WEBVTT

00:02.291 --> 00:03.558
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.919 --> 00:06.253
تنها چيزي که قوي‌تر از
ميلت به خونه

00:06.304 --> 00:07.588
عشقت به اين دختره

00:07.642 --> 00:09.860
خاموشش کن

00:09.927 --> 00:11.979
نه

00:12.063 --> 00:14.097
خاموشش کن

00:14.149 --> 00:16.617
تو چي‌کار کردي؟ -
درستش کردم -

00:16.701 --> 00:17.511
کلاوس رفته

00:17.512 --> 00:20.637
ازم خواست تا وقتي که برميگرده
من حواسم بهت باشه

00:20.705 --> 00:23.123
از الان به بعد
تو تحت مراقبت مني

00:23.208 --> 00:24.691
مثل هل دادن و کشيدن مي‌مونه

00:24.759 --> 00:27.327
من از اونطرف هل ميدم و
سعي مي‌کنم باهات ارتباط برقرار کنم

00:27.412 --> 00:30.047
و بعضي وقتا درست مثل الان
اگه تو فقط بکشي

00:30.114 --> 00:32.082
باني ، جواب تلفنمو بده ديگه

00:32.133 --> 00:34.468
چرا وقتي داري به اون زنگ ميزني
به من فکر مي‌کني؟

00:34.552 --> 00:36.553
فکر نمي‌کنم بتونم
جلوي فکر کردن به تو رو بگيرم

00:36.621 --> 00:38.422
اون يارو کيه پيش کارول؟ -
مِيسون لاک‌وود -

00:38.473 --> 00:40.123
مِيسون لاک‌وود يه گرگينه‌ست

00:40.175 --> 00:42.292
توي اولين فرصتي که گيرش بياد
دخل منو مياره

00:52.320 --> 00:54.938
بايد خيلي خوش بگذره

01:05.600 --> 01:09.303
شوخي مي‌کني ديگه

01:15.643 --> 01:17.577
درد داره . نه؟

01:17.679 --> 01:21.548
استفن

01:24.869 --> 01:26.720
دهنت سرويس استفن

01:26.804 --> 01:29.389
دهنت سرويس

01:29.474 --> 01:32.509
تو چه بلايي سرت اومده؟

01:32.560 --> 01:35.879
اين هر بازي کوفتي که هست

01:35.930 --> 01:37.213
منو قاطي اين بازي نکن

01:37.265 --> 01:38.849
من اين‌کار رو نکردم

01:38.900 --> 01:40.651
تمومش کن ديگه

01:40.718 --> 01:43.770
من نکردم

01:45.490 --> 01:47.223
بدجوري ترتيبت داده شده . نه؟

01:47.275 --> 01:48.408
آره

01:56.868 --> 01:59.536
آره

01:59.587 --> 02:02.022
نگران نباش
من يه‌جوري خودمو باز مي‌کنم

02:03.000 --> 02:12.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:13.000 --> 02:17.900
"The Vampire Diaries"
فصل 3
قسمت 7 : دنياي ارواح

02:21.976 --> 02:24.728
به عنوان يکي از اعضاي قديمي
انجمن تاريخي

02:24.779 --> 02:28.031
مفتخرم که آغازگر
اين روز جشن و سرور باشم

02:28.099 --> 02:30.233
ممنون داوطلبان عزيز

02:30.284 --> 02:32.953
امشب ما چراغاي شهر رو خاموش مي‌کنيم

02:33.037 --> 02:34.371
و فانوس‌هامونو هوا کنيم

02:34.438 --> 02:36.073
به افتخار شب روشنايي

02:36.124 --> 02:38.992
که 150 سال پيش توسط مؤسسان ما بنا شد

02:39.077 --> 02:42.746
و حالا يکي از اعضاي خانواده مؤسسان
توبياس فِل" که مي‌خواد يه درس تاريخ بهمون بده"

02:42.797 --> 02:45.048
ما اينجا چي‌کار مي‌کنيم؟

02:45.116 --> 02:48.284
توبياس فِل" رئيس گروه تاريخه"

02:48.336 --> 02:49.619
من چاره ديگه‌اي نداشتم

02:49.670 --> 02:51.922
خب ، اين توضيح ميده
که تو اينجا چي‌کار مي‌کني

02:51.973 --> 02:54.891
خب ، اگه کمکم نکني
اين منم که مي‌تونم توي اين درس بندازمت

02:54.959 --> 02:57.811
ببخشيد که دير کردم
چيو از دست دادم؟

02:57.895 --> 02:59.146
فقط يه مشت دروغ‌هاي تاريخي

02:59.230 --> 03:01.348
چيزيو از دست ندادي

03:01.432 --> 03:04.067
اولين شب روشنايي
در مراسم جشن به‌خاطر

03:04.135 --> 03:05.435
شادي دوباره بدست اومده پس از

03:05.486 --> 03:08.071
پيروزي ميستيک‌فالز در جنگ برگزار شد

03:08.139 --> 03:11.691
بعد از اينکه مؤسسان
شادي رو از خون‌آشام‌ها دزديدن

03:11.776 --> 03:13.860
به چي مي‌خندي؟

03:13.945 --> 03:18.982
که به همسايه‌هاشون نشون بدن که
اين امنيت رو دارن که دوباره بيان بيرون

03:19.033 --> 03:21.835
امنيت از سوي خون‌آشام‌ها

03:32.730 --> 03:34.297
پس يعني وقتي که اون افسون
رو خوندي و ويکي رو دوباره برگردوندي

03:34.349 --> 03:35.966
از شر آنا هم خلاص شديم؟

03:36.017 --> 03:38.769
اميدوارم . تنها کاري که من کردم
اين بود که جلوي کمکي رو بگيرم

03:38.820 --> 03:40.988
که باعث مي‌شد ويکي
اينجا يه جاي پاي فيزيکي داشته باشه

03:41.072 --> 03:43.073
جرمي هنوز يه خط مستقيم
به اونطرف داره

03:43.140 --> 03:46.693
و هر وقت که بخواد آنا رو ببينه و
...آنا هم بخواد اونو ببينه

03:46.778 --> 03:49.196
واسش ظاهر ميشه

03:49.280 --> 03:51.365
باشه . تو که فکر نمي‌کني من بتونم
مقاومت کنم و در اين باره نظر ندم؟

03:51.449 --> 03:53.333
خب ، نظرتو دادي ديگه

03:53.418 --> 03:54.618
باني

03:54.669 --> 03:56.319
مي‌خواي من چي بگم کرولاين؟

03:56.371 --> 03:59.322
وقتي جرمي رو دوباره زنده کردم
با تعادل طبيعت خودمو در انداختم

03:59.374 --> 04:00.874
و حالا دارم تاوان اونو پس ميدم

04:00.959 --> 04:02.492
خب ، مي‌خوام بگي که
در مورد اين موضوع حس خوبي نداري

04:02.543 --> 04:04.044
من هزار برابر تو حس خوبي ندارم

04:04.128 --> 04:06.296
فقط نميدونم بايد چي‌کارش کنم

04:11.652 --> 04:14.370
سلام ، بلوند خوشگله...جادوگر جونم

04:14.421 --> 04:17.140
فکر کنم وقتي از شر
ويکي داناوان خلاص شدي

04:17.191 --> 04:19.009
سيم‌کشي‌هاي جادوي سياه يه‌کم قر و قاطي شده

04:19.060 --> 04:20.444
منظورت چيه؟ چطور مگه؟

04:20.511 --> 04:22.446
چون من کاملاً مطمئنم که
به وسيله روح مِيسون لاک‌وود

04:22.513 --> 04:24.698
سيخ کباب رفت توي تنم -
چيه؟ -

04:24.782 --> 04:26.283
اصلاً چرا بايد همچين فکري بکني؟

04:26.350 --> 04:28.151
شايد چون منو به يه صندلي زنجير کرد

04:28.202 --> 04:30.454
و سيخ داغ کرد توي سينم

04:30.521 --> 04:32.239
انگار خاطراتش داره واسم زنده ميشه

04:32.323 --> 04:35.158
فکر کردم گفتي ارواح نمي‌تونن
به‌طور فيزيکي با آدما تماس برقرار کنن

