WEBVTT

00:02.084 --> 00:03.645
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.646 --> 00:06.055
تنها چيزي که از ميلت به خون قوي‌تره

00:06.056 --> 00:07.595
عشقت به اين دختره

00:07.596 --> 00:10.021
آخرين باري که يه قطره
خون انسان خوردي کي بود؟

00:10.022 --> 00:11.143
اون شبي که الينا رو تهديد کردم

00:11.144 --> 00:12.615
که از پل چوبي ميندازمش پايين

00:12.616 --> 00:15.344
اين تصاوير روي ديوار
پشت سر الينا رو ببين

00:15.345 --> 00:16.464
يه درخت بلوط سفيد

00:16.465 --> 00:19.276
سيصد سال بعد از اينکه از دنياي قديم فرار کرديم

00:19.277 --> 00:20.448
اون درخت مي‌تونه ما رو بکشه

00:20.449 --> 00:22.506
برايان والترز ، محقق پزشکي

00:22.507 --> 00:24.129
اون يه خون‌آشام نيست -
اين يه قتل بوده -

00:24.130 --> 00:25.300
چر از ريک نمي‌پرسي که

00:25.301 --> 00:28.513
دکتر کوچولوي کثيفش
به اسلحه‌هاش دسترسي داشته يا نه؟

00:28.514 --> 00:30.421
تو فکر مي‌کني من دوست‌پسر سابقم رو کشتم؟

00:30.422 --> 00:32.208
بابا

00:35.427 --> 00:37.902
تو قرار نبود اونو ببيني

00:50.856 --> 00:54.085
سالم به خونه ميرسي آقاي سالواتور؟

00:50.900 --> 00:53.900
" ميستيک‌فالز ، سال 1912 "

00:54.086 --> 00:56.177
مي‌تونم يکي از ماشين‌هاي پليس
رو براتون بفرستم

00:56.178 --> 00:58.954
يه سوز کوچيک زمستوني هيچ‌وقت
کسي رو نکشته کلانتر فوربز

00:58.955 --> 01:01.180
من کمتر نگران اين هواي سردم

01:01.181 --> 01:02.486
و بيشتر نگران امنيت شما

01:02.487 --> 01:03.708
قتل يکي از افراد انجمن

01:03.709 --> 01:06.720
"قرار نيست همه گير بشه "جرالد

01:06.721 --> 01:07.840
شب خوش

01:07.841 --> 01:09.263
شب بخير

01:46.918 --> 01:48.640
با داد کشيدن‌هاي تو سر من

01:48.641 --> 01:51.151
اين معما زودتر حل نميشه کارول

01:51.152 --> 01:52.656
ما 2تا قتل اعضاي انجمن

01:52.657 --> 01:54.732
و يه تلاش ناموفق براي قتل
روي دستمون داريم

01:54.733 --> 01:56.037
اگه مظنوني داري

01:56.038 --> 01:58.012
وظيفه توئه که
منو در جريان بذاري

01:58.013 --> 01:59.434
نه . وظيفه منه که مطمئن بشم

01:59.435 --> 02:01.643
آدم بي‌گناهي رو به قاتل زنجيره‌اي بودن
متهم نمي‌کنم

02:01.644 --> 02:04.154
فقط بهم بگو اون کيه ليز

02:10.400 --> 02:21.400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:24.400 --> 02:28.900
"The Vampire Diaries"
فصل 3
قسمت 16 : 1912

02:28.913 --> 02:30.562
من اين‌کار رو نکردم

02:30.563 --> 02:31.583
اونو دستگيرش مي‌کني؟

02:31.584 --> 02:33.491
اونم واسه حرفي که اين دکتر فِل ديوونه زده؟

02:33.492 --> 02:35.131
نه . من دارم اونو حبس مي‌کنم

02:35.132 --> 02:37.373
اين سلول به نفع خودشه
تو تير خورده بودي

02:37.374 --> 02:39.180
دکتر فِل از خونِ خون‌آشام
براي بهبودي تو استفاده کرده

02:39.181 --> 02:40.887
دکتر فِل خودش به من شليک کرد

02:40.888 --> 02:42.109
چون با يه چاقو رفتي بالاي سرش

02:42.110 --> 02:44.335
آره . با يه چاقو که توي وسايلش قايم
کرده بود و من پيداش کردم

02:44.336 --> 02:46.845
بايد اين قسمت رو کتمان کنيم که اون
يکي از قرباني‌هاي قاتله؟

02:46.846 --> 02:48.770
منظورم اينه که اين پسره
تا حد مرگ چاقو خورده

02:48.771 --> 02:50.811
خب ، دکتر فِل معتقده که زخم‌هاي اون

02:50.812 --> 02:51.983
مي‌تونين از جانب خودش باشن

02:51.984 --> 02:53.405
خداي من ، فکر مي‌کنين من به خودم چاقو زدم؟

02:53.406 --> 02:55.664
ببين ، من فکر مي‌کنم که نميدونم
بايد چه فکري بکنم

02:55.665 --> 02:57.171
من هيچي ندارم

02:57.172 --> 02:58.761
به جز سلاح‌هايي از انبار تو

02:58.762 --> 03:01.656
و يکي از اعضاي محترم خانواده‌هاي مؤسسين
که داره تو رو انگشت نما مي‌کنه

03:01.657 --> 03:03.195
اون داره برام پاپوش درست مي‌کنه

03:03.196 --> 03:05.003
الکي منو اينجا حبس کردين -
خب ، شايد اينطور باشه -

03:05.004 --> 03:06.659
ولي هيچ مدرکي براي اثباتش ندارم

03:06.660 --> 03:07.680
خب پس يه چيزي پيدا مي‌کنيم

03:07.681 --> 03:09.186
نه . پاتو از اين قضيه بکش بيرون ديمن

03:09.187 --> 03:11.612
قاطي شدن تو توي اين قضيه
فقط همه چيز رو بدتر مي‌کنه

03:11.613 --> 03:12.951
گوش کن ليز -
مجبورم نکن که -

03:12.952 --> 03:15.044
تو رو هم بندازم توي سلول کنار اون

03:19.311 --> 03:21.988
واسه چي انقدر مي‌دويم؟ ماراتونه؟

03:21.989 --> 03:23.611
اگه نمي‌توني وايسا

03:23.612 --> 03:25.619
الينا ، تو نمي‌توني از مشکلاتت جلو بزني

03:25.620 --> 03:28.013
هر چند به نظر ميرسه که
مي‌خواي تلاش کني

03:28.014 --> 03:29.468
من با باني حرف زدم

03:31.227 --> 03:33.066
اون چي گفت؟

03:33.067 --> 03:35.443
اونا توي خونه مامانش هستن

03:35.444 --> 03:38.789
اَبي" مي‌خواد روند تبديل رو تکميل کنه"

