 00:28:56,142
اين يارو "مري" کي هست؟

444
00:28:56,144 --> 00:28:58,201
مري" ترسناک...خيلي پيره"

445
00:28:58,203 --> 00:29:00,244
شديداً هم وحشتناکه

446
00:29:00,246 --> 00:29:02,420
اون‌وقت تو از کجا مي‌شناسيش؟

447
00:29:02,422 --> 00:29:04,262
ميدوني که

448
00:29:04,264 --> 00:29:05,902
بله

449
00:29:05,904 --> 00:29:09,502
چيه؟ گفتم وحشتناک
نگفتم که زشت

450
00:29:29,125 --> 00:29:31,301
"مري"

451
00:29:31,303 --> 00:29:34,146
کلاً برعکس شد

452
00:29:40,844 --> 00:29:43,220
به قدر کافي مايه نميذاري

453
00:29:43,222 --> 00:29:45,280
اگه يه‌کم ديگه مايه بذارم
ستون فقراتت رو خورد مي‌کنم

454
00:29:56,865 --> 00:29:59,544
خب ، الان عقب نکش

455
00:29:59,546 --> 00:30:01,770
نه ، نه ، نه ، نه ، نه
...نمي‌تونم . خون

456
00:30:01,772 --> 00:30:03,695
بيخيال ، کنترلش دستته

457
00:30:03,697 --> 00:30:05,738
نه ، نيست -
پس ازش استفاده کن -

458
00:30:05,740 --> 00:30:08,416
يه‌کم ديگه مايه بذار

459
00:30:08,418 --> 00:30:10,676
سعي کن منو بکشي استفن . زود باش

460
00:30:10,678 --> 00:30:12,149
اينجوري نه آلاريک -
آره -

461
00:30:12,151 --> 00:30:13,439
همينجوري

462
00:30:13,441 --> 00:30:14,895
تو بايد بخواي که منو بکشي

463
00:30:14,897 --> 00:30:16,202
که من باور کنم اين‌کار رو مي‌کني

464
00:30:16,204 --> 00:30:18,377
اگه بيشتر از اين پيش برم
شايد نتونم جلوي خودمو بگيرم

465
00:30:18,379 --> 00:30:19,767
تو از تاريک‌ترين بخش وجود من جواب مي‌خواي

466
00:30:19,769 --> 00:30:21,224
پس بايد به تاريک‌ترين بخش خودت هم رجوع کني

467
00:30:21,226 --> 00:30:24,539
پس عقب نکش

468
00:30:24,541 --> 00:30:27,116
باهاش نجنگ . فقط انجامش بده

469
00:30:27,118 --> 00:30:28,958
اين‌کار رو بکن

470
00:30:49,685 --> 00:30:53,987
تو خيلي ضعيفي

471
00:30:57,252 --> 00:31:01,035
نگاش کن

472
00:31:01,037 --> 00:31:05,337
يکي از مخوف‌ترين موجودات طبيعت هستي

473
00:31:05,339 --> 00:31:07,941
اون‌وقت حتي نمي‌توني
يه کار رو هم درست انجام بدي

474
00:31:08,490 --> 00:31:10,862
تو

475
00:31:10,864 --> 00:31:13,039
من

476
00:31:15,993 --> 00:31:18,911
به‌خاطر "مري" شرمندم
آدم چندشي بود

477
00:31:20,094 --> 00:31:21,498
من دقيقاً نميدونم چي شد

478
00:31:21,619 --> 00:31:25,515
مي‌ترسم همه اون روزهايي که با خونواده من
گذرونده اونو نابود کرده باشه

