WEBVTT

00:02.009 --> 00:03.553
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.554 --> 00:04.609
تو همه چيزمو ازم گرفتي کلاوس

00:04.610 --> 00:07.811
گذشته‌ها گذشته
درد کهنه ميشه

00:07.895 --> 00:09.817
ميدوني چي هيچ‌وقت کهنه نميشه؟ انتقام

00:09.902 --> 00:11.137
نه -
چي شده کلاوس؟ -

00:11.138 --> 00:12.308
چيزي گم کردي؟

00:12.309 --> 00:14.449
3تا اصيل که خوابيدن ، 4تا تابوت

00:14.500 --> 00:16.238
کي توي اونيه که قفله؟

00:16.307 --> 00:18.379
من فکر کنم بدونم کي مي‌تونه
اون تابوت رو باز کنه استفن

00:18.464 --> 00:19.516
اين کيه؟

00:19.517 --> 00:20.837
مامانمه -
مي‌خوام کمکت کنم -

00:20.838 --> 00:22.894
تو هيچ جادويي نداري
و منم بهت اعتماد ندارم

00:22.979 --> 00:24.868
شايد تو بتوني کمکم کني
که جادومو پس بگيرم

00:24.952 --> 00:27.861
براي شکستن پيمان نوکري
بايد خودتو مجبور به تبديل شدن بکني

00:27.912 --> 00:29.884
خداي من

00:29.969 --> 00:31.874
فرار کن

00:31.942 --> 00:33.713
اون حالش خوب ميشه؟ -
نه به تنهايي -

00:33.782 --> 00:35.152
اون چيه؟ -
خونِ خون‌آشام -

00:35.153 --> 00:37.276
تابوت‌ها رو نشونم بده

00:37.360 --> 00:39.617
چهارميش کجاست؟ -
اينجا نيست -

00:39.701 --> 00:41.507
فکر مي‌کنم معنيش اين باشه که کلاوس
تابوت‌هاشو بدست نياورده

00:41.574 --> 00:42.953
فقط تونستم توي اون زمان
يکيشونو جابجا کنم

00:42.954 --> 00:45.353
هموني رو که قفل بود -
احتمالاً انتخاب خوبي کردي -

00:45.420 --> 00:46.807
پس چرا در مورد اين حرف نزنيم؟

00:46.808 --> 00:48.698
تو چي‌کار کردي؟

00:51.156 --> 00:53.162
آلايژا؟

00:55.102 --> 00:56.773
به نظر مياد از ديدن من غافلگير شدي

00:56.841 --> 00:58.513
پس اين تو نبودي که

00:58.597 --> 01:01.021
خنجر رو از سينه من درآوردي

01:01.105 --> 01:02.843
به نظر مياد يه نوشيدني لازم داشته باشي

01:02.895 --> 01:05.904
کلي حرف هم واسه زدن داريم
ميشه بشينيم؟

01:09.717 --> 01:13.563
آروم باش . تازه خونه رو تعمير کردم

01:16.741 --> 01:20.202
ميدوني ، کاملاً حق داري
که از دستم عصباني باشي

01:20.253 --> 01:22.124
ولي من سر حرفم وايسادم

01:22.210 --> 01:24.098
تو رو کنار خونواده‌مون جمع کردم

01:28.062 --> 01:30.653
مجبورم نکن که دوباره اين‌کار رو
باهات بکنم آلايژا

01:30.738 --> 01:32.543
زودباش . بزن

01:32.610 --> 01:34.834
ميگم بزن

01:34.918 --> 01:38.012
"اينجوري مجبور ميشي با "کول
دست و پنجه نرم کني

01:40.795 --> 01:42.911
مايکل مرده

01:42.978 --> 01:45.586
تو چي گفتي؟

01:45.654 --> 01:48.128
من با سلاح خودش کشتمش

01:48.180 --> 01:51.055
اون واسه هميشه رفته آلايژا

01:51.140 --> 01:55.905
چرا خونواده ما بايد
توي اين تابوت‌ها بمونن؟

01:55.989 --> 01:59.400
فين" براي بيشتر از 900 سال"
کول" واسه بيشتر از يه قرن"

01:59.467 --> 02:02.125
به‌خاطر استفن سالواتور

02:02.193 --> 02:05.386
اون چيزي رو در اختيار داره که باعث ميشه
من اونا رو آزاد نکنم

02:05.437 --> 02:07.945
خيلي چيزاي در مورد گذشته‌مون هستن

02:08.029 --> 02:09.533
که تو نميدوني آلايژا

02:09.568 --> 02:12.259
مرگ مادرمون
چيزايي که هيچ‌وقت نمي‌خواستم بفهمي

02:12.343 --> 02:15.302
ولي الان آمادم که همشونو بهت بگم

02:16.558 --> 02:20.153
فقط ازت مي‌خوام که اون پيمان وفاداري

02:20.237 --> 02:23.413
که يه بار جلوي من قسم خوردي
رو به ياد داشته باشي

02:26.959 --> 02:29.299
چي‌کار مي‌کني؟

02:36.900 --> 02:40.938
هميشه و تا ابد

02:43.982 --> 02:45.821
بهت نياز دارم

02:45.873 --> 02:48.580
تا کنار من باشي

02:48.665 --> 02:50.855
برادرم باشي

02:50.923 --> 02:53.848
کمکم کني استفن رو نابود کنم

02:53.900 --> 02:55.486
و من بهت قول ميدم

02:55.555 --> 02:58.113
که خونواده‌مون دوباره دور هم جمع ميشن

02:58.200 --> 03:01.200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:02.600 --> 03:06.400
"The Vampire Diaries"
فصل 3
قسمت 13 : بيرون آوردن مُرده

03:07.110 --> 03:08.815
صبح بخير -
فکر کردم آسپيرين داريم -

03:08.899 --> 03:11.122
آره . توي جعبه ويتامين‌هاست

03:14.551 --> 03:16.306
داري خماري مي‌کشي

03:16.392 --> 03:17.895
آره . واقعاً شرمنده

03:17.962 --> 03:19.467
يه‌کم شب عجيبي بود

03:19.518 --> 03:21.942
بهت که گفتم نبايد به‌خاطر دعوت کردن
مرديث به اينجا

03:21.994 --> 03:23.948
عذاب وجدان داشته باشي -
ميدونم -

03:24.000 --> 03:25.504
و به‌خاطرش ازت ممنونم

03:25.538 --> 03:26.958
ولي يه‌کم عذاب وجدان دارم

03:26.959 --> 03:28.882
که ساعت 2 نصفه‌شب
وقتي کاملاً مست بودم

03:28.966 --> 03:30.671
بهش زنگ زدم

03:30.722 --> 03:32.394
نه ، زنگ نزدي -
چرا ، زنگ زدم -

03:32.478 --> 03:34.116
مشکلي که با اين موضوع نداشته؟

03:34.183 --> 03:35.822
خب ، به محض اينکه اين آسپيرين‌ها اثر کنه

03:35.873 --> 03:37.862
و يادم بياد که ديشب بهش چي گفتم

03:37.913 --> 03:40.035
حتماً خبرت مي‌کنم

03:46.993 --> 03:48.748
کلانتر فوربز ، سلام

03:48.817 --> 03:50.287
همه چيز مرتبه؟

03:50.288 --> 03:51.842
قراره باهم يه مکالمه

03:51.910 --> 03:53.213
خارج از عرف و غير رسمي داشته باشيم

03:53.214 --> 03:54.936
پس اميدوارم همه حرفامون
همينجا بين خودمون بمونه

03:55.020 --> 03:56.190
البته

03:56.191 --> 03:57.729
فکر مي‌کنم جفتتون خبر کشته شدن
پژوهشگر پزشکي ما رو

03:57.780 --> 03:59.285
روي پل چوبي

03:59.369 --> 04:01.007
توي همون شب مراسم خيريه شنيده باشين -
آره -

04:01.074 --> 04:02.378
برايان والترز" ، چطور؟"