03:39.626 --> 03:41.634
اون تصميم گرفته که يه خون‌آشام بشه؟

03:41.635 --> 03:42.638
آره

03:42.639 --> 03:44.646
کرولاين مي‌خواد کمکش کنه

03:44.647 --> 03:47.492
و بهش ياد بده که چجوري خودشو کنترل کنه

03:48.298 --> 03:50.439
...باني نگفت

03:52.231 --> 03:54.673
که کاري هست که از دست من بربياد؟

03:54.674 --> 03:56.715
اون ميدونه که تقصير تو نيست الينا

03:56.716 --> 03:57.886
...اون فقط

03:57.887 --> 03:59.207
ناراحته

03:59.208 --> 04:01.066
ديمن مامانشو به خون‌آشام تبديل کرده

04:01.067 --> 04:02.656
تا جون منو نجات بده

04:02.657 --> 04:05.734
مسلماً تقصير منه

04:07.206 --> 04:09.599
تو که نمي‌خواي مجبورم کني بازم بدوم؟

04:11.474 --> 04:13.147
کيه؟

04:13.148 --> 04:15.707
کلانتر فوربز ، همه چيز مرتبه؟

04:17.548 --> 04:19.673
اون چي‌کار کرده؟

04:31.306 --> 04:33.280
...تو الان پيش

04:33.281 --> 04:34.234
ريک حالش خوبه

04:34.235 --> 04:35.992
کلانتر مي‌خواد من خودمو قاطي نکتم

04:36.796 --> 04:39.171
ولي تو که نمي‌خواي خودتو قاطي نکني

04:39.172 --> 04:40.141
مي‌خواي؟

04:40.142 --> 04:42.016
به نظر ميرسه نقشه خوبي داره ديگه

04:42.017 --> 04:44.024
دوستت به اتهام قتل توي زندانه

04:44.025 --> 04:45.061
بايد يه کاري بکني

04:45.063 --> 04:46.902
خب ، شايد بتونم حنجره

04:46.903 --> 04:49.346
دکتري که بهش اتهام غلط زده رو بجوم
يا شايد زبونشو ببرم

04:49.347 --> 04:51.521
ميدوني ، مي‌تونم اونو به
تيکه‌هاي کوچيک تقسيم کنم

04:51.522 --> 04:53.195
و بدم سنجاب‌ها بخورن

04:53.196 --> 04:54.148
بس کن ديمن

04:54.149 --> 04:56.241
فکر کنم بيرون موندن من از اين قضيه

04:56.242 --> 04:58.835
يه دفعه به نظرت اومد که ايده خوبيه . نه؟

04:58.836 --> 05:00.809
ديشب من جونتو نجات دادم

05:00.810 --> 05:01.897
قابلي نداشت

05:01.898 --> 05:02.985
ميدوني ، مي‌تونستي حداقل

05:02.986 --> 05:04.407
يه‌کم رحم و مروت
در مورد باني نشون بدي

05:04.408 --> 05:06.750
ميدونم . راست ميگي

05:06.751 --> 05:10.131
اون و مامانش الان دارن
بدجوري عذاب مي‌کشن

05:10.132 --> 05:12.473
چطوره براشون لازانيا بفرستم؟

05:12.474 --> 05:14.348
باشه . ديگه داري زيادي بدجنس ميشي

05:14.349 --> 05:15.653
من بدجنسم . تو ازم متنفري

05:15.654 --> 05:17.460
زمين داره دوباره روي محور خودش برميگرده

05:17.461 --> 05:20.037
ميدوني چيه؟
اگه همينجوري آدما رو از خودت برنجوني

05:20.038 --> 05:21.677
آخرش تنهاي تنها مي‌موني

05:45.092 --> 05:46.429
دفترچه خاطرات عزيزم"

05:46.430 --> 05:50.212
موش خرما امروز اسممو ازم پرسيد

05:50.213 --> 05:51.918
بهش گفتم اسمم "جو" ـه

05:51.919 --> 05:53.676
اون دروغ تا آخر عمر
"منو از درون مي‌خوره

05:53.677 --> 05:54.814
چي مي‌خواي؟

05:54.815 --> 05:56.554
اميدوار بودم يه‌کم باهم خوش بگذرونيم

05:56.555 --> 05:58.110
ميدوني ، مثل 2تا داداش که باهم حال کنن

05:58.111 --> 06:00.001
منظورم اينه که ميدونم ما 2تا واقعاً باهم

06:00.002 --> 06:01.373
"خوش نمي‌گذرونيم"

06:01.374 --> 06:03.013
ما باهم متحد ميشيم

06:03.014 --> 06:04.637
نيروهامونو يکي مي‌کنيم

06:04.638 --> 06:07.265
قدرت‌هاي دوقلوي عجيبمون رو فعال مي‌کنيم

06:08.403 --> 06:09.708
چي‌کار مي‌کني؟

06:09.709 --> 06:11.917
سرنخ جمع مي‌کنم

06:11.918 --> 06:13.507
بيشتر اصيل‌ها رفتن

06:13.508 --> 06:15.398
ولي ما يه داستان پليسي داريم

06:15.399 --> 06:17.807
يادت مياد ما کِي براي
مراسم يادبود "زکريا" برگشتيم؟

06:17.808 --> 06:18.811
يه چيزايي يادمه . چطور؟

06:18.812 --> 06:20.251
چون اگه حافظه ياري کنه

06:20.252 --> 06:23.999
اون اولين عضو انجمن مؤسسان نبود که
اون سال به قتل رسيد

06:24.000 --> 06:25.321
يا حتي اون ماه

06:25.322 --> 06:26.643
منظورت چيه؟

06:26.644 --> 06:28.150
دارم سعي مي‌کنم يادم بياد که چه سالي بوده

06:28.151 --> 06:29.204
1912

06:29.205 --> 06:30.911
پس خيلي بيشتر از "يه چيزايي" يادته

06:32.971 --> 06:34.508
1912

06:34.509 --> 06:36.768
يا اونجوري که دوست دارم اسمشو بذارم

06:36.769 --> 06:40.835
آخرين باري که ميستيک‌فالز
يه قاتل زنجيره‌اي توي دستاش داشت

06:48.483 --> 06:50.123
حس خيلي عجيبيه

06:50.124 --> 06:53.001
که دوباره بعد از يه مدت طولاني
برگردي خونه

06:57.972 --> 07:01.034
فکر مي‌کردم ديگه هيچ‌وقت برنميگردم

07:01.035 --> 07:02.875
اونم مخصوصاً براي يه مراسم تدفين

07:04.599 --> 07:06.807
تسليت ميگم آقاي سالواتور

07:06.808 --> 07:09.351
شنيدم شما يکي از فاميل‌هاي
دور "زکريا" هستين

07:09.352 --> 07:11.543
در اصل خواهرزاده‌شون بودم

07:11.544 --> 07:13.300
...خانم -
لاک‌وود -

07:13.301 --> 07:14.421
"ماريانا لاک‌وود"

07:14.422 --> 07:16.815
ايشون هم دوست بنده
سامانتا گيلبرت" هستن"

07:16.816 --> 07:18.555
"مثل "جاناتان گيلبرت

07:18.556 --> 07:20.580
پدربزرگ مرحومم

07:20.581 --> 07:22.003
شما مي‌شناختينش؟

07:22.004 --> 07:23.308
مسير زندگيمون باهم برخورد داشت

07:24.681 --> 07:27.023
...معذرت مي‌خوام ، اصلاً نمي‌خوام که

07:27.024 --> 07:29.232
حرف بي‌موقعي بزنم

07:29.233 --> 07:31.525
ولي هيچ‌کس به نظر نمياد که بخواد

07:31.526 --> 07:34.102
در مورد جزئيات مرگ "زکريا" صحبت کنه

07:35.425 --> 07:36.511
اون به قتل رسيده

07:36.512 --> 07:37.850
و اولين نفر هم نبوده

07:37.851 --> 07:39.122
سامانتا" ، غيبت نکن"

07:39.123 --> 07:40.628
چرا نکنم؟ اون بايد بدونه

07:40.629 --> 07:42.653
اونم مثل ما از خانواده‌هاي مؤسسين ـه

07:43.474 --> 07:44.795
مواظب باشيد آقاي سالواتور

07:44.796 --> 07:48.277
ديگه وقت خوبي براي مؤسس بودن توي اين شهر نيست

07:58.989 --> 08:02.670
دوباره فاميل‌هامونو خوردي؟

08:04.345 --> 08:06.753
ديمن

08:06.754 --> 08:08.828
خيلي وقت بود نديده بودمت برادر

08:08.829 --> 08:11.540
تقريباً 50 سال شده

08:11.541 --> 08:13.749
غافلگير شدم که اومدي

08:13.750 --> 08:15.891
و مراسم اونو از دست بدم

08:15.892 --> 08:17.547
چي صداش مي‌کني؟

08:17.548 --> 08:19.054
دايي زکريا؟

08:21.849 --> 08:23.254
معلومه که هنوز از دستم عصباني هستي

08:23.255 --> 08:25.714
چرا بايد از دستت عصباني باشم استفن؟

08:25.715 --> 08:27.555
تو مجبورم که کردي که خون‌آشام بشم

08:27.556 --> 08:30.317
و حالا من تنها توي دنيا قدم ميزنم و
خونِ بقيه آدما رو مي‌نوشم