04:35.209 --> 04:36.827
اونا نمي‌تونن -
آره ، خب -

04:36.878 --> 04:38.245
من حوصله يه لاک‌وود کينه‌توز رو ندارم

04:38.329 --> 04:41.715
وقتي من کسي رو مي‌کشم
اون بايد مُرده بمونه

04:42.750 --> 04:45.969
هر گندي که زدي خودت درستش مي‌کني

04:52.427 --> 04:54.928
جرمي ، به کمکت نياز دارم

04:55.013 --> 04:56.179
چي شده؟

04:56.230 --> 04:58.065
من روي خاطرات قديمي
استفن يه تحقيقاتي کردم

04:58.149 --> 05:00.717
توي گذشته هر دفعه که
کنترلشو از دست ميداد و درنده مي‌شد

05:00.785 --> 05:03.153
بهترين دوستش لکسي بود که
هميشه اونو دوباره به خودش برميگردوند

05:03.220 --> 05:04.938
خب ، حالا که لازمش داريم کجاست؟

05:05.023 --> 05:06.173
اون مُرده

05:06.240 --> 05:08.892
و تو از من مي‌خواي که باهاش
تماس برقرار کنم . درسته؟

05:08.943 --> 05:11.445
فکر کردم اگه بفهمي که چطوري
اين‌کار رو مي‌کرده شايد بتونم به استفن کمک کنم

05:11.529 --> 05:13.363
من حتي نميدونم که لکسي
اونطرف هست يا نه

05:13.431 --> 05:14.748
اسمش اينه؟

05:14.832 --> 05:16.700
آنا اين اسمو روش گذاشته

05:16.751 --> 05:19.202
بروشور رسمي يا چيزي
واسش وجود نداره

05:19.253 --> 05:22.706
پس اين چيه؟
يه‌جور برزخ مخصوص فوق‌طبيعي؟

05:22.757 --> 05:24.908
خب ، آنا گفت مثل اين مي‌مونه که
اينجا پيش هممون باشه

05:24.959 --> 05:27.127
فقط ما نمي‌تونيم اونو
ببينيم يا صداشو بشنويم

05:27.195 --> 05:29.245
و اونم نمي‌تونه روي هيچ‌کسي اثر فيزيکي بذاره

05:29.297 --> 05:31.565
اون کاملاً تنهاست

05:33.434 --> 05:35.686
ويکي مي‌تونست اثر فيزيکي بذاره
اون ماشين منو منفجر کرد

05:35.753 --> 05:38.922
ويکي از طرف يه جادوگر ديگه
که اونطرف بود کمک داشت

05:38.973 --> 05:43.060
آنا...اون داره همه
اين‌کارا رو تنهايي انجام ميده

05:43.111 --> 05:48.264
من که ميگم فکر کنم ديگه درسمونو
درباره احضار مردگان ياد گرفتيم

05:48.316 --> 05:51.068
من ديگه ويکي رو نديدم
قسم مي‌خورم

05:51.119 --> 05:53.070
همونطوري که بهم گفتي اونو برگردوندم

05:53.121 --> 05:53.828
مطمئني؟

05:53.829 --> 05:55.751
چون اونم همونقدر بهونه کافي
براي انتقام گرفتن از ديمن رو داره

05:55.752 --> 05:56.656
که مِيسون لاک‌وود داره

05:56.741 --> 05:59.275
اون رفته باني
اگه اينجا بود مي‌فهميدم

05:59.327 --> 06:01.444
چرا فکر مي‌کني کار ويکي ـه
و کار مِيسون نيست؟

06:01.496 --> 06:03.914
چون اگه هر روحي غير از ويکي داناوان

06:03.965 --> 06:05.882
يه جاي پاي فيزيکي
در طرف ما داشته باشه

06:05.950 --> 06:07.667
اين يعني ديمن راست ميگه و يه چيزي

06:07.752 --> 06:09.920
واقعاً واقعاً بدجوري اشتباه شده

06:09.971 --> 06:12.639
من به قدر کافي از اين چيزاي روح و ارواح
ديدم که تا آخر عمرم يادم بمونه

06:12.724 --> 06:14.958
پس منو قاطي اين ماجرا نکنين

06:15.977 --> 06:18.095
خيلي دلم واسش مي‌سوزه

06:18.146 --> 06:20.097
خيلي واسش سخت بود
که دوباره خواهرشو برگردونه

06:20.148 --> 06:22.432
آره

06:22.483 --> 06:25.301
به عنوان يه مرد خيلي قويه

06:25.353 --> 06:28.188
من يه مشکل با ارواح دارم
که بايد بهش برسم کرولاين

06:28.272 --> 06:30.807
سخنراني جرمي باشه واسه بعد

06:35.997 --> 06:37.647
...باشه . کتاب افسون‌هاي تو خودش

06:37.698 --> 06:39.182
فکر کنم

06:44.956 --> 06:47.707
خواهش مي‌کنم بهم بگو که
اين يه دستورپخت براي کلوچه‌هاي جادوييه

06:47.792 --> 06:49.876
اين يه افسون آشکارسازيه

06:49.961 --> 06:52.512
براي آشکارکردن
اشياي پنهان و پشت پرده استفاده ميشه

06:52.597 --> 06:54.631
اشياي پشت پرده چيه ديگه؟

06:54.682 --> 06:57.217
ارواح

06:57.301 --> 07:00.437
فکر مي‌کني اصلاً ممکنه که
با لکسي ارتباط برقرار کني؟

07:00.504 --> 07:01.721
نميدونم

07:01.806 --> 07:04.507
من باهاش رابطه احساسي نداشتم

07:04.559 --> 07:06.509
هيچ‌وقت حتي نديدمش -
ميشه فعلاً بيخيال اين موضوع بشيم؟ -

07:06.561 --> 07:08.612
نه . نمي‌تونم بيخيال بشم ريک
ديگه نميدونم بايد چي‌کار کنم

07:08.679 --> 07:11.031
فکر نمي‌کني اونقدر خون‌آشام مُرده
توي گذشته داريم

07:11.115 --> 07:13.900
که بخوايم اينجا بشينيم و به اين
فکر کنيم که اونو دارن ما رو نگاه مي‌کنن؟