04:02.379 --> 04:03.933
ما يه تحقيقاتي انجام داديم

04:04.018 --> 04:07.144
يه نفر اين تيکه چوب رو
توي قلبش فرو کرده

04:08.951 --> 04:10.906
يکي از چوب‌هاي ماست

04:10.958 --> 04:12.779
يکي از اون مجموعه‌ايه که توي
خونه کنار رودخونه پدر و مادرت هست

04:12.847 --> 04:16.090
به‌خاطر همينه که اومدم اينجا
به کسي چيزي نگفتم

04:16.141 --> 04:18.097
ولي دادگاه اونو براي
آزمايشگاه فرستاد

04:18.148 --> 04:19.936
و فقط يه اثر انگشت روش پيدا کرده

04:21.510 --> 04:23.849
اثر انگشت تو

04:23.917 --> 04:25.790
چي؟

04:25.841 --> 04:27.429
پس الان متهم رديف اولي؟

04:27.496 --> 04:29.167
اون فکر نمي‌کنه که من اين‌کار رو کردم

04:29.219 --> 04:30.722
فقط مي‌خواد بفهمه که چرا

04:30.808 --> 04:33.682
يه نفر از يکي از سلاح‌هاي خونواده من
استفاده کرده تا يکي از اعضاي انجمن رو بکشه

04:33.733 --> 04:35.572
خب ، چرا از ريک نمي‌پرسي

04:35.657 --> 04:38.866
که اون دکتر کوچولوي کثيفش
به سلاح‌هاش دسترسي داشته يا نه؟

04:38.918 --> 04:41.476
صدات روي اسپيکره ديوس -
من فقط دارم ميگم -

04:41.543 --> 04:43.231
اولين مظنون معمولاً
همون اصل کاريه

04:43.316 --> 04:44.719
بهت برنخوره

04:44.720 --> 04:46.191
برايان والترز چند روز پيش به قتل رسيده

04:46.192 --> 04:48.532
باشه؟ من تا اون شب هيچ‌کدوم
از وسايلمو به مرديث نشون نداده بودم

04:48.583 --> 04:50.338
کار مرديث نبوده -
ولي برايان والترز -

04:50.406 --> 04:52.596
دوست‌پسر سابقش بوده و ريک اون شب
ديده که دارن باهم دعوا مي‌کنن

04:52.680 --> 04:54.803
کار مرديث نيست . باشه؟

04:54.888 --> 04:58.063
دلم نمي‌خواد قبول کنم که شانست
توي انتخاب زن‌ها انقدر بده

04:58.116 --> 04:59.987
ديگه کي از انبار مهمات کوچيک مخفي تو خبر داره؟

05:00.071 --> 05:01.743
کي خبر نداره؟
من همه جا سلاح دارم

05:01.794 --> 05:04.636
اينجا ، مدرسه ، آپارتمانم ، ماشينت

05:04.720 --> 05:06.392
کار کلاوس ـه
بايد کار اون باشه

05:06.459 --> 05:07.897
فقط مي‌خواد دهنمونو سرويس کنه

05:07.898 --> 05:09.653
مي‌ترسم کار استفن بوده باشه

05:09.737 --> 05:11.609
اون شب ديوونه شده بود

05:11.660 --> 05:13.783
ميدوني ، مي‌خواست بره رو مخ کلاوس

05:13.834 --> 05:16.208
هر کاري که بگي ممکن بود بکنه

05:16.292 --> 05:18.265
دلم واسه اون مواقعي تنگ شد

05:18.332 --> 05:21.341
استفن يه صلح‌طلب خرگوش‌خور بود

05:21.393 --> 05:23.649
به‌هرحال بايد برم
بعداً حرف ميزنيم

05:23.701 --> 05:25.154
الان کجايي؟

05:25.155 --> 05:28.416
با يه دوست قديمي دارم چاي مي‌خورم

05:28.500 --> 05:30.138
آلايژا

05:30.205 --> 05:32.378
اصيل دوست‌داشتني من

05:32.430 --> 05:33.934
از مرگ برگشته

05:33.985 --> 05:35.657
خوب تر و تميز شدي

05:35.724 --> 05:37.663
يه چيزي رو توي

05:37.731 --> 05:40.004
جيب کتم جا گذاشتي -
آره -

05:40.072 --> 05:42.596
آلايژاي عزيز

05:42.681 --> 05:44.302
بيا باهم متحد بشيم

05:44.386 --> 05:45.890
و براي نابودي برادرت دسيسه بچينيم

05:45.892 --> 05:47.947
بوس ، بوس

05:48.032 --> 05:50.105
ديمن -
کار خوبي که کردم که خنجر رو از قلبت درآوردم -

05:50.156 --> 05:52.161
يا قراره باهم مشکل داشته باشيم؟

05:52.246 --> 05:55.640
من اينجام . بيا حرف بزنيم

05:55.725 --> 05:58.516
خب ، بيا با يه
سؤال راحت شروع کنيم

05:58.583 --> 06:02.245
احياناً ميدوني چه جور سلاحي
براي کشتن کلاوس

06:02.313 --> 06:05.422
ممکنه به‌طور جادويي توي اون
تابوت مرموز حبس شده باشه؟

06:05.490 --> 06:07.797
آروم برو

06:07.848 --> 06:09.686
بيا ديگه . خيلي وقت نداريم

06:09.755 --> 06:11.727
ببخشيد استفن ولي
انتخاب ديگه‌اي نداشتم

06:11.811 --> 06:14.001
يه انتخاب داشتي باني
اونو انتخاب کردي

06:14.069 --> 06:15.489
و حالا ما بايد باهاش کنار بيايم

06:15.490 --> 06:19.135
به کلاوس گفتم تابوت‌ها کجان
اونم برداشت‌ـشون

06:19.203 --> 06:20.556
همشونو به غير از اين يکي

06:20.557 --> 06:22.764
همونيه که قفله؟ -
آره -

06:22.848 --> 06:24.654
متأسفانه به نظر مياد هموني باشه

06:24.721 --> 06:27.196
که بيشتر از همه
براي کلاوس مهمه

06:27.247 --> 06:29.068
نمياي داخل؟

06:29.119 --> 06:31.710
خون‌آشام‌ها نمي‌تونن داخل بشن
ديمن چندتا از

06:31.761 --> 06:33.081
باغبون هاي لاک‌وود رو مجبور کرد

06:33.082 --> 06:34.553
که تابوت رو براش بيارن تو

06:34.554 --> 06:36.510
اين فکر بديه

06:36.578 --> 06:38.316
ببين ، اگه خودت واقعاً کليد باز کردن
اون تابوت هستي

06:38.384 --> 06:40.841
فکر کنم مطمئناً بايد اسمتو بذاريم
توي ليست قرباني‌هاي کلاوس

06:40.909 --> 06:43.082
پس پيشنهاد مي‌کنم همينجا قايم بشي

06:43.133 --> 06:44.721
و يه راهي پيدا کني تا اون کوفتي رو باز کني

06:44.772 --> 06:47.229
بهت که گفتم
من هيچ قدرتي ندارم

06:47.297 --> 06:49.069
منم حرفتو باور نمي‌کنم

06:49.120 --> 06:50.942
وقت داره مي‌گذره

06:50.993 --> 06:52.948
خيلي طول نمي‌کشه تا کلاوس
همه دورگه‌هاشو مجبور کنه

06:53.000 --> 06:54.537
که اون تابوت رو پيدا کنن
و همه ما رو بکشن

06:54.605 --> 06:57.514
"پس زورتو بزن "اَبي بِنِت

06:57.598 --> 07:01.946
هر چي جادو توي بدنت مونده رو بکش بيرون

07:13.855 --> 07:15.275
تو اينجا چي‌کار مي‌کني؟

07:15.276 --> 07:17.149
باني بهم گفت که مي‌خواين بياين اينجا

07:17.833 --> 07:19.136
بايد باهات حرف بزنم

07:19.137 --> 07:20.975
خب ، حرفي براي زدن نداريم

07:21.043 --> 07:23.099
من همه تمرکزم روي
باز کردن اين تابوته

07:23.184 --> 07:25.775
تو بودي که اون پژوهشگر پزشکي رو کشتي؟

07:29.873 --> 07:31.797
چرا بايد فکر کني
من اين‌کار رو کردم؟

07:31.865 --> 07:34.707
شايد چون ديگه نميدونم
ظرفيت چه کارايي رو داري

07:34.791 --> 07:36.496
خب ، هر جور دوست داري فکر کن الينا

07:36.547 --> 07:38.051
دوست ندارم اونجوري فکر کنم استفن

07:38.103 --> 07:40.894
ولي به‌هرحال بايد ازم مي‌پرسيدي

07:41.079 --> 07:43.619
استفن

07:43.671 --> 07:45.008
از ديمن پرسيدي

07:45.009 --> 07:48.553
که جديداً کسي رو کشته يا نه؟

08:04.347 --> 08:06.161
تو کرولاين هستي؟

08:06.212 --> 08:08.201
بله . دکتر فِل ، سلام

08:08.253 --> 08:10.877
الينا بهم گفت که شما
خيلي به پدرم کمک کردين

08:10.929 --> 08:13.854
بله . فکر مي‌کنين بتونين کاري کنين
که يه‌کم قدرشناس‌تر بشه؟