08:30.318 --> 08:33.077
احياناً توي اين موضوع
زکريا رو که مقصر نميدوني؟

08:33.078 --> 08:34.165
اگه اشتباه نکنم

08:34.166 --> 08:36.475
اين تو بودي که اعضاي خونواده‌مون رو کشتي

08:36.476 --> 08:38.064
خدا پدرمون رو بيامرزه

08:38.065 --> 08:40.106
من ديگه اونجوري نيستم ديمن

08:40.107 --> 08:42.416
خب ، تبريک ميگم استفن

08:42.417 --> 08:45.378
اگه منو ببخشي دلم مي‌خواد زندگي جاويدانم رو

08:45.379 --> 08:47.386
تا حد امکان دور از تو بگذرونم

08:50.031 --> 08:51.268
ديمن ، صبر کن

08:54.048 --> 08:56.289
بيا يه نوشيدني بخوريم

08:56.290 --> 08:57.460
باهم باشيم

09:02.883 --> 09:04.655
دلم برات تنگ شده برادر

09:10.063 --> 09:12.237
حتماً

09:12.238 --> 09:13.609
چرا که نه؟

09:17.510 --> 09:18.931
نظرت چيه برادر؟

09:18.932 --> 09:20.153
مي‌خواي مست کنيم؟

09:20.154 --> 09:23.533
مي‌فهمم

09:23.534 --> 09:24.838
مي‌فهمم

09:24.839 --> 09:25.793
حوصلت سر رفته

09:25.794 --> 09:27.466
بهترين دوستت توي زندانه

09:27.467 --> 09:29.390
و هيچ کار بهتري نداري

09:29.391 --> 09:31.064
که با خودت بکني -
خب ، همينطوره -

09:31.065 --> 09:32.486
...و

09:32.487 --> 09:35.616
اميدوار بودم کمکم کني بتونم
معماي يه قتل رو حل کنم

09:45.134 --> 09:47.709
ممنون که اجازه دادين وقتتون رو بگيرم شهردار

09:47.710 --> 09:49.717
من فهميدم که شما به عنوان رئيس انجمن حراستي

09:49.718 --> 09:51.424
فرد مناسبي هستين براي اين هستين که ازتون

09:51.425 --> 09:52.980
در مورد قديمي‌ترين درخت هاي اين منطقه بپرسم

09:52.981 --> 09:55.408
نسل درازي از زن‌هاي لاک‌وود
اين اطلاعات رو ثبت مي‌کردن

09:55.409 --> 09:58.619
حتي خيلي قبل تر از اينکه
هر کدومشون شغلي داشته باشن

09:58.620 --> 10:00.595
من به بايگاني مؤسسين رفتم

10:00.596 --> 10:04.360
ولي هيچ اطلاعاتي در مورد درختي
که دنبالش هستم پيدا نکردم

10:04.361 --> 10:06.033
احتمالاً اون درخت قطع شده

10:06.034 --> 10:09.431
درختاي بزرگ قديمي
توي دهه 1900 نصف اين شهر رو ساختن

10:09.432 --> 10:12.276
زنيکه شيطان سفت ، سمت چپ

10:21.063 --> 10:22.601
ميدونين توي اون مدت

10:22.602 --> 10:24.274
دفاتر ثبت دست کي بود؟

10:24.275 --> 10:26.367
اون‌موقع همه دفاتر ثبت وقايع

10:26.368 --> 10:28.291
دست سالواتورها بود

10:32.460 --> 10:34.401
اون محقق پزشکي

10:34.402 --> 10:37.028
بيل فوربز و آلاريک سالتزمن چه نقطه اشتراکي دارن؟

10:38.200 --> 10:40.458
بيخيال ، نزن روي ميز

10:42.937 --> 10:45.178
ميدوني ، ترک کردن خون و سرد شدن

10:45.179 --> 10:48.190
اونم بعد از يه دوره درندگي
احتمالاً روش خوبي نيست

10:48.191 --> 10:50.248
هر وقت که اون بازي مرگ و زندگي
رو راه ميندازي

10:50.249 --> 10:52.307
آخرش يه عالمه جنازه
پشت سرت جا ميذاري

10:52.308 --> 10:54.047
پس فکر مي‌کنم الان وقت خوبي باشه

10:54.048 --> 10:56.105
که يه سر به دوست قديمي‌مون
ميانه‌روي" هم بزنيم"

10:56.106 --> 10:58.314
اونا همشون توي انجمن مؤسسين بودن ديمن

10:58.315 --> 10:59.954
وجه اشتراکشون اينه

10:59.955 --> 11:01.008
ولي چرا اونا؟

11:01.010 --> 11:03.436
برايان والترز و آلاريک

11:03.437 --> 11:04.808
از خانواده‌هاي مؤسسين نبودن

11:04.809 --> 11:06.364
منظورم اينه که

11:06.365 --> 11:09.041
اگه بخواي اعضاي انجمن رو قتل عام کني
از کله گنده‌هاشون شروع مي‌کني

11:09.042 --> 11:11.719
حداقل توي سال 1912
اونا يکي از سالواتورها رو کشتن

11:11.720 --> 11:13.928
کدوم سالواتور بود؟

11:16.341 --> 11:18.047
بايد قبول کني کلانتر

11:18.048 --> 11:19.335
هيچ انگيزه قتلي وجود نداره

11:19.336 --> 11:21.326
ببين ، هردوي اون محقق پزشکي

11:21.327 --> 11:24.406
و شوهر سابق من
درست قبل از مرگشون

11:24.407 --> 11:25.378
دچار بحث و جدال با مرديث فِل شدن

11:25.379 --> 11:27.167
حالا اون ميگه که تو شاهد عيني

11:27.168 --> 11:29.058
دعواي اون با برايان والترز بودي

11:29.059 --> 11:31.635
چي مي‌خواين بگين؟
يعني من داشتم از اون دفاع مي‌کردم؟

11:31.636 --> 11:32.739
اونم وقتي که هنوز حتي نمي‌شناختمش

11:32.740 --> 11:34.179
اينو هم گفت که شما تهديدش کردين

11:34.180 --> 11:35.418
که به‌خاطر دادن خونِ خون‌آشام به بيمارهاش

11:35.419 --> 11:37.125
اونو به هيئت پزشکي گزارش مي‌کنين

11:37.126 --> 11:38.380
نه . اون اينو نگفته

11:38.381 --> 11:40.639
يه تماس تلنفي ساعت 2 نصفه شب
توي همون شبي که اون به قتل رسيد؟

11:40.640 --> 11:42.948
سوابقت رو در آوردم

11:42.949 --> 11:45.408
بيشتر از يک ساعت با اون حرف زدي

11:49.258 --> 11:50.596
...باشه . من

11:52.354 --> 11:54.445
...آره ، من

11:54.446 --> 11:57.173
...يادمه که بهش زنگ زدم ولي من

11:57.174 --> 11:59.767
...مست بودم و من

11:59.768 --> 12:01.808
اون گفتگو رو يادم نمياد

12:01.809 --> 12:04.938
خب ، شبي که برايان والترز به قتل رسيد
شما کجا بودين؟

12:04.939 --> 12:07.549
اون‌شبي که روي پل براي خيريه
پول جمع مي‌کردن اونجا بودم باشه

12:07.550 --> 12:09.071
تا نيمه شب . خودتون منو اونجا ديدين

12:09.072 --> 12:12.134
زمان مرگ بين
ساعت 1 و 3 نيمه شب بوده

12:12.988 --> 12:14.945
...خب پس من

12:14.946 --> 12:19.263
مطمئناً اون‌موقع توي خونه خواب بودم

12:19.264 --> 12:20.886
اينو مطمئنم

12:22.443 --> 12:25.538
پس زکريا سالواتور خواهرزاده شما بوده؟

12:25.539 --> 12:29.003
خب ، پدر ما زمان جنگ داخلي
يکي از خدمتکارها رو حامله کرد

12:29.004 --> 12:30.040
اون يه پسر داشت

12:30.041 --> 12:31.814
ولي تا جايي که بقيه ميدونستن

12:31.815 --> 12:33.152
من و استفن مُرده بوديم

12:33.153 --> 12:34.776
اصل و نسب اين خانواده
بايد يه جايي ميرفت ديگه

12:34.777 --> 12:37.370
و خونواده شما اون‌زمان
صاحب دفاتر ثبت بوده

12:37.371 --> 12:39.847
خيلي سؤال داريا

12:39.848 --> 12:41.921
فقط دارم در مورد تاريخ شهر تحقيق مي‌کنم

12:41.922 --> 12:43.110
بالاخره من اينجا بزرگ شدم ديگه

12:43.111 --> 12:44.532
ميدوني مجبور نيستي انگيزه‌هاي واقعيت

12:44.534 --> 12:46.290
رو پنهان کني خانم خوشگله

12:46.291 --> 12:49.135
اگه بازم سکس مي‌خواي
فقط بگو

12:50.124 --> 12:51.929
مشروب کافي توي دنيا نيست
که بتونم اونقدر مست کنم

12:51.930 --> 12:54.992
بيخيال ، اونقدر برات خوب بود
که الان اينجوري باهام دشمني کني