07:13.985 --> 07:18.455
من فکر نمي‌کنم که همه ارواح فوق‌طبيعي
به اونطرف برن

07:18.522 --> 07:23.076
فکر مي‌کنم بعضياشون به آرامش ميرسن

07:23.161 --> 07:24.161
آنا الان اينجاست؟

07:24.212 --> 07:26.696
بهش نگو که من اينجام
از اين موضوع خوشش نمياد

07:26.747 --> 07:30.634
نه ، نه . من ميرم که
برنامه کاريمو بررسي کنم

07:36.840 --> 07:38.725
سلام بچه‌ها

07:38.809 --> 07:41.544
کي يادش رفت که منو
به اين دورِهمي خونوادگي دعوت کنه؟

07:47.818 --> 07:50.186
همه اين کلمات

07:50.237 --> 07:52.488
يادم رفته که قبلاً چقدر اهميت ميدادم

07:52.556 --> 07:55.575
من يادم نرفته

07:58.395 --> 08:01.531
ميدوني الينا ، احتمالاً به نفع خودته که

08:01.582 --> 08:04.784
خودتو با خاطرات گذشته شکنجه نکني

08:04.868 --> 08:06.869
به نفع جفتمونه که يه تکوني به خودمون بديم

08:06.920 --> 08:09.122
و همه چيز رو همونطور که هستن قبول کنيم

08:09.206 --> 08:11.290
تو نبايد اينجا باشي استفن

08:11.375 --> 08:13.376
ميدوني چيه آلاريک؟
حق با توئه . نبايد اينجا باشم

08:13.427 --> 08:15.845
ولي الينا اينجاست
من بايد مراقب الينا باشم

08:15.912 --> 08:18.715
در ضمن امشب مردم همه جاي شهر هستن

08:18.766 --> 08:21.917
پس خوردني واسم زياده

08:21.969 --> 08:25.805
شوخي مي‌کنم . شوخي مي‌کنم

08:25.889 --> 08:27.974
بيخيال

08:29.593 --> 08:32.145
نمي‌تونم بيخيال بشم ريک

08:34.565 --> 08:38.234
پس اينجا بود که تو جرمي رو زنده کردي؟

08:38.285 --> 08:39.869
آره

08:39.936 --> 08:41.621
ببخشيد ، ميدونم ترسناکه

08:41.705 --> 08:45.124
ولي به يه مکان خصوصي نياز داشتيم
تا بتونيم افسون رو اجرا کنيم

08:45.209 --> 08:47.493
امکان نداره که اينجا

08:47.578 --> 08:48.944
توسط صدها جادوگره مُرده

08:48.996 --> 08:50.663
که به‌طرز وحشتناکي توي همين مکان

08:50.748 --> 08:52.615
سوزونده شدن تسخير شده باشه . درسته؟

08:52.666 --> 08:55.134
اونا ديگه اينجا نيستن

08:55.219 --> 08:57.054
و خيلي واضح بهم گفتن
که ديگه هيچ‌وقت برنميگردن

08:57.105 --> 08:58.138
درسته

08:59.423 --> 09:02.725
قسم خوردن ديگه

09:07.798 --> 09:09.632
چي شده؟

09:09.683 --> 09:12.101
چرا بهم گفتي که دروغ بگم؟

09:12.152 --> 09:15.188
الينا بهترين دوست باني ـه

09:15.272 --> 09:17.473
اون مسلماً از رابطه بين ما خوشش نمياد

09:17.524 --> 09:19.575
چه رابطه‌اي بين ماست؟

09:19.643 --> 09:21.861
ما چطوري مي‌تونيم همديگه رو لمس کنيم؟

09:21.945 --> 09:24.197
ويکي بايد از جادو استفاده مي‌کرد
تا اين‌کار رو بکنه

09:24.281 --> 09:27.917
نميدونم . جدي ميگم ، نميدونم

09:28.001 --> 09:31.487
اون جادوگري که اونطرفه و
جاي پاي ويکي رو بهش داد

09:31.555 --> 09:33.623
الان داره به تو کمک مي‌کنه؟

09:33.674 --> 09:36.042
چي؟ نه

09:36.110 --> 09:38.845
من تنهاي تنهام جرمي
بهت که گفته بودم

09:38.929 --> 09:40.263
قسم بخور

09:40.330 --> 09:42.532
قسم مي‌خورم

09:42.599 --> 09:46.519
من هيچ خطري براي تو يا هيچ‌کس
ديگه ندارم . قول ميدم

09:49.807 --> 09:51.974
بايد حرفمو باور کني

09:52.025 --> 09:55.812
من حتي نبايد با تو حرف بزنم

09:55.863 --> 09:57.179
اين اصلاً درست نيست

09:57.231 --> 09:59.014
پس منو برگردون

09:59.066 --> 10:01.651
من اينجام فقط چون
تو مي‌خواي با من باشي

10:01.702 --> 10:03.536
همونقدري که من مي‌خوام با تو باشم

10:04.571 --> 10:06.572
منو برگردون جرمي

10:06.657 --> 10:09.542
به همين راحتي

10:14.531 --> 10:17.633
نميدونم چرا داره اين اتفاق ميفته

10:17.701 --> 10:20.536
يا اينکه کِي همه چيز
قراره تموم شه

10:20.587 --> 10:22.889
ولي قبل از اينکه تموم بشه

10:22.973 --> 10:25.708
بايد اين‌کار رو بکنم

10:36.937 --> 10:39.105
حاضري؟

10:39.189 --> 10:40.656
...مي‌خواي منم

10:44.060 --> 10:46.362
درسته . باشه

11:01.762 --> 11:03.078
من ميرم جرمي رو بيارم

11:03.130 --> 11:05.915
الان برميگردم

11:05.966 --> 11:08.017
نه . امروز به قدر کافي
با خون‌آشام‌ها کلنجار رفتم پس ممنون

11:08.084 --> 11:09.852
بيخيال ، بيا يه پيک با من بخور
توي دردسر افتاديم

11:09.920 --> 11:11.354
نه . تو توي دردسر افتادي
ببين ، ما يه تيم نيستيم

11:11.405 --> 11:13.406
تو سعي کردي منو بکشي
درسته؟ ما دوست نيستيم

11:13.491 --> 11:14.691
ديگه ازت خوشم نمياد

11:14.742 --> 11:16.359
ولي اون‌موقعي که از من خوشت ميومد

11:16.427 --> 11:18.778
و توطئه کرديم تا عموي گرگينه
مِيسون لاک‌وود رو بکشيم رو يادت مياد؟