08:13.906 --> 08:15.727
کل ديشب داشت منو تهديد مي‌کرد

08:15.778 --> 08:18.202
که به‌خاطر نجات دادن جونش
کاري مي‌کنه که پروانه پزشکي من باطل بشه

08:18.253 --> 08:22.550
آره . باباي من يه‌کم
به روش‌هاي خودش پايبنده

08:22.601 --> 08:24.557
اون تمام عمرش از خون‌آشام‌ها متنفر بوده

08:24.608 --> 08:26.480
...پس

08:26.564 --> 08:29.155
پس راضي به اين نيست که خونِ يه
خون‌آشام اونو مداوا کرده باشه

08:29.239 --> 08:30.710
آره . حسابي شيرفهمم کرده

08:30.711 --> 08:32.884
متأسفم

08:32.952 --> 08:38.152
روزايي که شب قبلش نخوابيدم
خيلي قاطي پاطي ميشم

08:38.237 --> 08:40.778
پس مي‌تونم ببرمش خونه؟

08:40.829 --> 08:43.537
ديشب برگه‌هاي ترخيصش رو امضا کردم

08:43.621 --> 08:45.995
که فقط بتونم دهنشو ببندم -
...من -

08:46.046 --> 08:48.520
اون اصلاً بهم زنگ نزده

08:50.678 --> 08:53.119
بايد خيلي سخت باشه

08:53.186 --> 08:54.908
وقتي که بابات از همون چيزي متنفره

08:54.993 --> 08:57.584
که نمي‌توني در مورد خودت تغييرش بدي

08:57.668 --> 08:59.172
اين شغل منه

08:59.173 --> 09:00.978
که بدونم کيا توي اين شهر
خون‌آشام هستن

09:01.046 --> 09:03.386
کنجکاوي پزشکي
جايي درز نمي‌کنه

09:03.438 --> 09:06.396
آره . پستي و بلندي‌هامونو گذرونديم

09:06.448 --> 09:10.042
از طرف من به بابات بگو که قابلي نداشت

09:10.093 --> 09:12.768
مرسي

09:16.765 --> 09:18.487
چه زود تموم شد

09:18.571 --> 09:20.945
آره . آخه اون اينجا نيست
قبلاً مرخص شده

09:20.996 --> 09:23.285
در ضمن اون دختره هم خيلي مهربونه

09:23.337 --> 09:25.594
شايدم يه‌کم سختگير

09:25.645 --> 09:27.651
ولي فکر کنم خيلي خوبه که
مي‌خواي مطمئن بشي

09:27.736 --> 09:29.808
آلاريک با يه ديوونه تمام عيار
دوست نشده باشه

09:29.859 --> 09:32.032
اون عضوي از خونواده منه
بايد حواسم بهش باشه

09:33.922 --> 09:35.326
چيه؟

09:35.327 --> 09:37.333
مي‌شنومش

09:38.839 --> 09:41.029
چيو مي‌شنوي؟

09:41.113 --> 09:44.022
موبايل بابام

10:21.625 --> 10:24.166
خداي من...بابا ، بابايي ، بابا؟

10:26.007 --> 10:27.427
خداي من

10:27.428 --> 10:29.734
نمرده باش . نمرده باش . نمرده باش

10:29.802 --> 10:31.858
خداي من

10:34.451 --> 10:36.959
بابايي

10:37.010 --> 10:38.966
کرولاين

10:39.017 --> 10:41.190
خونِ خون‌آشام توي بدنشه

10:41.274 --> 10:44.451
چي؟

10:46.408 --> 10:48.682
اين تنها کتاب افسونيه که نگه داشتي؟

10:48.749 --> 10:51.324
تنها کتابي بود که لازم داشتم

10:51.391 --> 10:53.865
خب ، اينا چي هستن؟

10:53.933 --> 10:57.160
تاريخچه خونوادگي

10:57.228 --> 11:00.404
در مورد مادريه که اونقدر عاشق بچه‌هاش بود

11:00.471 --> 11:02.611
که نمي‌تونست به اين فکر کنه که
ممکنه اونا رو از دست بده

11:02.680 --> 11:04.768
به‌خاطر همين اونا رو تبديل به خون‌آشام کرد

11:04.853 --> 11:06.808
يکيشون کلاوس ـه

11:06.893 --> 11:10.388
هموني که مي‌خواين با اون چيزي که
توي تابوت هست بکشينش؟

11:10.455 --> 11:13.464
چيزي اين تو نيست که
بتونه به ما کمکي بکنه

11:13.549 --> 11:15.387
بيشتر افسون‌ها رو ديدم

11:15.455 --> 11:17.779
اين چي بوده؟

11:17.846 --> 11:20.270
افسونيه که ازش استفاده کردم
تا مايکل رو توي معبد حبس کنم

11:20.322 --> 11:22.528
سوزوندمش . سعي کردم از
ذهنم پاکش کنم

11:22.612 --> 11:24.836
البته جواب نداد

11:24.920 --> 11:28.180
صبر کن ، تو اينو مي‌بيني؟

11:28.265 --> 11:30.471
اين يه افسون محبوس‌سازيه
ما مي‌خوايم

11:30.522 --> 11:32.946
يه چيزي رو باز کنيم
نمي‌خوايم که ببنديمش

11:33.014 --> 11:35.472
نه . اينجا ، اين کنار

11:35.539 --> 11:39.300
يه پيمان خوني ـه براي عقد
اين پيمان به دو نسل نياز داري

11:39.369 --> 11:41.174
يه نسل خوني

11:41.241 --> 11:45.722
مثل 2تا کليد براي باز کردن
يه گاوصندوق امن

11:45.774 --> 11:47.277
...پس

11:47.361 --> 11:49.585
براي بازکردنش

11:49.670 --> 11:52.361
بايد افسون رو برعکس اجرا کرد

11:52.429 --> 11:54.183
که بازش کرد

11:54.252 --> 11:56.408
اگه با همديگه اين‌کار رو انجام بديم

12:00.205 --> 12:02.127
لباس بپوش
داريم ميريم بيرون

12:02.211 --> 12:03.883
آره ، شرمنده . حسش نيست

12:03.950 --> 12:05.588
جمله‌ام سؤالي نبود
من و آلايژا

12:05.639 --> 12:08.464
ترتيب يکي از اون نشست‌هاي قديمي
رو با تو و کلاوس داديم

12:08.516 --> 12:10.638
من که ميگم مشکي بپوش

12:10.690 --> 12:12.411
اونجوري خبيث‌تر به نظر مياي

12:12.478 --> 12:14.484
کلاس باهامون معامله نمي‌کنه ديمن

12:14.536 --> 12:16.458
دليلي هم نداره که بکنه

12:16.510 --> 12:17.996
ما فقط مي‌خوايم يه‌کم زمان

12:17.997 --> 12:19.769
واسه جادوگرهامون بخريم

12:19.837 --> 12:21.559
تا بتونن اون تابوت کوفتي رو باز کنن

12:21.643 --> 12:25.020
پس نقشه‌ات اينه؟
که کلاوس رو علاف کني

12:25.071 --> 12:26.491
خب ، اگه مجبورش نمي‌کردي
که دورگه‌هاش رو دک کنه

12:26.492 --> 12:28.531
الان شايد انتخاب‌هاي بيشتري داشتيم

12:28.583 --> 12:30.890
پس يه اصيل رو آزاد کردي
که کمکش کنه

12:30.975 --> 12:33.398
زنده کردن آلايژا خيلي
عاقلانه بود استفن

12:33.483 --> 12:35.488
منو دست انداختي؟
بعد از اون‌کاري که کلاوس باهاش کرد

12:35.555 --> 12:37.495
اون الان توي مود انتقام گرفتنه
اين عاليه

12:37.562 --> 12:40.571
اعتماد کردن به آلايژا
اصلاً عاقلانه نيست ديمن

12:40.623 --> 12:42.127
دفعه پيش که بهمون قول داد