12:57.436 --> 12:59.828
بايد داداش کوچيکمو ببخشي

12:59.829 --> 13:02.104
داره مي‌ميره واسه يه‌کم
مثبت O خون

13:02.105 --> 13:04.364
من ميلي به خون ندارم

13:04.365 --> 13:07.074
پس هنوز قاتل رو نگرفتن؟

13:07.075 --> 13:08.413
نه

13:08.414 --> 13:10.354
همشو نوشتن به حساب خون‌آشام‌ها

13:10.355 --> 13:12.061
شايد کار يه خون‌آشام بوده

13:12.062 --> 13:13.383
آره

13:13.384 --> 13:17.165
آره . شايد کار يه خون‌آشام بوده ديمن

13:17.166 --> 13:20.562
يه لحظه هم فکر نکن که خودتم
به ذهن من خطور نکرده باشي داداش

13:20.563 --> 13:22.973
ولي اين قتل‌ها به سبک تو نبودن ، بودن؟

13:24.094 --> 13:27.458
در ضمن هيچ خون‌آشام ديگه‌اي نبود
که دور و بر اين قتل‌ها باشه

13:27.459 --> 13:30.420
خب ، قبلاً يه خون‌آشام ديگه بود

13:31.341 --> 13:33.432
سِيج" رو يادته؟"

13:33.433 --> 13:36.360
درسته

13:36.361 --> 13:38.620
"سِيج"

13:40.009 --> 13:41.431
عجب گوشتي بود

13:43.172 --> 13:45.364
ديگه زيادي خوردي

13:45.365 --> 13:47.037
وقتي يه مرد رو کتک بزن
که مست و خرابه

14:09.948 --> 14:10.968
نفر بعدي کيه؟

14:10.969 --> 14:15.905
صد دلار براي هر مردي که بتونه
منو شکست بده

14:22.767 --> 14:24.808
مي‌تونم بهت ياد بدم که چطور بدون خون انسان

14:24.809 --> 14:25.731
بتوني زنده بموني

14:25.732 --> 14:28.859
حق نداري بهم گوشزد کني که چطوري
زندگيمو بکنم

14:28.860 --> 14:30.299
ديگه نه

14:41.044 --> 14:42.599
اسمت چيه؟

14:42.600 --> 14:43.587
علاقه‌اي ندارم

14:43.588 --> 14:44.892
خب ، آقاي بي‌علاقه

14:44.893 --> 14:46.933
به چشم من يه آدم قمارباز مياي

14:46.934 --> 14:49.076
متأسفانه منو اشتباه گرفتي

14:54.900 --> 14:57.827
خب ، خيلي بد شد

15:01.828 --> 15:03.936
يه موقع يه "سِيج" مي‌شناختم

15:03.937 --> 15:04.940
خيلي آدم آشغالي بود

15:04.941 --> 15:06.446
واقعاً فکر مي‌کني "سِيج" بود

15:06.447 --> 15:08.321
که اون‌موقع داشت همه مؤسسين رو مي‌کشت؟

15:08.322 --> 15:10.965
شهر به همه مرداي بالغ ميستيک‌فالز شک کرده بود

15:10.966 --> 15:12.605
احتمالاً هيچ‌وقت به ذهنشون خطور نکرد

15:12.606 --> 15:15.148
که ممکنه يه زن همه اين‌کارا رو کرده باشه

15:21.911 --> 15:23.182
الان يه عمل جراحي دارم

15:23.183 --> 15:25.591
هر پرونده‌اي که مي‌خواي بر ضد آلاريک بسازي

15:25.592 --> 15:26.563
سريع بسازش

15:26.564 --> 15:28.268
من نيازي به پرونده‌سازي ندارم

15:28.269 --> 15:29.272
اون هيچ کاري نکرده

15:29.273 --> 15:30.378
از کجا ميدوني؟

15:30.379 --> 15:32.452
مطمئناً تو با اون زندگي مي‌کني
اون ازت مراقبت مي‌کنه

15:32.453 --> 15:34.126
ولي واقعاً چيزي در مورد اون ميدوني؟

15:34.127 --> 15:35.464
به قدر کافي ميدونم

15:35.465 --> 15:37.908
بذار بهت بگم من چي ميدونم

15:37.909 --> 15:41.188
اون قبل از 21 سالگي
4بار به جرم درگيري دستگير شده بوده

15:41.189 --> 15:43.598
وقتي توي "دوک" بود
همسر آينده‌اش ايزابل

15:43.599 --> 15:46.677
فرم درخواست کنترل رو
2بار بر عليه اون پر کرد

15:46.678 --> 15:48.785
هر چند بعدش باهاش ازدواج کرد

15:48.786 --> 15:50.460
که اينجوري بيشتر ميشه ايزابل رو شناخت

15:50.461 --> 15:52.468
باشه . همه اينا رو داري از خودت درمياري

15:52.469 --> 15:53.472
واقعاً؟

15:53.473 --> 15:54.710
آخه از کجا ميدوني؟

15:54.711 --> 15:57.404
دلت واسه يه شکارچي خون‌آشام
معتاد به الکل مي‌سوزه

15:57.405 --> 16:00.048
و ديگه هيچ‌وقت به اين فکر نمي‌کني
که بخواي اونو عميق‌تر بشناسي

16:00.049 --> 16:02.793
چطور تونستي اين‌کار رو باهاش بکني؟

16:02.794 --> 16:06.090
اون هيچ‌کس رو نکشته
خودتم اينو ميدوني

16:06.977 --> 16:09.370
تو با خون‌آشام‌ها دوستي الينا

16:09.371 --> 16:11.278
نبايد برات غافلگير کننده باشه

16:11.279 --> 16:14.089
که بفهمي نگهبانت يه قاتله

16:25.056 --> 16:28.445
از فاميل‌هاي قديمي‌تون
بيشتر برام بگو

16:28.446 --> 16:31.507
شنيدم نصف جنگل رو نابود کردن
تا اين شهر رو بسازن

16:31.508 --> 16:33.264
آروم باش دختره مست

16:33.265 --> 16:34.687
از هم‌صحبتي باهات واقعاً لذت بردم

16:34.688 --> 16:35.691
ولي امشب پسرونه‌ست

16:35.692 --> 16:37.867
و تو دعوت نبودي

16:37.868 --> 16:39.071
بيا

16:44.645 --> 16:45.849
دمت گرم

16:45.850 --> 16:48.058
ورود بي‌اجازه به خونه مردم رو هم به ليست

16:48.059 --> 16:50.234
چيزايي که بهم بدهکاري اضافه مي‌کنم

16:50.235 --> 16:52.945
باشه . ببين ، نميدونم تا چند وقت ديگه
سر عمل جراحي مي‌مونه