11:18.863 --> 11:20.096
آره . چطور؟

11:20.147 --> 11:22.716
فکر کنم اون يه‌کم عصباني شده

11:30.207 --> 11:32.542
باني ، از اين خوشم نمياد

11:34.445 --> 11:36.463
باني

11:51.479 --> 11:53.813
...خداي من ، اون

11:53.898 --> 11:55.482
مادربزرگ

12:02.940 --> 12:04.824
آنا؟

12:12.483 --> 12:14.650
لکسي

12:18.489 --> 12:20.290
مِيسون -
خدايا ، دلم واسه ويسکي تنگ شده بود -

12:29.833 --> 12:32.135
بهت که گفتم

12:37.179 --> 12:38.513
سلام

12:39.472 --> 12:42.558
تو مُردي -
خب ، از لحاظ فني آره . تو هم همينطور -

12:42.596 --> 12:43.813
...پس چجوري من مي‌تونم تو رو

12:43.897 --> 12:45.364
منو ببيني؟
آره . خودمم نميدونم

12:45.432 --> 12:46.649
نميدونم که اين موضوع تا کِي طول مي‌کشه

12:46.766 --> 12:47.984
پس بيا سريع بريم سر اصل مطلب

12:48.068 --> 12:50.870
دوباره قاطي کردي
اين دفعه که ترکوندي ديگه

12:50.937 --> 12:52.872
ببين ، من نميدونم تو چجوري اينجايي

12:52.939 --> 12:54.490
ولي بايد تنهام بذاري . باشه؟

12:54.575 --> 12:56.492
خب ، من چجور دوستيم اگه

12:56.577 --> 12:58.494
کمکت نکنم از اين منجلابي
که توش هستي بيرون بياي؟

12:58.579 --> 13:00.112
من کمک تو رو نمي‌خوام

13:00.163 --> 13:02.114
ميدوني ، هر دفعه همينو ميگي

13:02.165 --> 13:05.051
کمک تو رو نمي‌خوام"
"نمي‌خوام بهتر بشم . تنهام بذار

13:05.118 --> 13:06.469
خب ، شايد اين دفعه ديگه
بايد به حرفم گوش کني

13:06.553 --> 13:09.171
يا شايد بايد اين‌کار رو بکنم

13:15.612 --> 13:17.847
باورم نميشه که تو اينجايي

13:20.651 --> 13:24.787
گريه کردن رو تمومش کن
ديگه وقت اشک ريختن نداريم

13:24.855 --> 13:27.072
خيلي خوشحالم که دوباره مي‌بينمت کرولاين

13:27.074 --> 13:29.475
سلام خانم شيلا

13:29.526 --> 13:32.328
خيلي گند بالا آوردي عسلم

13:32.396 --> 13:34.408
جادوگرها بهت گفتن
که براي زنده کردن جرمي

13:34.409 --> 13:37.148
بايد تاوانشو پس بدي
ولي تو بازم اين‌کار رو کردي

13:37.149 --> 13:38.984
چاره ديگه‌اي نداشتم

13:39.036 --> 13:43.005
...عاشقشم و من
نمي‌تونستم همينجوري اجازه بدم بميره

13:43.090 --> 13:44.790
درک مي‌کنم

13:44.841 --> 13:47.209
ولي تو دروازه رو
به اونطرف رو باز کردي

13:47.294 --> 13:50.212
يه جادوگر پير اينطرف هست
اون ازش استفاده کرد

13:50.297 --> 13:52.465
اون از تو استفاده کرد عسلم

13:52.516 --> 13:55.635
وقتي اون افسون رو خوندي
تا ويکي داناوان رو برگردوني

13:55.686 --> 13:57.353
اونم دروازه رو کاملاً باز کرد

13:57.437 --> 14:00.673
هر کسي که کار نيمه تموم داشته باشه
مي‌تونه به راحتي بره و بياد

14:00.724 --> 14:03.442
اينو از کجا ميدوني؟ -
حرفاي جادوگري -

14:03.510 --> 14:06.679
حتي توي اونطرف

14:06.730 --> 14:09.115
فکر مي‌کني کي همه
اين قوانين رو وضع مي‌کنه؟

14:09.182 --> 14:11.150
اون جادوگر چي مي‌خواد؟

14:11.201 --> 14:13.452
اين مربوط به خون‌آشام‌هاي اصيل ميشه ، نه تو

14:13.520 --> 14:15.955
نمي‌خوام خودتو قاطي اين ماجرا بکني

14:16.022 --> 14:17.540
من اينجام

14:17.624 --> 14:20.126
چون تو تعادل طبيعت رو برهم زدي

14:20.193 --> 14:22.930
و اين وظيفه توئه که دوباره درستش کني

14:24.881 --> 14:27.700
بايد اون دروازه رو ببندي

14:27.751 --> 14:28.685
چجوري بايد اين‌کار رو بکنيم؟

14:28.686 --> 14:31.754
ظاهراً اون جادوگر قديمي مي‌تونه
از اينطرف قدرت بگيره

14:31.838 --> 14:33.353
فقط هم به‌خاطر طلسمش

14:33.354 --> 14:35.891
طلسم...گردنبند من؟

14:35.976 --> 14:38.144
اون يه‌جور منبع قدرت جادوييه

14:38.211 --> 14:40.479
و ميدونم که از اين خوشت نمياد

14:40.547 --> 14:43.015
ولي باني بايد نابودش کنه

14:44.066 --> 14:46.601
اومدم توي اتاق و ديدم
جرمي داره همون چيزي رو مي‌بوسه

14:46.686 --> 14:47.720
که من هيچ مشکلي باهاش ندارم

14:47.771 --> 14:50.389
چي؟ شوخي مي‌کني؟

14:50.640 --> 14:52.257
کاش شوخي مي‌کردم
ببين ، گردنبند دست من نيست

14:52.309 --> 14:53.776
يه جايي پيش ديمن ـه

14:53.860 --> 14:55.978
بهش اس.ام.اس بده
منم بعداً بهت زنگ ميزنم

14:59.449 --> 15:01.450
الينا -
تو بايد ناپديد بشي -

15:01.534 --> 15:03.752
يا غيب بشي يا هر کاري که
شما روح‌ها انجام ميدين

15:03.820 --> 15:05.037
تقصير اون نيست

15:05.104 --> 15:07.823
درسته . تقصير خودته

15:11.411 --> 15:12.695
چجوري اين اتفاق افتاد؟

15:12.762 --> 15:14.296
نميدونم . باشه؟
نميدونم

15:14.381 --> 15:16.916
فقط اتفاق افتاد ديگه

15:16.967 --> 15:18.834
الينا ، خواهش مي‌کنم

15:18.919 --> 15:20.469
نمي‌توني به باني بگي

15:20.553 --> 15:22.671
نگران نباش
بهت اجازه ميدم خودت اين‌کار رو بکني

15:22.756 --> 15:26.108
درست بعد از اينکه
کمکش کردم ارواح رو برگردونه

15:30.096 --> 15:34.016
به نظر مياد امروز روز خوبي
براي فکر کردن به من بوده الينا