12:42.178 --> 12:43.632
کمکمون کنه کلاوس رو بکشيم
ما رو به فنا داد

12:43.633 --> 12:44.853
آره ولي اونجوري که تو جديداً رفتار مي‌کني

12:44.854 --> 12:47.646
همونقدري که به تو اعتماد دارم
مي‌تونم به اونم اعتماد کنم

12:47.730 --> 12:49.820
...خب

12:49.904 --> 12:53.131
پس افکارتون هم داره مثل هم ميشه . آره؟

12:54.420 --> 12:56.476
آره

12:56.560 --> 12:58.900
به‌خاطر بوسيدن اليناست

12:58.967 --> 13:01.860
فقط يادت باشه
اگه به‌خاطر کلاوس نبود

13:01.944 --> 13:03.482
تو هيچ‌وقت همچين آشغالي نمي‌شدي

13:03.533 --> 13:04.920
و اون بوسه هيچ‌وقت اتفاق نمي‌افتاد

13:04.921 --> 13:07.044
پس حاضر شو و خوشحال باش

13:07.129 --> 13:08.683
مي‌خوايم يه آتش‌بس تقلبي راه بندازيم

13:08.767 --> 13:11.392
و دلم نمي‌خواد حالت رفتارت
اونو به گند بکشه

13:11.477 --> 13:13.198
پرستار رو مجبور کردم
که بيرون اتاق بمونه

13:13.282 --> 13:14.853
اينجا جات امنه

13:14.905 --> 13:17.629
زخمم کاملاً خوب شده

13:17.696 --> 13:19.753
بايد يه چيزي بخورم

13:19.804 --> 13:22.897
بابا ، چرا دراز نمي‌کشي و استراحت نمي‌کني؟

13:22.982 --> 13:25.991
نمي‌تونم . رگ‌هام سفت شده
و ضربان قلبم شدت گرفته

13:26.058 --> 13:28.917
اينا اثرات جانبي بدنم به‌خاطر تبديل شدنه

13:29.002 --> 13:31.208
خب ، شايد دکتر فِل
بتونه يه چيزي بهت بده

13:31.259 --> 13:33.600
اون به قدر کافي کمک کرده

13:34.371 --> 13:36.911
به مامانت زنگ زدم -
مرسي -

13:36.997 --> 13:38.667
آقاي فوربز ، کسي که بهتون حمله کرد رو ديدين؟

13:38.736 --> 13:41.376
من هيچي نديدم
سعي کردم يواشکي

13:41.428 --> 13:42.931
از در پشتي برم بيرون ولي يه نفر
از پشت بهم حمله کرد

13:43.017 --> 13:44.721
ببين ، ته و توشو درمياريم

13:44.773 --> 13:46.159
ولي الان

13:46.160 --> 13:47.664
بايد يه‌کم خون براتون گير بياريم

13:47.716 --> 13:51.594
من هيچ خوني توي دهنم نمي‌کنم

13:51.679 --> 13:52.882
مجبورين

13:52.883 --> 13:55.306
وقتي خونِ خون‌آشام
توي بدنتون بود مُردين

13:55.391 --> 13:57.764
اگه خون نخورين و مراحل
تبديل به يه خون‌آشام رو

13:57.816 --> 14:00.273
تکميل نکنين مي‌ميرين

14:00.324 --> 14:02.313
خودم ميدونم چي ميشه

14:02.381 --> 14:05.842
و اين همون کاريه که
خودمو براش آماده کردم

14:05.926 --> 14:08.350
حالا منو از اين بيمارستان ببرين بيرون

14:08.434 --> 14:10.607
بوي خون داره حالمو بد مي‌کنه

14:21.144 --> 14:23.484
چي‌کار مي‌کني؟

14:23.536 --> 14:25.691
دارم مهمات رو بررسي مي‌کنم . آورديش؟

14:25.743 --> 14:28.585
منظورت اينه که مدرک رو از
صحنه جرم دزديدم؟

14:28.669 --> 14:31.210
آره

14:31.261 --> 14:33.885
حق با تو بود

14:33.937 --> 14:35.357
باهم جور درمياد

14:35.358 --> 14:37.280
اين مال زيرزمين تالار

14:37.348 --> 14:39.839
که يعني مرديث جاشو ميدونسته

14:39.906 --> 14:42.230
معنيش اين نيست که اونو دزديده

14:42.298 --> 14:45.424
اين مال آپارتمانه

14:45.475 --> 14:47.765
اينا مال لوازم توي ماشين ديمن هستن

14:47.817 --> 14:51.577
برميگرده به هموني که برايان والترز
باهاش کشته شده

14:51.630 --> 14:54.621
ماشين ديمن توي مراسم خيريه
پل چوبي بوده

14:54.673 --> 14:56.929
مرديث هم اونجا بوده
و همون شبي بوده که

14:56.980 --> 14:59.906
دوست‌پسر سابقش پژوهشگر پزشکي
به قتل رسيده

14:59.973 --> 15:02.614
هموني که بهش گفت رواني

15:02.666 --> 15:05.173
اگه اون مي‌خواسته بيل فوربز رو نجات بده

15:05.258 --> 15:09.137
واسه چي بايد برگرده و سعي کنه اونو بکشه؟

15:09.188 --> 15:10.725
راستش منم نميدونم چيو باور کنم

15:10.810 --> 15:12.180
...ميدوني ولي

15:12.181 --> 15:15.207
خيلي بايد احمق باشيم که بخوايم
همه اينا رو ناديده بگيريم

15:15.291 --> 15:16.879
خب ، بايد چي‌کار کنيم؟

15:16.964 --> 15:19.053
...خب

15:21.730 --> 15:24.320
اينو ببر بده به پليس

15:24.388 --> 15:27.498
بعدشم بايد احتمالاً پيش کرولاين باشي

15:29.172 --> 15:31.963
متأسفم ريک

15:35.225 --> 15:37.899
خواهش مي‌کنم مواظب باش

15:45.476 --> 15:48.518
نيکلاوس ، مهمونامون تشريف آوردن

15:49.773 --> 15:52.198
ديمن ، استفن

15:52.282 --> 15:54.455
آلايژا بهم گفت که
دنبال 2تا گوش شنوا مي‌گردين

15:54.506 --> 15:56.344
اونم بدجور

15:56.429 --> 15:58.000
بياين در مورد شرايط توافقمون

15:58.067 --> 16:00.173
مثل انسان‌هاي متمدن بحث کنيم . باشه؟

16:00.226 --> 16:03.183
بهتره که ناراحتش نکنين

16:03.236 --> 16:05.408
من نيومدم که

16:05.493 --> 16:06.796
غذا بخورم کلاوس

16:06.797 --> 16:09.137
راستش من اصلاً نمي‌خواستم بيام اينجا

16:09.205 --> 16:12.013
ولي بهم گفتن که مجبورم

16:12.064 --> 16:13.904
چون تو به حرفامون گوش ميدي

16:13.988 --> 16:18.335
خب ، مي‌تونيم بشينيم و غذا بخوريم

16:18.402 --> 16:21.511
يا اينکه مي‌تونم خرخره‌هاتونو بجوم

16:21.580 --> 16:24.839
و تيکه پاره‌تون بکنم
انتخاب با خودتونه

16:34.035 --> 16:35.291
ممنونم عشقم

16:36.877 --> 16:38.413
اشتهاتو از دست دادي

16:38.465 --> 16:40.805
بخور . فکر کنم توافق کرديم

16:40.890 --> 16:43.866
که اون استفن بداخلاق
رو بذاريم توي خونه بمونه

16:48.750 --> 16:50.337
به اين ميگن اراده

16:50.421 --> 16:52.862
واقعاً قشنگ نيست؟ هر 4تامون

16:52.930 --> 16:55.321
داريم باهم شام مي‌خوريم
چقدر لذت‌بخشه

16:55.405 --> 16:57.661
وقتي خنجر رو از قلب برادرم درميآوردي
همين برنامه توي سرت بود؟