16:52.946 --> 16:55.605
پس بيا زودتر ببينيم چي مي‌تونيم پيدا کنيم

16:55.606 --> 16:58.617
فکر نمي‌کني که پليس تا الان اينجا رو گشته؟

16:58.618 --> 17:00.442
هر چي که داشته رو رد کرده رفته

17:00.443 --> 17:03.923
آره . دنبال مدرکي مي‌گردم که تا
الان اونو رد نکرده بره

17:03.924 --> 17:06.399
و مطمئني اين اونه که ما بايد در موردش تحقيق کنيم؟

17:06.400 --> 17:09.194
من آلاريک رو مي‌شناسم مت

17:09.195 --> 17:11.035
اون بي‌گناهه

17:11.036 --> 17:13.796
و ميدونم که مرديث از اعضاي خونواده فِل ـه

17:13.797 --> 17:16.022
يکي از خونواده‌هاي مؤسسين

17:16.023 --> 17:17.311
...که يعني

17:35.990 --> 17:37.429
يه در مخفي توي کمد

17:38.434 --> 17:39.805
درست مثل يه مؤسس واقعي

17:56.906 --> 17:59.934
برايان والترز ، بيل فوربز

18:03.453 --> 18:05.092
آلاريک سالتزمن

18:05.493 --> 18:06.864
...پس

18:06.865 --> 18:09.541
"بيا فقط بگيم "سِيج
توي سال 1912 داشت همه رو مي‌کشت

18:09.542 --> 18:11.583
الان کدوم خري داره اين‌کار رو مي‌کنه؟

18:11.584 --> 18:13.876
کار اون دکتر فِل رواني نيست

18:13.877 --> 18:15.566
اون يه زنه

18:15.567 --> 18:17.992
امکان نداره بتونه 3تا مرد بالغ
رو تيکه پاره کنه

18:19.734 --> 18:20.737
قضيه جنسيتي ميشه

18:20.738 --> 18:23.414
يه زن مي‌تونه به راحتي يه مرد رو بکشه

18:23.415 --> 18:24.921
اونم با انگيزه صحيح

18:24.922 --> 18:28.401
تو نمي‌خواي بيخيال بشي . مي‌خواي؟

18:28.402 --> 18:30.292
تو چرا انقدر بداخلاقي؟

18:30.293 --> 18:31.414
اون الان توي تطهير کامل به سر مي‌بره

18:31.415 --> 18:33.171
و داره سعي مي‌کنه آدم بهتري باشه

18:33.172 --> 18:37.154
آره . توي دهه 20
خيلي باحال‌تر بودي

18:37.155 --> 18:38.577
ابنجوري عصبانيش مي‌کني

18:38.578 --> 18:40.651
وقتايي که با تقوا ميشه
اخلاقش داغون ميشه

18:40.652 --> 18:42.208
من با تقوا نشدم ديمن

18:42.209 --> 18:43.463
فقط ديگه علاقه‌اي

18:43.464 --> 18:45.990
به سلاخي کردن آدماي بي‌گناه ندارم

18:45.991 --> 18:48.400
باشه . قبولت دارم

18:48.401 --> 18:50.040
اشتباه از من بود

18:51.631 --> 18:54.274
قبلاً با تقوا بودي

18:54.275 --> 18:57.520
دفترچه خاطرات عزيزم"
ديمن راهشو گم کرده

18:57.521 --> 19:00.566
باوجود اينکه من زندگيمو
جمع و جور کردم

19:00.567 --> 19:03.244
"اون همچنان داره زندگيشو تلف مي‌کنه

19:04.935 --> 19:07.695
تلخي اون داره اونو از پا درمياره"