479
00:31:25,517 --> 00:31:26,898
اون يکي از طرفداراي اصيل‌ها بود

480
00:31:27,009 --> 00:31:28,196
و تو اصيل مورد علاقه‌اش بودي؟

481
00:31:28,198 --> 00:31:29,786
منظورت اينه که من تبديلش کردم؟

482
00:31:29,788 --> 00:31:31,360
فکر کنم خودم کردم

483
00:31:31,362 --> 00:31:34,507
ولي نه ، صبر کن
شايد کار ربکا بود

484
00:31:34,509 --> 00:31:35,964
ولي يه مدت هم با کلاوس بود

485
00:31:35,966 --> 00:31:38,358
رابطه‌اش با آلايژا رو هم نبايد فراموش کنيم

486
00:31:38,360 --> 00:31:40,618
من با برادرم صحبت کردم
ميدونم که داري سعي مي‌کني

487
00:31:40,620 --> 00:31:42,697
بفهمي که از نسل کي هستي

488
00:31:43,519 --> 00:31:45,473
حالا ديگه هيچ‌وقت نمي‌فهمي

489
00:31:45,475 --> 00:31:47,281
...پس

490
00:31:47,283 --> 00:31:48,955
کجا بوديم؟

491
00:31:53,225 --> 00:31:55,986
الينا ، از اينجا برو بيرون

492
00:31:55,988 --> 00:31:58,080
بر اساس حرفاي برادرم
نمي‌تونم به تو کاري داشته باشم

493
00:31:58,082 --> 00:32:01,846
لطفاً منو امتحان نکن

494
00:32:01,848 --> 00:32:04,441
بهش دست نزن

495
00:32:04,443 --> 00:32:06,366
عزيزم

496
00:32:06,368 --> 00:32:08,358
روي نقطه ضعفت دست گذاشتم

497
00:32:08,360 --> 00:32:09,748
آروم باش عزيزم

498
00:32:09,750 --> 00:32:11,673
فقط مي‌خوام مساوي بشيم

499
00:32:11,675 --> 00:32:14,184
تو گردن منو شکستي
برادرم رو کشتي

500
00:32:14,186 --> 00:32:16,662
و بعد منو تحقير کردي

501
00:32:18,789 --> 00:32:20,848
بفرما

502
00:32:20,850 --> 00:32:23,443
حالا مساوي شديم

503
00:32:23,445 --> 00:32:25,485
اون تيکه چوب کجاست؟

504
00:32:25,487 --> 00:32:28,465
تو خيلي بدتر از مني

505
00:32:28,467 --> 00:32:32,131
بي‌اراده ، رقت‌انگيز

506
00:32:32,133 --> 00:32:35,497
تا نکشتمت بگو اون تيکه چوب کجاست

507
00:32:37,257 --> 00:32:39,548
ميدوني که همتون به زودي توي آتيش مي‌سوزين

508
00:32:41,089 --> 00:32:43,783
تبديل به خاکستر ميشين

509
00:32:49,929 --> 00:32:52,104
اون چوب کجاست؟

510
00:32:57,680 --> 00:33:00,776
به 1 برسم کشتمت
3

511
00:33:00,778 --> 00:33:03,036
1 ، 2

512
00:33:03,038 --> 00:33:05,246
توي غاره

513
00:33:05,248 --> 00:33:08,896
جايي که دست هيچ خون‌آشامي نمي‌تونه بهش برسه

514
00:33:23,127 --> 00:33:26,223
خيليم سخت نبود ، بود؟

515
00:33:30,075 --> 00:33:31,563
حالت خوبه؟

516
00:33:31,565 --> 00:33:33,623
آره

517
00:33:35,768 --> 00:33:39,148
بهتر شد

518
00:33:45,177 --> 00:33:46,765
حالت خوبه؟ خونريزي داري

519
00:33:46,767 --> 00:33:49,243
آره ، خوب ميشم

520
00:34:01,532 --> 00:34:03,557
داري چي‌کار مي‌کني؟

521
00:34:04,948 --> 00:34:06,194
منظورت چيه؟

522
00:34:06,315 --> 00:34:11,477
خب ، اومدن به اين سفر
و بوسيدن من

523
00:34:11,479 --> 00:34:14,607
اين چه کوفتيه؟

524
00:34:18,782 --> 00:34:21,522
استفن فکر مي‌کنه که من نسبت به تو احساس دارم

525
00:34:24,302 --> 00:34:25,438
داري؟

526
00:34:25,440 --> 00:34:28,954
نميدونم

527
00:34:35,093 --> 00:34:38,446
حدس ميزنم فکر کردي که اين سفر کوتاه
مي‌تونه کمکت کنه که اينو بفهمي . نه؟