16:57.730 --> 16:59.818
خب ، ميدونم که اون چه حسي در مورد تو پيدا کرد

16:59.887 --> 17:03.163
به‌خاطر همين گفتم
هر چي بيشتر بهتر

17:03.231 --> 17:04.635
خب ، من و آلايژا توي قرن‌هاي گذشته

17:04.636 --> 17:06.809
حسابي باهم دعوا کرديم ولي
بعدش باهم خوب شديم

17:06.860 --> 17:09.953
يه‌جورايي مثل خودت و ربکا . درسته؟

17:10.020 --> 17:11.508
راستي اون کجاست؟

17:11.509 --> 17:14.886
آخرين خبري که ازش دارم
هنوز خنجر توي قلبش بود

17:14.971 --> 17:16.926
چون تو مي‌ترسيدي که باهاش روبرو بشي

17:17.011 --> 17:18.298
اگه مي‌خواي به اين موضوع اشاره کني

17:18.299 --> 17:20.856
که ربکا فهميده من مادرمون رو کشتم

17:20.924 --> 17:23.247
بايد بگم که قبلاً با آلايژا
صحبت‌هامو کردم

17:23.332 --> 17:26.073
استفن ، يادت مياد وقتي که بابا رو کشتي؟

17:26.124 --> 17:28.247
مي‌تونيم تا قبل از دسر
موضوع بحث رو عوض کنيم

17:28.298 --> 17:29.802
ما اينجاييم تا باهم
يه معالمه‌اي بکنيم ديمن

17:29.804 --> 17:31.725
معنيش اين نيست که مجبورم تا آخر غذا

17:31.776 --> 17:33.114
در کونش موس موس کنيم

17:33.115 --> 17:34.317
من فقط ميگم
که شب درازي رو

17:34.318 --> 17:36.809
در پيش داريم
پس خيلي تند نرين

17:38.466 --> 17:41.709
هنوز از تايلر خبري نشده؟

17:41.777 --> 17:43.214
نه

17:43.215 --> 17:46.274
همه جا واسش پيغام گذاشتم

17:46.326 --> 17:47.829
...من

17:47.830 --> 17:51.592
پس آلاريک فکر مي‌کنه که واقعاً
دکتر فِل اين‌کار رو کرده؟

17:51.660 --> 17:54.452
اون نميدونه بايد چه فکري بکنه

17:54.520 --> 17:56.508
تو چي؟

17:58.115 --> 18:01.023
آرزو مي‌کنم که کاش دختري که
آلاريک ازش خوشش مياد

18:01.074 --> 18:04.200
قاطي اين ماجراها نبود

18:04.252 --> 18:07.093
اون لياقت شاد بودن رو داره

18:07.178 --> 18:10.137
ولي آره . به نظر مقصر مياد

18:10.206 --> 18:13.666
به‌خاطر همينم به مامانت گفتم

18:18.248 --> 18:21.609
مامانم اون تو پيش بابام نشسته

18:23.450 --> 18:25.823
و فکر نکنم از زماني که من 10 سالم بود

18:25.891 --> 18:29.469
تا حالا باهم توي يه اتاق بوده باشن

18:39.369 --> 18:42.445
احتمالش هست که تايلر اين‌کار رو کرده باشه؟

18:42.513 --> 18:44.469
چي؟

18:44.536 --> 18:46.191
اگه کلاوس مي‌خواسته با تو در بيفته

18:46.259 --> 18:49.954
و اونم نوکري کلاوس رو مي‌کنه

18:50.021 --> 18:53.030
و هر کاري که بگه مي‌کنه

18:53.082 --> 18:54.636
نه

18:54.704 --> 18:58.582
نه . فکر نمي‌کنم تايلر اين‌کار رو کرده باشه

19:01.059 --> 19:03.833
خب ، من نمي‌تونم بذارم بابام همينجوري بميره

19:03.902 --> 19:06.408
مي‌خوام مجبورش کنم
که خون بخوره

19:10.507 --> 19:14.268
ولي اون نمي‌خواد کرولاين

19:16.276 --> 19:18.416
تنها چيزي که بابات داره

19:18.484 --> 19:21.977
حق انتخابه

19:23.935 --> 19:27.814
به‌خاطر کاري که با من کرد
خيلي ازش متنفر شدم

19:27.865 --> 19:30.088
خيلي

19:31.878 --> 19:35.188
حالا فقط مي‌خوام جونشو نجات بدم

19:35.273 --> 19:38.833
خب ، بايدم بخواي
اون باباته

19:48.550 --> 19:51.108
سخت‌ترين قسمتش براي تو چي بود؟

19:51.176 --> 19:53.399
وقتي که پدرتو از دست دادي؟

19:53.450 --> 19:54.821
قبول کردن همه شرايطي

19:54.822 --> 19:57.077
که ديگه اون قرار نيست توي اونا
کنارت باشه

19:57.129 --> 20:00.489
چيزايي که

20:00.557 --> 20:04.653
فقط به پدرت توي اونا نياز داري . مي‌فهمي؟

20:27.698 --> 20:29.904
سلام

20:30.030 --> 20:33.299
سلام

20:44.203 --> 20:47.915
استفن ، اليناي دوست‌داشتني امشب کجاست؟

20:47.966 --> 20:49.688
من چميدونم
از ديمن بپرس

20:49.755 --> 20:52.898
شرمنده . خيلي چيزا رو از دست دادي

20:52.949 --> 20:54.738
رابطه‌شون يه‌کم ريده

20:54.789 --> 20:57.998
يه کلمه ديگه در مورد الينا بشنوم

20:58.083 --> 21:00.473
اين شام تموم ميشه

21:00.558 --> 21:02.965
ميدونين چيه؟ شايد بهتر باشه الينا رو

21:03.016 --> 21:05.356
"بذاريم توي ظرف "بحث نکنيد

21:05.425 --> 21:07.814
حق با توئه -
آره -

21:07.865 --> 21:12.296
آخه شيفتگي‌هاي همزاد پِترُوا

21:12.347 --> 21:16.193
هنوزم خيلي قويه
نظرت چيه برادر؟

21:16.277 --> 21:18.032
بايد در مورد " تاتيا " بهشون بگيم؟

21:18.116 --> 21:19.905
چرا بايد در مورد مسائلي حرف بزنيم

21:19.990 --> 21:22.246
که خيلي وقت پيش حل شدن؟

21:22.330 --> 21:25.256
خب ، با توجه به علاقه مشترک جفتشون
به الينا و کاترينا

21:25.340 --> 21:27.213
فکر مي‌کنم مهمون‌هامون شايد در مورد

21:27.264 --> 21:29.654
بنيانگذار نسل پِترُوا کنجکاو باشن

21:29.722 --> 21:32.580