15:34.100 --> 15:35.985
لکسي؟ -
دنبالم بيا -

15:36.069 --> 15:37.436
کجا؟

15:37.487 --> 15:40.439
دوره آموزشي سم‌زدايي درنده

15:40.490 --> 15:42.157
...من

15:42.242 --> 15:44.693
ببخشيد ، امروز نگفتي که چقدر به
کمک من نياز داري

15:44.778 --> 15:48.247
تا زندگي استفن رو دوباره نجات بدي؟

15:51.918 --> 15:54.503
بريم

15:54.587 --> 15:57.823
انگار هيچ‌وقت قرار نيست
از شر اون گردنبند کوفتي خلاص بشم

15:57.874 --> 16:01.159
يکيتون پول اينو ميده ديگه . آره؟

16:01.211 --> 16:03.679
به سلامتي

16:04.798 --> 16:07.016
بريم سر اصل مطلب
من تو رو کشتم

16:07.100 --> 16:09.268
تو مي‌خواي انتقام بگيري
شروع کن ديگه

16:09.335 --> 16:12.471
راستش من فقط يه معذرت‌خواهي مي‌خوام

16:14.140 --> 16:15.641
موفق باشي

16:15.692 --> 16:17.175
خونواده نداري که بري اونا رو ببيني؟

16:17.227 --> 16:18.978
ميدوني که برادرزادت تبديل به يه
دورگه نوکر و بي‌عقل شده

16:19.029 --> 16:22.197
به‌خاطر همينه که من اينجام
که به تايلر کمک کنم

16:22.282 --> 16:24.366
خب ، ببخشيد که انقدر رک ميگم رفيق

16:24.451 --> 16:26.452
ولي به تايلر نميشه کمکي کرد

16:26.519 --> 16:28.487
حداقل نه تا وقتي که کلاوس زنده‌ست

16:28.538 --> 16:30.155
که يعني ميشه تا ابد

16:30.206 --> 16:32.190
نيازي نيست

16:32.242 --> 16:33.826
نه اگه سلاحي رو پيدا کنين
که بتونين باهاش اونو بکشين

16:33.877 --> 16:35.294
...هيچ سلاحي وجود نداره که

16:38.832 --> 16:40.215
تو چي ميدوني؟

16:40.300 --> 16:42.584
ميدونم که تو بايد ازم عذرخواهي کني

16:42.669 --> 16:43.752
شوخي نکن با من

16:43.837 --> 16:46.588
يعني تو يه ذره وجدان تو وجودت نيست؟
معذرت‌خواهي کن ديگه

16:49.042 --> 16:52.261
حق با توئه

16:52.345 --> 16:53.679
نبايد تو رو مي‌کشتم

16:53.730 --> 16:58.067
من خيلي کارا مي‌کنم که نبايد بکنم

17:02.772 --> 17:05.057
همينم کافيه

17:05.108 --> 17:07.693
بيا به سرداب لاک‌وود

17:07.744 --> 17:10.062
يه بيل هم با خودت بيار

17:10.113 --> 17:11.864
در ضمن تنها بيا

17:11.915 --> 17:13.332
چيه؟ مي‌خواي منو زنده زنده دفن کني؟

17:13.399 --> 17:15.534
وسوسه‌م نکن

17:30.750 --> 17:34.419
کلاوس بدجوري ترتيبشو داده . نه؟

17:34.471 --> 17:37.106
اون مجبورش کرده که
انسانيتش رو خاموش کنه

17:37.190 --> 17:41.393
خب ، بايد متقاعدش کنيم
تا دوباره روشنش کنه

17:42.662 --> 17:45.397
البته بايد بهت هشدار بدم
که خيلي چيز دلپسندي نيست

17:45.448 --> 17:48.283
مي‌تونم تحمل کنم

17:50.236 --> 17:52.621
بيدار شو خوابالو

17:54.207 --> 17:56.241
حالت چطوره؟

17:58.628 --> 18:02.214
اين چيه؟

18:02.281 --> 18:04.216
بذار از اينجا برم بيرون

18:04.283 --> 18:06.769
صداهاي درونت ، خواهش مي‌کنم

18:06.836 --> 18:08.971
دارم سعي مي‌کنم به درون ذهنت وارد بشم

18:09.055 --> 18:11.790
الينا

18:12.842 --> 18:14.810
از شرش خلاص شو ، خواهش مي‌کنم

18:14.894 --> 18:15.978
نه

18:16.045 --> 18:19.715
قدم اول خشک کردن بدن

18:19.783 --> 18:22.184
از بين بردن ميل به خون

18:22.268 --> 18:24.603
نابود کردن وسوسه

18:24.654 --> 18:27.823
اينجوري جواب نميده لکسي

18:27.907 --> 18:29.358
نمي‌توني اين‌کار رو بکني

18:29.442 --> 18:30.909
اون قسمت غيردلپسند بودن رو شنيدي؟

18:30.977 --> 18:32.694
شنيدم

18:39.085 --> 18:41.036
داري چي‌کار مي‌کني؟

18:48.761 --> 18:50.345
داري چي‌کار مي‌کني لکسي؟

18:50.430 --> 18:53.599
دارم کاري که توش ماهرم رو مي‌کنم عزيزم

18:53.666 --> 18:56.018
دارم زندگيتو نجات ميدم

19:14.391 --> 19:16.126
تعجب کردم که اومدي

19:16.193 --> 19:18.662
باعث شدي فکر کنم يه راه ديگه
غير از اون راه کوفتي واسه کشتن کلاوس وجود داره

19:18.713 --> 19:21.381
پس بايد بگم که بدجوري
مشتاق شدم

19:21.465 --> 19:23.344
مايکل؟ آره

19:23.345 --> 19:25.719
خيلي خوب از آب در نيومد . درسته؟

19:25.803 --> 19:28.037
اين چيزا رو از کجا ميدوني؟

19:28.089 --> 19:29.872
اونطرف کار زيادي واسه انجام دادن وجود نداره

19:29.924 --> 19:33.093
به غير از اينکه يه جا بشيني و نگاه کني
که آدماي ديگه چجوري گند ميزنن توي همه چيز

19:33.177 --> 19:34.544
ما دنبال چي مي‌گرديم؟

19:34.595 --> 19:36.396
يه افسانه قديمي توي
خونواده لاک‌وود وجود داره

19:36.480 --> 19:39.399
در مورد سلاحي که مي‌تونه
يه خون‌آشام اصيل رو بکشه

19:39.467 --> 19:41.551
مثل بقيه رازهاشون

19:41.602 --> 19:43.937
اونو هم دفن کردن

19:44.021 --> 19:47.157
بيخيال ، بدش به من

19:47.224 --> 19:49.492
تکون بخور

19:49.560 --> 19:51.027
دارمش

20:05.209 --> 20:07.177
برو سراغش

20:08.262 --> 20:10.130
اول تو

20:10.214 --> 20:12.465
چيه؟ فکر کردي من واست
پيشقدم ميشم که بندازمت توي يه تله؟

20:12.550 --> 20:14.968
به‌هرحال احتياط شرط عقله

20:24.795 --> 20:27.330
من گرسنمه
من گرسنمه

20:27.381 --> 20:29.015
من گرسنمه
بذارين برم بيرون

20:29.100 --> 20:30.800
بذارين برم بيرون
خواهش مي‌کنم بذارين برم بيرون

20:30.851 --> 20:33.803
چه اتفاقي داره ميفته؟ -
داره دچار توهم و هذيون ميشه -

20:33.854 --> 20:35.505
سه ماه نبايد هيچ خوني بهش برسه

20:35.556 --> 20:38.775
بذارين برم بيرون -
حالا شد 9 ماه -

20:38.842 --> 20:40.860
دو سال

20:40.945 --> 20:42.679
پنج

20:42.730 --> 20:45.949
تا حالا بهت گفته بودم
که چقدر از مردنت خوشحال شدم؟

20:46.016 --> 20:48.535
منم دلم واست تنگ شده بود رفيق

20:52.657 --> 20:55.125
الو؟

20:55.192 --> 20:57.377
گردنبند اونجايي نبود که
ديمن گفته بود

20:57.461 --> 20:58.795
الانم گوشي ديمن آنتن نميده

20:58.862 --> 21:01.081
گوش کن ، بايد به باني بگي که

21:01.165 --> 21:02.382
برگردوندن ارواح رو متوقف کنه

21:02.466 --> 21:03.967
چي؟

21:04.034 --> 21:05.535
ولي تو که گفتي کاملاً حمايت مي‌کني

21:05.586 --> 21:07.870
که از شرشون خلاص بشيم -
گفتم -

21:07.922 --> 21:11.057
هنوزم ميگم
...ببين

21:11.142 --> 21:13.893
لکسي اينجاست و
داره به استفن کمک مي‌کنه

21:13.978 --> 21:15.312
باشه . اول بذار اونو پيدا کنيم

21:15.379 --> 21:18.682
بعدش در مورد دوست‌پسر بازي‌هاتون
حرف ميزنيم

21:18.733 --> 21:21.351
چي داشتي مي‌گفتي؟

21:21.402 --> 21:24.154
لکسي برگشته

21:24.221 --> 21:27.607
به‌خاطر همين الينا مي‌خواد
نابود کردن گردنبند رو متوقف کنيم

21:27.692 --> 21:31.494
گفتي دوست‌پسر بازي‌هاتون...جمع بستي

21:31.562 --> 21:33.613
قضيه چيه کرولاين؟

21:33.698 --> 21:37.334
الينا مچ جرمي رو
وقتي گرفته که داشته آنا رو مي‌بوسيده

21:37.401 --> 21:38.901
چي؟

21:38.953 --> 21:41.070
متأسفم

21:43.174 --> 21:45.875
اونو بوسيده؟

21:47.094 --> 21:48.795
اون الان يه جاي پا داره

21:48.879 --> 21:51.914
پس احتمالاً فکر مي‌کنه که
مي‌تونه اينجا بمونه

21:51.966 --> 21:55.418
ولي من و تو بايد
اون گردنبند رو پيدا کنيم

21:55.469 --> 21:57.270
باشه؟

21:57.355 --> 21:59.305
باشه

22:00.558 --> 22:03.309
آنا

22:03.394 --> 22:05.278
آنا

22:05.363 --> 22:06.646
ببخشيد

22:06.731 --> 22:08.782
آنا

22:08.866 --> 22:10.784
شرمنده داداش

22:10.868 --> 22:12.318
خواهش مي‌کنم رفيق

22:12.403 --> 22:14.937
توبياس فِل رو نديدي؟

22:14.989 --> 22:17.123
قرار بود توي جشن فانوس حاضر بشه

22:17.208 --> 22:18.491
نه

22:22.747 --> 22:24.247
خب خب

22:24.298 --> 22:26.883
فردريک"؟" -
آره . اگه تو هم دختر کوچولوي پِرِل باشي -

22:26.950 --> 22:30.003
آنابل کوچولو

22:30.087 --> 22:32.121
عصر بخير خانم‌ها و آقايون

22:32.173 --> 22:35.141
گويا آقاي فِل
دير ميرسن اينجا

22:35.226 --> 22:39.312
به‌خاطر همين يکي از اعضاي اصلي
گروه تاريخ قبول کردن که جاي ايشون رو پر کنن