528
00:34:38,567 --> 00:34:40,287
نه -
يا شايد اميدوار بودي که من يه گندي بزنم -

529
00:34:40,407 --> 00:34:42,790
که بتونم کمکت کنم اين تصميم رو بگيري
اشتباه مي‌کنم؟

530
00:34:42,910 --> 00:34:44,213
ديمن -
دارم اشتباه ميگم؟ -

531
00:34:44,215 --> 00:34:46,423
هميشه کارِت همينه ديمن

532
00:34:46,425 --> 00:34:49,153
...تو همه چيز رو خراب مي‌کني . تو

533
00:34:50,685 --> 00:34:51,731
منظورم اينه که بهش فکر کن

534
00:34:51,733 --> 00:34:53,505
هميشه هر وقت کوچکترين مشکلي پيش مياد

535
00:34:53,507 --> 00:34:56,435
حمله‌ور ميشي و قاطي مي‌کني

536
00:34:56,437 --> 00:34:58,427
ولي اگه نمي‌شدم چي؟

537
00:34:58,429 --> 00:35:01,926
اگه هيچ مشکلي پيش نمي‌اومد چي؟

538
00:35:05,309 --> 00:35:08,974
متأسفم الينا

539
00:35:08,976 --> 00:35:12,172
ولي اين‌دفعه قرار نيست
همه چيز رو برات آسون کنم

540
00:35:12,174 --> 00:35:16,106
اين‌دفعه خودت تنهايي بايد بفهمي

541
00:35:29,568 --> 00:35:30,655
بي‌خودي اين بلا رو سرش آوردي

542
00:35:30,776 --> 00:35:33,719
اينطور فکر نمي‌کني استفن؟
اگه من بودم خيلي ملايم‌تر اين‌کار رو مي‌کردم

543
00:35:33,812 --> 00:35:35,903
من دارم مي‌برمش غار

544
00:35:35,905 --> 00:35:38,498
تو هم ميري تو و تيکه چوب رو برام مياري

545
00:35:38,500 --> 00:35:40,958
و اگه فکر کردي مي‌توني قايم بشي کور خوندي

546
00:35:43,197 --> 00:35:45,052
همين يکي بود که حل شد

547
00:35:45,173 --> 00:35:48,375
از مأموريت کوچيک برادرت به "دِنوِر" خبر دارم

548
00:35:48,377 --> 00:35:49,865
ناموفق بود

549
00:35:49,867 --> 00:35:51,241
البته تا الان ديگه اين خبر سوخته

550
00:35:51,361 --> 00:35:53,447
پس الان مي‌خواي چي‌کار کني کلاوس؟

551
00:35:53,449 --> 00:35:54,437
مي‌خواي منو بکشي؟

552
00:35:54,557 --> 00:35:56,997
راستش هنوز تصميم نگرفتم

553
00:35:56,999 --> 00:35:58,821
معلومه که گرفتي

554
00:35:58,823 --> 00:36:01,784
ببين ، تو يه فرصت عالي

555
00:36:01,786 --> 00:36:05,837
و هر بهونه قابل تصوري رو داشتي
که اين‌کار رو بکني ولي هنوز نکردي

556
00:36:05,839 --> 00:36:07,059
که اين يعني نمي‌خواي اين‌کار رو بکني

557
00:36:07,061 --> 00:36:09,201
يه چيزي رو ميدوني؟ حق با توئه

558
00:36:09,203 --> 00:36:12,064
ببين ، من هنوز منتظر دوست قديميم
هستم که برگرده