خب ، ما هيچ جا نميريم آلايژا . خواهش مي‌کنم

21:32.666 --> 21:35.457
بگو ببينم

21:35.541 --> 21:37.798
اون اوايل که خونواده ما اينجا ساکن شدن

21:37.883 --> 21:39.386
" يه دختري بود به اسم " تاتيا

21:39.420 --> 21:42.514
اون فوق‌العاده زيبا بود

21:42.582 --> 21:45.541
هر پسري با هر سني
وسوسه مي‌شد که خواهانش باشه

21:45.608 --> 21:49.286
اگر چه اون از يه مرد ديگه
يه بچه داشت

21:49.355 --> 21:50.958
ولي هيچ‌کس بيشتر از نيکلاوس عاشقش نبود

21:51.010 --> 21:52.513
البته بايد بگم يه نفر بود

21:52.531 --> 21:54.270
که حداقل به اندازه من عاشقش بود

21:54.321 --> 21:56.109
وايسا ببينم
پس شما جفتتون

21:56.161 --> 22:00.006
عاشق يه دختر بودين؟

22:01.913 --> 22:04.220
مادر ما جادوگر خيلي قدرتمندي بود

22:04.305 --> 22:07.865
مي‌خواست کاري کنه که رقابت ما
بر سر "تاتيا" تموم بشه

22:07.950 --> 22:09.872
به‌خاطر همين اونو با خودش برد

22:09.940 --> 22:11.478
و من و کلاوس بعداً فهميديم

22:11.545 --> 22:13.484
که اون خون تاتيا بود که
هموني شبي که

22:13.551 --> 22:15.056
مادرمون اون افسون رو اجرا کرد

22:15.140 --> 22:18.233
و ما رو به خون‌آشام تبديل کرد
قاطي شراب خورديم

22:18.318 --> 22:21.560
تاتيا ديگه مجبور نبود بين ما 2تا انتخاب کنه

22:21.612 --> 22:24.587
به‌خاطر همين يه مدتي
من و نيکلاوس

22:24.673 --> 22:26.210
دور از هم بزرگ شديم

22:26.261 --> 22:28.016
حرفاي تندي بينمون رد و بدل شد

22:28.084 --> 22:30.925
حتي قصد کشت همديگه رو کرديم . درسته برادر؟

22:30.976 --> 22:32.866
ولي در پايان

22:32.933 --> 22:35.574
بناي مقدس خانواده رو به ياد آورديم

22:35.625 --> 22:38.418
خونواده بالاتر از هر چيزي

22:38.469 --> 22:41.344
خونواده بالاتر از هر چيزي

23:03.421 --> 23:05.392
تو سعي نمي‌کني

23:05.477 --> 23:07.483
بيشتر از يک ساعته
که داريم اين‌کار رو مي‌کنيم

23:10.059 --> 23:12.901
ارواح از دست من عصبانين

23:13.002 --> 23:15.175
به‌خاطر ترک کردن تو

23:15.242 --> 23:18.854
شايد اونا نمي‌خواستن من دوباره
قدرت‌هامو داشته باشم

23:18.922 --> 23:21.278
من همه اون خواب‌ها رو
به‌خاطر يه دليلي مي‌ديدم

23:21.364 --> 23:23.837
ارواح ازم مي‌خواستن که تو رو پيدا کنم

23:23.906 --> 23:25.927
چون تو مامانمي

23:25.996 --> 23:27.984
اونا نيستن

23:28.052 --> 23:29.807
تويي

23:29.892 --> 23:33.738
ولي تو حاضر نيستي اينو قبول کني

23:35.026 --> 23:39.122
ميدونستي بابا هيچ‌وقت در مورد تو حرف نزد؟

23:39.173 --> 23:42.533
مامان‌بزرگ هم همينطور

23:42.601 --> 23:45.193
من هيچ خاطره‌اي از تو نداشتم

23:45.260 --> 23:47.985
ميدوني قبلاً به چي تظاهر مي‌کردم؟

23:48.069 --> 23:50.042
به اينکه تو مُردي

23:50.110 --> 23:54.173
انجام اين‌کار واسم راحت‌تر بود

23:54.224 --> 23:56.212
تا اينکه بخوام به اين فکر کنم

23:56.264 --> 24:01.112
که چرا هيچ‌وقت برنگشتي دنبالم

24:01.197 --> 24:03.787
هيچ جوري نمي‌تونم بهت بگم که چقدر

24:03.872 --> 24:06.479
به‌خاطر کاري که کردم متأسفم

24:08.772 --> 24:11.798
چرا ، يه راهي هست

24:11.866 --> 24:16.162
مي‌توني بهم کمک کني

24:58.438 --> 25:00.895
تقريباً اثر کرد

25:00.963 --> 25:02.036
بايد به ديمن زنگ بزنم

25:02.101 --> 25:04.542
بهش بگم که داريم موفق ميشيم

25:04.609 --> 25:06.883
الان برميگردم -
باشه -

25:35.800 --> 25:37.300
داريم موفق ميشيم "
" وقت بيشتري نياز داريم

25:37.350 --> 25:38.352
پس چرا امشب رو يه‌کم جلوتر نبريم

25:38.430 --> 25:40.235
و در مورد شرايط توافقمون بحث نکنيم؟

25:40.286 --> 25:42.776
خب ، خيلي ساده‌ست
کلاوس تابوتش رو پس مي‌گيره

25:43.328 --> 25:45.450
...در عوض

25:45.501 --> 25:48.845
اون و خونواده اصيل گسترش يافته‌اش

25:48.913 --> 25:50.852
براي هميشه از ميستيک‌فالز ميرن

25:50.937 --> 25:54.247
من ، استفن و الينا هم
به خوبي و خوشي به زندگيمون ادامه ميديم

25:54.314 --> 25:56.286
بدون هيچ کينه‌اي

25:56.338 --> 25:57.825
به نظر معامله عادلانه‌اي مياد برادر

25:57.826 --> 26:01.120
فکر نمي‌کنم که متوجه باشين
من نمي‌تونم اين‌کار رو بکنم چون

26:01.187 --> 26:02.792
خون همزاد الينا

26:02.860 --> 26:05.367
تضمين مي‌کنه که مي‌تونم هميشه دورگه‌هاي بيشتري

26:05.452 --> 26:09.363
براي جنگيدن با کسايي که ضدم هستن داشته باشم

26:09.415 --> 26:13.093
هيچ‌وقت اونو ول نمي‌کنم

26:15.067 --> 26:16.655
بياين فرض کنيم اونو اينجا ول کردم

26:16.722 --> 26:18.578
تحت محافظت شما . بعدش چي؟

26:18.646 --> 26:21.906
چقدر طول مي‌کشه تا يکي از شما
اونو به خون‌آشام تبديل کنه؟