22:42.933 --> 22:45.802
آنا

22:45.853 --> 22:49.155
هنوزم با اون پسره گيلبرت مي‌پري؟

22:49.240 --> 22:52.308
فکر کنم يادت رفته که خونوادش
تو و مادرت رو کشتن

22:52.359 --> 22:53.493
بالاخره پيدات کردم

22:53.577 --> 22:55.078
همه چيز مرتبه؟

22:55.145 --> 22:56.646
از اجدادت بپرس

22:56.697 --> 22:59.666
تو اينجا چي‌کار مي‌کني "فردريک"؟

22:59.750 --> 23:02.752
خب ، اين يه جشن مربوط به مؤسسانه

23:02.820 --> 23:05.004
...و ما

23:05.089 --> 23:08.591
يه سري کار نيمه تموم
با خونواده‌هاي مؤسسان داشتيم

23:08.659 --> 23:12.262
از طرف انجمن تاريخي
دبيرستان ميستيک‌فالز

23:12.329 --> 23:14.514
بياين روشنشون کنيم

23:38.805 --> 23:41.106
الينا ، الينا

23:41.174 --> 23:44.009
دارم درد مي‌کشم
خواهش مي‌کنم کمکم کن

23:44.060 --> 23:46.011
گوش نکن . خفش کن

23:46.062 --> 23:47.563
من دارم کمکت مي‌کنم استفن

23:47.647 --> 23:50.732
هر کاري بگي مي‌کنم
عوض ميشم . قول ميدم

23:50.817 --> 23:54.019
اين يه دروغه
الان ممکنه هر چيزي بگه

23:54.070 --> 23:56.822
الينا ، متأسفم

23:56.873 --> 23:59.158
متأسفم . فقط بهش بگو تمومش کنه

23:59.209 --> 24:00.375
خواهش مي‌کنم بگو تمومش کنه

24:00.460 --> 24:02.895
تو بايد خودتو از احساساتت جدا کني

24:02.962 --> 24:04.863
بهش اجازه نده
با احساساتت بازي کنه

24:04.931 --> 24:06.865
هي ، منو ببين
منو ببين

24:06.916 --> 24:09.768
الينا ، من عاشقتم . باشه؟

24:09.836 --> 24:11.720
عاشقتم

24:11.805 --> 24:13.255
خيلي عاشقتم

24:13.339 --> 24:14.890
خيلي عاشقتم الينا

24:14.974 --> 24:17.676
متأسفم استفن
فقط حرفاتو باور نمي‌کنم

24:17.727 --> 24:19.311
ميدوني چيه؟

24:19.378 --> 24:21.456
به‌هرحال من کمک تو رو نمي‌خوام

24:21.457 --> 24:23.265
اي‌کاش هيچ‌وقت نمي‌ديدمت

24:23.333 --> 24:25.267
تک تک لحظاتي که باهات گذروندم

24:25.351 --> 24:27.152
زندگي خودم رو تلف کردم

24:27.220 --> 24:30.189
مي‌بيني؟ اين درنده‌ست که
داره الان حرف ميزنه

24:30.240 --> 24:33.558
وقتي که به قدر کافي ضعيف ميشه
بايد بهش درد رو حالي کني

24:33.610 --> 24:35.694
کاري کني که همه چيز رو حس کنه

24:35.762 --> 24:39.231
خشم ، غضب ، همه چيز

24:41.701 --> 24:45.038
بايد کاري کني که
چيزي فراتر از خون رو ببينه

24:49.008 --> 24:50.342
فکر کن يه‌جور رژيمه

24:50.409 --> 24:52.961
بايد ممارست داشته باشي
مثل دويدن روي تريدميل

24:53.046 --> 24:55.430
مثل قهوه درست کردن

24:57.583 --> 25:00.252
تا وقتي که بشه نجاتش داد

25:00.303 --> 25:02.137
قلبتو از جا درميارم لکسي

25:02.222 --> 25:05.090
نمي‌توني . من الانشم مُردم

25:09.646 --> 25:12.898
نمي‌تونم

26:00.196 --> 26:02.197
ديگه تسليم

26:02.282 --> 26:04.482
هيچ جاي اين اتاق نيست

26:14.961 --> 26:17.546
چي مي‌خواي جرمي؟

26:17.630 --> 26:18.830
کرولاين؟

26:18.881 --> 26:20.515
اون گردنبند رو پيدا کردين؟

26:20.600 --> 26:22.351
نه هنوز . وايسا ببينم ، چه خبر شده؟

26:22.435 --> 26:25.103
ارواح خون‌آشام‌هاي معبد
توبياس فِل رو کشتن

26:25.171 --> 26:26.417
احتمالاً بخواي اون گردنبند رو پيدا کني

26:26.418 --> 26:27.731
قبل از اينکه به ترتيب حروف الفبا

26:27.732 --> 26:28.774
برن سراغ خونواده‌هاي مؤسسان

26:28.841 --> 26:31.727
خب ، اونجايي که قرار بود باشه نيست

26:31.811 --> 26:34.863
مگر اينکه يه نفر اون رو برداشته باشه

26:34.948 --> 26:36.198
کي؟

26:36.282 --> 26:38.867
خب ، خودت فکر مي‌کني کي باشه؟

26:42.238 --> 26:43.989
من برنداشتم‌ـش

26:44.040 --> 26:46.375
اون گفت که برنداشته‌ـش

26:46.459 --> 26:48.293
تو هم حرفشو باور کردي

26:48.361 --> 26:50.629
من اون رو برنداشتم جرمي

26:50.696 --> 26:52.164
ميدوني چيه؟ آره ، آره
حرفشو باور مي‌کنم

26:52.215 --> 26:54.366
ميدوني چيه؟ خيلي احمق‌تر
از اوني هستي که فکر مي‌کردم

26:54.417 --> 26:57.336
پس بيدار شو جرمي قبل
از اينکه همه چيز رو از دست بدي

27:10.149 --> 27:12.717
جرمي؟

27:12.769 --> 27:14.770
چي شده؟

27:19.242 --> 27:21.994
هنوز منتظرم يه اتفاقي بيفته

27:22.061 --> 27:24.446
انگيزه تو واقعاً خالصه

27:24.530 --> 27:28.233
چرت و پرت زياد ميگي ولي مطمئنم
که حاضري هر کاري براي برادرت بکني