19:07.696 --> 19:10.708
اون ديگه هيچي نيست
"به جز سياهي و تاريکي

19:10.709 --> 19:11.712
عجب کارشناسي بودي

19:11.713 --> 19:12.716
بامزه‌ست

19:12.717 --> 19:14.840
ميدوني ، صادقانه بگم

19:14.841 --> 19:16.983
تو هم انگار خيلي باحال نيستي ديمن

19:16.984 --> 19:20.028
نبودم . زني که عاشقش بودم
توي يه معبد گير کرده بود

19:20.029 --> 19:22.673
حدود 100 سال اون تو موند

19:22.674 --> 19:25.049
از زندگي هيچ لذتي نمي‌بردم

19:30.155 --> 19:31.576
چه غم‌انگيز

19:31.577 --> 19:33.533
داري اشتباه انجامش ميدي

19:35.393 --> 19:36.814
خون‌آشام بد

19:36.815 --> 19:38.655
گرسنه بودم

19:38.656 --> 19:40.780
حالا گرسنه نيستم

19:40.781 --> 19:43.173
چگونگي حالت من

19:43.174 --> 19:44.128
کاملاً يه چيز درونيه

19:44.129 --> 19:46.185
يه زن فقط براي تغذيه نيست

19:46.186 --> 19:47.140
اون براي لذته

19:47.141 --> 19:48.779
من به يه زن براي لذت نيازي ندارم

19:48.780 --> 19:50.536
من تعهد دارم

19:51.943 --> 19:53.632
همه ما تعهد داريم

19:53.633 --> 19:55.256
ولي به روش‌هاي مختلف

19:55.257 --> 19:57.648
ولي خون‌آشام بودن

19:57.649 --> 19:59.691
چه چيزي غير از خوش بودن
با لذت‌هاش داره؟

20:04.678 --> 20:06.970
دنبالم بيا . بذار نشونت بدم

20:09.147 --> 20:10.819
بزنش

20:24.007 --> 20:25.379
اون زنا رو ببين

20:25.380 --> 20:27.470
خيلي خوشگلن ، نه؟

20:27.471 --> 20:30.399
اونا نه . اونا زيادي گشنه توجهن

20:31.622 --> 20:34.248
تو کسايي رو مي‌خواي
که يه‌کم سفت و سخت باشن

20:34.249 --> 20:37.729
ببينشون . حتي نمي‌تونن از صحنه چشم بردارن

20:37.730 --> 20:41.862
اونا زنايي هستن که مخفيانه
مشتاق اغوا شدن هستن

20:41.863 --> 20:44.172
اونا جنگ خوبي رو راه ميندازن

20:44.173 --> 20:46.012
ولي بازي با شکست دادن اونا تموم ميشه

20:46.013 --> 20:48.171
کاري کني که التماست رو بکنن

20:48.172 --> 20:49.978
اگه نکنن چي؟

20:49.979 --> 20:51.568
تو يه خون‌آشامي

20:51.569 --> 20:53.241
تو بازي رو تعيين مي‌کني

20:59.853 --> 21:01.191
اون

21:19.234 --> 21:21.325
فکر کنم همون "سِيج" باشه

21:21.327 --> 21:22.864
تو از کجا مي‌شناختيش؟

21:22.865 --> 21:24.789
عاشق برادرم فين بود

21:24.790 --> 21:26.178
حدود 900 سال پيش

21:26.179 --> 21:28.136
چي؟ اون پسره وحشتناک که
دوست داره خودشو بکشه؟

21:29.108 --> 21:31.149
دوباره داري اون‌کار رو مي‌کني

21:31.150 --> 21:32.153
بسيار خب ، ميدوني چيه؟

21:32.154 --> 21:34.027
...من بايد

21:34.028 --> 21:35.700
بايد از اينجا برم بيرون

21:35.701 --> 21:36.838
باشه

21:36.839 --> 21:39.482
اول اعتراف کن که داري مي‌ميري از تشنگي

21:39.483 --> 21:40.855
...ديمن ، من نمي‌خوام

21:40.856 --> 21:41.826
اعتراف کن

21:41.827 --> 21:43.365
باشه ، قبول
دارم قاطي مي‌کنم

21:43.366 --> 21:45.072
آمادگيشو دارم که همه
خدمتکاراي اينجا رو بخورم

21:45.073 --> 21:46.846
چرا لازم داري که
اين حرفا رو از زبونم بشنوي؟

21:46.847 --> 21:48.637
چون منم دارم يه‌کم
احساس با تقوا بودن مي‌کنم

21:51.265 --> 21:53.958
همه چيزشو داره

21:53.959 --> 21:55.247
سوابق پزشکي

21:55.248 --> 21:56.552
مدارک قضايي

21:56.553 --> 21:57.724
اين چيه؟

22:04.786 --> 22:06.610
يکي از دفتر خاطرات‌هاي قديمي گيلبرت ـه

22:07.448 --> 22:09.806
چرا يکي از دفتر خاطرات‌هاي
قديمي خونواده‌تون

22:09.807 --> 22:11.195
بايد توي کمد اون باشه؟

22:12.233 --> 22:14.575
تو نگفتي که زمان مرگ اون محقق پزشکي

22:14.576 --> 22:16.085
بين ساعت 1 و 3 نيمه شب بوده؟

22:16.086 --> 22:17.323
آره . چطور؟

22:18.024 --> 22:19.763
چون دفتر پزشکي قانوني شهر

22:19.764 --> 22:20.985
ميگه که اينطور نيست

22:45.453 --> 22:46.656
...فکر مي‌کنم

23:14.980 --> 23:16.348
پيش خودتون چه فکري کردين؟

23:16.349 --> 23:17.788
ميدونم که حق اين‌کار رو نداشتيم

23:17.789 --> 23:19.327
حق نداشتين؟
شما قانون‌شکني کردين

23:19.328 --> 23:21.335
ولي يه چيزي پيدا کرديم
که آلاريک رو تبرئه مي‌کنه

23:21.336 --> 23:24.029
ثابت مي‌کنه که توي ساعت قتل
برايان والترز اونجا نبوده

23:24.030 --> 23:26.573
اينو ميگي؟ -
اون چيه؟ -

23:26.574 --> 23:27.995
يه نامه از دفتر پزشکي قانوني

23:27.996 --> 23:30.506
که اشتباه در ثبت زمان مرگ
برايان والترز رو اصلاح مي‌کنه

23:30.507 --> 23:33.083
مرديث فِل امروز اين نامه رو دريافت کرده

23:33.084 --> 23:34.924
چند ساعت پيش اين نامه رو براي من آورد

23:34.925 --> 23:37.217
با يه عالمه معذرت‌خواهي
به‌خاطر متهم کردن يه آدم بي‌گناه

23:37.218 --> 23:39.710
چرا بايد يه کپي از اين رو
توي کمدش قايم کنه؟

23:39.711 --> 23:41.133
من نمي‌تونم اون سؤال‌ها رو بپرسم مت

23:41.134 --> 23:43.978
به‌خاطر اينکه شما وارد خونه‌اش شدين
تا اونو پيدا کنين

23:43.979 --> 23:46.940
ميدونين تا همين الانش
چقدر ازتون مواظبت کردم؟

23:46.941 --> 23:48.580
متأسفم

23:48.581 --> 23:51.341
فقط از دفترم برين بيرون

23:51.342 --> 23:53.666
و برين خونه . خواهش مي‌کنم

23:54.923 --> 23:56.027
به محض اينکه نامه تأييد بشه

23:56.028 --> 23:58.905
آلاريک هم آزاد ميشه

24:00.395 --> 24:02.169
برين

24:06.838 --> 24:09.163
پس اون نمي‌خواد خون انسان بخوره؟

24:09.164 --> 24:11.590
اون يه عذاب وجدان دائمي داره

24:11.591 --> 24:13.765
بامزه‌ست . توي دهه 20 که مي‌شناختمش

24:13.766 --> 24:15.188
هيچ عذاب وجداني نداشت

24:15.189 --> 24:18.568
يکي از چيزاييه که در مورد اون واقعاً دوست داشتم

24:18.569 --> 24:20.661
امکان نداره فکر کنه که بدون خون
مي‌تونه زنده بمونه

24:20.662 --> 24:22.669
برعکس

24:22.670 --> 24:24.174
اون تصميم گرفته که جوري زندگي بکنه

24:24.175 --> 24:25.681
که تا جون داره
دنبال اين بينهايت بره

24:25.682 --> 24:28.023
داداشم حسابي کله‌شقه

24:29.146 --> 24:31.654
فکر کنم اين دفعه يه‌کم کمک لازم دارم

24:31.655 --> 24:33.931
چي‌کار مي‌تونم بکنم؟

24:44.442 --> 24:45.445
سلام

24:45.446 --> 24:46.734
سلام

24:46.735 --> 24:48.324
شايد دارم خيلي تند ميرم

24:48.325 --> 24:49.880
ولي آخه تو خيلي خوشگلي

24:49.881 --> 24:50.868
ممنون

24:50.869 --> 24:52.441
و لطفاً جيغ نزن

24:52.442 --> 24:54.817
چون قراره يه شب خيلي خيلي بد داشته باشي

25:02.267 --> 25:04.392
بس کن . تمومش کن

25:04.568 --> 25:06.072
شرمنده داداش

25:08.373 --> 25:10.079
وقت شامه

25:10.080 --> 25:12.054
يه گاز بزن

25:12.892 --> 25:15.183
چي‌کار داري مي‌کني؟ -
سخته ولي مجبوري استفن -

25:15.184 --> 25:17.777
تو با اين سرد بودن و خون نخوردن
زنده نمي‌موني . هيچ‌وقت زنده نمي‌موني

25:17.778 --> 25:20.421
وقتشه که از خر شيطون پياده بشي

25:21.594 --> 25:22.597
نه

25:22.598 --> 25:24.671
بخور

25:24.672 --> 25:26.781
وگرنه ميذارم که ربکا
روش خودشو روي اون پياده کنه

25:26.782 --> 25:28.488
ميدوني که اونو مي‌کشه

25:28.489 --> 25:29.458
مي‌کشمش

25:29.459 --> 25:31.132
بعد خون اون ميفته گردن تو

25:31.133 --> 25:33.006
يا اينکه مي‌توني
يه ذره از خونش رو بخوري

25:33.007 --> 25:35.349
و جونشو نجات بدي
زودباش استفن

25:35.350 --> 25:37.157
خودت بودي که گفتي نمي‌خواي

25:37.158 --> 25:39.917
هيچ آدم بي‌گناه ديگه‌اي سلاخي بشه

25:39.918 --> 25:40.955
نجاتش بده

25:40.956 --> 25:42.846
شروع کن . يه گاز بزن

25:42.847 --> 25:44.269
من جورش کردم
تو بخور . خودمم جمعش مي‌کنم

25:44.270 --> 25:46.360
جهنم و ضرر ، وقتي هم که کارِت تموم شد
خودم حالشو برات خوبم مي‌کنم