26:21.974 --> 26:23.477
يا بدتر . چقدر طول مي‌کشه تا اون

26:23.528 --> 26:25.249
وسط دعواهاي شما دق کنه؟ ببينين

26:25.301 --> 26:27.976
هر کدوم از شما عميقاً مطمئنه که

26:28.061 --> 26:30.568
خودش کسيه که مي‌تونه از اون محافظت کنه

26:30.636 --> 26:33.896
و اين توهمي بيش نيست

26:33.964 --> 26:36.421
آقايون

26:36.472 --> 26:40.033
بدترين چيز براي الينا گيلبرت

26:40.101 --> 26:43.428
شما 2تا هستين

26:50.519 --> 26:53.845
من ميرم يه‌کم هوا بخورم

26:56.456 --> 26:59.297
من هواشو دارم

26:59.364 --> 27:03.394
از بس حرف زدم دهنم خشک شد

27:03.479 --> 27:06.321
نظرت چيه استفن؟

27:06.388 --> 27:08.160
مي‌تونم نظرت رو به

27:08.228 --> 27:11.204
يه نوشيدني کوچيک بعد از شام جلب کنم؟

27:19.448 --> 27:21.488
مرسي که تا خونه باهام اومدي

27:21.572 --> 27:22.993
تو حالت خوبه؟

27:22.994 --> 27:25.384
اين قضيه بايد خيلي مشکل واست ايجاد کرده باشه

27:25.452 --> 27:28.428
هممون خيلي چيزا رو از دست داديم

27:28.479 --> 27:30.970
به‌خاطر اين شهره

27:31.021 --> 27:33.278
خيلي به‌هم ريخته

27:33.329 --> 27:36.505
هيچ‌کدوممون نبايد اينجوري زندگي کنيم

27:44.850 --> 27:46.856
عجيبه

27:46.907 --> 27:48.964
احتمالاً برق رفته

27:57.125 --> 27:59.415
بگير

28:01.791 --> 28:05.017
فکر کنم اونجا چندتا
شمع داشته باشيم

28:06.255 --> 28:09.933
خداي من -
اين چه کوفتيه؟ -

28:47.866 --> 28:51.213
ريک ، خداي من
خداي من ، خداي من ، خداي من

28:54.036 --> 28:55.954
الينا ، ولش کن
اون خيلي خون از دست داده

28:56.259 --> 28:58.403
من زنگ ميزنم اورژانس

28:59.612 --> 29:01.292
ريک ، منو ببين

29:01.393 --> 29:03.857
کي اين بلا رو سرت آورده؟ -
نميدونم -

29:05.175 --> 29:07.913
خداي من ، خيلي خون ازش رفته مت

29:07.967 --> 29:09.326
ميدونم ، ميدونم
الينا ، ميدونم

29:09.327 --> 29:10.670
تو بايد منو بکشي

29:10.671 --> 29:12.590
چي؟ -
...الينا ، تو -

29:12.643 --> 29:14.683
تو بايد منو بکشي

29:16.080 --> 29:18.259
صبر کن ، صبر کن ، صبر کن
مت ، قطع کن

29:18.347 --> 29:20.701
قطع کن . حق با اونه

29:20.791 --> 29:22.098
اگه يه مرگ فوق‌طبيعي داشته باشه

29:22.099 --> 29:25.587
بعد دوباره زنده ميشه و حالش هم خوب ميشه

29:25.676 --> 29:27.070
ولي از کجا ميدوني کسي که
اين‌کار رو کرده فوق‌طبيعي بوده؟

29:27.071 --> 29:30.002
چيزيه که خودش داره ميگه
...ما نميدونيم ولي

29:32.044 --> 29:34.031
من يه همزادم

29:37.015 --> 29:39.108
يعني من فوق طبيعي هستم

29:39.161 --> 29:42.247
الينا ، نه . کار احمقانه‌ايه

29:42.302 --> 29:44.883
داره مي‌ميره مت

29:57.390 --> 29:59.141
خوشمزه‌ست

30:00.962 --> 30:02.805
به بلوغ رسيده بود

30:03.419 --> 30:06.228
خب ، فکر مي‌کنم تنها دليلي که

30:06.295 --> 30:08.736
باعث شد با اين شب موافقت کني کلاوس

30:08.804 --> 30:11.110
اين بود که يه شکاف
بين من و برادرم بندازي

30:11.162 --> 30:13.586
نه . خودتون به قدر کافي
دارين اين‌کار رو مي‌کنين

30:13.653 --> 30:15.208
به‌خاطر الينا تو بزودي
برادرتو از دست ميدي

30:15.292 --> 30:17.499
و فقط خودتو مي‌توني سرزنش کني

30:17.501 --> 30:18.891
نظرت چيه کلاوس؟

30:20.643 --> 30:23.401
وقتشه که يه چيزي رو کني

30:23.485 --> 30:26.026
ما پيشنهادمونو داديم

30:26.077 --> 30:28.969
مونده پيشنهاد شما

30:30.644 --> 30:33.318
باشه

30:37.974 --> 30:41.826
من خوشبختي آينده الينا رو پيشنهاد مي‌کنم

30:41.892 --> 30:44.085
ببينيد ، چيزي که الان اون واقعاً نياز داره

30:44.168 --> 30:45.744
اينه که از شر جفتتون خلاص بشه

30:45.828 --> 30:47.936
و عاشق يه انسان بشه

30:48.020 --> 30:49.595
شايد اون فوتباليست خوشگليه

30:49.681 --> 30:52.185
همون مو بوره -
مت داناوان؟ واقعاً؟ -

30:52.270 --> 30:53.596
آره . چرا که نه؟

30:53.597 --> 30:55.755
باهم ازدواج مي‌کنن . يه زندگي
خوب و خوش رو باهم به‌پا مي‌کنن

30:55.823 --> 30:57.084
و يه خونواده کامل رو تشکيل ميدن

30:57.085 --> 30:58.943
و نسل خوني پِترُوا رو ادامه ميدن

30:59.011 --> 31:00.305
هر چند صد سال يک بار

31:00.306 --> 31:01.899
يه همزاد جديد داري که خونش رو خالي کني

31:01.966 --> 31:03.659
و هيچ‌وقت دورگه‌هات تموم نشن
درست ميگم کلاوس؟

31:03.726 --> 31:07.511
مي‌تونين اونو به عنوان يه بازگشت سرمايه کوچيک
در عوض سلامتيش بدونين