559
00:36:12,066 --> 00:36:15,881
با توجه به ظاهرش
خيلي به عمق نفوذ کرده

560
00:36:15,883 --> 00:36:18,409
منتظرم بياد بيرون تا بازي کنيم

561
00:36:20,771 --> 00:36:23,482
درست ميگم درنده؟

562
00:36:23,484 --> 00:36:27,282
من با اون بخش از خودم در جنگ بودم

563
00:36:27,284 --> 00:36:31,317
فکر مي‌کردم اگه سرکوبش کنم از بين ميره

564
00:36:31,319 --> 00:36:34,046
ولي از بين نميره

565
00:36:34,048 --> 00:36:37,244
و حالا که اونو پذيرفتم

566
00:36:37,246 --> 00:36:39,420
اون ديگه نمي‌تونه منو کنترل کنه

567
00:36:42,451 --> 00:36:45,012
و تو هم نمي‌توني

568
00:36:45,014 --> 00:36:47,088
...پس

569
00:36:47,090 --> 00:36:50,268
اگه نمي‌خواي يه چوب فرو کني توي قلبم

570
00:36:50,270 --> 00:36:54,002
پس چرا گورت رو از خونه من گم نمي‌کني؟

571
00:37:13,793 --> 00:37:17,307
هنوز نرسيديم؟

572
00:37:19,652 --> 00:37:22,061
بهشون نگو من اينجام

573
00:37:22,063 --> 00:37:24,338
اونا دعواشون شده

574
00:37:24,340 --> 00:37:28,641
ميدونم که مي‌خواي جلوشو بگيري

575
00:37:28,643 --> 00:37:31,202
و از خواهرت محافظت کني

576
00:37:31,204 --> 00:37:34,634
ولي تو جووني
چيزي که من مي‌بينم رو نمي‌بيني

577
00:37:34,636 --> 00:37:38,519
فقط اين نيست که الينا
ديمن رو تبديل به آدم بهتري مي‌کنه