25:46.361 --> 25:47.532
چرا داري اين‌کار رو مي‌کني؟

25:47.533 --> 25:49.239
تو که ميدوني خون چه بلايي سرم مياره

25:49.240 --> 25:50.745
چون اجازه ميدي که تو رو کنترل کنه

25:50.746 --> 25:52.218
هميشه اين اجازه رو دادي
من اينجام

25:52.219 --> 25:54.226
که کمکت کنم ياد بگيري
چطوري باهاش بجنگي

25:54.227 --> 25:56.133
ازش بخاري درنمياد

26:11.698 --> 26:14.341
همينه استفن

26:23.465 --> 26:25.690
از اينجا به بعدشو خودم هستم
تو ديگه برو

26:25.691 --> 26:26.978
شب تازه داره شروع ميشه

26:26.979 --> 26:28.568
بزن به چاک
کسي از لاشخور خوشش نمياد

26:28.569 --> 26:30.827
خيلي ديوسي ، ميدونستي؟

26:30.828 --> 26:32.416
قبلاً بهم زياد گفتن

26:34.342 --> 26:36.400
بسيار خب ، کافيه

26:36.401 --> 26:37.906
بسه . الان بدنش رو خشک مي‌کني

26:37.907 --> 26:38.910
داري اونو خالي مي‌کني

26:38.911 --> 26:40.919
بسه

26:43.998 --> 26:44.969
گفتم ديگه کافيه

26:44.970 --> 26:46.976
تو مي‌خواي با ميلت بجنگي

26:46.977 --> 26:48.566
يا مي‌خواي با من بجنگي؟

26:49.454 --> 26:51.294
هواتو دارم

26:52.801 --> 26:54.641
دختر خوب

26:54.642 --> 26:56.515
چي‌کار دارين مي‌کنين؟

27:01.068 --> 27:03.292
استفن

27:09.435 --> 27:11.777
الينا

27:12.614 --> 27:14.287
شما 2تا دارين چي‌کار مي‌کنين؟

27:14.288 --> 27:15.258
آروم باش الينا

27:15.259 --> 27:17.099
فقط يه آزمايش کوچيک بود

27:17.100 --> 27:20.446
نيازي نيست که صحنه رو بيش از حد
دراماتيک بکنيم

27:20.447 --> 27:23.039
الينا ، بيا بريم

27:25.468 --> 27:27.675
الينا

27:39.608 --> 27:41.280
...خب

27:42.118 --> 27:44.343
يه‌کم وقت مي‌بره

27:49.449 --> 27:50.870
استفن ، صبر کن

27:50.871 --> 27:52.610
استفن ، وايسا

28:09.719 --> 28:11.977
فقط بگو

28:11.978 --> 28:14.571
درک نمي‌کنم رابطها‌ت با اونا رو

28:14.572 --> 28:17.331
ميدونم که با عقل جور درنمياد

28:18.540 --> 28:21.736
...ولي اولش

28:21.737 --> 28:23.860
بعد از مرگ پدر و مادرم

28:23.861 --> 28:26.236
يه حس خاصي توي بودن با استفن بود

28:26.237 --> 28:27.208
...که انگار

28:27.209 --> 28:30.002
احساس امنيت بهم ميداد

28:30.003 --> 28:32.027
امنيت؟

28:32.028 --> 28:33.366
الينا ، اون يه خون‌آشامه

28:33.367 --> 28:34.604
ميدونم ، باور کن

28:34.605 --> 28:38.252
...داد زدن اين کلمه ديوونگيه ولي

28:39.726 --> 28:44.277
انگار ميدونستم که هيچ‌وقت
دست از عاشقي من برنميداره

28:44.278 --> 28:46.318
...انگار هيچ‌وقت

28:46.319 --> 28:49.130
چي؟

28:51.557 --> 28:53.196
نمي‌ميره

28:54.687 --> 28:56.812
انگار اون هيچ‌وقت قرار نيست بميره

29:01.850 --> 29:04.158
مثل کاري که پدر و مادرت کردن

29:07.405 --> 29:09.179
و ديمن؟

29:13.982 --> 29:18.717
ديمن يواش يواش اومد جلو

29:19.589 --> 29:20.827
توي وجودم نفوذ کرد

29:20.828 --> 29:23.068
...و مهم نيست چي‌کار مي‌کنم . فقط

29:23.940 --> 29:25.428
نمي‌تونم ازش خلاص بشم

29:27.421 --> 29:29.796
وقتي عاشق يه نفر ميشي

29:29.797 --> 29:31.184
...نميدونم ميشه

29:31.185 --> 29:34.398
نميدونم ميشه ازش خلاص بشي يا نه

29:46.397 --> 29:47.400
معذرت مي‌خوام

29:47.401 --> 29:51.015
اين عجيبه؟

29:51.016 --> 29:54.313
حرف زدن در مورد اونا با تو؟

29:55.119 --> 29:57.109
نه

29:57.110 --> 29:59.335
نه واقعاً

30:00.758 --> 30:02.632
يه چيزي برات آوردم

30:05.910 --> 30:07.533
دفترچه خاطرات؟

30:07.534 --> 30:09.926
اين مال خونوادته
بايد داشته باشيش

30:09.927 --> 30:11.600
مرديث و اون پليس احمق

30:11.601 --> 30:12.838
اونقدر مشغول سؤال پيچ کردن تو بودن

30:12.839 --> 30:14.511
که اصلاً حواسشو به من نبود

30:15.619 --> 30:16.856
بعضي وقتا خيلي خوبه که

30:16.857 --> 30:18.580
تنها آدم معمولي باشي

30:18.581 --> 30:20.052
توي شهري که پر از خون‌آشامه

30:21.075 --> 30:23.032
يه‌جوري نامريي ميشي

30:34.278 --> 30:35.281
حالت خوبه؟

30:35.282 --> 30:36.285
آره ، آره

30:36.286 --> 30:37.607
من خوبم

31:12.501 --> 31:14.743
اونا ريک رو آزاد کردن

31:14.744 --> 31:17.454
کلانتر فوربز گفت که دوباره
هيچ مظنوني نداره

31:17.455 --> 31:20.031
ولي ريک تبرئه شده

31:25.471 --> 31:28.482
...ميدونم شايد باورت نشه ولي

31:28.483 --> 31:30.909
امشب خيلي خوب از پسش بر اومدي

31:33.085 --> 31:34.607
يعني قبل از اينکه خودت بفهمي

31:34.608 --> 31:36.582
قراره تبديل به پادشاه ميانه‌روي بشي

31:39.545 --> 31:40.682
الينا درک مي‌کنه

31:40.683 --> 31:42.807
اصلاً مهم نيست که الينا چي فکر مي‌کنه

31:42.808 --> 31:44.313
هيچ‌کدومش

31:45.485 --> 31:47.726
ديگه از اون استفن بدون انسانيت
نبايد خبري بشه

31:47.727 --> 31:50.254
يه جاده‌اي هست به اسم بازپروري

31:50.255 --> 31:51.961
که ما الان روشيم

31:53.267 --> 31:55.610
اصلاً چرا واسه‌ـت مهمه؟

31:55.611 --> 31:57.651
کل اين مسئله اتحاد برادري

31:57.652 --> 31:59.626
اينکه کاري کني الينا ازت متنفر بشه

31:59.627 --> 32:02.504
چرا؟ چون اونو بوسيدي عذاب وجدان داري؟
همينه ديمن؟

32:02.505 --> 32:04.713
چون مي‌توني تمومش کني
برگردي به متنفر بودن از من

32:04.714 --> 32:06.052
اونجوري خيلي راحت‌تر بود

32:06.053 --> 32:07.742
فقط واسه يه دقيقه مي‌توني باور کني که

32:07.743 --> 32:09.164
دارم سعي مي‌کنم بهت کمک کنم؟

32:09.165 --> 32:11.257
به کمکت نيازي ندارم

32:11.258 --> 32:12.679
...به کمک من

32:13.517 --> 32:15.507
منو مسخره مي‌کني؟

32:15.508 --> 32:17.984
يادته آخرين باري که اين حرفو زدي
چه اتفاقي افتاد؟

32:17.985 --> 32:19.188
در مورد چي داري صحبت مي‌کني؟

32:19.189 --> 32:21.632
سال 1912 استفن

32:21.633 --> 32:25.347
آخرين باري که راضيت کردم
خون انسان بخوري

32:25.348 --> 32:27.071
زودباش استفن

32:27.072 --> 32:28.225
يکي رو انتخاب کن

32:28.226 --> 32:29.782
اونا آدمن ديمن

32:29.783 --> 32:31.339
آره ، اونا آدمن استفن

32:31.340 --> 32:33.765
آدمايي که خون توي رگ‌هاشون پمپاژ ميشه

32:33.766 --> 32:38.518
و اون رگ‌ها منتظرن که باز بشن و مکيده بشن

32:38.519 --> 32:41.111
يادت رفته که چه حسي داره

32:41.965 --> 32:45.011
..."منم يادم رفته بود ولي "سِيج

32:45.012 --> 32:46.902
اون يادم انداخت

32:46.903 --> 32:48.525
که ارزششو داره

32:48.526 --> 32:50.031
همش ارزششو داره

32:55.169 --> 32:57.445
اون نه استفن

32:57.446 --> 32:59.872
اون نه

33:01.295 --> 33:02.298
اون

33:03.554 --> 33:05.260
اونه

33:07.386 --> 33:09.058
من ديگه اين‌کار رو نمي‌کنم

33:09.059 --> 33:10.364
ولي تو مي‌توني استفن

33:10.365 --> 33:12.707
ما مي‌تونيم

33:12.708 --> 33:15.351
گذشته‌ها رو فراموش کن

33:16.524 --> 33:19.786
بيا يه‌کم باهم بنوشيم برادر

33:31.802 --> 33:34.713
ميدونستم که هنوز اينو درونت داري

33:42.328 --> 33:43.532
حريص نباش

33:47.517 --> 33:49.624
استفن ، استفن

34:04.101 --> 34:06.426
خداي من

34:06.427 --> 34:07.866
خداي من

34:07.867 --> 34:10.460
متأسفم

34:10.461 --> 34:11.748
استفن ، بس کن

34:11.749 --> 34:12.719
استفن ، بس کن

34:12.720 --> 34:13.757
متأسفم . متأسفم

34:13.758 --> 34:14.894
استفن ، بس کن

34:14.895 --> 34:16.902
چه بلايي سرم آوردي؟

34:16.903 --> 34:17.941
استفن