31:07.579 --> 31:09.752
ببينيد ، بعد از اينکه تابوت رو به من بدين

31:09.820 --> 31:12.724
امنيت اونو تا آخر عمر طبيعيش تضمين مي‌کنم

31:12.792 --> 31:15.465
خودتون ميدونين که اين به صلاحشه

31:15.549 --> 31:17.225
پس

31:17.292 --> 31:20.080
نظرت چيه استفن؟

31:22.489 --> 31:25.095
به توافق رسيديم؟

31:34.942 --> 31:38.678
تلاش خوبي بود کلاوس

31:38.761 --> 31:41.367
ولي قراري باهم نميذاريم

31:47.727 --> 31:49.221
چي‌کار مي‌کني؟

31:52.077 --> 31:53.654
بس کن -
تابوت منو بهم بده -

31:53.738 --> 31:56.277
قبل از اينکه اونو زنده زنده بسوزونم

31:57.723 --> 31:59.930
ميارمش

31:59.998 --> 32:02.422
باهاش برو برادر

32:02.505 --> 32:05.327
مطمئن شو که سر حرفش مي‌مونه

32:05.395 --> 32:08.432
وقتي برگشتي به قولي که بهت دادم
عمل مي‌کنم

32:08.515 --> 32:10.822
و خونواده‌مون رو بهت تحويل ميدم

32:23.789 --> 32:25.893
سلام -
سلام -

32:26.680 --> 32:29.446
اولين جايزه منطقه‌ايت

32:29.514 --> 32:32.886
آره . مي‌ترسيدم عضو تيم بشم

32:32.953 --> 32:35.185
ولي تو راضيم کردي

32:35.236 --> 32:37.030
چيزي نبود که بخواي ازش بترسي

32:37.081 --> 32:39.228
تو خيلي بهتر از بقيه اون دخترا بودي

32:45.587 --> 32:48.605
حالت چطوره؟

32:48.658 --> 32:52.230
خسته‌ام

32:59.111 --> 33:02.549
مي‌خواي چيزي برات بيارم؟

33:02.633 --> 33:05.904
...يا

33:07.566 --> 33:10.183
مي‌خواي به "استيون" زنگ بزنم؟

33:10.250 --> 33:12.397
نه ، نه . خيلي وقته باهم حرف نزديم

33:12.448 --> 33:15.550
فقط هر وقت همه چيز تموم شد

33:15.618 --> 33:17.900
و آبا از آسياب افتاد بهش زنگ بزن . باشه؟

33:20.115 --> 33:22.212
آره

33:33.000 --> 33:36.254
گوش کن . به من گوش کن

33:36.306 --> 33:38.369
باشه؟

33:41.473 --> 33:44.441
ميدونم که فکر مي‌کني
انتخابت رو کردي

33:44.493 --> 33:47.461
ولي مي‌توني نظرتو عوض کني

33:47.512 --> 33:49.055
ميدوني؟

33:49.140 --> 33:52.628
تو اونقدر قوي هستي که بتوني
با خون‌آشام بودنت کنار بياي

33:52.696 --> 33:55.733
منظورم اينه که تو قوي‌ترين
آدمي هستي که تا حالا ديدم

33:55.817 --> 33:59.054
نه کرولاين . قدرت من
فقط توي اعتقادات منه

33:59.123 --> 34:01.940
خون‌آشام شدن کار اشتباهيه

34:02.025 --> 34:03.937
آدما نبايد مرگ رو دور بزنن

34:03.988 --> 34:07.175
اين فقط چيزيه که بهش اعتقاد دارم

34:07.260 --> 34:09.977
لطفاً بهش احترام بذار

34:12.041 --> 34:14.523
چطوري مي‌توني انقدر
از کسي که هستم متنفر باشي؟

34:14.609 --> 34:17.493
نه ، نه ، نه عزيزم
من ازت متنفر نيستم

34:17.544 --> 34:19.539
من عاشقتم

34:19.592 --> 34:23.181
تو قوي هستي . تو خوشگلي

34:23.249 --> 34:25.965
خوبي -
نه ، نيستم -

34:26.051 --> 34:30.277
و حتي بعد از همه اتفاقايي
که براي تو افتاد

34:30.329 --> 34:33.230
دقيقاً همون کسي هستي که من و مادرت

34:33.298 --> 34:35.645
اميدوار بوديم وقتي بزرگ شدي بشي

34:37.794 --> 34:40.846
پس خواهش مي‌کنم تنهام نذار بابا

34:40.897 --> 34:45.209
خواهش مي‌کنم . خواهش مي‌کنم تنهام نذار

34:45.261 --> 34:47.658
بابا ، توروخدا تنهام نذار

34:49.505 --> 34:54.537
پدر و مادرا قرار نيست بيشتر از
بچه‌هاشون عمر کنن کرولاين

34:56.501 --> 35:00.191
چيزي نيست

35:05.813 --> 35:08.865
زندگيه ديگه

35:10.394 --> 35:15.123
اين معناي انسان بودنه

35:17.113 --> 35:20.455
ادامه بده ، منو بکش . ميدونم وقتي تابوت رو
برات بياره همين کار رو مي‌کني

35:22.612 --> 35:25.402
واقعاً تسليم شدي ، نه؟

35:25.486 --> 35:28.125
اون جنگجو کجاست؟
اون درنده چي شد پس؟

35:30.383 --> 35:33.056
آلايژا

35:33.140 --> 35:35.879
چرا نرفتي؟

35:35.931 --> 35:38.069
خب ، ادبت کجا رفته برادر؟

35:38.153 --> 35:40.992
دسر رو فراموش کردي

35:41.061 --> 35:42.630
تو چي‌کار کردي؟ -
خودت چي‌کار کردي؟ -

35:42.698 --> 35:46.958
ياد گرفتم که ديگه به قول‌هايي
که ميدي اعتماد نکنم کلاوس

35:47.044 --> 35:51.304
الان داريم بنا به شرايط من
اين‌کار رو مي‌کنيم

35:51.388 --> 35:54.312
"کول" -
خيلي وقت بود نديده بودمت برادر -

35:55.900 --> 35:57.620
فين" ، نکن"

36:00.130 --> 36:01.916
ربکا

36:02.935 --> 36:04.722
اين به‌خاطر مادرمون بود

36:09.070 --> 36:10.639
مي‌تونين برين

36:18.411 --> 36:19.833
مسئله خونوادگيه

36:52.836 --> 36:56.076
هنوز بيهوشه؟

36:59.353 --> 37:02.360
کرولاين زنگ زد

37:02.428 --> 37:04.282
باباش مُرده

37:10.266 --> 37:13.407
پيشم مي‌موني؟

37:13.474 --> 37:15.441
تا اون بيدار بشه؟

37:16.784 --> 37:19.205
البته

37:20.326 --> 37:23.684
ديگه نمي‌تونم عضوي از خونواده‌مو از دست بدم

37:40.212 --> 37:42.851
خب ، در مورد آلايژا حق با تو بود

37:42.919 --> 37:44.940
زنده کردن اون
کار عاقلانه‌اي بود

37:45.024 --> 37:47.280
بالاخره از يه کار من تعريف کردي

37:47.364 --> 37:49.703
مهربون شدي استفن؟

37:49.770 --> 37:53.579
پس فکر کنم نبايد به‌خاطر نجات دادن من
از دست کلاوس ازت تشکر کن

37:53.630 --> 37:55.417
خفه‌شو

37:55.468 --> 37:57.640
نبايد تشکر کني تا اينکه همه اون دفعاتي که

37:57.726 --> 37:59.645
جونمو نجات دادي رو جبران کنم

37:59.730 --> 38:02.486
مي‌تونستي همونجوري منو اونجا ول کني

38:02.571 --> 38:04.358
کلاوس منو مي‌کشت

38:04.442 --> 38:07.817
و الينا تمام و کمال
مال خودت مي‌شد

38:17.979 --> 38:21.186
به‌خاطر تو اين‌کار رو نکردم

38:27.771 --> 38:30.712
من عاشقشم ديمن

38:30.779 --> 38:33.318
منم همينطور

38:42.911 --> 38:44.381
در موردش تحقيق کردم الينا

38:44.382 --> 38:46.805
مرديث فِل شش ساعت پيش به
اتاق عمل فراخونده شده

38:46.889 --> 38:48.558
از اون‌موقع تا حالا توي اتاق عمله

38:48.626 --> 38:50.480
احتمالش نيست که نرفته باشه اونجا؟ -
عمراً -

38:50.565 --> 38:52.151
کلي آدم و شاهد توي اتاق عمل هستن

38:52.236 --> 38:54.658
پس کار کي مي‌تونه باشه؟ -
نميدونم -

38:54.742 --> 38:56.263
ولي حمله به آلاريک

38:56.264 --> 38:57.782
سومين حمله به اعضاي انجمن بوده

38:57.835 --> 39:00.975
و حالا تنها مظنونمون رو هم از دست داديم

39:22.182 --> 39:24.371
بيا دعا کنيم اون جادوگر بزرگه
و جادوگر کوچيکه تابوت رو باز کرده باشن

39:24.454 --> 39:27.194
بايد يه اتفاقي بيفته که ارزش امشب رو داشته باشه

39:27.246 --> 39:28.966
باني؟

39:29.033 --> 39:32.425
هنوز نفس مي‌کشه

39:33.512 --> 39:35.400
مامانش هم هنوز نفس مي‌کشه
صداشو مي‌شنوم

39:35.484 --> 39:36.886
در تابوت بازه

39:36.887 --> 39:39.243
خب ، فايده‌اي براي ما نداره

39:39.327 --> 39:40.830
هر چي که توش بوده رفته

39:40.898 --> 39:43.956
از تعميراتي که توي خونه کردي
خيلي خوشم مياد نيک

39:46.547 --> 39:49.587
مي‌خواستم اينجا براي هممون باشه

39:49.638 --> 39:51.809
جايي که هممون بتونيم
اسمش رو خونه بذاريم

39:51.893 --> 39:54.900
جايي که هممون بتونيم
توش يه خونواده باشيم

39:54.952 --> 39:56.823
هيچ‌کدوم از ما دوباره قرار نبود تنها بشه

39:56.907 --> 39:58.243
درست ميگي

39:58.244 --> 40:01.051
هيچ‌کدوممون ديگه تنها نميشيم

40:02.119 --> 40:03.591
تو همينجا مي‌موني

40:03.642 --> 40:06.465
تنهات ميذاريم نيک

40:06.516 --> 40:09.974
درست بعد از اينکه اون
همزاد هرزه رو بکشم

40:10.026 --> 40:12.665
تو تنهاي تنها ميشي

40:12.749 --> 40:14.854
هميشه و تا ابد

40:14.921 --> 40:16.692
فرار کنين

40:16.760 --> 40:18.831
حساب تک تکتون رو ميرسم

40:18.883 --> 40:22.524
و بعد تبديل به چيزي ميشي
که خودت ازش متنفري

40:22.608 --> 40:24.396
پدرمون

40:24.481 --> 40:26.785
من دورگه‌ام

40:26.852 --> 40:29.375
کسي نمي‌تونه منو بکشه

40:29.459 --> 40:32.867
هيچ ترسي از هيچ‌کدومتون ندارم

40:32.920 --> 40:35.742
وقتي اون تابوت رو بدست بياريم
تو هم مي‌ترسي

40:53.991 --> 40:56.364
مادر؟

41:16.952 --> 41:19.091
به من نگاه کن

41:22.984 --> 41:27.485
ميدوني من چرا اينجام؟

41:30.354 --> 41:33.144
اينجايي تا منو بکشي

41:34.716 --> 41:37.973
نيکلاوس ، تو پسر مني

41:38.024 --> 41:40.936
و من اينجام تا تو رو ببخشم

41:51.879 --> 41:54.103
مي‌خوام هممون دوباره يه خونواده باشيم

41:59.200 --> 42:14.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