27:28.284 --> 27:30.285
تو به من خيانت نمي‌کني

27:30.370 --> 27:32.454
تا وقتي که يه هدف مشترک داريم

27:32.538 --> 27:34.790
بايد منم معتقد باشم
که تو نمي‌خواي زيرآب منو بزني؟

27:40.596 --> 27:42.848
بسيارخب ، کدوم طرف؟

27:42.915 --> 27:44.549
نميدونم . سکه بندازيم

27:44.600 --> 27:46.101
تو نبايد همه چيز رو بدوني؟

27:46.185 --> 27:49.521
من يه روحم . خدا که نيستم

27:49.588 --> 27:51.189
برو چپ

27:54.977 --> 27:57.212
يا نه

27:57.280 --> 28:00.482
اصلاً نمي‌توني به کسي اعتماد کني
کسي تا حالا اينو بهت نگفته بود؟

28:12.495 --> 28:15.414
کمک مي‌کني بيام بيرون؟

28:17.383 --> 28:19.418
مِيسون؟

28:22.088 --> 28:23.388
آنا الان کجاست؟

28:23.456 --> 28:25.223
نميدونم . باشه؟
حتي مطمئن هم نيستم که

28:25.291 --> 28:26.808
اون خودش گردنبند رو برداشته باشه

28:26.893 --> 28:28.460
اون تنها کسي بود که
حرفاي ما در موردش رو شنيد

28:28.511 --> 28:30.896
معلومه که اون برش داشته ، خب؟
بايد پسش بگيريم

28:30.963 --> 28:32.848
بايد نابودش کنيم
و بعد دروازه رو ببنديم

28:32.932 --> 28:34.850
...ميدونم ولي -
ولي چي؟ -

28:34.934 --> 28:36.485
چي جرمي؟

28:37.987 --> 28:41.189
من مي‌تونم لمسش کنم الينا

28:42.692 --> 28:44.910
مي‌تونم بازم ببوسمش

28:44.977 --> 28:46.194
و ميدونم که اشتباهه

28:46.279 --> 28:48.313
و ميدونم که نبايد همچين حسي داشته باشم

28:48.364 --> 28:50.615
ولي دارم

28:50.666 --> 28:53.251
عاشقشم

28:53.319 --> 28:57.289
هميشه عاشقش بودم

28:57.340 --> 28:59.958
ولي اين واقعي نيست

29:00.009 --> 29:02.878
اون مُرده . ديگه رفته

29:02.962 --> 29:06.131
هر چيزي که هنوز بهش پايبندي
مال گذشته‌هاست جرمي

29:06.182 --> 29:07.632
مي‌خواي واسه بقيه زندگيت

29:07.683 --> 29:10.385
عاشق يه روح باشي؟

29:26.536 --> 29:28.787
اون تازه اول زندگيشه آنا

29:30.573 --> 29:33.358
تو داري ضربه سنگيني بهش ميزني

29:33.409 --> 29:34.859
خودتم ميدوني

29:45.922 --> 29:47.222
به باني زنگ بزن

29:47.306 --> 29:50.475
بهش بگو که گردنبند رو پيدا کردي

29:52.228 --> 29:55.347
اونو بهش بده تا ارواح رو برگردونه

30:08.433 --> 30:10.533
دارم يه روز بد رو تجربه مي‌کنم

30:11.946 --> 30:14.866
ببخشيد . فکر کردم اين لازمت ميشه

30:26.534 --> 30:28.535
خواهش مي‌کنم

30:32.873 --> 30:34.874
اين چه بازي‌ايه که راه انداختي؟

30:36.611 --> 30:38.311
من تو رو کشتم

30:39.163 --> 30:41.498
مشتمو فرو کردم توي سينه‌ات

30:43.316 --> 30:46.119
قلبتو از جا کندم

30:46.170 --> 30:49.872
امکان نداره که اين رفاقت
و اعتماد واقعي باشه

30:52.259 --> 30:54.377
ميدوني اونطرف چه شکليه؟

30:55.929 --> 30:58.497
ما تنهاي تنهاييم

30:58.549 --> 31:00.666
آدمايي که توي اين دنيا جا گذاشتيم رو مي‌بينيم

31:00.718 --> 31:02.969
از تصميماتي که گرفتيم پشيمون ميشيم

31:03.020 --> 31:05.504
همينه

31:05.556 --> 31:08.841
ببين ، من نمي‌تونم
بلايي که سرم اومد رو تغيير بدم

31:08.892 --> 31:13.312
ولي شايد بتونم
بلايي که قراره سر تايلر بياد رو تغيير بدم

31:13.363 --> 31:16.616
من نيازي به انتقام ندارم ديمن

31:16.717 --> 31:19.685
من به رستگاري نياز دارم

31:23.073 --> 31:24.457
باشه

31:24.524 --> 31:26.159
جرمي گردنبند رو گير آورده

31:26.210 --> 31:27.794
توي خونه جادوگرها ما رو مي‌بينه

31:27.861 --> 31:30.913
باشه . اونجا چه خبره؟

31:32.716 --> 31:35.034
اون ماشين خانم لاک‌ووده

31:41.708 --> 31:43.343
باني؟

31:43.894 --> 31:45.645
من مي‌خوام از ماشين پياده بشم -
چي؟ -

31:45.712 --> 31:47.546
و تو خيلي سريع
گورتو از اينجا گم مي‌کني

31:47.598 --> 31:49.015
امکان نداره . من تنهات نميذارم

31:49.066 --> 31:50.883
باني ، اين تويي که يه روح
داره دوست‌پسرت رو مي‌قاپه

31:50.934 --> 31:52.902
الينا هم همين مشکلو داره
و حالا مادر خودم

31:52.986 --> 31:54.437
داره طعمه ارواح ميشه

31:54.521 --> 31:58.241
پس برو و همشونو بفرست به
اونطرف . باشه؟

32:09.254 --> 32:11.172
اين افسون جاي پاي تو رو
از بين مي‌بره . درسته؟

32:11.256 --> 32:14.491
تو هنوزم اينجا مي‌موني
منم هنوز مي‌تونم ببينمت

32:14.543 --> 32:18.429
اين...اين نبايد يه خداحافظي باشه

32:18.496 --> 32:21.515
نه ولي بايد باشه

32:21.600 --> 32:25.353
حق با الينا بود
من دارم به تو ضربه ميزنم

32:25.437 --> 32:27.271
آنا

32:27.339 --> 32:29.891
ببخشيد که گردنبند رو برداشتم

32:29.975 --> 32:31.442
فقط فکر کردم

32:31.509 --> 32:34.779
...با اومدن همه خون‌آشام‌هاي معبد شايد

32:34.846 --> 32:37.148
شايد مادرتو پيدا کني

32:38.400 --> 32:42.069
من نميدونم اون کجاست جرمي

32:42.154 --> 32:45.907
نميدونم که از اين دنيا رفته
يا اينکه به آرامش رسيده

32:45.991 --> 32:48.876
يا اينکه اصلاً ديگه آرامشي
وجود داره که بخواد برسه يا نه

32:48.961 --> 32:50.544
وجود داره آنا

32:50.629 --> 32:52.529
باشه بايد وجود داشته باشه

32:52.581 --> 32:56.217
من بهش اعتقاد دارم . باشه؟

32:57.252 --> 32:59.387
...من فقط

32:59.471 --> 33:02.139
ديگه نمي‌خوام تنها باشم

33:03.675 --> 33:05.509
تو تنها نميشي

33:05.560 --> 33:08.179
من اجازه نميدم که تنها بشي

33:34.738 --> 33:36.106
انقدر با من نجنگ استفن

33:36.205 --> 33:37.706
من ميدونم که تو هنوزم اونجايي

33:37.790 --> 33:39.958
ديگه نه لکسي

33:41.460 --> 33:43.762
خودت ميدوني که
هر دفعه همينو ميگي