578
00:37:38,521 --> 00:37:42,670
اين‌کار رو مي‌کنه اما
ديمن هم اونو عوض مي‌کنه

579
00:37:45,334 --> 00:37:47,609
ديمن اونو به چالش مي‌کشه

580
00:37:47,611 --> 00:37:49,953
اونو غافلگير مي‌کنه

581
00:37:49,955 --> 00:37:52,080
مجبورش مي‌کنه که در مورد زندگيش سؤال کنه

582
00:37:52,082 --> 00:37:55,059
اونو باور کنه

583
00:37:55,061 --> 00:37:57,236
استفن فرق مي‌کنه

584
00:37:57,238 --> 00:38:00,785
عشقش خالصه

585
00:38:00,787 --> 00:38:02,910
و هميشه براي خواهرت خوبه

586
00:38:02,912 --> 00:38:05,657
ديمن هم مي‌تونه بهترين چيز براي اون باشه

587
00:38:05,659 --> 00:38:07,599
هم بدترين

588
00:38:22,131 --> 00:38:26,701
مامانم گفت تا هر وقت که بخواي
مي‌توني بموني

589
00:38:26,703 --> 00:38:29,580
اينو هم گفت که مي‌تونيم کنار هم بخوابيم؟

590
00:38:29,582 --> 00:38:32,058
نه . گفت مي‌توني روي مبل بخوابي

591
00:38:32,060 --> 00:38:34,435
حداقل تا وقتي که بفهميم

592
00:38:34,437 --> 00:38:36,662
ديمن و استفن در مورد کلاوس چي فهميدن

593
00:38:36,664 --> 00:38:39,709
و اگه کلاوس نسل اونا رو ايجاد نکرده باشه چي؟

594
00:38:39,711 --> 00:38:42,922
و اونا سعي کنن اونو بکشن؟

595
00:38:42,924 --> 00:38:46,205
تايلر ، من تازه تو رو پس گرفتم

596
00:38:52,819 --> 00:38:55,563
دوباره از دستت نميدم

597
00:39:10,900 --> 00:39:12,708
کلاوس اينو برات کشيده؟

598
00:39:12,710 --> 00:39:14,046
هان؟

599
00:39:14,048 --> 00:39:17,144
واقعاً وحشتناکه

600
00:39:17,146 --> 00:39:19,270
آره

601
00:39:19,272 --> 00:39:20,827
کلاوس خيلي وحشتناکه

602
00:39:20,829 --> 00:39:22,735
حتي وقتي که سعي مي‌کنه جذاب باشه

603
00:39:22,737 --> 00:39:24,343
جذاب؟

604
00:39:24,345 --> 00:39:26,134
کلاوس برات معنايي داره؟

605
00:39:26,136 --> 00:39:29,198
نه . تا جايي که من اطلاع دارم

606
00:39:29,200 --> 00:39:30,654
اون ظرفيت احساسات واقعي رو نداره

607
00:39:30,656 --> 00:39:32,144
جدي ميگم

608
00:39:32,146 --> 00:39:34,454
وقتي نبودم اينجا چه اتفاقايي افتاده؟

609
00:39:34,456 --> 00:39:37,401
تايلر ، هيچي

610
00:39:37,403 --> 00:39:39,025
باشه . هيچ اتفاقي نيفتاده

611
00:39:39,027 --> 00:39:40,783
پس چرا اينو نگه داشتي؟

612
00:39:40,785 --> 00:39:42,725
نميدونم

613
00:39:50,862 --> 00:39:54,041
فکر کنم يه جاي ديگه رو پيدا کنم
که شب رو بگذرونم

614
00:39:54,043 --> 00:39:57,273
تايلر

615
00:39:57,275 --> 00:39:59,333
تايلر

616
00:40:12,260 --> 00:40:15,841
برو بيارش

617
00:40:17,198 --> 00:40:19,691
ميدوني که من نمي‌تونم بيام تو

618
00:40:36,939 --> 00:40:38,896
چرا بايد چيزي رو بهت بدم

619
00:40:38,898 --> 00:40:42,495
که براي همه لازمه
تا من رو زنده نگه دارن؟

620
00:40:42,497 --> 00:40:44,857
الان داريم معامله مي‌کنيم؟

621
00:40:44,859 --> 00:40:46,932
قبول

622
00:40:46,934 --> 00:40:49,209
پيشنهادت چيه؟

623
00:40:49,211 --> 00:40:51,335
فقط يه تيکه چوب اون بيرون وجود داره

624
00:40:51,337 --> 00:40:54,599
که يعني فقط يه اصيل بايد بميره

625
00:40:56,409 --> 00:40:58,283
کمکم کن

626
00:40:58,285 --> 00:41:00,677
و من تضمين مي‌کنم
که اون يه نفر تو نباشي

627
00:41:00,679 --> 00:41:03,272
نکته ريزي بود ولي جا براي کار زياد داره

628
00:41:03,274 --> 00:41:07,625
ميدوني ، من نمي‌خوام يک اصيل بميره

629
00:41:16,281 --> 00:41:19,093
مي‌خوام همشون بميرن -
چطوري اين‌کار رو کردي؟ -

630
00:41:19,095 --> 00:41:21,403
گول زدن نيکلاوس آسون بود

631
00:41:21,405 --> 00:41:24,366
ولي فکر کردم از بين همه
تو يه نفر متوجه ميشي

632
00:41:25,990 --> 00:41:29,974
بالاخره يه بار پسرم
از بدنت استفاده کرده

633
00:41:29,976 --> 00:41:32,905
تو ربکا نيستي

634
00:41:32,907 --> 00:41:34,914
نه

635
00:41:34,916 --> 00:41:37,357
من "استر" هستم

636
00:41:37,359 --> 00:41:39,849
و ما خواسته‌هاي مشترک زيادي داريم

637
00:41:44,200 --> 00:41:59,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