34:17.942 --> 34:20.032
با من چي‌کار کردي؟

34:24.970 --> 34:27.697
فقط بايد ياد بگيري که چه زماني تمومش کني

34:27.698 --> 34:29.019
مي‌تونم کمکت کنم

34:29.020 --> 34:30.491
به کمکت نيازي ندارم

34:32.969 --> 34:35.729
قاتل اعضاي انجمن مؤسسين
هيچ ربطي به تو نداشت

34:35.730 --> 34:39.528
ولي آخر اون دهه اسم تو رو
"گذاشته بودن درنده "مونترِي

34:40.684 --> 34:43.461
من گذاشتم بري

34:46.825 --> 34:48.765
تماشات کردم که چجوري رفتي لبه پرتگاه

34:48.766 --> 34:51.209
و هيچ کاري نکردم که جلوتو بگيرم

34:55.512 --> 34:57.218
نمي‌تونستي

34:58.106 --> 35:00.146
معلومه که مي‌تونستم

35:02.491 --> 35:04.698
ولي فقط نمي‌خواستم

35:10.038 --> 35:11.895
ولي الان مي‌خوام

35:12.749 --> 35:14.288
هر وقت زيادي دور بشي

35:14.289 --> 35:16.179
من دوباره برت ميگردونم عقب

35:16.180 --> 35:18.973
هر ثانيه ، هر روز

35:18.974 --> 35:20.898
تا وقتي که ديگه بهم نياز نداشته باشي

35:22.204 --> 35:23.659
چرا؟

35:27.794 --> 35:29.466
...چون الان

35:32.195 --> 35:34.118
تو تنها کسي هستي که دارم

35:48.909 --> 35:50.995
مي‌خوام يه‌کم قهوه درست کنم

35:50.996 --> 35:52.635
من خوبم

35:52.636 --> 35:55.219
تا چند دقيقه ديگه بايد برم بخوابم

35:57.722 --> 35:59.948
گوش کن الينا

35:59.949 --> 36:03.763
کلانتر بهم گفت

36:03.764 --> 36:06.441
در مورد کارايي که امروز کردي و

36:06.442 --> 36:08.232
با اينکه واقعاً ازت ممنونم

36:08.233 --> 36:12.750
ولي نمي‌خوام به‌خاطر من توي دردسر بيفتي . باشه؟

36:12.751 --> 36:16.465
اگه واسه تو توي دردسر نيفتم پس براي کي بيفتم؟

36:16.466 --> 36:17.803
...خب ، بازم من

36:17.804 --> 36:20.247
من کسيم که بايد ازت مراقبت کنم

36:20.248 --> 36:23.494
حتي اگه توي اين‌کار گند بزنم

36:23.495 --> 36:24.515
...باشه ، خب

36:24.516 --> 36:26.506
چطوره که توافق کنيم

36:26.507 --> 36:29.233
که مواظب همديگه باشيم

36:30.791 --> 36:33.635
قبول

36:34.874 --> 36:36.312
چي داري مي‌خوني؟

36:37.384 --> 36:38.688
خاطرات قديمي خونوادگي

36:38.689 --> 36:40.914
راز باحال خونوادگي توش نيست؟

36:40.915 --> 36:42.404
گفتنش سخته

36:42.405 --> 36:45.466
يعني اولش فکر کردم اين
خاطرات جاناتان گيلبرت بوده

36:45.467 --> 36:47.692
ولي معلوم شد که مال پدربزرگ اون بوده

36:47.693 --> 36:51.240
کسي که ظاهراً مثل اون ديوونه شده

36:51.241 --> 36:55.223
پس ژن جالبي داريم ، نه؟

36:55.224 --> 36:58.637
خب ، حداقل يه چيزي رو داري
که منتظرش بشي

36:58.638 --> 36:59.741
شب بخير ريک

36:59.742 --> 37:01.699
شب بخير

37:10.151 --> 37:14.502
توي آرشيوهاي قديمي خونوادگي
دنبال اتفاقات اوايل قرن بيستم بودم

37:14.503 --> 37:16.660
پس انگار مي‌خواي مفيد واقع بشي

37:18.720 --> 37:21.195
دلت مي‌خواد بازم از دستت عصباني باشم؟

37:24.459 --> 37:25.462
چي پيدا کردي؟

37:25.464 --> 37:28.090
خب ، از سال 1912 هيچي

37:28.091 --> 37:29.781
اونا هيچ‌وقت کسي رو به‌خاطر

37:29.782 --> 37:31.487
قتل مؤسسين دستگير نکردن

37:31.488 --> 37:35.253
ولي اونا 10 سال بعد يه اعتراف گرفتن

37:35.254 --> 37:37.647
گرفتن؟ از کي؟

37:37.648 --> 37:41.077
نوه جاناتان گيلبرت...سامانتا

37:41.078 --> 37:42.584
اقرار کردن که اون ديوونه‌ست

37:42.585 --> 37:44.725
توي يه آسايشگاه رواني هم حبسش کردن

37:44.726 --> 37:45.730
بعد چي؟

37:45.731 --> 37:47.169
هيمنجا تموم ميشه

37:47.170 --> 37:48.692
منظورم اينه که
اون از مؤسسين بوده

37:48.693 --> 37:51.319
ميدوني که اونا چقدر دوست دارن
از گونه خودشون محافظت کنن

37:51.320 --> 37:52.992
سامانتا گيلبرت

37:52.993 --> 37:56.306
عجيبه

37:56.307 --> 37:57.528
چطور؟

37:57.529 --> 38:00.857
چون کاملاً مطمئنم
که خودم کشتمش

38:02.833 --> 38:04.975
ميدونم از چشم تو چجوري به نظر مياد

38:04.976 --> 38:06.297
آره؟ خب ، باهات شرط مي‌بندم که نميدوني

38:06.298 --> 38:08.053
به من شليک مي‌کني
منو ميندازي زندان

38:08.054 --> 38:09.326
بعدم منو آزاد مي‌کني

38:09.327 --> 38:10.497
اين‌کار رو به‌خاطر خودت کردم ريک

38:10.498 --> 38:12.890
نامه پزشکي قانوني رو جعل کردم
که تو رو تبرئه کنم

38:12.891 --> 38:14.631
ميدوني چيه؟
مردم راست ميگن

38:14.632 --> 38:16.137
تو ديوونه‌اي

38:16.138 --> 38:17.693
حالا که تو تبرئه شدي

38:17.694 --> 38:18.697
اونا يه جاي ديگه رو ميگردن

38:18.698 --> 38:20.036
ديگه هيچ‌وقت سراغ تو نميان

38:20.991 --> 38:23.249
خواهش مي‌کنم . هيچ دليلي براي اين‌کار نداري

38:23.250 --> 38:25.625
ولي بايد به‌هرحال بهم اعتماد کني

38:26.463 --> 38:29.023
اگه بذاري بيام تو
مي‌تونم برات توضيح بدم

38:45.038 --> 38:47.682
انگار ديگه خودم نيستم

38:50.361 --> 38:52.084
دارم زمان رو گم مي‌کنم

38:52.085 --> 38:53.740
انگار دارم ديوونه ميشم

38:54.982 --> 38:57.307
پس فکر مي‌کني سامانتا گيلبرت

38:57.308 --> 39:00.436
هنوز زنده‌ست
داري توي ميستيک‌فالز چرخ ميزنه

39:00.437 --> 39:02.009
و مؤسسين رو مي‌کشه؟

39:02.010 --> 39:03.231
امکان نداره

39:03.232 --> 39:05.875
اگه خون‌آشام شده بود مي‌فهميديم ديگه . درسته؟

39:05.876 --> 39:09.256
خب پس اون بايد يه حلقه داشته باشه
که اونو دوباره زنده کرده

39:09.257 --> 39:12.402
منظورم اينه که
اون يه گيلبرت بوده . درسته؟

39:12.403 --> 39:14.527
اون حلقه‌ها توي نسل‌هاي
مختلف اونا دست به دست شدن

39:14.528 --> 39:16.736
آره ولي حتي اگه حلقه هم داشته بوده

39:16.737 --> 39:18.125
تا الان زنده نمونده

39:18.126 --> 39:19.849
اون حلقه جلوي پير شدنش رو نميگيره

39:19.850 --> 39:22.359
جاناتان گيلبرت فقط 2تا از اون حلقه‌ها رو ساخته

39:22.360 --> 39:25.371
يکيشون دست جرمي ـه
...و اون يکي

39:27.130 --> 39:28.836
دست آلاريک

39:30.811 --> 39:32.768
همونطور که کلانتر گفت

39:32.769 --> 39:34.743
قرباني‌ها با استفاده از
سلاح‌هاي تو کشته شدن

39:34.744 --> 39:37.102
چرا با چوب؟
اون که خون‌آشام نيست

39:37.103 --> 39:39.278
ميدونم . اين يه قتل بوده

39:39.279 --> 39:40.467
خداي من ، بابا

39:40.468 --> 39:42.357
يه نفر اين تيکه چوب رو
توي قلب اون فرو کرده

39:42.358 --> 39:43.346
يکي از چوب‌هاي منه

39:43.347 --> 39:44.449
آره ولي به منم حمله شده بود

39:44.450 --> 39:45.520
با چاقوي خودت

39:45.521 --> 39:47.461
جراحتي که مي‌تونسته از طرف خودت بوده باشه

39:47.462 --> 39:48.415
غيرممکنه

39:48.416 --> 39:50.591
اگه کسي رو مي‌کشتم خودم مي‌فهميدم

39:50.592 --> 39:52.649
مي‌فهميدي؟ تا حالا بيهوشي نداشتي

39:52.650 --> 39:54.524
يا موارد گم کردن زمان؟

39:55.612 --> 39:57.284
تو ديوونه‌اي

39:57.285 --> 40:00.247
نه ولي فکر مي‌کنم شايد تو باشي

40:01.687 --> 40:04.397
تو حلقه‌اي رو داري که بهت اجازه ميده
مرگ رو دور بزني ريک

40:04.398 --> 40:07.376
چندبار مي‌توني بميري قبل
از اينکه تو رو عوض کنه؟

40:13.769 --> 40:15.140
فکر مي‌کنم تو بيماري

40:15.141 --> 40:17.149
و من مي‌خوام بهت کمک کنم

40:17.150 --> 40:19.844
اين اتفاق قبلاً هم افتاده

40:19.845 --> 40:21.299
حدود 100 سال پيش

40:24.984 --> 40:26.388
الينا

40:30.288 --> 40:32.128
ريک ، فکر مي‌کنم حق با اون باشه

40:37.200 --> 40:52.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