33:43.829 --> 33:46.348
تا وقتي که کاري کنم
تا دوباره احساس کني

33:49.802 --> 33:51.502
تو کل عمرت رو حروم اين
کردي که مراقب من باشي

33:51.554 --> 33:54.505
الانم که مردي هيچ کاري
بهتر از اين نداري که بکني

33:54.557 --> 33:56.524
وقتمون داره تموم ميشه

33:56.609 --> 33:57.976
بايد وقت بيشتري برام بگيري -
نمي‌تونم -

33:58.027 --> 34:00.862
نه ، نه . نه تا وقتي
که هنوز کامل بهش نفوذ نکردم

34:00.947 --> 34:03.181
نمي‌تونم لکسي
اونا گردنبند رو پيدا کردن

34:03.232 --> 34:04.532
دارن دروازه رو مي‌بندن

34:04.617 --> 34:07.452
گردنبند

34:07.519 --> 34:09.120
باشه

34:09.188 --> 34:11.206
اون گردنبند

34:11.290 --> 34:14.859
حدداقل بهم بگو که يادته
چه حسي در موردش داشتي

34:14.911 --> 34:17.712
تو توي تاريک‌ترين دوران خودت
بازم خودتو پيدا کردي

34:17.797 --> 34:21.082
و گفتي وقتي خودتو پيدا کردي

34:21.167 --> 34:23.802
اون گردنبند دوباره
اميد رو بهت برگردوند

34:28.173 --> 34:31.943
خيلي طعنه‌آميز بود چون گردنبند
قراره تيکه تيکه بشه

34:43.222 --> 34:46.057
خدايا ، اين اتفاق نميفته

34:46.108 --> 34:48.343
حالا ديگه چيه؟ -
نمي‌تونم وارد بشم -

34:48.411 --> 34:51.199
انگار دعوت نشدم که بيام تو

34:51.200 --> 34:51.896
صبر کن

34:51.948 --> 34:54.366
من نمي‌ايستم
فقط چون تو گير کردي

34:54.417 --> 34:56.034
هر وقت چيزي پيدا کردم بهت ميگم -
...آره ولي -

34:56.085 --> 34:59.120
انگار ديگه مجبوري
که بهم اعتماد کني

35:04.427 --> 35:07.178
باني

36:05.404 --> 36:06.637
خب؟

36:06.689 --> 36:08.356
چي پيدا کردي؟

36:08.441 --> 36:10.525
...اون توي

36:11.944 --> 36:13.745
نه ، نه ، نه ، نه

36:13.813 --> 36:15.330
نه . کجا رفتي؟

36:15.398 --> 36:17.532
مِيسون ، مِيسون

36:23.756 --> 36:26.708
هنوزم بهش اميد هست الينا

36:28.294 --> 36:31.012
فقط بايد بهش نفوذ کني

36:31.097 --> 36:34.382
چيزي نيست لکسي
الان ديگه ميدونم چي‌کار کنم

36:34.467 --> 36:37.769
تو مي‌توني آزاد بشي

36:53.702 --> 36:55.353
مامان؟

37:21.430 --> 37:23.932
تو قوي‌تر از همه اينايي

37:27.019 --> 37:30.021
خيلي بهت افتخار مي‌کنم

37:42.510 --> 37:44.411
تو اينجايي . به موقع اومدي

37:44.462 --> 37:46.296
کس ديگه‌اي رو نداري که بهش زنگ بزني؟

37:46.381 --> 37:48.715
نه . راستش ندارم

37:48.767 --> 37:51.585
چون يه آدم غير خون‌آشام
بايد بره توي غار

37:51.636 --> 37:53.905
و غير از الينا تو تنها
کسي هستي که کاملاً بهش اعتماد دارم

37:53.938 --> 37:55.689
خب ، خيلي بد اين چيزا رو ابراز مي‌کني

37:55.773 --> 37:57.641
ببين ، اگه مِيسون لاک‌وود مي‌تونه
با اين حقيقت کنار بياد که من اونو کشتم

37:57.692 --> 37:59.726
نميشه تو هم يه ذره کوتاه بياي ريک؟

37:59.811 --> 38:01.010
من نبايد باهاش کنار بيام

38:01.062 --> 38:03.030
من دوستت بودم ديمن

38:03.097 --> 38:04.848
نبايد اولين کاري که به ذهنت ميرسيد
کشتن من مي‌بود

38:04.899 --> 38:07.100
...خب ، بعضي وقتا

38:07.168 --> 38:10.637
يه کارايي مي‌کنم که نبايد بکنم

38:13.024 --> 38:14.352
مي‌خواي دوباره از همون

38:14.353 --> 38:17.411
معذرت‌خواهي احمقانه و مسخره‌اي
که تحويل مِيسون لاک‌وود دادي استفاده کني؟

38:19.113 --> 38:20.914
...آره ، خب

38:21.782 --> 38:23.750
راستش از ته دلم به اون نگفتم

38:45.356 --> 38:47.740
مي‌خواي چي‌کار کني الينا؟

38:51.511 --> 38:53.563
فقط مي‌خواي اينجا وايسي؟

38:53.730 --> 38:56.332
صبر کني که بدنم خشک بشه؟

38:56.400 --> 38:59.502
نه . مي‌خوام برم خونه

38:59.569 --> 39:02.338
مواظب برادرم باشم
دوست باني باشم

39:02.406 --> 39:05.625
و بقيه کارايي که
بايد بکنم رو انجام بدم

39:05.709 --> 39:07.577
خيلي خوبه

39:07.645 --> 39:10.179
ميدوني ، داشتم به اين فکر مي‌کردم
که تو کِي مي‌خواي تسليم بشي

39:13.901 --> 39:15.240
لکسي يه نگاه سريع و کوتاه

39:15.241 --> 39:19.088
به آينده غم‌انگيزت بهت داد

39:19.156 --> 39:22.275
من تسليم نشدم استفن
هنوزم اميدوارم

39:25.863 --> 39:30.316
ولي تا وقتي که تو دوباره اميدتو
بدست نياري هيچ کاري نمي‌تونم بکنم

39:35.789 --> 39:37.773
مي‌توني از اين مرحله هم بگذري

39:37.825 --> 39:40.543
به‌خاطرش بجنگ

39:40.610 --> 39:44.280
يه حسي پيدا کن
هر حسي استفن

39:44.831 --> 39:46.099
چون اگه اين‌کار رو نکني

39:46.183 --> 39:47.717
منو براي هميشه از دست ميدي

39:51.754 --> 39:55.092
من نمي‌خوام بقيه زندگيمو
عاشق يه روح باشم

40:19.920 --> 40:20.921
باني

40:20.996 --> 40:22.914
فقط برو گمشو جرمي

40:22.978 --> 40:25.664
من يه توضيح بهت بدهکارم

40:27.654 --> 40:32.225
قبل از اينکه تو بذاري آنا بره
مت گذاشت خواهرش بره

40:32.292 --> 40:34.510
خواهرش جرمي

40:34.594 --> 40:35.961
ميدوني تو چي به من بدهکاري؟

40:36.029 --> 40:39.982
اين احترام رو که مجبورم نکني
به توضيح‌هاي تو گوش کنم

40:40.066 --> 40:41.517
معذرت مي‌خوام باني

40:41.601 --> 40:43.686
بايد بري

40:43.770 --> 40:45.154
...ولي

40:45.238 --> 40:49.074
فقط برو جرمي

41:29.133 --> 41:32.019
پس مِيسون مي‌خواست سر منو شيره بماله
يا واقعاً يه چيزي اون تو هست؟

41:34.106 --> 41:35.440
ريک

41:36.467 --> 41:37.587
ريک

41:40.155 --> 41:42.106
يه چيزي پيدا کردم

41:42.174 --> 41:43.941
چيه؟

41:50.956 --> 41:52.092
والا اگه بدونم

41:57.200 --> 42:12.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
